All language subtitles for degrassi.next.class.s01e03.720p.webrip.x264-2hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,151 --> 00:00:04,362 - [ball bouncing] - [sneakers squeaking] 2 00:00:05,362 --> 00:00:07,322 [upbeat music playing] 3 00:00:14,580 --> 00:00:15,581 [boy 1] Over here! 4 00:00:16,957 --> 00:00:18,543 - [girl] Yeah! - [boy 2] All right! 5 00:00:18,626 --> 00:00:22,129 Gotta hand it to you, Tris. Mandatory intramurals are a slam dunk. 6 00:00:22,212 --> 00:00:24,131 - Everyone seems to love 'em! [chuckles] - Come on, guys! 7 00:00:24,214 --> 00:00:25,883 Only 30 more seconds. 8 00:00:25,966 --> 00:00:27,843 We might get through this whole game without playing once. 9 00:00:27,927 --> 00:00:30,179 Your no-eye-contact plan is genius. 10 00:00:30,262 --> 00:00:31,972 Safety totally maximized. 11 00:00:32,056 --> 00:00:33,057 [girl] Hey! 12 00:00:34,183 --> 00:00:35,726 [grunts] 13 00:00:35,810 --> 00:00:37,394 - [all gasp] - [whistle blows] 14 00:00:37,478 --> 00:00:38,813 Nerd down. Someone help him off. 15 00:00:38,896 --> 00:00:40,355 - [girl] Are you okay? - [students chuckling] 16 00:00:40,440 --> 00:00:44,401 [sighs] Is it broken? Do I need surgery? 17 00:00:44,485 --> 00:00:47,362 - Hunter, you're in. - I'm... I'm helping Vijay off. 18 00:00:47,447 --> 00:00:48,739 Quit stalling. 19 00:00:48,823 --> 00:00:50,450 [upbeat music playing] 20 00:00:52,242 --> 00:00:53,285 [whistle blows] 21 00:00:57,790 --> 00:00:59,584 Over here! 22 00:01:02,837 --> 00:01:04,755 [Zoë] Over here! 23 00:01:13,931 --> 00:01:15,933 - Yes! - [chuckling] 24 00:01:16,016 --> 00:01:17,685 You are such a noob. 25 00:01:17,768 --> 00:01:20,688 - I scored, numbnuts. - On your own net. 26 00:01:20,771 --> 00:01:22,773 [all chuckling] 27 00:01:28,070 --> 00:01:33,367 ♪ Whatever it takes I know I can make it through ♪ 28 00:01:34,535 --> 00:01:39,665 ♪ And if I hold out I know I can make it through ♪ 29 00:01:43,377 --> 00:01:48,633 ♪ Be the best, be the best The best that I can be ♪ 30 00:01:48,716 --> 00:01:51,176 ♪ Whatever it takes ♪ 31 00:01:51,260 --> 00:01:55,556 ♪ I know I can make it I know I can make it through ♪ 32 00:01:57,239 --> 00:01:59,239 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 33 00:01:59,309 --> 00:02:00,645 [Maya gasps] 34 00:02:00,728 --> 00:02:02,104 Ah! Okay... 35 00:02:02,187 --> 00:02:04,064 [chuckling] you need to take lessons from Hunter. 36 00:02:04,148 --> 00:02:05,775 - Oh! - No, you just... 37 00:02:05,858 --> 00:02:07,693 I just need to shoot from closer, like this. 38 00:02:07,777 --> 00:02:09,904 - [giggling] Ooh! - Hey! 39 00:02:09,987 --> 00:02:12,782 - Mind if I steal your girlfriend? - Actually, we were in the middle... 40 00:02:12,865 --> 00:02:14,909 - What's up? - I wrote a bridge to that new song 41 00:02:14,992 --> 00:02:16,160 we were working on last night. 42 00:02:16,243 --> 00:02:18,162 The fingering is gonna blow your mind. 43 00:02:18,245 --> 00:02:19,830 I have to listen to this. 44 00:02:20,748 --> 00:02:22,374 I'll see you later, okay? 45 00:02:23,501 --> 00:02:24,794 [scoffs] 46 00:02:28,589 --> 00:02:30,675 [Tiny] She might make music with him... 47 00:02:30,758 --> 00:02:32,968 but she makes sweet music with you. 48 00:02:35,513 --> 00:02:38,307 - I mean sex. - Yeah, thanks. 49 00:02:38,390 --> 00:02:39,391 But we're not. 50 00:02:40,643 --> 00:02:42,770 - But you have. - Yeah, once. 51 00:02:42,853 --> 00:02:45,189 I don't know. I keep trying to talk to her about it, but... 52 00:02:45,272 --> 00:02:46,941 - Talking is for boys. - [sighs] 53 00:02:47,024 --> 00:02:48,275 Doing is for boyfriends. 54 00:02:48,358 --> 00:02:51,195 Now, see, is that really necessary? 55 00:02:51,278 --> 00:02:53,864 You know how female harp seals pick a new mate every year? 56 00:02:53,948 --> 00:02:55,490 Why would I know that? 57 00:02:55,575 --> 00:02:58,744 Before they choose, they have relations with several potential suitors. 58 00:02:58,828 --> 00:03:00,037 [pop music playing from earbuds] 59 00:03:00,120 --> 00:03:02,414 Are you saying that Maya's sleeping with Jonah? 60 00:03:02,497 --> 00:03:04,667 [chuckles] Not yet. 61 00:03:06,293 --> 00:03:08,462 - But she might... - You gotta man up. 62 00:03:12,049 --> 00:03:15,260 All right, guys, today we begin one of Shakespeare's great tragedies... 63 00:03:15,344 --> 00:03:16,679 Hamlet. 64 00:03:16,762 --> 00:03:19,181 Your mom's seriously forgiving your dad for cheating on her? 65 00:03:19,264 --> 00:03:21,058 Yeah, and for treating me like trash. 66 00:03:21,141 --> 00:03:22,852 What do the twins say? 67 00:03:22,935 --> 00:03:25,187 Hunter's happy, and Frankie's a 15-year-old girl. 68 00:03:25,270 --> 00:03:28,190 - Well, maybe they think he's changed. - People don't change. 69 00:03:28,983 --> 00:03:31,526 I missed what Mr. M said about iambic pentameter. 70 00:03:32,361 --> 00:03:34,488 Complicated way of saying simple things. 71 00:03:34,572 --> 00:03:36,365 - The end. - [cell phone vibrates] 72 00:03:37,575 --> 00:03:39,702 And now my dad's coming over for dinner. 73 00:03:39,785 --> 00:03:40,911 At least he's not moving in. 74 00:03:40,995 --> 00:03:43,623 Yet. One dinner leads to another. 75 00:03:43,706 --> 00:03:45,625 Could you please keep quiet? 76 00:03:47,001 --> 00:03:48,543 [sighs] 77 00:03:48,628 --> 00:03:51,338 The six months he's been gone have been the best of my life. 78 00:03:51,421 --> 00:03:53,883 Look, just tell your mom that you're not ready. 79 00:03:55,009 --> 00:03:56,176 Do you mind holding these? 80 00:03:57,052 --> 00:04:00,055 [Mr. Mitchell] Now, Shakespeare places emphasis on certain... 81 00:04:00,139 --> 00:04:01,473 Yes, Esme? 82 00:04:02,141 --> 00:04:04,434 - Miles cut my hair! - Oh, no, I didn't. 83 00:04:04,518 --> 00:04:06,353 Then what are you doing with those scissors? 84 00:04:07,980 --> 00:04:11,191 Charming, Miles. Detention it is. 85 00:04:11,275 --> 00:04:12,484 [girls laughing] 86 00:04:21,118 --> 00:04:22,703 I am so hungry. 87 00:04:22,787 --> 00:04:25,122 Why do we have to starve because Miles is chronically late? 88 00:04:25,205 --> 00:04:28,709 Is it too much to ask for family dinner with the whole family? 89 00:04:29,584 --> 00:04:32,713 Uh, while we're waiting, do you think you guys could sign this? 90 00:04:32,797 --> 00:04:34,381 It's so I can get out of intramural death camp. 91 00:04:34,464 --> 00:04:35,758 He means intramural sports. 92 00:04:35,841 --> 00:04:37,551 Uh, you can't run away from your problems, Hunter. 93 00:04:37,635 --> 00:04:38,969 They GIFed me. 94 00:04:39,053 --> 00:04:41,931 - What? - It's getting reposted like crazy. 95 00:04:41,955 --> 00:04:44,784 _ 96 00:04:44,809 --> 00:04:46,310 [Mr. Hollingsworth laughs] 97 00:04:46,393 --> 00:04:48,562 This is... this is what you're all worked up about? 98 00:04:48,646 --> 00:04:51,190 Let me see. Oh, you look so handsome. [laughing] 99 00:04:51,273 --> 00:04:53,192 I refuse to be embarrassed again. 100 00:04:53,275 --> 00:04:55,152 Then get your sister to teach you her killer free throw. 101 00:04:55,235 --> 00:04:58,322 More basketball is literally the opposite of what I want right now. 102 00:04:58,405 --> 00:05:00,282 Why would I do something that makes me feel like crap? 103 00:05:00,365 --> 00:05:02,076 You really missed the point of intramurals. 104 00:05:02,159 --> 00:05:03,160 No, I get it. 105 00:05:03,243 --> 00:05:04,536 It's supposed to make us better at teamwork, 106 00:05:04,619 --> 00:05:06,371 but I already get that through playing video games. 107 00:05:06,455 --> 00:05:08,415 Okay, well, until there's intramural video gaming, 108 00:05:08,498 --> 00:05:10,334 you're gonna have to figure something out. 109 00:05:17,382 --> 00:05:18,968 [exhales] 110 00:05:22,972 --> 00:05:24,264 [exhales] 111 00:05:29,854 --> 00:05:32,481 This is your plan? A shopping spree? 112 00:05:32,564 --> 00:05:33,983 Patience, grasshopper. 113 00:05:34,066 --> 00:05:36,151 No soldier enters battle 114 00:05:36,235 --> 00:05:38,070 - without armor. - Whoa! 115 00:05:38,153 --> 00:05:39,864 Dude! We're in a restaurant, man! 116 00:05:41,031 --> 00:05:42,574 You could've just told me you had condoms. 117 00:05:42,657 --> 00:05:44,576 - All right, all right. - Why did you get so many? 118 00:05:45,160 --> 00:05:46,245 Pick one. 119 00:05:46,996 --> 00:05:49,123 [sighs] Okay, um... 120 00:05:50,665 --> 00:05:53,627 You know they slide off if they're too loose, right? 121 00:05:57,506 --> 00:05:59,216 [scoffs] Good thing I kept the receipt. 122 00:05:59,299 --> 00:06:01,468 Oh, I also got you a bunch of lube. 123 00:06:01,551 --> 00:06:03,428 Okay, why? Why? 124 00:06:03,512 --> 00:06:04,847 We're in a restaurant. People can hear us. 125 00:06:04,930 --> 00:06:07,349 - What? Seemed like the right thing to do. - Hey, uh... Hey, um... 126 00:06:07,432 --> 00:06:09,143 we're gonna order some fries. 127 00:06:09,226 --> 00:06:10,310 Fries, yeah. 128 00:06:11,311 --> 00:06:12,938 Okay, what about the part 129 00:06:13,022 --> 00:06:15,065 where Maya doesn't even wanna have sex with me? 130 00:06:15,149 --> 00:06:16,817 Girls wanna be swept off their feet. 131 00:06:16,901 --> 00:06:19,694 - You gotta be more assertive. - Okay, and what if I do all that, 132 00:06:19,779 --> 00:06:22,782 and she would still rather do it with Jonah? 133 00:06:22,865 --> 00:06:25,409 Last lesson. Confidence. 134 00:06:25,492 --> 00:06:28,245 'Cause Maya's gonna be nervous, so you have to say this, 135 00:06:28,328 --> 00:06:31,581 "Baby, I'm the captain of this love cruise. 136 00:06:31,665 --> 00:06:33,083 Hop on board." 137 00:06:33,876 --> 00:06:34,919 What? 138 00:06:35,002 --> 00:06:37,046 - You want this to happen, right? - Yes. 139 00:06:37,129 --> 00:06:38,422 Then just remember... 140 00:06:38,505 --> 00:06:40,090 she's dating you. 141 00:06:40,174 --> 00:06:42,134 - [sighs] - That's gotta be worth something. 142 00:06:43,928 --> 00:06:46,263 You know what? You're right. 143 00:06:48,140 --> 00:06:50,350 Yeah, I'm not so bad. 144 00:06:50,434 --> 00:06:51,518 You know what? 145 00:06:52,436 --> 00:06:53,854 Here goes. 146 00:06:54,855 --> 00:06:55,898 Wish me luck. 147 00:07:01,528 --> 00:07:03,280 [Mrs. Hollingsworth] You know, I think everyone was happy. 148 00:07:03,363 --> 00:07:04,448 You made them happy. 149 00:07:04,531 --> 00:07:06,283 [Mr. Hollingsworth] Thank you. Dinner was perfect. 150 00:07:07,326 --> 00:07:08,828 Almost perfect. 151 00:07:08,911 --> 00:07:11,371 Thank you for gracing us with your presence. 152 00:07:11,455 --> 00:07:13,874 Yeah, you missed one heck of a pot roast. [sighs] 153 00:07:13,958 --> 00:07:15,835 Well, I'll be sure to have my own roast in your honor later. 154 00:07:17,419 --> 00:07:20,630 I know. I know I've let you down... [inhales] 155 00:07:20,714 --> 00:07:22,842 but I wanna earn back your trust. 156 00:07:22,925 --> 00:07:23,926 I do. 157 00:07:25,344 --> 00:07:28,013 - [whispers] I, uh, I'm gonna run, okay? - Okay. Good night. 158 00:07:35,604 --> 00:07:37,857 He wants us to be a happy family again. 159 00:07:38,816 --> 00:07:42,862 Mom... when were we ever a happy family? 160 00:07:42,945 --> 00:07:44,446 Was it when he cheated on you, 161 00:07:44,529 --> 00:07:45,823 or when he used me as his punching bag? 162 00:07:45,906 --> 00:07:48,242 - You always bring up the past. - That was six months ago. 163 00:07:48,325 --> 00:07:50,035 He's going to therapy. 164 00:07:50,119 --> 00:07:52,037 [stammers] He's taking anger management classes. 165 00:07:52,121 --> 00:07:54,039 Your brother and sister gave him a second chance. 166 00:07:54,123 --> 00:07:55,624 - Why can't you? - Because... 167 00:07:55,707 --> 00:07:58,293 [shuddering] whenever he... 168 00:07:58,377 --> 00:08:00,670 he's around me, Mom... Look, I feel... 169 00:08:01,588 --> 00:08:05,259 - [stuttering] I feel like I can't breathe. - Okay, okay. 170 00:08:07,970 --> 00:08:10,555 - Just don't let him back, okay? - I'm not. 171 00:08:11,891 --> 00:08:15,602 - At least, not yet. - No, not ever. Don't let him back. 172 00:08:18,522 --> 00:08:21,191 I'm planning another family dinner... 173 00:08:21,275 --> 00:08:23,986 and I would love it if you would be there, 174 00:08:24,069 --> 00:08:26,947 so you could see how much he's changed. 175 00:08:27,031 --> 00:08:28,532 Do I have a choice? 176 00:08:28,615 --> 00:08:30,993 Not if you care about our family. 177 00:08:45,799 --> 00:08:46,841 [chuckles] 178 00:08:48,635 --> 00:08:51,721 Shouldn't you be studying equations instead of my face? 179 00:08:52,639 --> 00:08:56,310 Um, actually, I was, uh, studying your lips. 180 00:08:56,393 --> 00:08:58,812 - Your beautiful, beautiful lips. - What do you want? 181 00:09:00,772 --> 00:09:02,107 To take a break. 182 00:09:03,692 --> 00:09:07,029 - With you. - I wish, but... 183 00:09:07,112 --> 00:09:09,949 [sighs] I spent so much time working that song with Jonah. 184 00:09:10,032 --> 00:09:11,116 Oh, come on. 185 00:09:11,200 --> 00:09:14,203 Wouldn't you rather take a ride on this love boat, hmm? 186 00:09:14,286 --> 00:09:15,287 [chuckles] 187 00:09:19,333 --> 00:09:22,127 - I really do have to do algebra, though. - Oh, come on, you can do it later. 188 00:09:22,211 --> 00:09:23,378 I have to do music later. 189 00:09:23,462 --> 00:09:25,505 We can make music now. 190 00:09:25,589 --> 00:09:26,966 [sighs] 191 00:09:27,049 --> 00:09:28,050 Oh, my... 192 00:09:28,758 --> 00:09:30,594 [chuckles] 193 00:09:30,677 --> 00:09:31,886 [sighs] 194 00:09:33,722 --> 00:09:36,350 - Okay. Zig. - But come on! 195 00:09:36,433 --> 00:09:37,601 - Okay, I'm getting off. - Come on. 196 00:09:37,684 --> 00:09:38,810 No, Maya, come on. 197 00:09:38,893 --> 00:09:40,062 - Let go! - [chuckling] What? 198 00:09:40,145 --> 00:09:41,563 - It's okay. What? - Stop. 199 00:09:41,646 --> 00:09:42,856 Stop, Zig! 200 00:09:43,607 --> 00:09:44,774 - Stop! - [grunts] 201 00:09:44,858 --> 00:09:46,026 Oh, my God, are you okay? 202 00:09:46,110 --> 00:09:47,194 Yeah, I'm fine. 203 00:09:48,195 --> 00:09:49,738 - Yeah, um... - I'm just really busy 204 00:09:49,821 --> 00:09:50,864 - and I have a lot to do. - No, it's okay. 205 00:09:50,948 --> 00:09:52,032 - I mean, you understand, right? - No, no, no. 206 00:09:52,116 --> 00:09:54,743 I'm, um... I'm just gonna go. 207 00:09:55,785 --> 00:09:57,621 Uh... yeah, okay. 208 00:10:04,378 --> 00:10:05,462 [sighs] 209 00:10:16,556 --> 00:10:17,932 Mr. President, could I have a minute? 210 00:10:18,017 --> 00:10:20,394 - Exactly one. - Oh, better talk fast. 211 00:10:21,561 --> 00:10:22,604 [exhales] 212 00:10:23,938 --> 00:10:25,899 Forcing people to play sports is stupid 213 00:10:25,983 --> 00:10:27,734 - and it sucks nards. - Good start. 214 00:10:27,817 --> 00:10:29,111 Let him finish. 215 00:10:29,694 --> 00:10:31,989 - We need a gamer club. - [Zoë snorts] 216 00:10:32,072 --> 00:10:34,574 It's not a joke. Millions of people play MOBAs every day. 217 00:10:34,658 --> 00:10:36,743 And MOBAs is a game? 218 00:10:36,826 --> 00:10:39,788 It's... it's a type of game, multiplayer online battle arena. 219 00:10:39,871 --> 00:10:41,498 Some colleges offer sports scholarships for it. 220 00:10:41,581 --> 00:10:43,125 Finger quotes around "sports." 221 00:10:43,208 --> 00:10:44,810 It's e-sports. 222 00:10:44,866 --> 00:10:48,672 So you wanna replace sports with slouching in front of a computer? 223 00:10:48,755 --> 00:10:51,258 I wanna replace getting mocked with something I'm actually good at! 224 00:10:51,341 --> 00:10:53,218 Hit the gym like a normal person. 225 00:10:53,302 --> 00:10:55,637 You promised to make Degrassi a place for everyone. 226 00:10:55,720 --> 00:10:58,140 Are you gonna fix it, or are you gonna keep being a stupid liar? 227 00:10:59,183 --> 00:11:00,392 Minute's up. 228 00:11:03,437 --> 00:11:04,771 Thank you for your time. 229 00:11:11,486 --> 00:11:14,239 - [sighs] - So, how'd it go? 230 00:11:15,449 --> 00:11:18,702 - Operation Get Some was a total bust. - What? 231 00:11:18,785 --> 00:11:20,912 I don't know, man. I tried to be assertive, but... 232 00:11:21,830 --> 00:11:23,540 I think Maya might be done with me. 233 00:11:24,791 --> 00:11:27,252 Or maybe she doesn't want to be raped. 234 00:11:27,336 --> 00:11:28,712 - Whoa! - Whoa! What? 235 00:11:28,795 --> 00:11:29,838 Nobody did that! 236 00:11:29,921 --> 00:11:31,840 [sighs] What do you call forcing someone to have sex? 237 00:11:31,923 --> 00:11:34,468 - Grace, she's my girlfriend. - That doesn't make it not rape. 238 00:11:34,551 --> 00:11:37,179 Will you stop using the R-word, please? 239 00:11:37,262 --> 00:11:39,223 - [Grace sighs] - This wasn't their first time, Grace. 240 00:11:39,306 --> 00:11:41,891 And so what? Bone her once and suddenly you get an all-access pass? 241 00:11:41,975 --> 00:11:43,852 So he's supposed to ask for every little thing? 242 00:11:43,935 --> 00:11:46,062 Yeah, idiot. That's how consent works. 243 00:11:47,772 --> 00:11:48,982 You know, that thing you're supposed to get, 244 00:11:49,065 --> 00:11:51,568 before you climb on top of some poor, unsuspecting girl? 245 00:11:51,651 --> 00:11:52,861 Mood killer. 246 00:11:53,695 --> 00:11:55,239 I'm about to be a serial killer. 247 00:11:55,322 --> 00:11:56,781 He was just trying to score a home run. 248 00:11:56,865 --> 00:11:59,784 So Maya's like... the opposing team? 249 00:11:59,868 --> 00:12:02,954 Okay, Grace, I didn't do anything wrong, okay? 250 00:12:03,788 --> 00:12:06,125 I just don't want Maya to break up with me. 251 00:12:07,251 --> 00:12:08,543 [cell phone chimes] 252 00:12:10,091 --> 00:12:12,091 _ 253 00:12:12,330 --> 00:12:14,457 - [Zig sighs] - Funny how things work out, huh? 254 00:12:16,593 --> 00:12:18,178 [Grace sighs] 255 00:12:21,223 --> 00:12:22,974 My mom thinks I'm a bad guy. 256 00:12:23,057 --> 00:12:25,144 Yeah, my mom thinks I'm a bad cook. 257 00:12:26,186 --> 00:12:27,979 Sorry, your problem's bigger. 258 00:12:30,274 --> 00:12:32,234 No, my problem's standing over there. 259 00:12:36,655 --> 00:12:38,573 Oh! You came to thank me. 260 00:12:38,657 --> 00:12:40,242 - How sweet. - Thank you? For what? 261 00:12:40,325 --> 00:12:42,577 For getting you out of that dinner you were complaining about. 262 00:12:42,661 --> 00:12:44,037 With a detention. 263 00:12:44,954 --> 00:12:47,666 I believe in solving problems, not whining about them. 264 00:12:47,749 --> 00:12:49,042 Don't act like you did me a favor. 265 00:12:49,125 --> 00:12:52,379 You're the only one who thinks your dad isn't to be trusted, 266 00:12:52,462 --> 00:12:53,505 so find proof. 267 00:12:54,548 --> 00:12:57,301 - Yeah, because it's that easy. - Criminals get careless. 268 00:12:57,384 --> 00:12:59,511 If your dad's a bad guy, there's evidence. 269 00:12:59,594 --> 00:13:03,097 So, what's your brilliant plan? Break into Mr. H's apartment? 270 00:13:03,182 --> 00:13:04,266 Of course not. 271 00:13:06,893 --> 00:13:09,604 But, I assume his son can get a key. 272 00:13:17,153 --> 00:13:18,238 Break my finger. 273 00:13:18,322 --> 00:13:19,948 - Said no one, ever. - They can't force me 274 00:13:20,031 --> 00:13:21,074 to do intramurals with a broken bone. 275 00:13:21,157 --> 00:13:22,992 But that's your hand. How will you game? 276 00:13:23,076 --> 00:13:24,411 That's tomorrow-Hunter's problem. 277 00:13:24,494 --> 00:13:26,663 So, the gamer club's a no-go? 278 00:13:26,746 --> 00:13:29,916 Tristan's never heard of MOBAs. He didn't take me seriously. 279 00:13:33,920 --> 00:13:35,422 Are you sure about this? 280 00:13:35,505 --> 00:13:37,966 One day, losers like Tristan and Zoë will be working for me. 281 00:13:38,049 --> 00:13:39,468 But... [sighs] 282 00:13:39,551 --> 00:13:41,052 right now, this is the only way. 283 00:13:42,637 --> 00:13:44,639 Should I get a pencil to bite on before... 284 00:13:44,723 --> 00:13:46,558 - [bangs] - [Hunter screams] 285 00:13:50,562 --> 00:13:52,231 - [sighs] - [door opens] 286 00:13:54,524 --> 00:13:57,236 Okay, look, I know why you called me here, and I just... 287 00:13:57,902 --> 00:14:00,154 - Zig, I'm glad you're here. - [Maya sighs] 288 00:14:00,239 --> 00:14:02,699 My mom wants to talk to us. 289 00:14:02,782 --> 00:14:05,785 Now will you please tell me what this is about? 290 00:14:05,869 --> 00:14:08,330 - Okay. Um... - [Zig clears throat] 291 00:14:09,706 --> 00:14:11,250 Here goes. So... 292 00:14:11,333 --> 00:14:13,752 I know I can't stop you from having sex. 293 00:14:13,835 --> 00:14:16,296 Whoa, Mom, we're not having sex, okay? 294 00:14:17,005 --> 00:14:19,508 Then why did I find these? 295 00:14:19,591 --> 00:14:21,175 [Maya] I don't know. Those aren't ours. 296 00:14:21,260 --> 00:14:22,761 I have no idea where those came from. 297 00:14:22,844 --> 00:14:24,304 - Tell her, Zig. - [Zig] Uh... 298 00:14:25,430 --> 00:14:26,515 [Maya] Oh, my God. 299 00:14:26,598 --> 00:14:29,268 - Seriously? - Well, I wanted to be prepared. 300 00:14:30,227 --> 00:14:33,104 You two need to be on the same page. 301 00:14:33,187 --> 00:14:34,773 So take birth control, for example. 302 00:14:34,856 --> 00:14:36,733 I mean, these are... these are great, but... 303 00:14:36,816 --> 00:14:39,193 Zig, did you know that Maya is not on the pill? 304 00:14:39,278 --> 00:14:42,989 - Mom! Ugh! - Um, no. No, I didn't. 305 00:14:43,072 --> 00:14:45,784 What about STIs? When was the last time that you were tested? 306 00:14:46,743 --> 00:14:47,744 Never. 307 00:14:48,745 --> 00:14:49,829 What do you mean "never"? 308 00:14:50,955 --> 00:14:53,207 Well, I've only had sex with you, Maya. 309 00:14:53,292 --> 00:14:55,335 So you two have had sex. 310 00:14:56,044 --> 00:14:58,422 - Oh, God. - [groans] 311 00:14:58,505 --> 00:15:00,882 - Look, you don't need to tell me. - [Zig groans] 312 00:15:00,965 --> 00:15:03,260 But if you two can't even talk about sex, 313 00:15:03,343 --> 00:15:05,136 should you really be doing it? 314 00:15:06,054 --> 00:15:07,597 [Zig groans] 315 00:15:14,187 --> 00:15:15,314 [Esme gasps] 316 00:15:15,397 --> 00:15:18,608 - [whispers] Nice place. - [door closes] 317 00:15:18,692 --> 00:15:22,028 - Maybe this is a bad idea. - It's slightly too late for that. 318 00:15:22,111 --> 00:15:23,405 [Miles sighs] 319 00:15:26,283 --> 00:15:27,784 Why are you even helping me? 320 00:15:27,867 --> 00:15:30,579 I'm new here. I need friends. 321 00:15:30,662 --> 00:15:34,040 And I know what it's like to have someone in your life you'd rather not. 322 00:15:35,625 --> 00:15:37,419 Where's his computer? 323 00:15:37,502 --> 00:15:39,921 I don't know. I've never been in my dad's condo before. 324 00:15:45,844 --> 00:15:48,262 Even if we find his computer, how will we get in? 325 00:15:49,180 --> 00:15:50,849 - Found it. - Oh, okay. 326 00:15:50,932 --> 00:15:52,851 Well, I've tried all the usual passwords before. 327 00:15:52,934 --> 00:15:54,644 - Family pet... - What's your middle name? 328 00:15:55,812 --> 00:15:58,315 David, but I really doubt that's it. 329 00:15:59,190 --> 00:16:01,693 I'm in. Old people are dumb. [chuckles] 330 00:16:07,366 --> 00:16:09,117 [Miles] Okay, here's an email to Andrea. 331 00:16:09,200 --> 00:16:12,078 This is the woman that my dad was having an affair with. 332 00:16:15,415 --> 00:16:18,710 He asks her to stay away from him, so he can fix things at home. 333 00:16:18,793 --> 00:16:19,794 [door unlocking] 334 00:16:21,380 --> 00:16:23,965 [whispering] I thought you said your dad was in a transit meeting. 335 00:16:25,925 --> 00:16:27,677 - There. - [breath trembling] 336 00:16:36,436 --> 00:16:37,562 [door closes] 337 00:16:37,646 --> 00:16:39,272 [whispers] We're gonna get caught by the cleaning lady. 338 00:16:39,356 --> 00:16:40,607 Shut up. You are so bad at crimes. 339 00:16:40,690 --> 00:16:43,192 My mom's gonna blame me for this, like she does for everything else... 340 00:16:45,487 --> 00:16:48,322 My dad will probably be moved back in by the end of the weekend. 341 00:16:51,200 --> 00:16:53,244 Esme, what are you doing? 342 00:16:53,327 --> 00:16:54,621 Like I said... 343 00:16:55,664 --> 00:16:57,248 I need friends. 344 00:17:03,087 --> 00:17:04,881 [pop music playing on phone] 345 00:17:04,964 --> 00:17:07,258 [Maya] And then here, we could cut the reverb. 346 00:17:07,341 --> 00:17:09,511 Mmm-hmm. We could even have like, a... an ambient tone... 347 00:17:09,594 --> 00:17:12,556 - Yeah, we could. - Mmm-hmm. 348 00:17:14,724 --> 00:17:16,393 [music stops] 349 00:17:19,270 --> 00:17:20,480 Can we talk? 350 00:17:21,481 --> 00:17:22,982 Okay, uh, why don't you just... 351 00:17:23,066 --> 00:17:25,527 - Yeah. [clears throat] - ...text me when you're done with this. 352 00:17:29,698 --> 00:17:30,699 [door closes] 353 00:17:32,701 --> 00:17:35,954 - Dumping me would be a huge mistake. - What is going on with you? 354 00:17:41,084 --> 00:17:42,669 Did you stop loving me? 355 00:17:42,752 --> 00:17:44,421 Of course I love you. 356 00:17:45,755 --> 00:17:49,634 I can love you and not wanna... you know... 357 00:17:49,718 --> 00:17:51,845 [stammers] How can you want to and then not want to? 358 00:17:51,928 --> 00:17:53,763 Who says I don't want to? 359 00:17:53,847 --> 00:17:55,974 Sometimes at night, when I think of you... 360 00:17:56,683 --> 00:17:58,226 I just wanna... 361 00:17:59,769 --> 00:18:02,021 I'm really worried it's gonna be weird again. 362 00:18:02,105 --> 00:18:04,441 Well, if we're not doing it, doesn't that mean we're gonna break up? 363 00:18:04,524 --> 00:18:05,984 Why would it... 364 00:18:07,193 --> 00:18:09,195 Are you gonna break up with me if we don't have sex? 365 00:18:09,278 --> 00:18:11,197 - No, no! Of course not. - Then why would you think that? 366 00:18:11,280 --> 00:18:14,408 Because every time I try to bring it up, you make excuses. 367 00:18:14,493 --> 00:18:16,703 Because I'm... I'm scared, Zig! 368 00:18:16,786 --> 00:18:18,913 What if I say yes, and then I change my mind? 369 00:18:18,997 --> 00:18:20,582 Then we'll stop. 370 00:18:22,125 --> 00:18:24,753 I never wanna feel like I'm forcing you. 371 00:18:28,214 --> 00:18:31,217 So we should just keep talking? 372 00:18:33,052 --> 00:18:35,388 Yeah, it sounds like somewhere to start. 373 00:18:42,228 --> 00:18:45,189 - Did it hurt? - He definitely cried like it hurt. 374 00:18:45,273 --> 00:18:46,566 Well, no pain, no gain. 375 00:18:46,650 --> 00:18:49,402 So, for two hours of pain, you got a month off of intramurals? 376 00:18:49,486 --> 00:18:50,737 Sweet ROI. 377 00:18:51,279 --> 00:18:52,321 We need to talk. 378 00:18:52,405 --> 00:18:54,949 Hi, Tristan. I voted for you. 379 00:18:56,034 --> 00:18:58,828 Council discussed your proposal, and you're right, 380 00:18:58,912 --> 00:19:00,914 sports shouldn't be the only intramural option. 381 00:19:00,997 --> 00:19:02,916 - You're messing with me. - Of course not. 382 00:19:02,999 --> 00:19:05,209 Congratulations, gamer club is approved. 383 00:19:05,293 --> 00:19:07,712 No one's ever taken my ideas seriously before. 384 00:19:07,796 --> 00:19:11,550 - Well, I can't imagine why. - [Hunter sighs and chuckles] 385 00:19:11,633 --> 00:19:13,384 Dude, you did it. 386 00:19:13,467 --> 00:19:14,761 We got our own team. 387 00:19:16,387 --> 00:19:18,306 - Ah! - If you make the cut. 388 00:19:18,932 --> 00:19:20,016 [Yael chuckles] 389 00:19:21,601 --> 00:19:24,478 - Wait, so you guys made out? - Listen, you're missing the point. 390 00:19:24,563 --> 00:19:27,732 [stammering] That email, was it real? Can my dad change? 391 00:19:27,816 --> 00:19:30,068 Those are, um, tough questions. 392 00:19:30,151 --> 00:19:31,903 Um... 393 00:19:31,986 --> 00:19:33,154 how far did you guys go? 394 00:19:33,697 --> 00:19:35,657 - You're obsessed, okay? - [chuckles] 395 00:19:35,740 --> 00:19:36,741 Why aren't you? 396 00:19:36,825 --> 00:19:39,035 I mean, you are so fixated on your dad, 397 00:19:39,118 --> 00:19:41,329 you can't even enjoy a spontaneous closet make-out. 398 00:19:41,412 --> 00:19:44,040 Tell me how and I'll do it. Anything to survive this stupid dinner. 399 00:19:44,833 --> 00:19:46,918 I don't know, man. Just... let go. 400 00:19:47,586 --> 00:19:50,755 - How're you holding up? - [Winston] Hi, Esme! 401 00:19:50,839 --> 00:19:53,216 Maybe we can grab a coffee sometime. 402 00:19:53,299 --> 00:19:55,594 Or, uh... commit a sexy felony. 403 00:19:58,137 --> 00:19:59,556 [softly] Yeah. 404 00:20:00,890 --> 00:20:02,350 You told him we made out? 405 00:20:04,102 --> 00:20:07,271 What's a girl gotta do to put a smile on your face? 406 00:20:07,355 --> 00:20:09,273 Convince my mom to dump my dad. 407 00:20:09,357 --> 00:20:12,193 There are always going to be people in your life who upset you. 408 00:20:15,572 --> 00:20:17,949 So, I just get to feel like crap forever, then? 409 00:20:18,032 --> 00:20:19,951 Don't give them that power. 410 00:20:20,034 --> 00:20:22,245 Find a way to control your feelings. 411 00:20:23,287 --> 00:20:25,665 Here are my happy pills. 412 00:20:25,749 --> 00:20:28,585 Mom's waiting in the car. Don't wanna be late for Dad. 413 00:20:28,668 --> 00:20:30,086 Yeah, I'll meet you there. 414 00:20:31,504 --> 00:20:33,882 Take two and call me in the morning. 415 00:20:33,965 --> 00:20:35,466 Or don't. Whatever. 416 00:20:50,273 --> 00:20:52,108 [sighs] 417 00:20:52,191 --> 00:20:54,110 [typing] 418 00:20:54,193 --> 00:20:55,528 [groans] 419 00:20:57,155 --> 00:21:00,617 I just wrote a chord progression into my English essay. 420 00:21:00,700 --> 00:21:03,953 - My brain is officially fried. - [chuckles] 421 00:21:06,915 --> 00:21:09,500 - Hey, can I ask you something? - Mmm-hmm. 422 00:21:11,628 --> 00:21:13,129 Could I come sit next to you? 423 00:21:15,298 --> 00:21:16,299 Sure. 424 00:21:27,268 --> 00:21:31,105 Do you want me to, um, close my laptop? 425 00:21:31,189 --> 00:21:32,732 Uh, or I could. 426 00:21:34,192 --> 00:21:36,319 - Uh, or whatever. - [chuckles] 427 00:21:43,534 --> 00:21:47,205 - [chuckles nervously] - Can I, uh... 428 00:21:47,288 --> 00:21:50,041 - kiss your neck? - Okay. [chuckles] 429 00:21:56,464 --> 00:21:57,841 [chuckles softly] 430 00:22:08,017 --> 00:22:11,270 May I, uh... remove your shirt? 431 00:22:11,354 --> 00:22:14,691 - Can I remove yours? - [chuckles] Uh, yes! 432 00:22:14,774 --> 00:22:16,484 - [stammers] I mean, um, sure. - [chuckles] 433 00:22:23,074 --> 00:22:24,408 [both chuckling] 434 00:22:27,996 --> 00:22:30,414 This is, uh, weird, isn't it? 435 00:22:30,498 --> 00:22:32,083 A little, yeah. 436 00:22:33,292 --> 00:22:34,543 Should we stop? 437 00:22:36,087 --> 00:22:37,338 No. 438 00:22:45,429 --> 00:22:47,598 - Oh! Can we just have sex? - Yes! 439 00:22:48,432 --> 00:22:49,768 [Maya giggles] 440 00:22:52,047 --> 00:22:54,047 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 441 00:22:58,734 --> 00:23:00,569 [soft rock music playing] 33185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.