All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E11.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,711 CLAIRE: Previously, on The Good Doctor... 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,337 I'm covering the ER today. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,464 Gonna be a madhouse. 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,425 Yeah. 5 00:00:08,466 --> 00:00:11,136 This emergency room and everyone in it is now under quarantine. 6 00:00:11,177 --> 00:00:14,389 A serious respiratory virus has infected three patients. 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 Take me to the hospital. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,392 We are going to your appointment 9 00:00:17,434 --> 00:00:18,768 and making sure your think-melon 10 00:00:18,810 --> 00:00:19,936 remains tumor-free. 11 00:00:19,978 --> 00:00:22,063 I no longer have an immune system. 12 00:00:22,105 --> 00:00:23,940 My donor's on his way, right? 13 00:00:23,982 --> 00:00:26,109 Why are you answering our donor's phone? 14 00:00:26,109 --> 00:00:28,945 Because he's here in quarantine. 15 00:00:28,987 --> 00:00:30,905 My wife's in there. I need to get in there. 16 00:00:30,947 --> 00:00:31,948 If something happens to me, 17 00:00:31,990 --> 00:00:34,492 our son needs someone to take care of him. 18 00:00:34,534 --> 00:00:35,910 Put your mask back on. 19 00:00:35,952 --> 00:00:36,995 Why? 20 00:00:37,037 --> 00:00:38,163 Because I'm infected. 21 00:00:38,204 --> 00:00:41,499 On the bright side, I think I'm growing on Morgan. 22 00:00:42,584 --> 00:00:44,294 Dr Reznick. 23 00:00:44,294 --> 00:00:45,754 (FLATLINE BEEPS) 24 00:00:45,795 --> 00:00:46,796 DR LIM: Morgan. 25 00:00:48,631 --> 00:00:49,758 DR MELENDEZ: He doesn't need to die. 26 00:00:49,799 --> 00:00:50,800 He signed a DNR. 27 00:00:50,842 --> 00:00:51,968 He shouldn't have. 28 00:00:52,010 --> 00:00:53,136 We're gonna get his donor's marrow. 29 00:00:53,178 --> 00:00:55,013 You need surgery now. 30 00:00:55,055 --> 00:00:56,181 There's no operating room. 31 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 We will have to improvise. 32 00:00:58,141 --> 00:00:59,684 Use your finger to plug the hole. 33 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 Now what? 34 00:01:02,020 --> 00:01:03,063 Dr Lim? 35 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 It's back. 36 00:01:10,153 --> 00:01:12,155 (VOICES ECHOING) 37 00:01:12,155 --> 00:01:13,698 (LOUD BUZZING) 38 00:01:17,660 --> 00:01:20,622 Help my son! Help my son! 39 00:01:20,663 --> 00:01:23,333 (VOICES INTENSIFYING) 40 00:01:25,043 --> 00:01:27,045 ** 41 00:01:29,756 --> 00:01:32,175 SHAUN: 311 bus. 42 00:01:32,217 --> 00:01:34,219 ** 43 00:01:39,015 --> 00:01:42,352 $2.35. 44 00:01:42,393 --> 00:01:44,395 ** 45 00:01:51,611 --> 00:01:53,613 ** 46 00:01:54,364 --> 00:01:56,658 Left on Blossom Hill. 47 00:01:56,699 --> 00:01:58,368 ** 48 00:01:58,409 --> 00:01:59,536 Kellan! 49 00:01:59,536 --> 00:02:00,870 ** 50 00:02:00,912 --> 00:02:03,790 Right on Cottle Street. 51 00:02:04,374 --> 00:02:05,542 (LOUD BUZZING) 52 00:02:05,542 --> 00:02:06,584 Dr Murphy? 53 00:02:06,626 --> 00:02:09,420 Left on Santa Teresa. 54 00:02:09,462 --> 00:02:10,922 I think there's something wrong with him. 55 00:02:12,715 --> 00:02:14,551 WOMAN: We'll get you a mask. Can we get a pregnant woman a mask? 56 00:02:14,592 --> 00:02:15,718 Kellan, can you hear me? 57 00:02:15,760 --> 00:02:16,845 Please! (WHEEZING) 58 00:02:16,886 --> 00:02:17,887 It's empty. 59 00:02:17,929 --> 00:02:19,097 (COUGHING) 60 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 Kellan! 61 00:02:22,559 --> 00:02:25,728 Right on Meridian. 62 00:02:27,147 --> 00:02:29,065 Dr Reznick needs you. 63 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 He's not answering. 64 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Dr Murphy! 65 00:02:31,776 --> 00:02:33,444 DR REZNICK: Don't yell. It'll only make it worse. 66 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 Okay, what should I do? 67 00:02:35,238 --> 00:02:37,240 (INDISTINCT TALKING) 68 00:02:37,282 --> 00:02:39,284 ** 69 00:02:41,953 --> 00:02:43,413 Tell him about the surgery. 70 00:02:43,454 --> 00:02:44,914 Give him every detail you can. 71 00:02:44,956 --> 00:02:46,958 ** 72 00:02:49,002 --> 00:02:51,087 Santa Pete has a torn IMA. 73 00:02:51,087 --> 00:02:52,922 He's hemorrhaging into his belly. 74 00:02:52,964 --> 00:02:55,925 His BP is at 87 over 54 and dropping. 75 00:02:56,426 --> 00:02:58,219 (WHEEZING) 76 00:02:58,261 --> 00:03:00,555 ** 77 00:03:00,597 --> 00:03:03,808 A saphenous vein graft. 78 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 ** 79 00:03:07,520 --> 00:03:10,106 We can repair the IMA 80 00:03:10,148 --> 00:03:14,277 with a graft from the saphenous vein. We just... 81 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 I don't need a diagnosis, 82 00:03:15,612 --> 00:03:18,114 I need an extra set of hands. 83 00:03:18,114 --> 00:03:20,617 Get me a 2-0 silk, vascular clamps, and an 11 blade. 84 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 (MACHINE WHINES) DR MELENDEZ: Clear. 85 00:03:25,330 --> 00:03:27,624 Charge to 200 joules. Clear! 86 00:03:31,169 --> 00:03:33,129 (MONITOR BEEPING) (SIGHS) 87 00:03:34,297 --> 00:03:37,300 We just saved his life and violated his rights. 88 00:03:37,300 --> 00:03:38,801 We could lose our licenses. 89 00:03:38,843 --> 00:03:40,970 You won't. You were following instructions 90 00:03:41,012 --> 00:03:42,805 given by an attending. No, I wasn't... 91 00:03:44,140 --> 00:03:46,309 Let's get him stabilized so I can go to Andrews 92 00:03:46,309 --> 00:03:47,685 and talk to him about getting him some marrow 93 00:03:47,727 --> 00:03:49,020 so this wasn't a waste of time. 94 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 Keep your lips together 95 00:03:54,234 --> 00:03:56,152 and breathe like you're blowing out a candle. 96 00:03:56,194 --> 00:03:58,863 (WHEEZING) I... I... I can't... 97 00:03:59,822 --> 00:04:01,824 Kel, deep breaths. Deep breaths. 98 00:04:01,824 --> 00:04:03,785 You're a doctor, right? Any update on the virus? 99 00:04:03,826 --> 00:04:05,995 Do I have it? No. No rash, no fever. 100 00:04:05,995 --> 00:04:07,038 This is your asthma. 101 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 When can we go home? 102 00:04:08,248 --> 00:04:09,499 Your lungs are hyper-inflated. 103 00:04:09,499 --> 00:04:10,875 They better send in more doctors, 104 00:04:10,917 --> 00:04:12,335 because that weirdo melted down. 105 00:04:12,335 --> 00:04:13,878 Everybody shut up! Just shut the hell up. 106 00:04:15,338 --> 00:04:17,340 We have multiple people in serious condition, 107 00:04:17,340 --> 00:04:20,343 including a senior doctor and my son. 108 00:04:20,343 --> 00:04:21,511 Your questions are gonna have to wait. 109 00:04:23,179 --> 00:04:25,014 I need a nebulizer. 110 00:04:25,014 --> 00:04:26,641 It's in isolation with the infected patients. 111 00:04:26,683 --> 00:04:28,184 I'll order one in from pharmacy. 112 00:04:28,893 --> 00:04:29,894 No time. 113 00:04:31,145 --> 00:04:33,231 (COUGHING AND WHEEZING) 114 00:04:33,273 --> 00:04:35,275 (THEME MUSIC PLAYING) 115 00:04:43,283 --> 00:04:45,493 (KELLAN WHEEZING) NURSE PETRINGA: Making your own nebulizer? 116 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 Something like that. 117 00:04:46,577 --> 00:04:48,579 ** 118 00:04:55,295 --> 00:04:56,504 KELLAN: You broke in? 119 00:04:56,546 --> 00:04:57,755 No. 120 00:04:58,548 --> 00:05:00,341 Dad, I saw the Taser. 121 00:05:00,383 --> 00:05:02,552 I didn't use it. Just threatened to. 122 00:05:02,552 --> 00:05:03,636 That was dumb. 123 00:05:04,554 --> 00:05:05,722 Long, deep breaths. 124 00:05:06,139 --> 00:05:08,224 (BREATHES DEEPLY) 125 00:05:08,224 --> 00:05:10,226 ** 126 00:05:13,813 --> 00:05:15,231 DR ANDREWS: You got her on maximal oxygen? 127 00:05:15,231 --> 00:05:17,608 Yeah. Her vitals have recovered slightly. 128 00:05:17,650 --> 00:05:19,527 The CDC is sending a PCR test 129 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 based off the virus in the Malaysian outbreak. 130 00:05:21,487 --> 00:05:23,114 So what's their treatment protocol? 131 00:05:23,156 --> 00:05:25,533 Antivirals, steroids, inhaled nitric oxide 132 00:05:25,575 --> 00:05:27,577 and anti-TNF receptor antibodies. 133 00:05:29,287 --> 00:05:31,414 That's what we did for the two plane patients. 134 00:05:31,414 --> 00:05:33,791 And Tyler. 135 00:05:33,833 --> 00:05:36,753 We got to Dr Lim sooner, that should make a difference. 136 00:05:40,923 --> 00:05:42,300 How's Dr Murphy? 137 00:05:42,342 --> 00:05:43,551 He's fine. 138 00:05:43,593 --> 00:05:46,095 I saw his breakdown on the security feed. 139 00:05:48,431 --> 00:05:50,808 Better. He's closing on Santa Pete. 140 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 Do you have a strategy for dealing with him? 141 00:05:52,602 --> 00:05:53,770 Dr Park and I can... 142 00:05:53,811 --> 00:05:55,396 Park's in there? When did that happen? 143 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 Just a few minutes ago. 144 00:05:56,939 --> 00:05:58,274 He came in to help his son. 145 00:05:59,442 --> 00:06:01,694 (SIGHS) Perfect. 146 00:06:08,785 --> 00:06:10,119 (SIGHS) 147 00:06:10,119 --> 00:06:11,496 You're still here? 148 00:06:11,537 --> 00:06:12,663 What did they say? 149 00:06:12,705 --> 00:06:14,415 Very kind of you. 150 00:06:14,457 --> 00:06:16,793 No wonder you and Shaun get along so well. 151 00:06:16,793 --> 00:06:17,960 What did they say? 152 00:06:17,960 --> 00:06:19,796 Did the new tests show anything new? 153 00:06:19,837 --> 00:06:22,632 They need time to process the CT images, 154 00:06:23,633 --> 00:06:25,802 send them off to Dr Blaize. 155 00:06:25,802 --> 00:06:28,262 So you might have been wrong about your cancer coming back? 156 00:06:28,304 --> 00:06:29,514 No. 157 00:06:31,015 --> 00:06:32,141 No? 158 00:06:33,309 --> 00:06:34,644 How can you know you're not wrong 159 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 if you don't know you're not wrong? 160 00:06:36,813 --> 00:06:38,147 This is how they do it. 161 00:06:38,189 --> 00:06:39,982 First they tell you there might be something, 162 00:06:40,024 --> 00:06:44,654 and then they order new tests to test the previous tests 163 00:06:44,654 --> 00:06:47,949 only to inform you that it was what they suspected all along. 164 00:06:47,990 --> 00:06:50,326 Very effective way of breaking bad news. 165 00:06:51,327 --> 00:06:53,371 Okay... 166 00:06:53,413 --> 00:06:57,333 And if your tumor really is back, what does that mean? 167 00:06:57,333 --> 00:07:00,503 It means that I had surgery and let them pump radiation 168 00:07:00,503 --> 00:07:02,713 into my brain for nothing. 169 00:07:02,755 --> 00:07:06,467 It means that my memory loss is because my brain is dying. 170 00:07:06,509 --> 00:07:10,179 It means that I probably have a year, maybe 14 months. 171 00:07:11,013 --> 00:07:12,682 Enough meaning for you? 172 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 ** 173 00:07:18,229 --> 00:07:19,856 What are we gonna tell Shaun? 174 00:07:21,274 --> 00:07:23,317 Nothing. 175 00:07:23,359 --> 00:07:26,362 St Bonaventure's opened up a room for family and friends. 176 00:07:27,029 --> 00:07:28,030 You want to come? 177 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 We expand the quarantine. 178 00:07:32,452 --> 00:07:34,370 We move our marrow donor and our patient... 179 00:07:34,412 --> 00:07:36,873 If the donor has the virus, his marrow will transmit it 180 00:07:36,873 --> 00:07:37,915 to your immunocompromised patient. 181 00:07:37,957 --> 00:07:39,208 He'll be dead in hours. 182 00:07:39,250 --> 00:07:41,335 As he will be without the transplant. 183 00:07:41,377 --> 00:07:43,713 We create a sterile pathway from the ER 184 00:07:43,713 --> 00:07:45,840 into this procedure room using polyethylene sheeting... 185 00:07:45,882 --> 00:07:47,842 No, you won't. 186 00:07:47,884 --> 00:07:49,385 The only people taking any risks here 187 00:07:49,385 --> 00:07:50,720 are my people, the patient, and the donor. 188 00:07:50,761 --> 00:07:52,722 And this hospital and everyone in it 189 00:07:52,763 --> 00:07:53,848 if you screw anything up. 190 00:07:53,890 --> 00:07:55,683 But my larger objection is it won't work. 191 00:07:55,725 --> 00:07:58,895 That procedure room isn't negative pressure, which leaves the virus free 192 00:07:58,936 --> 00:08:01,439 to escape to the main vent system. 193 00:08:06,777 --> 00:08:08,321 I'll figure something else. 194 00:08:11,908 --> 00:08:13,242 Janitors' closets. 195 00:08:17,580 --> 00:08:19,624 They're negative pressure 196 00:08:19,665 --> 00:08:21,292 because of the cleansers, sterilizing agents. 197 00:08:21,334 --> 00:08:22,877 Don't want those odors and toxins 198 00:08:22,919 --> 00:08:24,629 to disperse to patient areas. 199 00:08:25,254 --> 00:08:26,714 Here. 200 00:08:26,756 --> 00:08:28,633 That closet doesn't have room for two patients. 201 00:08:28,674 --> 00:08:30,843 We can do the extraction there but not the transplant. 202 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 We could use this linen room in the basement, 203 00:08:35,598 --> 00:08:38,100 which is also negative pressure 204 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 and connects to the janitors' closet 205 00:08:41,270 --> 00:08:42,313 through this laundry chute. 206 00:08:42,355 --> 00:08:44,857 Once the bone marrow is extracted, 207 00:08:45,816 --> 00:08:47,693 it'd travel through the laundry chute 208 00:08:47,735 --> 00:08:49,111 into the linen room 209 00:08:49,111 --> 00:08:50,821 where you could do the transplant. 210 00:08:53,282 --> 00:08:54,283 DR REZNICK: Dr Murphy? 211 00:09:00,331 --> 00:09:02,458 Update me on patient status. 212 00:09:02,458 --> 00:09:05,628 Santa Pete's vitals are stable, 213 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 no sign of post-op infection. 214 00:09:09,215 --> 00:09:12,009 Toby is in Bay 3 receiving an IV drip. 215 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 Ester's ST... 216 00:09:16,180 --> 00:09:17,807 DR PARK: I think you're overloading him. 217 00:09:17,848 --> 00:09:19,141 No. When he's dealing with medicine, 218 00:09:19,141 --> 00:09:22,353 he's not distracted by everything else. 219 00:09:22,395 --> 00:09:25,022 It helps. Keep going, Shaun. 220 00:09:25,064 --> 00:09:28,818 Ester's ST depressions have improved. 221 00:09:29,735 --> 00:09:31,487 (ELECTRICITY BUZZING) 222 00:09:37,034 --> 00:09:39,120 (BUZZING STOPS) 223 00:09:39,161 --> 00:09:40,371 That should help, too. 224 00:09:41,998 --> 00:09:43,082 (SIGHS) 225 00:09:46,377 --> 00:09:48,796 Ester's ST depressions have improved, 226 00:09:48,838 --> 00:09:50,214 and Viola's water broke. 227 00:09:50,256 --> 00:09:51,882 What? When? 228 00:09:51,924 --> 00:09:53,634 It appears quite recently. 229 00:09:53,676 --> 00:09:55,678 ** 230 00:10:02,935 --> 00:10:04,937 (VIOLA PANTING AND GROANING) 231 00:10:06,439 --> 00:10:08,608 (SCREAMING) 232 00:10:10,985 --> 00:10:13,738 Given you're only 36 weeks gestationally, 233 00:10:13,779 --> 00:10:15,656 and there's no sign of infection, 234 00:10:15,698 --> 00:10:17,533 the baby should be able to stay in utero 235 00:10:17,575 --> 00:10:19,201 for at least 24 hours. 236 00:10:19,201 --> 00:10:21,537 If the quarantine is done before... 237 00:10:21,537 --> 00:10:23,581 You're not gonna fall apart again, are you? 238 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 ** 239 00:10:27,084 --> 00:10:30,671 I don't think so, Viola. 240 00:10:30,713 --> 00:10:33,382 The buzzing is gone, and there is much less yelling. 241 00:10:33,424 --> 00:10:35,176 Except you. 242 00:10:35,217 --> 00:10:37,386 VIOLA: It was the buzzing and the yelling? 243 00:10:37,386 --> 00:10:39,555 Not the fact that we're trapped with three people 244 00:10:39,597 --> 00:10:41,599 who have died from a highly infectious disease? 245 00:10:41,641 --> 00:10:43,851 That's not something to worry about. 246 00:10:43,893 --> 00:10:46,520 I either have the virus or I don't, 247 00:10:46,562 --> 00:10:50,066 and, based on past national quarantine mortality rates, 248 00:10:50,107 --> 00:10:53,110 we have a very good statistical chance of surviving. 249 00:10:55,905 --> 00:10:59,909 But I didn't know that I would fall apart the first time, 250 00:10:59,950 --> 00:11:01,702 so I may be wrong. 251 00:11:01,744 --> 00:11:03,913 (CHUCKLES) Here you go. 252 00:11:06,791 --> 00:11:08,250 You always talk like that? 253 00:11:08,834 --> 00:11:10,127 Like what? 254 00:11:10,169 --> 00:11:12,588 Just say whatever you're thinking 255 00:11:12,588 --> 00:11:13,673 when you're thinking it? 256 00:11:14,465 --> 00:11:17,468 Yes. It's good to be honest. 257 00:11:19,095 --> 00:11:21,263 Wish my dad was like that. 258 00:11:21,305 --> 00:11:25,142 Dr Park is very honest. He always shares his opinions. 259 00:11:25,184 --> 00:11:27,603 There's opinions, and then there's feelings. 260 00:11:28,646 --> 00:11:31,649 Your dad doesn't tell you that he loves you? 261 00:11:32,942 --> 00:11:33,984 What? 262 00:11:35,903 --> 00:11:37,363 Well, he's just 263 00:11:37,405 --> 00:11:40,282 not really there for us. 264 00:11:43,494 --> 00:11:47,289 He did just risk his life, and his career, 265 00:11:47,289 --> 00:11:49,458 to break into a quarantine to help you. 266 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 VIOLA: That's true. 267 00:11:52,169 --> 00:11:54,296 But most kids want their dad there 268 00:11:54,296 --> 00:11:56,132 even when it's not life and death. 269 00:11:56,132 --> 00:11:58,134 ** 270 00:12:15,818 --> 00:12:17,403 DR LIM: Sorry for your loss. 271 00:12:27,163 --> 00:12:28,164 Status? 272 00:12:29,039 --> 00:12:30,708 O2 SAT is 92, 273 00:12:30,750 --> 00:12:32,543 respiratory rate is down to 16. 274 00:12:33,419 --> 00:12:35,171 Your lungs sound clearer. 275 00:12:35,212 --> 00:12:37,339 Keep pulmonary edema to a minimum 276 00:12:37,381 --> 00:12:39,508 with conservative fluid management. 277 00:12:39,550 --> 00:12:42,219 Use furosemide so my CVP's under 8. 278 00:12:42,720 --> 00:12:43,721 Absolutely. 279 00:12:46,265 --> 00:12:48,350 (BREATHING DEEPLY) 280 00:12:51,145 --> 00:12:52,688 I love this place. 281 00:12:57,526 --> 00:12:59,028 I always said I'd be doing this 282 00:12:59,028 --> 00:13:00,404 'til the day I died. 283 00:13:01,197 --> 00:13:02,531 Ta-da. 284 00:13:03,574 --> 00:13:06,035 We started your treatment early. 285 00:13:06,076 --> 00:13:08,496 You'll be back to repairing late-night, drunken head injuries 286 00:13:08,537 --> 00:13:09,538 in no time. 287 00:13:11,791 --> 00:13:14,210 I forgot to call my mom on her birthday. 288 00:13:16,253 --> 00:13:18,380 I forgot to do a lot of stuff. 289 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 Tyler was sweet. 290 00:13:24,220 --> 00:13:25,805 He was a good guy. 291 00:13:28,808 --> 00:13:31,435 Best to put him out of sight. 292 00:13:32,645 --> 00:13:36,232 It's not a healthy reminder for either of us. 293 00:13:36,232 --> 00:13:38,234 ** 294 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 ** 295 00:13:52,623 --> 00:13:54,625 ** 296 00:14:02,424 --> 00:14:04,051 Tyler's mask had a tear in it. 297 00:14:04,093 --> 00:14:05,928 It's possible the virus is droplet-based, 298 00:14:05,928 --> 00:14:07,096 not airborne. 299 00:14:07,096 --> 00:14:09,473 Blood or saliva could've made its way through his mask 300 00:14:09,515 --> 00:14:11,600 from the airline passengers. 301 00:14:11,600 --> 00:14:13,310 Unfortunately, until we know for sure, 302 00:14:13,352 --> 00:14:15,437 we're still on lockdown. 303 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 But I'll let the CDC know. 304 00:14:20,609 --> 00:14:21,777 (SIGHS) 305 00:14:23,070 --> 00:14:24,405 Do you have a minute? 306 00:14:24,446 --> 00:14:25,614 Is it urgent? 307 00:14:27,783 --> 00:14:28,784 Not really. 308 00:14:32,621 --> 00:14:33,622 Kel. 309 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 What's up? 310 00:14:39,879 --> 00:14:42,089 (VOICE BREAKING) Why'd you move away? 311 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 I'm a resident, you go where the job takes you. 312 00:14:44,008 --> 00:14:46,343 They don't need doctors in Phoenix? 313 00:14:46,385 --> 00:14:48,762 This was an excellent opportunity for me. 314 00:14:48,804 --> 00:14:50,347 And it's less than a two-hour flight. I'm not... 315 00:14:50,389 --> 00:14:52,641 You had my baseball schedule for months 316 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 and you came for one game 317 00:14:55,436 --> 00:14:57,479 and you were on your computer the entire time. 318 00:14:58,397 --> 00:14:59,982 I had exams the next day. 319 00:15:00,858 --> 00:15:02,318 So why'd you bother coming? 320 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 ** 321 00:15:10,326 --> 00:15:11,327 (SIGHS) 322 00:15:16,874 --> 00:15:18,208 Mmm, good. 323 00:15:18,250 --> 00:15:19,793 Slowly. 324 00:15:19,835 --> 00:15:21,170 Good. 325 00:15:21,170 --> 00:15:24,506 As delicious as these ice chips are, 326 00:15:24,506 --> 00:15:26,634 I think I'm ready for some solid food. 327 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Did they send in any cookies? 328 00:15:28,344 --> 00:15:31,889 Dr Murphy was very clear, no food until you fart. 329 00:15:31,931 --> 00:15:33,223 (GROANS) 330 00:15:33,265 --> 00:15:36,685 Just imagine they're straight from the North Pole. 331 00:15:37,686 --> 00:15:40,856 Bob, you ready? Of course. 332 00:15:40,898 --> 00:15:42,858 I'm doing a bone marrow extraction, 333 00:15:42,858 --> 00:15:44,026 and I need an extra set of hands 334 00:15:44,026 --> 00:15:45,235 to handle some bloody stuff, 335 00:15:45,277 --> 00:15:47,988 separating bone and fat from stem cells. 336 00:15:48,030 --> 00:15:50,658 Who here isn't freaked out by what I just said and can help? 337 00:15:50,699 --> 00:15:52,034 Ester's a doctor. 338 00:15:53,202 --> 00:15:54,286 You're a doctor? Why haven't you... 339 00:15:54,328 --> 00:15:55,829 Veterinarian. Retired. 340 00:15:55,871 --> 00:15:57,539 Blood is blood. Follow us. 341 00:15:57,539 --> 00:15:59,541 ** 342 00:16:00,709 --> 00:16:02,211 (MONITOR BEEPING) 343 00:16:02,252 --> 00:16:06,882 Fetal heart rate is still between 130 and 140 BPM. 344 00:16:06,882 --> 00:16:08,717 Contractions 17 minutes apart. 345 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 What's happening? Is it my baby? 346 00:16:10,135 --> 00:16:12,554 Viola's BP is 180 over 100. 347 00:16:12,554 --> 00:16:15,933 She may have preeclampsia and an oncoming seizure. 348 00:16:15,975 --> 00:16:17,893 We need to induce labor. 349 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 No. He's not being born in here. 350 00:16:20,062 --> 00:16:21,230 We are waiting for quarantine to end. 351 00:16:21,271 --> 00:16:23,023 Your placenta isn't getting enough blood flow. 352 00:16:23,065 --> 00:16:24,233 We need to get him out. 353 00:16:24,984 --> 00:16:27,611 This is going to be your first baby. 354 00:16:28,445 --> 00:16:29,738 And mine. 355 00:16:29,738 --> 00:16:31,907 ** 356 00:16:31,949 --> 00:16:34,451 (ALARM BEEPING) 357 00:16:34,493 --> 00:16:36,036 DR REZNICK: Start bronchodilators. 358 00:16:36,078 --> 00:16:37,746 Dr Lim, can you hear me? 359 00:16:39,748 --> 00:16:41,583 NURSE VILLANUEVA: O2 SATs are still dropping. 360 00:16:45,629 --> 00:16:47,006 DR REZNICK: Push paralytics. 361 00:16:47,631 --> 00:16:48,841 Starting intubation. 362 00:16:52,219 --> 00:16:54,138 (ALARM BEEPING) 363 00:16:54,179 --> 00:16:55,764 DR REZNICK: I'm getting resistance bagging. 364 00:16:55,806 --> 00:16:57,349 NURSE VILLANUEVA: I gave her hyoscine. 365 00:16:59,643 --> 00:17:01,770 Hello? What's going on? 366 00:17:02,563 --> 00:17:03,897 What's going on? 367 00:17:03,939 --> 00:17:05,315 NURSE VILLANUEVA: Lim's O2 SATs are crashing. 368 00:17:05,357 --> 00:17:06,775 DR REZNICK: Her lungs aren't inflating. 369 00:17:06,817 --> 00:17:09,653 They're filled with fluid and secretions. Pick up the phone. 370 00:17:09,695 --> 00:17:11,113 I've got my hands full. 371 00:17:11,113 --> 00:17:12,364 Villanueva, pick up the phone. 372 00:17:14,366 --> 00:17:15,617 Okay, show me what's going on. 373 00:17:16,618 --> 00:17:18,620 She's in full respiratory failure. 374 00:17:18,662 --> 00:17:20,289 She needs more pulmonary support. 375 00:17:20,330 --> 00:17:22,791 Get her on BiPAP. That might buy us some time. 376 00:17:22,791 --> 00:17:24,168 Or we take her lungs out of the equation. 377 00:17:24,209 --> 00:17:25,961 We put her on ECMO, 378 00:17:26,003 --> 00:17:27,838 oxygenate her blood outside her body. 379 00:17:27,880 --> 00:17:29,465 Her lungs will have time to heal. 380 00:17:29,465 --> 00:17:30,883 We can't do ECMO in the ER. 381 00:17:30,924 --> 00:17:33,135 We aren't supposed to do abdominal surgery in the ER, either. 382 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 Please, walk me through it. 383 00:17:39,016 --> 00:17:41,060 Prep an area over her femoral vein. 384 00:17:41,101 --> 00:17:42,770 (BEEPING CONTINUES) 385 00:17:42,811 --> 00:17:44,563 ** 386 00:17:44,605 --> 00:17:45,856 (SCREAMING) 387 00:17:45,898 --> 00:17:47,149 That's very loud. 388 00:17:47,733 --> 00:17:49,318 Any crowning, Dr Murphy? 389 00:17:49,318 --> 00:17:52,654 No, she's dilated at six centimeters, 390 00:17:52,696 --> 00:17:53,989 and I don't feel the head. 391 00:17:53,989 --> 00:17:55,324 It's been seven hours since her water broke. 392 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 The baby's stuck. Use Leopold's maneuvers 393 00:17:56,992 --> 00:17:58,535 to identify the location of the baby. 394 00:18:02,164 --> 00:18:03,999 (SCREAMS) 395 00:18:05,834 --> 00:18:07,503 The fetus is transverse. 396 00:18:07,544 --> 00:18:11,006 He's lying roughly 30 degrees to the left side. 397 00:18:11,006 --> 00:18:12,341 We can't deliver the baby. 398 00:18:12,341 --> 00:18:13,842 What? Why not? 399 00:18:13,842 --> 00:18:16,512 We need to turn the baby. We need to do an external cephalic version. 400 00:18:16,553 --> 00:18:18,347 Or a C-section. 401 00:18:18,388 --> 00:18:20,182 I have assisted on several. 402 00:18:20,224 --> 00:18:22,184 In operating rooms with an experienced attending. 403 00:18:22,184 --> 00:18:24,144 We are not doing a C-section here. 404 00:18:24,186 --> 00:18:25,854 Tilt her bed. I'll grab the gel. 405 00:18:25,896 --> 00:18:28,232 (VIOLA GROANS) Okay. 406 00:18:31,026 --> 00:18:31,985 (GROANS) 407 00:18:39,034 --> 00:18:41,411 So when... 408 00:18:42,579 --> 00:18:44,748 What? (CLEARS THROAT) When what? 409 00:18:45,749 --> 00:18:47,668 I get not telling him when he's in quarantine. 410 00:18:47,709 --> 00:18:49,169 He's got enough on his plate, but... 411 00:18:49,211 --> 00:18:50,212 Never. 412 00:18:51,547 --> 00:18:53,841 You told him when you were first diagnosed. 413 00:18:53,882 --> 00:18:56,343 Yes, and that was a mistake. 414 00:18:56,385 --> 00:18:59,054 He forced you take tests that saved your life. 415 00:19:00,305 --> 00:19:03,100 Well, no, as it turns out, it didn't. 416 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 And he became so obsessed and distracted 417 00:19:05,394 --> 00:19:07,312 that he nearly killed a patient. 418 00:19:08,480 --> 00:19:09,898 He's your friend. 419 00:19:12,151 --> 00:19:15,237 I'm his mentor. It's not his job to take care of me. 420 00:19:21,618 --> 00:19:23,704 (MAN GROANING) (METAL CLINKING) 421 00:19:23,745 --> 00:19:25,747 ** 422 00:19:30,752 --> 00:19:33,547 Make sure you turn the needle so you're getting marrow from all sides. 423 00:19:33,589 --> 00:19:35,591 ** 424 00:19:38,844 --> 00:19:39,845 (GROANS) 425 00:19:40,929 --> 00:19:42,097 Aspirate slower. 426 00:19:42,139 --> 00:19:43,432 If you pull fast, it's more painful. 427 00:19:43,473 --> 00:19:45,017 Hang in there, Bob. 428 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 I deserve a little pain. 429 00:19:51,023 --> 00:19:54,651 You're his dad. You're saving his life. 430 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 I took off before my son even knew who I was. 431 00:19:58,280 --> 00:20:01,241 Traveled in crappy vans 432 00:20:01,283 --> 00:20:06,288 to stay at crappy hotels and play crappy music, 433 00:20:07,539 --> 00:20:09,124 all so I could earn enough to get high. 434 00:20:11,877 --> 00:20:13,754 You're here now. 435 00:20:13,795 --> 00:20:16,131 By the time I got up the nerve to face them, 436 00:20:18,300 --> 00:20:20,135 my ex was dying. 437 00:20:21,970 --> 00:20:24,556 God willing, I did it in time to save my son. 438 00:20:31,063 --> 00:20:33,523 CLAIRE: Dr Melendez, Chris's vitals are bottoming out. 439 00:20:33,565 --> 00:20:35,275 His secretions and lung sounds are worse. 440 00:20:35,317 --> 00:20:37,152 I don't know how much longer we can wait. 441 00:20:37,152 --> 00:20:39,655 DR MELENDEZ: Administer Levophed, and prep him for transplant. 442 00:20:39,696 --> 00:20:42,950 Dr Park, Chris is in hypotensive crisis. 443 00:20:42,991 --> 00:20:44,743 Go faster! Fast as I can. 444 00:20:45,494 --> 00:20:47,496 (GROANING) 445 00:20:48,163 --> 00:20:49,331 You ready, Dr Murphy? 446 00:20:49,373 --> 00:20:51,500 Yes. I can feel the head. 447 00:20:51,500 --> 00:20:53,418 We need to rotate in the same direction. 448 00:20:54,044 --> 00:20:55,337 Deep breaths, Viola. 449 00:20:55,379 --> 00:20:57,047 Okay. 450 00:20:57,089 --> 00:21:00,509 (SCREAMS) Oh, I can't... I can't do this! 451 00:21:00,509 --> 00:21:02,010 Squeeze my arm hard as you can. 452 00:21:02,010 --> 00:21:04,012 (GROANING) 453 00:21:05,514 --> 00:21:07,015 The fetus is moving. 454 00:21:07,849 --> 00:21:09,559 The head is facing the cervix. 455 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 One more push. We just need... 456 00:21:12,062 --> 00:21:13,063 Stop! 457 00:21:14,022 --> 00:21:15,524 Placental abruption. 458 00:21:15,524 --> 00:21:16,984 She's hemorrhaging. 459 00:21:17,025 --> 00:21:19,861 Baby's heart rate is decelerating. 460 00:21:19,861 --> 00:21:23,657 I need two large-bore IV lines and start two units PRBC. 461 00:21:23,699 --> 00:21:28,370 Then please page an OB-GYN to supervise my first solo surgery. 462 00:21:47,139 --> 00:21:48,515 VIOLA: This is terrible. 463 00:21:48,557 --> 00:21:50,684 This is not how it's supposed to... 464 00:21:50,726 --> 00:21:51,852 This is excellent. 465 00:21:51,893 --> 00:21:55,230 Dr Garcia will be supervising me for the C-section. 466 00:21:55,230 --> 00:21:58,608 She's the director of Obstetrics and Gynecology here. 467 00:21:58,650 --> 00:22:00,360 I'm sure she's much more qualified 468 00:22:00,402 --> 00:22:02,112 than your personal OB-GYN. 469 00:22:02,154 --> 00:22:04,740 Relax. You're gonna be fine. What's the status? 470 00:22:04,781 --> 00:22:07,617 Nerve block is in, and I gave her a liter bolus of saline. 471 00:22:07,659 --> 00:22:09,077 Throw some ChloraPrep down 472 00:22:09,119 --> 00:22:11,580 and make a five centimeter Pfannenstiel incision. 473 00:22:11,621 --> 00:22:13,623 ** 474 00:22:19,671 --> 00:22:21,089 Ten-blade. 475 00:22:21,131 --> 00:22:23,133 ** 476 00:22:30,182 --> 00:22:32,184 ** 477 00:22:39,524 --> 00:22:41,526 ** 478 00:22:48,867 --> 00:22:50,869 ** 479 00:22:57,709 --> 00:22:59,669 CLAIRE: Chris is prepped. 480 00:22:59,711 --> 00:23:01,630 Inserting central line now. 481 00:23:01,671 --> 00:23:03,298 DR MELENDEZ: How's he doing? 482 00:23:03,340 --> 00:23:06,134 Pressure is 90 over 50, O2 SATs are 85, 483 00:23:06,176 --> 00:23:07,844 heart rate is at 110. 484 00:23:09,137 --> 00:23:10,972 Ready when you are. 485 00:23:10,972 --> 00:23:12,307 (GROANS) 486 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 DR PARK: One more and we're good to go. 487 00:23:14,309 --> 00:23:16,019 I'm on my way. 488 00:23:16,061 --> 00:23:18,063 I'm scrubbing in. Call me the second you're ready for the drop. 489 00:23:19,147 --> 00:23:20,899 (BREATHING HEAVILY) 490 00:23:22,692 --> 00:23:24,861 SHAUN: Abdomen is open. Retraction. 491 00:23:26,696 --> 00:23:27,697 Suction. 492 00:23:29,408 --> 00:23:30,617 (ALARM BEEPING) 493 00:23:30,659 --> 00:23:32,953 NURSE PETRINGA: Baby's BPM is 110 and dropping. 494 00:23:32,994 --> 00:23:34,162 What's happening? 495 00:23:34,204 --> 00:23:36,081 Dr Murphy, do you see the uterine wall? 496 00:23:36,873 --> 00:23:37,999 (SOBS) 497 00:23:38,041 --> 00:23:39,084 Blood pressure is dropping. 498 00:23:39,126 --> 00:23:41,294 DR GARCIA: Dr Murphy, the uterine wall. 499 00:23:41,336 --> 00:23:42,671 NURSE PETRINGA: Dr Murphy? 500 00:23:42,671 --> 00:23:44,965 DR GARCIA: You need to make a gradual shallow incision 501 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 and cut through it. You do not want to nick the baby. 502 00:23:46,591 --> 00:23:48,844 VIOLA: What's happening? NURSE PETRINGA: BPM is 95. 503 00:23:48,885 --> 00:23:50,554 Dr Murphy, please! 504 00:23:50,595 --> 00:23:52,222 NURSE PETRINGA: (ECHOING) Dr Murphy, should we turn up her oxygen? 505 00:23:52,264 --> 00:23:53,473 (ECHOING) Dr Murphy, you need to make the cut. 506 00:23:53,515 --> 00:23:54,516 Dr Murphy. Dr Murphy. 507 00:23:55,767 --> 00:23:58,019 Dr Murphy. Dr Murphy. 508 00:23:58,061 --> 00:23:59,104 No! 509 00:23:59,855 --> 00:24:01,731 Quiet! Everyone quiet! 510 00:24:01,773 --> 00:24:03,733 I need to concentrate! 511 00:24:03,775 --> 00:24:05,569 (BEEPING CONTINUES) 512 00:24:07,362 --> 00:24:09,364 ** 513 00:24:12,284 --> 00:24:14,286 ** 514 00:24:17,622 --> 00:24:18,874 I can see the head. 515 00:24:18,915 --> 00:24:20,041 (GASPS) 516 00:24:22,544 --> 00:24:23,545 (GROANS) 517 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 Is my baby okay? 518 00:24:25,088 --> 00:24:27,883 He's not breathing. We need to start CPR now. 519 00:24:27,883 --> 00:24:28,925 DR GARCIA: Get a pediatric Ambu-bag 520 00:24:28,967 --> 00:24:31,428 and start two-finger chest compressions. 521 00:24:31,470 --> 00:24:33,472 ** 522 00:24:36,558 --> 00:24:38,226 (ALARM BEEPING RAPIDLY) 523 00:24:38,268 --> 00:24:39,895 SHAUN: There's something wrong with Viola. 524 00:24:39,936 --> 00:24:41,605 She's hypotensive and tachycardic. 525 00:24:41,646 --> 00:24:42,731 She's bleeding out. 526 00:24:42,731 --> 00:24:44,733 ** 527 00:24:50,655 --> 00:24:52,657 ** 528 00:25:03,251 --> 00:25:04,920 You should tell him. 529 00:25:04,961 --> 00:25:07,088 Look at that. Another reason why you two 530 00:25:07,088 --> 00:25:09,466 are so good together. 531 00:25:09,508 --> 00:25:11,968 Neither one of you are willing to drop a thing. 532 00:25:12,010 --> 00:25:13,428 He deserves to know. 533 00:25:13,929 --> 00:25:14,971 Deserves? 534 00:25:15,013 --> 00:25:16,806 Is that how things work in your world? 535 00:25:16,848 --> 00:25:18,642 People get what they deserve? 536 00:25:19,768 --> 00:25:22,270 Shaun deserves to be toyed with? 537 00:25:22,270 --> 00:25:24,147 Who's toying with him? You. 538 00:25:24,814 --> 00:25:26,483 I'm his friend. 539 00:25:26,525 --> 00:25:28,109 You whisk him away on a road trip, 540 00:25:28,151 --> 00:25:31,071 kiss him and then leave town. 541 00:25:31,112 --> 00:25:33,990 Now you pop back into his life, move in with him. 542 00:25:34,032 --> 00:25:36,117 Shaun's not some hamster you get to play with 543 00:25:36,159 --> 00:25:39,412 and then not think twice about it when you forget to feed him. 544 00:25:39,454 --> 00:25:41,456 You're gonna hurt him again. You know that. 545 00:25:41,456 --> 00:25:42,624 I know that. 546 00:25:45,794 --> 00:25:48,547 I'm gonna let that slide because you're dying. 547 00:25:50,298 --> 00:25:51,550 (CELL PHONE BUZZES) 548 00:25:54,678 --> 00:25:56,471 I'm gonna take this outside. 549 00:26:01,309 --> 00:26:03,311 ** 550 00:26:06,648 --> 00:26:07,941 Bubble wrap? 551 00:26:07,983 --> 00:26:10,151 Need to make sure it doesn't break on the trip. 552 00:26:10,193 --> 00:26:11,820 Or the landing. 553 00:26:11,820 --> 00:26:14,447 Dr Melendez, we're ready. 554 00:26:14,489 --> 00:26:16,950 Copy. Deposit the marrow now. 555 00:26:16,992 --> 00:26:18,994 ** 556 00:26:21,079 --> 00:26:22,080 (METAL CLANGING) 557 00:26:23,498 --> 00:26:24,541 (HATCH CLOSES) 558 00:26:24,583 --> 00:26:26,585 ** 559 00:26:32,465 --> 00:26:34,509 DR MELENDEZ: The marrow is intact. We're good to go. 560 00:26:34,509 --> 00:26:36,886 (BOTH LAUGHING) 561 00:26:36,928 --> 00:26:38,930 ** 562 00:26:40,765 --> 00:26:42,892 (GROANS) My chest... 563 00:26:44,019 --> 00:26:45,770 It really hurts. 564 00:26:45,812 --> 00:26:47,355 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) He's going into cardiac arrest. 565 00:26:47,397 --> 00:26:48,440 What can I do? 566 00:26:48,481 --> 00:26:49,608 DR PARK: His IV is blown. 567 00:26:50,734 --> 00:26:51,860 ESTER: The tip broke off. 568 00:26:51,860 --> 00:26:53,069 It must be in his heart. 569 00:26:55,864 --> 00:26:57,198 Come on. 570 00:26:57,240 --> 00:26:59,492 DR GARCIA: Dr Murphy, the rules of medical priority are clear. 571 00:26:59,534 --> 00:27:01,077 Focus on saving the mother. 572 00:27:02,037 --> 00:27:04,873 Dr Murphy, you need to stop now. 573 00:27:04,873 --> 00:27:06,124 NURSE PETRINGA: Dr Murphy. 574 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 Dr Murphy? 575 00:27:10,629 --> 00:27:13,173 We can save them both. 576 00:27:13,214 --> 00:27:15,216 Get me a liter of saline, a plastic bag, 577 00:27:15,216 --> 00:27:17,719 some surgical tape and Kerlix gauze, please. 578 00:27:17,761 --> 00:27:19,763 ** 579 00:27:20,555 --> 00:27:21,973 Who knows CPR? 580 00:27:23,558 --> 00:27:25,477 Who knows CPR? 581 00:27:25,518 --> 00:27:27,896 Um, in Health, they... SHAUN: Come with me. 582 00:27:27,896 --> 00:27:30,523 Okay, two fingers right here in the middle of his chest. 583 00:27:30,565 --> 00:27:31,566 Press down twice per second, 584 00:27:31,608 --> 00:27:33,568 every 15 seconds, stop and squeeze the bag. 585 00:27:33,568 --> 00:27:35,695 Twice... Please don't press too hard, 586 00:27:35,737 --> 00:27:36,905 or you'll crush his heart. 587 00:27:38,406 --> 00:27:39,574 Okay. 588 00:27:46,623 --> 00:27:48,625 ** 589 00:27:53,088 --> 00:27:55,215 DR GARCIA: You're making a Bakri tamponade balloon for Viola's bleed? 590 00:27:55,256 --> 00:27:57,926 SHAUN: Yes. What is that supposed to do? 591 00:27:57,967 --> 00:27:59,886 It will control the bleeding by applying pressure 592 00:27:59,928 --> 00:28:01,805 from the inside. How's the baby? 593 00:28:01,846 --> 00:28:02,931 KELLAN: I don't know if this is working. 594 00:28:02,931 --> 00:28:04,099 I just... DR GARCIA: Don't stop. 595 00:28:04,099 --> 00:28:05,767 Are you ready, Dr Murphy? 596 00:28:05,767 --> 00:28:08,311 Feed the end of the pack slowly through her cervix. 597 00:28:08,353 --> 00:28:10,980 Once you reach the fundus of the uterus, start inflation. 598 00:28:11,022 --> 00:28:13,024 ** 599 00:28:15,151 --> 00:28:17,112 Clear. 600 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 That's the fourth one. I have to crack his chest. 601 00:28:18,863 --> 00:28:20,115 Here? Get me rib spreaders 602 00:28:20,115 --> 00:28:21,658 and a ten blade from the crash cart. 603 00:28:21,700 --> 00:28:22,701 (ALARM BEEPING) 604 00:28:29,165 --> 00:28:30,458 CLAIRE: Marrow's in. 605 00:28:30,458 --> 00:28:31,459 (MONITOR BEEPING) 606 00:28:33,628 --> 00:28:37,257 Heart rate's 84, BP's 100 over 60, 607 00:28:37,298 --> 00:28:38,508 vitals look good. 608 00:28:49,352 --> 00:28:51,062 I'm sorry about before. 609 00:28:56,484 --> 00:28:58,987 Are you gonna tell Shaun you got some good news? 610 00:29:00,363 --> 00:29:02,198 What makes you think it's good news? 611 00:29:02,240 --> 00:29:03,992 Because you apologized. 612 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 The cancer's not back. 613 00:29:06,870 --> 00:29:09,164 That's great. It's not great. 614 00:29:09,205 --> 00:29:11,166 It's okay. It's not great. 615 00:29:11,166 --> 00:29:13,877 I have meningitis from a CSF leak in my head. 616 00:29:13,918 --> 00:29:16,171 I have to have surgery pretty much immediately. 617 00:29:17,046 --> 00:29:19,174 And, no, I am not telling Shaun. 618 00:29:20,592 --> 00:29:21,885 You're right about one thing. 619 00:29:21,926 --> 00:29:23,052 You're not his friend. 620 00:29:23,094 --> 00:29:24,804 Because friends tell each other everything? 621 00:29:24,846 --> 00:29:26,681 And you're a lousy mentor. 622 00:29:26,723 --> 00:29:28,850 Friends are there for each other, and mentors teach. 623 00:29:28,850 --> 00:29:30,226 They don't hide the truth. 624 00:29:32,520 --> 00:29:34,564 I'm just looking out for him. 625 00:29:34,606 --> 00:29:36,524 He's not like you. He's not like everybody... 626 00:29:36,566 --> 00:29:37,692 No, he's not, 627 00:29:37,692 --> 00:29:39,861 but he's also not some helpless child 628 00:29:39,903 --> 00:29:41,863 who constantly needs protection. 629 00:29:41,905 --> 00:29:43,364 He's an adult. 630 00:29:43,364 --> 00:29:46,367 A very smart, caring adult. 631 00:29:46,367 --> 00:29:49,245 And you could really use someone like that right now. 632 00:29:55,084 --> 00:29:57,170 (ALARM BEEPING RAPIDLY) 633 00:29:57,212 --> 00:29:59,214 ** 634 00:30:00,590 --> 00:30:02,717 It's not working. She's still bleeding. 635 00:30:02,717 --> 00:30:03,927 Keep injecting saline. 636 00:30:03,968 --> 00:30:05,970 ** 637 00:30:12,560 --> 00:30:13,686 (BEEPING STOPS) 638 00:30:13,728 --> 00:30:16,439 NURSE PETRINGA: Vitals are 80 over 60. Heart rate's 110. 639 00:30:16,481 --> 00:30:17,857 Stop CPR. 640 00:30:17,899 --> 00:30:19,901 I need to see if he can breathe on his own. 641 00:30:21,486 --> 00:30:23,488 (FAINT GURGLING) 642 00:30:24,781 --> 00:30:26,032 Is everything okay? 643 00:30:26,074 --> 00:30:28,117 No. His lungs are filled with fluid. 644 00:30:28,159 --> 00:30:29,244 He's drowning. 645 00:30:29,285 --> 00:30:31,079 Get the pediatric laryngoscope stat. 646 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 (CELL PHONE BUZZES) 647 00:30:34,916 --> 00:30:36,251 Dr Andrews, she's still... 648 00:30:36,251 --> 00:30:37,460 It's not Andrews. 649 00:30:38,461 --> 00:30:39,754 Can I see her? 650 00:30:41,256 --> 00:30:43,383 Map is holding steady at 65, 651 00:30:43,424 --> 00:30:46,261 but she was dipping into serious hypoxia for a short bit. 652 00:30:46,845 --> 00:30:48,012 Can I see her? 653 00:30:57,438 --> 00:30:59,440 (BREATHES DEEPLY) 654 00:31:03,278 --> 00:31:05,613 Good work, taking care of her. 655 00:31:06,447 --> 00:31:07,949 Thank you. 656 00:31:19,377 --> 00:31:21,462 The baby has meconium aspiration. 657 00:31:21,504 --> 00:31:22,672 Suction catheter. 658 00:31:22,714 --> 00:31:23,965 Is that bad? 659 00:31:24,007 --> 00:31:25,508 NURSE PETRINGA: Fecal matter has settled in his lungs. 660 00:31:25,550 --> 00:31:26,634 It's blocking his airway. 661 00:31:26,676 --> 00:31:27,969 Did I do something wrong? 662 00:31:27,969 --> 00:31:29,262 You most likely dislodged some of it. 663 00:31:29,304 --> 00:31:31,055 Without that, he would've suffocated by now. 664 00:31:31,806 --> 00:31:33,141 SHAUN: Clearing his airway. 665 00:31:36,519 --> 00:31:38,479 It's the most important moment of my life. 666 00:31:39,898 --> 00:31:41,482 And I'm not there with Viola. 667 00:31:43,651 --> 00:31:45,695 This is the way it used to be done. 668 00:31:45,737 --> 00:31:47,572 The men waiting outside. 669 00:31:49,073 --> 00:31:50,491 Now we know better. 670 00:31:51,534 --> 00:31:54,871 (INHALES DEEPLY) Now we know it matters. 671 00:31:54,913 --> 00:31:57,206 Do you think your grandfather loved your father 672 00:31:57,248 --> 00:31:59,709 any less just beca... DR GLASSMAN: Shut up. 673 00:31:59,751 --> 00:32:01,169 LEA: Ignore him. He's just a grouch. 674 00:32:01,210 --> 00:32:02,921 Shh. (SIGHS) 675 00:32:03,755 --> 00:32:06,215 (BABY CRYING IN DISTANCE) 676 00:32:08,676 --> 00:32:09,677 Is that... 677 00:32:12,847 --> 00:32:13,848 (CRYING CONTINUES) 678 00:32:13,890 --> 00:32:16,184 I think you've got yourself a new alarm clock. 679 00:32:16,225 --> 00:32:17,894 (BOTH LAUGH) 680 00:32:17,936 --> 00:32:19,187 Congratulations! 681 00:32:19,228 --> 00:32:21,064 (ALL APPLAUDING) (LAUGHS) 682 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 Congratulations. 683 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 (LAUGHING) I'm a dad. 684 00:32:28,029 --> 00:32:30,073 (BABY CRYING) 685 00:32:30,114 --> 00:32:32,200 (PEOPLE APPLAUDING) 686 00:32:32,533 --> 00:32:34,535 ** 687 00:32:39,082 --> 00:32:41,084 ** 688 00:32:45,838 --> 00:32:47,048 He is okay. 689 00:32:47,048 --> 00:32:48,758 (BABY CONTINUES CRYING) 690 00:32:52,387 --> 00:32:53,763 A Christmas miracle. 691 00:32:54,097 --> 00:32:56,099 ** 692 00:33:00,144 --> 00:33:01,521 Thank you. 693 00:33:01,562 --> 00:33:03,147 (ALARM BLARING IN DISTANCE) 694 00:33:03,189 --> 00:33:04,357 It's Lim. 695 00:33:04,399 --> 00:33:06,401 ** 696 00:33:11,406 --> 00:33:13,074 Could I get some water? 697 00:33:13,658 --> 00:33:15,660 ** 698 00:33:18,579 --> 00:33:20,206 (BEEPING STOPS) 699 00:33:20,248 --> 00:33:21,416 ECMO? 700 00:33:22,083 --> 00:33:23,626 That was a ballsy move. 701 00:33:27,755 --> 00:33:29,757 ** 702 00:33:35,430 --> 00:33:37,432 ** 703 00:33:41,144 --> 00:33:44,022 Ester Blum, Pete Bailey 704 00:33:45,481 --> 00:33:48,943 your PCR and serology came back negative for the virus. 705 00:33:48,943 --> 00:33:50,486 You're officially cleared. 706 00:33:50,528 --> 00:33:51,612 We're going home. 707 00:33:51,612 --> 00:33:53,448 Only Ester can go home. 708 00:33:53,489 --> 00:33:56,451 You're going to post-op recovery for another day. 709 00:33:58,661 --> 00:34:00,329 I'll keep you company. 710 00:34:00,371 --> 00:34:02,665 There's someone I want to see up there anyway. 711 00:34:02,707 --> 00:34:04,709 ** 712 00:34:06,961 --> 00:34:09,130 On Dasher, on Dancer, 713 00:34:09,172 --> 00:34:11,174 on Prancer and Vixen. 714 00:34:11,215 --> 00:34:13,009 (CHUCKLES) 715 00:34:17,055 --> 00:34:18,681 You are stable. 716 00:34:19,474 --> 00:34:21,976 No sign of marrow rejection. 717 00:34:22,018 --> 00:34:24,979 We will be monitoring you over the next few weeks, 718 00:34:24,979 --> 00:34:28,316 but remission is a very real possibility. 719 00:34:29,817 --> 00:34:31,652 I don't know how to thank you enough. 720 00:34:33,154 --> 00:34:34,864 Guess I should thank my dad too. 721 00:34:35,239 --> 00:34:36,240 Is he here? 722 00:34:39,160 --> 00:34:41,913 There was a complication during extraction. 723 00:34:42,538 --> 00:34:43,831 Bob's heart stopped. 724 00:34:44,999 --> 00:34:47,502 And we did everything we could to revive him, 725 00:34:47,502 --> 00:34:50,004 but he died. 726 00:34:51,923 --> 00:34:52,924 What? 727 00:34:56,177 --> 00:34:57,970 We're so sorry for your loss. 728 00:34:58,930 --> 00:35:00,264 (DOOR SLIDES OPEN) 729 00:35:01,349 --> 00:35:02,600 Are you Chris Santos? 730 00:35:05,937 --> 00:35:07,396 My name is Ester. 731 00:35:10,691 --> 00:35:12,860 I was with your father when he... 732 00:35:16,072 --> 00:35:18,574 He mentioned that he had lot of regrets. 733 00:35:20,785 --> 00:35:24,038 But it meant a lot to him that he could help you. 734 00:35:24,539 --> 00:35:26,541 ** 735 00:35:33,881 --> 00:35:34,882 (SIGHS) 736 00:35:35,550 --> 00:35:37,260 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 737 00:35:42,098 --> 00:35:44,100 Heard you were a big help during that delivery. 738 00:35:44,934 --> 00:35:46,435 They needed extra hands. 739 00:35:58,406 --> 00:36:02,910 You asked me why I let you and your mom go. 740 00:36:04,495 --> 00:36:06,205 Why I didn't fight harder. 741 00:36:12,086 --> 00:36:15,673 It's because I wasn't a good person. 742 00:36:16,924 --> 00:36:18,676 I wasn't a good father. 743 00:36:23,598 --> 00:36:27,435 My dad had this mantra. 744 00:36:27,435 --> 00:36:29,770 "Be like stone, never cry." 745 00:36:31,939 --> 00:36:36,277 If I got emotional or upset, he'd repeat it. 746 00:36:37,111 --> 00:36:39,947 "Be like stone, never cry." 747 00:36:42,033 --> 00:36:44,327 It made me stronger, 748 00:36:44,368 --> 00:36:46,120 which wasn't always a good thing. 749 00:36:47,288 --> 00:36:50,458 Spent my life living behind a wall, 750 00:36:50,499 --> 00:36:52,960 which meant your mom got to live with that wall 751 00:36:53,002 --> 00:36:55,004 as well, and... 752 00:36:58,716 --> 00:37:00,301 When we split up, 753 00:37:00,301 --> 00:37:03,638 I felt like a failure. 754 00:37:07,058 --> 00:37:11,354 Moving away helped me hide from that. 755 00:37:15,775 --> 00:37:18,069 My father's voice is still in my head. 756 00:37:18,653 --> 00:37:19,695 (SNIFFLES) 757 00:37:19,737 --> 00:37:22,907 But I'm working on getting it to be quiet. 758 00:37:27,495 --> 00:37:29,163 I love you, Kellan. 759 00:37:31,666 --> 00:37:33,042 Always will. 760 00:37:34,710 --> 00:37:36,712 ** 761 00:37:41,592 --> 00:37:43,594 ** 762 00:37:48,182 --> 00:37:50,184 ** 763 00:37:58,526 --> 00:38:00,695 (EXHALES SLOWLY) 764 00:38:02,780 --> 00:38:04,782 ** 765 00:38:10,871 --> 00:38:12,873 ** 766 00:38:16,877 --> 00:38:18,879 ** 767 00:38:32,393 --> 00:38:34,395 ** 768 00:38:40,401 --> 00:38:42,403 ** 769 00:38:49,994 --> 00:38:51,996 ** 770 00:39:01,964 --> 00:39:03,174 MIA: Kellan! 771 00:39:03,758 --> 00:39:04,800 KELLAN: Mom! 772 00:39:09,096 --> 00:39:10,139 Are you okay? 773 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 I'm fine. I, uh... 774 00:39:11,390 --> 00:39:12,767 I helped deliver a baby. 775 00:39:13,434 --> 00:39:14,810 Oh. (CHUCKLES) 776 00:39:14,852 --> 00:39:16,145 He was amazing. 777 00:39:19,857 --> 00:39:21,400 It's good to see you, Mia. 778 00:39:21,442 --> 00:39:22,777 How was it in there? 779 00:39:26,614 --> 00:39:29,283 The guy I worked on didn't make it. 780 00:39:29,325 --> 00:39:31,327 ** 781 00:39:39,460 --> 00:39:41,462 ** 782 00:39:49,220 --> 00:39:51,222 ** 783 00:39:59,730 --> 00:40:01,148 Merry Christmas. 784 00:40:02,316 --> 00:40:04,068 I don't think I'll forget this one. 785 00:40:04,860 --> 00:40:05,861 (CHUCKLES) 786 00:40:09,240 --> 00:40:10,491 Me neither. 787 00:40:11,826 --> 00:40:13,911 The idea of you not being around 788 00:40:15,037 --> 00:40:16,664 wasn't okay with me. 789 00:40:19,333 --> 00:40:20,835 Who would I drink bourbon with? 790 00:40:23,504 --> 00:40:26,382 I think my bourbon days are behind me for a little while. 791 00:40:29,176 --> 00:40:30,511 I'll wait. 792 00:40:37,977 --> 00:40:39,019 Shaun! 793 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Hi. 794 00:40:42,273 --> 00:40:44,442 You must be exhausted. 795 00:40:44,942 --> 00:40:46,360 And hungry. 796 00:40:46,360 --> 00:40:49,363 All the sandwiches they gave us had pickles in them. 797 00:40:49,363 --> 00:40:51,157 Oh, that's no good. 798 00:40:51,198 --> 00:40:53,659 How about we go to that 24-hour breakfast place 799 00:40:53,701 --> 00:40:55,327 and get some pancakes? 800 00:40:55,369 --> 00:40:57,580 I would like that very much. 801 00:40:57,621 --> 00:40:59,540 Hello, Dr Glassman. 802 00:40:59,582 --> 00:41:01,417 Hello. I delivered a baby. 803 00:41:01,459 --> 00:41:02,626 Yes, we heard. 804 00:41:02,668 --> 00:41:05,045 I'm sorry I couldn't drive you to your appointment. 805 00:41:05,087 --> 00:41:06,422 How did it go? 806 00:41:10,593 --> 00:41:11,760 I have meningitis. 807 00:41:14,889 --> 00:41:17,183 I have to have surgery later today 808 00:41:17,224 --> 00:41:19,602 to fix the CSF leak in my head. 809 00:41:21,228 --> 00:41:22,605 I thought you should know. 810 00:41:28,110 --> 00:41:29,236 That's good. 811 00:41:29,236 --> 00:41:32,156 Meningitis is definitely not as bad as cancer. 812 00:41:32,198 --> 00:41:33,866 (AIMEE MANN'S HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE CHRISTMAS PLAYS) 813 00:41:33,908 --> 00:41:36,285 It also explains your memory loss. 814 00:41:36,327 --> 00:41:39,747 Now you can get your license back. 815 00:41:39,747 --> 00:41:43,792 Shaun, would you mind if Glassy gave you a hug? 816 00:41:46,462 --> 00:41:48,923 I think that would be very nice. 817 00:41:48,923 --> 00:41:50,925 ** 818 00:41:56,597 --> 00:41:58,516 Very proud of you. 819 00:41:59,767 --> 00:42:05,523 * Have yourself a merry little Christmas 820 00:42:06,690 --> 00:42:10,653 * Let your heart be light 821 00:42:13,864 --> 00:42:19,662 * From now on, our troubles will be out of sight... * 822 00:42:21,288 --> 00:42:23,290 ** 823 00:42:31,882 --> 00:42:33,884 ** 824 00:42:41,976 --> 00:42:43,936 ** 55553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.