Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,711
CLAIRE: Previously,
on The Good Doctor...
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,337
I'm covering the ER today.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,464
Gonna be a madhouse.
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,425
Yeah.
5
00:00:08,466 --> 00:00:11,136
This emergency room
and everyone in it
is now under quarantine.
6
00:00:11,177 --> 00:00:14,389
A serious respiratory virus
has infected three patients.
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,974
Take me to the hospital.
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,392
We are going
to your appointment
9
00:00:17,434 --> 00:00:18,768
and making sure
your think-melon
10
00:00:18,810 --> 00:00:19,936
remains tumor-free.
11
00:00:19,978 --> 00:00:22,063
I no longer have
an immune system.
12
00:00:22,105 --> 00:00:23,940
My donor's
on his way, right?
13
00:00:23,982 --> 00:00:26,109
Why are you answering
our donor's phone?
14
00:00:26,109 --> 00:00:28,945
Because he's here
in quarantine.
15
00:00:28,987 --> 00:00:30,905
My wife's in there.
I need to get in there.
16
00:00:30,947 --> 00:00:31,948
If something happens to me,
17
00:00:31,990 --> 00:00:34,492
our son needs someone
to take care of him.
18
00:00:34,534 --> 00:00:35,910
Put your mask back on.
19
00:00:35,952 --> 00:00:36,995
Why?
20
00:00:37,037 --> 00:00:38,163
Because I'm infected.
21
00:00:38,204 --> 00:00:41,499
On the bright side, I think
I'm growing on Morgan.
22
00:00:42,584 --> 00:00:44,294
Dr Reznick.
23
00:00:44,294 --> 00:00:45,754
(FLATLINE BEEPS)
24
00:00:45,795 --> 00:00:46,796
DR LIM: Morgan.
25
00:00:48,631 --> 00:00:49,758
DR MELENDEZ:
He doesn't need to die.
26
00:00:49,799 --> 00:00:50,800
He signed a DNR.
27
00:00:50,842 --> 00:00:51,968
He shouldn't have.
28
00:00:52,010 --> 00:00:53,136
We're gonna get
his donor's marrow.
29
00:00:53,178 --> 00:00:55,013
You need surgery now.
30
00:00:55,055 --> 00:00:56,181
There's no operating room.
31
00:00:56,222 --> 00:00:58,099
We will have to improvise.
32
00:00:58,141 --> 00:00:59,684
Use your finger
to plug the hole.
33
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
Now what?
34
00:01:02,020 --> 00:01:03,063
Dr Lim?
35
00:01:05,148 --> 00:01:06,483
It's back.
36
00:01:10,153 --> 00:01:12,155
(VOICES ECHOING)
37
00:01:12,155 --> 00:01:13,698
(LOUD BUZZING)
38
00:01:17,660 --> 00:01:20,622
Help my son!
Help my son!
39
00:01:20,663 --> 00:01:23,333
(VOICES INTENSIFYING)
40
00:01:25,043 --> 00:01:27,045
**
41
00:01:29,756 --> 00:01:32,175
SHAUN: 311 bus.
42
00:01:32,217 --> 00:01:34,219
**
43
00:01:39,015 --> 00:01:42,352
$2.35.
44
00:01:42,393 --> 00:01:44,395
**
45
00:01:51,611 --> 00:01:53,613
**
46
00:01:54,364 --> 00:01:56,658
Left on Blossom Hill.
47
00:01:56,699 --> 00:01:58,368
**
48
00:01:58,409 --> 00:01:59,536
Kellan!
49
00:01:59,536 --> 00:02:00,870
**
50
00:02:00,912 --> 00:02:03,790
Right on Cottle Street.
51
00:02:04,374 --> 00:02:05,542
(LOUD BUZZING)
52
00:02:05,542 --> 00:02:06,584
Dr Murphy?
53
00:02:06,626 --> 00:02:09,420
Left on Santa Teresa.
54
00:02:09,462 --> 00:02:10,922
I think there's something
wrong with him.
55
00:02:12,715 --> 00:02:14,551
WOMAN: We'll get you a mask.
Can we get
a pregnant woman a mask?
56
00:02:14,592 --> 00:02:15,718
Kellan, can you hear me?
57
00:02:15,760 --> 00:02:16,845
Please!
(WHEEZING)
58
00:02:16,886 --> 00:02:17,887
It's empty.
59
00:02:17,929 --> 00:02:19,097
(COUGHING)
60
00:02:21,307 --> 00:02:22,517
Kellan!
61
00:02:22,559 --> 00:02:25,728
Right on Meridian.
62
00:02:27,147 --> 00:02:29,065
Dr Reznick
needs you.
63
00:02:29,065 --> 00:02:30,525
He's not answering.
64
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Dr Murphy!
65
00:02:31,776 --> 00:02:33,444
DR REZNICK: Don't yell.
It'll only make it worse.
66
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
Okay, what should I do?
67
00:02:35,238 --> 00:02:37,240
(INDISTINCT TALKING)
68
00:02:37,282 --> 00:02:39,284
**
69
00:02:41,953 --> 00:02:43,413
Tell him about the surgery.
70
00:02:43,454 --> 00:02:44,914
Give him every detail you can.
71
00:02:44,956 --> 00:02:46,958
**
72
00:02:49,002 --> 00:02:51,087
Santa Pete has a torn IMA.
73
00:02:51,087 --> 00:02:52,922
He's hemorrhaging
into his belly.
74
00:02:52,964 --> 00:02:55,925
His BP is at 87
over 54 and dropping.
75
00:02:56,426 --> 00:02:58,219
(WHEEZING)
76
00:02:58,261 --> 00:03:00,555
**
77
00:03:00,597 --> 00:03:03,808
A saphenous vein graft.
78
00:03:03,850 --> 00:03:05,852
**
79
00:03:07,520 --> 00:03:10,106
We can repair the IMA
80
00:03:10,148 --> 00:03:14,277
with a graft from
the saphenous vein. We just...
81
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
I don't need a diagnosis,
82
00:03:15,612 --> 00:03:18,114
I need an extra
set of hands.
83
00:03:18,114 --> 00:03:20,617
Get me a 2-0 silk, vascular
clamps, and an 11 blade.
84
00:03:22,160 --> 00:03:23,286
(MACHINE WHINES)
DR MELENDEZ: Clear.
85
00:03:25,330 --> 00:03:27,624
Charge to
200 joules. Clear!
86
00:03:31,169 --> 00:03:33,129
(MONITOR BEEPING)
(SIGHS)
87
00:03:34,297 --> 00:03:37,300
We just saved his life
and violated his rights.
88
00:03:37,300 --> 00:03:38,801
We could lose our licenses.
89
00:03:38,843 --> 00:03:40,970
You won't. You were
following instructions
90
00:03:41,012 --> 00:03:42,805
given by an attending.
No, I wasn't...
91
00:03:44,140 --> 00:03:46,309
Let's get him stabilized
so I can go to Andrews
92
00:03:46,309 --> 00:03:47,685
and talk to him about
getting him some marrow
93
00:03:47,727 --> 00:03:49,020
so this wasn't
a waste of time.
94
00:03:52,982 --> 00:03:54,192
Keep your lips together
95
00:03:54,234 --> 00:03:56,152
and breathe like
you're blowing out
a candle.
96
00:03:56,194 --> 00:03:58,863
(WHEEZING) I...
I... I can't...
97
00:03:59,822 --> 00:04:01,824
Kel, deep breaths.
Deep breaths.
98
00:04:01,824 --> 00:04:03,785
You're a doctor, right?
Any update on the virus?
99
00:04:03,826 --> 00:04:05,995
Do I have it?
No. No rash, no fever.
100
00:04:05,995 --> 00:04:07,038
This is your asthma.
101
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
When can we go home?
102
00:04:08,248 --> 00:04:09,499
Your lungs are hyper-inflated.
103
00:04:09,499 --> 00:04:10,875
They better send in
more doctors,
104
00:04:10,917 --> 00:04:12,335
because that weirdo
melted down.
105
00:04:12,335 --> 00:04:13,878
Everybody shut up!
Just shut the hell up.
106
00:04:15,338 --> 00:04:17,340
We have multiple people
in serious condition,
107
00:04:17,340 --> 00:04:20,343
including a senior doctor
and my son.
108
00:04:20,343 --> 00:04:21,511
Your questions are gonna
have to wait.
109
00:04:23,179 --> 00:04:25,014
I need a nebulizer.
110
00:04:25,014 --> 00:04:26,641
It's in isolation
with the infected patients.
111
00:04:26,683 --> 00:04:28,184
I'll order one in
from pharmacy.
112
00:04:28,893 --> 00:04:29,894
No time.
113
00:04:31,145 --> 00:04:33,231
(COUGHING AND WHEEZING)
114
00:04:33,273 --> 00:04:35,275
(THEME MUSIC PLAYING)
115
00:04:43,283 --> 00:04:45,493
(KELLAN WHEEZING)
NURSE PETRINGA: Making
your own nebulizer?
116
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
Something like that.
117
00:04:46,577 --> 00:04:48,579
**
118
00:04:55,295 --> 00:04:56,504
KELLAN: You broke in?
119
00:04:56,546 --> 00:04:57,755
No.
120
00:04:58,548 --> 00:05:00,341
Dad, I saw the Taser.
121
00:05:00,383 --> 00:05:02,552
I didn't use it.
Just threatened to.
122
00:05:02,552 --> 00:05:03,636
That was dumb.
123
00:05:04,554 --> 00:05:05,722
Long, deep breaths.
124
00:05:06,139 --> 00:05:08,224
(BREATHES DEEPLY)
125
00:05:08,224 --> 00:05:10,226
**
126
00:05:13,813 --> 00:05:15,231
DR ANDREWS: You got her
on maximal oxygen?
127
00:05:15,231 --> 00:05:17,608
Yeah. Her vitals have
recovered slightly.
128
00:05:17,650 --> 00:05:19,527
The CDC is sending a PCR test
129
00:05:19,569 --> 00:05:21,446
based off the virus
in the Malaysian outbreak.
130
00:05:21,487 --> 00:05:23,114
So what's their
treatment protocol?
131
00:05:23,156 --> 00:05:25,533
Antivirals, steroids,
inhaled nitric oxide
132
00:05:25,575 --> 00:05:27,577
and anti-TNF
receptor antibodies.
133
00:05:29,287 --> 00:05:31,414
That's what we did for
the two plane patients.
134
00:05:31,414 --> 00:05:33,791
And Tyler.
135
00:05:33,833 --> 00:05:36,753
We got to Dr Lim sooner,
that should make a difference.
136
00:05:40,923 --> 00:05:42,300
How's Dr Murphy?
137
00:05:42,342 --> 00:05:43,551
He's fine.
138
00:05:43,593 --> 00:05:46,095
I saw his breakdown
on the security feed.
139
00:05:48,431 --> 00:05:50,808
Better. He's closing
on Santa Pete.
140
00:05:50,850 --> 00:05:52,560
Do you have a strategy
for dealing with him?
141
00:05:52,602 --> 00:05:53,770
Dr Park and I can...
142
00:05:53,811 --> 00:05:55,396
Park's in there?
When did that happen?
143
00:05:55,438 --> 00:05:56,898
Just a few minutes ago.
144
00:05:56,939 --> 00:05:58,274
He came in to help his son.
145
00:05:59,442 --> 00:06:01,694
(SIGHS) Perfect.
146
00:06:08,785 --> 00:06:10,119
(SIGHS)
147
00:06:10,119 --> 00:06:11,496
You're still here?
148
00:06:11,537 --> 00:06:12,663
What did they say?
149
00:06:12,705 --> 00:06:14,415
Very kind of you.
150
00:06:14,457 --> 00:06:16,793
No wonder you and Shaun
get along so well.
151
00:06:16,793 --> 00:06:17,960
What did they say?
152
00:06:17,960 --> 00:06:19,796
Did the new tests
show anything new?
153
00:06:19,837 --> 00:06:22,632
They need time
to process the CT images,
154
00:06:23,633 --> 00:06:25,802
send them off
to Dr Blaize.
155
00:06:25,802 --> 00:06:28,262
So you might have been wrong
about your cancer coming back?
156
00:06:28,304 --> 00:06:29,514
No.
157
00:06:31,015 --> 00:06:32,141
No?
158
00:06:33,309 --> 00:06:34,644
How can you know
you're not wrong
159
00:06:34,644 --> 00:06:36,771
if you don't know
you're not wrong?
160
00:06:36,813 --> 00:06:38,147
This is how they do it.
161
00:06:38,189 --> 00:06:39,982
First they tell you
there might be something,
162
00:06:40,024 --> 00:06:44,654
and then they order new tests
to test the previous tests
163
00:06:44,654 --> 00:06:47,949
only to inform you that it was
what they suspected all along.
164
00:06:47,990 --> 00:06:50,326
Very effective way
of breaking bad news.
165
00:06:51,327 --> 00:06:53,371
Okay...
166
00:06:53,413 --> 00:06:57,333
And if your tumor really is
back, what does that mean?
167
00:06:57,333 --> 00:07:00,503
It means that I had surgery
and let them pump radiation
168
00:07:00,503 --> 00:07:02,713
into my brain for nothing.
169
00:07:02,755 --> 00:07:06,467
It means that my memory loss
is because my brain is dying.
170
00:07:06,509 --> 00:07:10,179
It means that I probably have
a year, maybe 14 months.
171
00:07:11,013 --> 00:07:12,682
Enough meaning for you?
172
00:07:12,682 --> 00:07:14,684
**
173
00:07:18,229 --> 00:07:19,856
What are we gonna
tell Shaun?
174
00:07:21,274 --> 00:07:23,317
Nothing.
175
00:07:23,359 --> 00:07:26,362
St Bonaventure's opened up
a room for family and friends.
176
00:07:27,029 --> 00:07:28,030
You want to come?
177
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
We expand the quarantine.
178
00:07:32,452 --> 00:07:34,370
We move our marrow donor
and our patient...
179
00:07:34,412 --> 00:07:36,873
If the donor has the virus,
his marrow will transmit it
180
00:07:36,873 --> 00:07:37,915
to your
immunocompromised patient.
181
00:07:37,957 --> 00:07:39,208
He'll be dead in hours.
182
00:07:39,250 --> 00:07:41,335
As he will be without
the transplant.
183
00:07:41,377 --> 00:07:43,713
We create a sterile pathway
from the ER
184
00:07:43,713 --> 00:07:45,840
into this procedure room
using polyethylene sheeting...
185
00:07:45,882 --> 00:07:47,842
No, you won't.
186
00:07:47,884 --> 00:07:49,385
The only people
taking any risks here
187
00:07:49,385 --> 00:07:50,720
are my people,
the patient, and the donor.
188
00:07:50,761 --> 00:07:52,722
And this hospital
and everyone in it
189
00:07:52,763 --> 00:07:53,848
if you screw anything up.
190
00:07:53,890 --> 00:07:55,683
But my larger objection is
it won't work.
191
00:07:55,725 --> 00:07:58,895
That procedure room
isn't negative pressure,
which leaves the virus free
192
00:07:58,936 --> 00:08:01,439
to escape
to the main vent system.
193
00:08:06,777 --> 00:08:08,321
I'll figure something else.
194
00:08:11,908 --> 00:08:13,242
Janitors' closets.
195
00:08:17,580 --> 00:08:19,624
They're negative pressure
196
00:08:19,665 --> 00:08:21,292
because of the cleansers,
sterilizing agents.
197
00:08:21,334 --> 00:08:22,877
Don't want those odors
and toxins
198
00:08:22,919 --> 00:08:24,629
to disperse
to patient areas.
199
00:08:25,254 --> 00:08:26,714
Here.
200
00:08:26,756 --> 00:08:28,633
That closet doesn't have
room for two patients.
201
00:08:28,674 --> 00:08:30,843
We can do the extraction there
but not the transplant.
202
00:08:33,596 --> 00:08:35,598
We could use this linen room
in the basement,
203
00:08:35,598 --> 00:08:38,100
which is also
negative pressure
204
00:08:38,100 --> 00:08:41,229
and connects
to the janitors' closet
205
00:08:41,270 --> 00:08:42,313
through this laundry chute.
206
00:08:42,355 --> 00:08:44,857
Once the bone marrow
is extracted,
207
00:08:45,816 --> 00:08:47,693
it'd travel through
the laundry chute
208
00:08:47,735 --> 00:08:49,111
into the linen room
209
00:08:49,111 --> 00:08:50,821
where you could do
the transplant.
210
00:08:53,282 --> 00:08:54,283
DR REZNICK: Dr Murphy?
211
00:09:00,331 --> 00:09:02,458
Update me
on patient status.
212
00:09:02,458 --> 00:09:05,628
Santa Pete's vitals
are stable,
213
00:09:06,796 --> 00:09:09,173
no sign of
post-op infection.
214
00:09:09,215 --> 00:09:12,009
Toby is in Bay 3
receiving an IV drip.
215
00:09:13,803 --> 00:09:16,138
Ester's ST...
216
00:09:16,180 --> 00:09:17,807
DR PARK: I think you're
overloading him.
217
00:09:17,848 --> 00:09:19,141
No. When he's dealing
with medicine,
218
00:09:19,141 --> 00:09:22,353
he's not distracted by
everything else.
219
00:09:22,395 --> 00:09:25,022
It helps.
Keep going, Shaun.
220
00:09:25,064 --> 00:09:28,818
Ester's ST depressions
have improved.
221
00:09:29,735 --> 00:09:31,487
(ELECTRICITY BUZZING)
222
00:09:37,034 --> 00:09:39,120
(BUZZING STOPS)
223
00:09:39,161 --> 00:09:40,371
That should help, too.
224
00:09:41,998 --> 00:09:43,082
(SIGHS)
225
00:09:46,377 --> 00:09:48,796
Ester's ST depressions
have improved,
226
00:09:48,838 --> 00:09:50,214
and Viola's water broke.
227
00:09:50,256 --> 00:09:51,882
What? When?
228
00:09:51,924 --> 00:09:53,634
It appears quite recently.
229
00:09:53,676 --> 00:09:55,678
**
230
00:10:02,935 --> 00:10:04,937
(VIOLA PANTING AND GROANING)
231
00:10:06,439 --> 00:10:08,608
(SCREAMING)
232
00:10:10,985 --> 00:10:13,738
Given you're only
36 weeks gestationally,
233
00:10:13,779 --> 00:10:15,656
and there's no sign
of infection,
234
00:10:15,698 --> 00:10:17,533
the baby should be able
to stay in utero
235
00:10:17,575 --> 00:10:19,201
for at least 24 hours.
236
00:10:19,201 --> 00:10:21,537
If the quarantine
is done before...
237
00:10:21,537 --> 00:10:23,581
You're not gonna
fall apart again,
are you?
238
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
**
239
00:10:27,084 --> 00:10:30,671
I don't think so, Viola.
240
00:10:30,713 --> 00:10:33,382
The buzzing is gone,
and there is
much less yelling.
241
00:10:33,424 --> 00:10:35,176
Except you.
242
00:10:35,217 --> 00:10:37,386
VIOLA: It was the buzzing
and the yelling?
243
00:10:37,386 --> 00:10:39,555
Not the fact that we're
trapped with three people
244
00:10:39,597 --> 00:10:41,599
who have died from
a highly infectious disease?
245
00:10:41,641 --> 00:10:43,851
That's not something
to worry about.
246
00:10:43,893 --> 00:10:46,520
I either have the virus
or I don't,
247
00:10:46,562 --> 00:10:50,066
and, based on past
national quarantine
mortality rates,
248
00:10:50,107 --> 00:10:53,110
we have a very good
statistical chance
of surviving.
249
00:10:55,905 --> 00:10:59,909
But I didn't know that I would
fall apart the first time,
250
00:10:59,950 --> 00:11:01,702
so I may be wrong.
251
00:11:01,744 --> 00:11:03,913
(CHUCKLES) Here you go.
252
00:11:06,791 --> 00:11:08,250
You always talk like that?
253
00:11:08,834 --> 00:11:10,127
Like what?
254
00:11:10,169 --> 00:11:12,588
Just say whatever
you're thinking
255
00:11:12,588 --> 00:11:13,673
when you're thinking it?
256
00:11:14,465 --> 00:11:17,468
Yes. It's good to be honest.
257
00:11:19,095 --> 00:11:21,263
Wish my dad was like that.
258
00:11:21,305 --> 00:11:25,142
Dr Park is very honest.
He always shares his opinions.
259
00:11:25,184 --> 00:11:27,603
There's opinions,
and then there's feelings.
260
00:11:28,646 --> 00:11:31,649
Your dad doesn't tell you
that he loves you?
261
00:11:32,942 --> 00:11:33,984
What?
262
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
Well, he's just
263
00:11:37,405 --> 00:11:40,282
not really there for us.
264
00:11:43,494 --> 00:11:47,289
He did just risk his life,
and his career,
265
00:11:47,289 --> 00:11:49,458
to break into a quarantine
to help you.
266
00:11:50,584 --> 00:11:52,128
VIOLA: That's true.
267
00:11:52,169 --> 00:11:54,296
But most kids
want their dad there
268
00:11:54,296 --> 00:11:56,132
even when it's not
life and death.
269
00:11:56,132 --> 00:11:58,134
**
270
00:12:15,818 --> 00:12:17,403
DR LIM: Sorry for your loss.
271
00:12:27,163 --> 00:12:28,164
Status?
272
00:12:29,039 --> 00:12:30,708
O2 SAT is 92,
273
00:12:30,750 --> 00:12:32,543
respiratory rate
is down to 16.
274
00:12:33,419 --> 00:12:35,171
Your lungs sound clearer.
275
00:12:35,212 --> 00:12:37,339
Keep pulmonary edema
to a minimum
276
00:12:37,381 --> 00:12:39,508
with conservative
fluid management.
277
00:12:39,550 --> 00:12:42,219
Use furosemide
so my CVP's under 8.
278
00:12:42,720 --> 00:12:43,721
Absolutely.
279
00:12:46,265 --> 00:12:48,350
(BREATHING DEEPLY)
280
00:12:51,145 --> 00:12:52,688
I love this place.
281
00:12:57,526 --> 00:12:59,028
I always said
I'd be doing this
282
00:12:59,028 --> 00:13:00,404
'til the day I died.
283
00:13:01,197 --> 00:13:02,531
Ta-da.
284
00:13:03,574 --> 00:13:06,035
We started
your treatment early.
285
00:13:06,076 --> 00:13:08,496
You'll be back to
repairing late-night,
drunken head injuries
286
00:13:08,537 --> 00:13:09,538
in no time.
287
00:13:11,791 --> 00:13:14,210
I forgot to call my mom
on her birthday.
288
00:13:16,253 --> 00:13:18,380
I forgot to do a lot of stuff.
289
00:13:21,759 --> 00:13:23,219
Tyler was sweet.
290
00:13:24,220 --> 00:13:25,805
He was a good guy.
291
00:13:28,808 --> 00:13:31,435
Best to put him
out of sight.
292
00:13:32,645 --> 00:13:36,232
It's not a healthy reminder
for either of us.
293
00:13:36,232 --> 00:13:38,234
**
294
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
**
295
00:13:52,623 --> 00:13:54,625
**
296
00:14:02,424 --> 00:14:04,051
Tyler's mask
had a tear in it.
297
00:14:04,093 --> 00:14:05,928
It's possible the virus
is droplet-based,
298
00:14:05,928 --> 00:14:07,096
not airborne.
299
00:14:07,096 --> 00:14:09,473
Blood or saliva could've made
its way through his mask
300
00:14:09,515 --> 00:14:11,600
from the airline passengers.
301
00:14:11,600 --> 00:14:13,310
Unfortunately,
until we know for sure,
302
00:14:13,352 --> 00:14:15,437
we're still on lockdown.
303
00:14:16,438 --> 00:14:18,023
But I'll let the CDC know.
304
00:14:20,609 --> 00:14:21,777
(SIGHS)
305
00:14:23,070 --> 00:14:24,405
Do you have a minute?
306
00:14:24,446 --> 00:14:25,614
Is it urgent?
307
00:14:27,783 --> 00:14:28,784
Not really.
308
00:14:32,621 --> 00:14:33,622
Kel.
309
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
What's up?
310
00:14:39,879 --> 00:14:42,089
(VOICE BREAKING)
Why'd you move away?
311
00:14:42,131 --> 00:14:43,966
I'm a resident, you go
where the job takes you.
312
00:14:44,008 --> 00:14:46,343
They don't need doctors
in Phoenix?
313
00:14:46,385 --> 00:14:48,762
This was an excellent
opportunity for me.
314
00:14:48,804 --> 00:14:50,347
And it's less than
a two-hour flight. I'm not...
315
00:14:50,389 --> 00:14:52,641
You had
my baseball schedule
for months
316
00:14:54,018 --> 00:14:55,394
and you came for one game
317
00:14:55,436 --> 00:14:57,479
and you were on your computer
the entire time.
318
00:14:58,397 --> 00:14:59,982
I had exams the next day.
319
00:15:00,858 --> 00:15:02,318
So why'd you bother coming?
320
00:15:02,359 --> 00:15:04,361
**
321
00:15:10,326 --> 00:15:11,327
(SIGHS)
322
00:15:16,874 --> 00:15:18,208
Mmm, good.
323
00:15:18,250 --> 00:15:19,793
Slowly.
324
00:15:19,835 --> 00:15:21,170
Good.
325
00:15:21,170 --> 00:15:24,506
As delicious as
these ice chips are,
326
00:15:24,506 --> 00:15:26,634
I think I'm ready
for some solid food.
327
00:15:26,675 --> 00:15:28,302
Did they send in any cookies?
328
00:15:28,344 --> 00:15:31,889
Dr Murphy was very clear,
no food until you fart.
329
00:15:31,931 --> 00:15:33,223
(GROANS)
330
00:15:33,265 --> 00:15:36,685
Just imagine they're straight
from the North Pole.
331
00:15:37,686 --> 00:15:40,856
Bob, you ready?
Of course.
332
00:15:40,898 --> 00:15:42,858
I'm doing
a bone marrow extraction,
333
00:15:42,858 --> 00:15:44,026
and I need
an extra set of hands
334
00:15:44,026 --> 00:15:45,235
to handle some bloody stuff,
335
00:15:45,277 --> 00:15:47,988
separating bone and fat
from stem cells.
336
00:15:48,030 --> 00:15:50,658
Who here isn't freaked out by
what I just said and can help?
337
00:15:50,699 --> 00:15:52,034
Ester's a doctor.
338
00:15:53,202 --> 00:15:54,286
You're a doctor?
Why haven't you...
339
00:15:54,328 --> 00:15:55,829
Veterinarian.
Retired.
340
00:15:55,871 --> 00:15:57,539
Blood is blood.
Follow us.
341
00:15:57,539 --> 00:15:59,541
**
342
00:16:00,709 --> 00:16:02,211
(MONITOR BEEPING)
343
00:16:02,252 --> 00:16:06,882
Fetal heart rate is still
between 130 and 140 BPM.
344
00:16:06,882 --> 00:16:08,717
Contractions 17 minutes apart.
345
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
What's happening?
Is it my baby?
346
00:16:10,135 --> 00:16:12,554
Viola's BP is 180 over 100.
347
00:16:12,554 --> 00:16:15,933
She may have preeclampsia
and an oncoming seizure.
348
00:16:15,975 --> 00:16:17,893
We need to induce labor.
349
00:16:17,893 --> 00:16:20,020
No. He's not
being born in here.
350
00:16:20,062 --> 00:16:21,230
We are waiting
for quarantine to end.
351
00:16:21,271 --> 00:16:23,023
Your placenta isn't getting
enough blood flow.
352
00:16:23,065 --> 00:16:24,233
We need to get him out.
353
00:16:24,984 --> 00:16:27,611
This is going to be
your first baby.
354
00:16:28,445 --> 00:16:29,738
And mine.
355
00:16:29,738 --> 00:16:31,907
**
356
00:16:31,949 --> 00:16:34,451
(ALARM BEEPING)
357
00:16:34,493 --> 00:16:36,036
DR REZNICK:
Start bronchodilators.
358
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
Dr Lim, can you hear me?
359
00:16:39,748 --> 00:16:41,583
NURSE VILLANUEVA:
O2 SATs are still dropping.
360
00:16:45,629 --> 00:16:47,006
DR REZNICK: Push paralytics.
361
00:16:47,631 --> 00:16:48,841
Starting intubation.
362
00:16:52,219 --> 00:16:54,138
(ALARM BEEPING)
363
00:16:54,179 --> 00:16:55,764
DR REZNICK: I'm getting
resistance bagging.
364
00:16:55,806 --> 00:16:57,349
NURSE VILLANUEVA:
I gave her hyoscine.
365
00:16:59,643 --> 00:17:01,770
Hello?
What's going on?
366
00:17:02,563 --> 00:17:03,897
What's going on?
367
00:17:03,939 --> 00:17:05,315
NURSE VILLANUEVA:
Lim's O2 SATs are crashing.
368
00:17:05,357 --> 00:17:06,775
DR REZNICK:
Her lungs aren't inflating.
369
00:17:06,817 --> 00:17:09,653
They're filled with fluid
and secretions.
Pick up the phone.
370
00:17:09,695 --> 00:17:11,113
I've got my hands full.
371
00:17:11,113 --> 00:17:12,364
Villanueva,
pick up the phone.
372
00:17:14,366 --> 00:17:15,617
Okay, show me
what's going on.
373
00:17:16,618 --> 00:17:18,620
She's in full
respiratory failure.
374
00:17:18,662 --> 00:17:20,289
She needs more
pulmonary support.
375
00:17:20,330 --> 00:17:22,791
Get her on BiPAP.
That might buy us some time.
376
00:17:22,791 --> 00:17:24,168
Or we take her lungs
out of the equation.
377
00:17:24,209 --> 00:17:25,961
We put her on ECMO,
378
00:17:26,003 --> 00:17:27,838
oxygenate her blood
outside her body.
379
00:17:27,880 --> 00:17:29,465
Her lungs will have
time to heal.
380
00:17:29,465 --> 00:17:30,883
We can't do ECMO
in the ER.
381
00:17:30,924 --> 00:17:33,135
We aren't supposed to do
abdominal surgery
in the ER, either.
382
00:17:33,135 --> 00:17:35,137
Please, walk me through it.
383
00:17:39,016 --> 00:17:41,060
Prep an area over
her femoral vein.
384
00:17:41,101 --> 00:17:42,770
(BEEPING CONTINUES)
385
00:17:42,811 --> 00:17:44,563
**
386
00:17:44,605 --> 00:17:45,856
(SCREAMING)
387
00:17:45,898 --> 00:17:47,149
That's very loud.
388
00:17:47,733 --> 00:17:49,318
Any crowning, Dr Murphy?
389
00:17:49,318 --> 00:17:52,654
No, she's dilated
at six centimeters,
390
00:17:52,696 --> 00:17:53,989
and I don't feel the head.
391
00:17:53,989 --> 00:17:55,324
It's been seven hours
since her water broke.
392
00:17:55,365 --> 00:17:56,992
The baby's stuck.
Use Leopold's maneuvers
393
00:17:56,992 --> 00:17:58,535
to identify the location
of the baby.
394
00:18:02,164 --> 00:18:03,999
(SCREAMS)
395
00:18:05,834 --> 00:18:07,503
The fetus is transverse.
396
00:18:07,544 --> 00:18:11,006
He's lying roughly 30 degrees
to the left side.
397
00:18:11,006 --> 00:18:12,341
We can't deliver the baby.
398
00:18:12,341 --> 00:18:13,842
What? Why not?
399
00:18:13,842 --> 00:18:16,512
We need to turn the baby.
We need to do an external
cephalic version.
400
00:18:16,553 --> 00:18:18,347
Or a C-section.
401
00:18:18,388 --> 00:18:20,182
I have assisted
on several.
402
00:18:20,224 --> 00:18:22,184
In operating rooms with
an experienced attending.
403
00:18:22,184 --> 00:18:24,144
We are not doing
a C-section here.
404
00:18:24,186 --> 00:18:25,854
Tilt her bed.
I'll grab the gel.
405
00:18:25,896 --> 00:18:28,232
(VIOLA GROANS)
Okay.
406
00:18:31,026 --> 00:18:31,985
(GROANS)
407
00:18:39,034 --> 00:18:41,411
So when...
408
00:18:42,579 --> 00:18:44,748
What? (CLEARS THROAT)
When what?
409
00:18:45,749 --> 00:18:47,668
I get not telling him
when he's in quarantine.
410
00:18:47,709 --> 00:18:49,169
He's got enough
on his plate, but...
411
00:18:49,211 --> 00:18:50,212
Never.
412
00:18:51,547 --> 00:18:53,841
You told him when you
were first diagnosed.
413
00:18:53,882 --> 00:18:56,343
Yes, and that was a mistake.
414
00:18:56,385 --> 00:18:59,054
He forced you take tests
that saved your life.
415
00:19:00,305 --> 00:19:03,100
Well, no, as it turns out,
it didn't.
416
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
And he became so obsessed
and distracted
417
00:19:05,394 --> 00:19:07,312
that he nearly
killed a patient.
418
00:19:08,480 --> 00:19:09,898
He's your friend.
419
00:19:12,151 --> 00:19:15,237
I'm his mentor. It's not
his job to take care of me.
420
00:19:21,618 --> 00:19:23,704
(MAN GROANING)
(METAL CLINKING)
421
00:19:23,745 --> 00:19:25,747
**
422
00:19:30,752 --> 00:19:33,547
Make sure you turn the
needle so you're getting
marrow from all sides.
423
00:19:33,589 --> 00:19:35,591
**
424
00:19:38,844 --> 00:19:39,845
(GROANS)
425
00:19:40,929 --> 00:19:42,097
Aspirate slower.
426
00:19:42,139 --> 00:19:43,432
If you pull fast,
it's more painful.
427
00:19:43,473 --> 00:19:45,017
Hang in there, Bob.
428
00:19:49,021 --> 00:19:50,981
I deserve a little pain.
429
00:19:51,023 --> 00:19:54,651
You're his dad.
You're saving his life.
430
00:19:54,693 --> 00:19:57,112
I took off before my son
even knew who I was.
431
00:19:58,280 --> 00:20:01,241
Traveled in crappy vans
432
00:20:01,283 --> 00:20:06,288
to stay at crappy hotels
and play crappy music,
433
00:20:07,539 --> 00:20:09,124
all so I could earn enough
to get high.
434
00:20:11,877 --> 00:20:13,754
You're here now.
435
00:20:13,795 --> 00:20:16,131
By the time I got up
the nerve to face them,
436
00:20:18,300 --> 00:20:20,135
my ex was dying.
437
00:20:21,970 --> 00:20:24,556
God willing, I did it in time
to save my son.
438
00:20:31,063 --> 00:20:33,523
CLAIRE: Dr Melendez, Chris's
vitals are bottoming out.
439
00:20:33,565 --> 00:20:35,275
His secretions and
lung sounds are worse.
440
00:20:35,317 --> 00:20:37,152
I don't know how much longer
we can wait.
441
00:20:37,152 --> 00:20:39,655
DR MELENDEZ:
Administer Levophed,
and prep him for transplant.
442
00:20:39,696 --> 00:20:42,950
Dr Park, Chris is in
hypotensive crisis.
443
00:20:42,991 --> 00:20:44,743
Go faster!
Fast as I can.
444
00:20:45,494 --> 00:20:47,496
(GROANING)
445
00:20:48,163 --> 00:20:49,331
You ready, Dr Murphy?
446
00:20:49,373 --> 00:20:51,500
Yes. I can feel the head.
447
00:20:51,500 --> 00:20:53,418
We need to rotate
in the same direction.
448
00:20:54,044 --> 00:20:55,337
Deep breaths, Viola.
449
00:20:55,379 --> 00:20:57,047
Okay.
450
00:20:57,089 --> 00:21:00,509
(SCREAMS) Oh, I can't...
I can't do this!
451
00:21:00,509 --> 00:21:02,010
Squeeze my arm
hard as you can.
452
00:21:02,010 --> 00:21:04,012
(GROANING)
453
00:21:05,514 --> 00:21:07,015
The fetus is moving.
454
00:21:07,849 --> 00:21:09,559
The head is facing
the cervix.
455
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
One more push.
We just need...
456
00:21:12,062 --> 00:21:13,063
Stop!
457
00:21:14,022 --> 00:21:15,524
Placental abruption.
458
00:21:15,524 --> 00:21:16,984
She's hemorrhaging.
459
00:21:17,025 --> 00:21:19,861
Baby's heart rate
is decelerating.
460
00:21:19,861 --> 00:21:23,657
I need two large-bore IV lines
and start two units PRBC.
461
00:21:23,699 --> 00:21:28,370
Then please page
an OB-GYN to supervise
my first solo surgery.
462
00:21:47,139 --> 00:21:48,515
VIOLA: This is terrible.
463
00:21:48,557 --> 00:21:50,684
This is not how
it's supposed to...
464
00:21:50,726 --> 00:21:51,852
This is excellent.
465
00:21:51,893 --> 00:21:55,230
Dr Garcia will be supervising
me for the C-section.
466
00:21:55,230 --> 00:21:58,608
She's the director
of Obstetrics
and Gynecology here.
467
00:21:58,650 --> 00:22:00,360
I'm sure she's much
more qualified
468
00:22:00,402 --> 00:22:02,112
than your personal OB-GYN.
469
00:22:02,154 --> 00:22:04,740
Relax. You're gonna be fine.
What's the status?
470
00:22:04,781 --> 00:22:07,617
Nerve block is in, and I gave
her a liter bolus of saline.
471
00:22:07,659 --> 00:22:09,077
Throw some ChloraPrep down
472
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
and make a five centimeter
Pfannenstiel incision.
473
00:22:11,621 --> 00:22:13,623
**
474
00:22:19,671 --> 00:22:21,089
Ten-blade.
475
00:22:21,131 --> 00:22:23,133
**
476
00:22:30,182 --> 00:22:32,184
**
477
00:22:39,524 --> 00:22:41,526
**
478
00:22:48,867 --> 00:22:50,869
**
479
00:22:57,709 --> 00:22:59,669
CLAIRE: Chris is prepped.
480
00:22:59,711 --> 00:23:01,630
Inserting central line now.
481
00:23:01,671 --> 00:23:03,298
DR MELENDEZ: How's he doing?
482
00:23:03,340 --> 00:23:06,134
Pressure is 90 over 50,
O2 SATs are 85,
483
00:23:06,176 --> 00:23:07,844
heart rate is at 110.
484
00:23:09,137 --> 00:23:10,972
Ready when you are.
485
00:23:10,972 --> 00:23:12,307
(GROANS)
486
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
DR PARK: One more
and we're good to go.
487
00:23:14,309 --> 00:23:16,019
I'm on my way.
488
00:23:16,061 --> 00:23:18,063
I'm scrubbing in.
Call me the second
you're ready for the drop.
489
00:23:19,147 --> 00:23:20,899
(BREATHING HEAVILY)
490
00:23:22,692 --> 00:23:24,861
SHAUN: Abdomen
is open. Retraction.
491
00:23:26,696 --> 00:23:27,697
Suction.
492
00:23:29,408 --> 00:23:30,617
(ALARM BEEPING)
493
00:23:30,659 --> 00:23:32,953
NURSE PETRINGA:
Baby's BPM
is 110 and dropping.
494
00:23:32,994 --> 00:23:34,162
What's happening?
495
00:23:34,204 --> 00:23:36,081
Dr Murphy, do you see
the uterine wall?
496
00:23:36,873 --> 00:23:37,999
(SOBS)
497
00:23:38,041 --> 00:23:39,084
Blood pressure
is dropping.
498
00:23:39,126 --> 00:23:41,294
DR GARCIA: Dr Murphy,
the uterine wall.
499
00:23:41,336 --> 00:23:42,671
NURSE PETRINGA:
Dr Murphy?
500
00:23:42,671 --> 00:23:44,965
DR GARCIA: You need to make
a gradual shallow incision
501
00:23:45,006 --> 00:23:46,550
and cut through it.
You do not want
to nick the baby.
502
00:23:46,591 --> 00:23:48,844
VIOLA: What's happening?
NURSE PETRINGA: BPM is 95.
503
00:23:48,885 --> 00:23:50,554
Dr Murphy, please!
504
00:23:50,595 --> 00:23:52,222
NURSE PETRINGA:
(ECHOING) Dr Murphy,
should we turn up her oxygen?
505
00:23:52,264 --> 00:23:53,473
(ECHOING) Dr Murphy,
you need to make the cut.
506
00:23:53,515 --> 00:23:54,516
Dr Murphy.
Dr Murphy.
507
00:23:55,767 --> 00:23:58,019
Dr Murphy.
Dr Murphy.
508
00:23:58,061 --> 00:23:59,104
No!
509
00:23:59,855 --> 00:24:01,731
Quiet!
Everyone quiet!
510
00:24:01,773 --> 00:24:03,733
I need to concentrate!
511
00:24:03,775 --> 00:24:05,569
(BEEPING CONTINUES)
512
00:24:07,362 --> 00:24:09,364
**
513
00:24:12,284 --> 00:24:14,286
**
514
00:24:17,622 --> 00:24:18,874
I can see the head.
515
00:24:18,915 --> 00:24:20,041
(GASPS)
516
00:24:22,544 --> 00:24:23,545
(GROANS)
517
00:24:23,962 --> 00:24:25,046
Is my baby okay?
518
00:24:25,088 --> 00:24:27,883
He's not breathing.
We need to start CPR now.
519
00:24:27,883 --> 00:24:28,925
DR GARCIA: Get
a pediatric Ambu-bag
520
00:24:28,967 --> 00:24:31,428
and start two-finger
chest compressions.
521
00:24:31,470 --> 00:24:33,472
**
522
00:24:36,558 --> 00:24:38,226
(ALARM BEEPING RAPIDLY)
523
00:24:38,268 --> 00:24:39,895
SHAUN: There's something
wrong with Viola.
524
00:24:39,936 --> 00:24:41,605
She's hypotensive
and tachycardic.
525
00:24:41,646 --> 00:24:42,731
She's bleeding out.
526
00:24:42,731 --> 00:24:44,733
**
527
00:24:50,655 --> 00:24:52,657
**
528
00:25:03,251 --> 00:25:04,920
You should tell him.
529
00:25:04,961 --> 00:25:07,088
Look at that.
Another reason why you two
530
00:25:07,088 --> 00:25:09,466
are so good together.
531
00:25:09,508 --> 00:25:11,968
Neither one of you are willing
to drop a thing.
532
00:25:12,010 --> 00:25:13,428
He deserves to know.
533
00:25:13,929 --> 00:25:14,971
Deserves?
534
00:25:15,013 --> 00:25:16,806
Is that how things work
in your world?
535
00:25:16,848 --> 00:25:18,642
People get what they deserve?
536
00:25:19,768 --> 00:25:22,270
Shaun deserves
to be toyed with?
537
00:25:22,270 --> 00:25:24,147
Who's toying with him?
You.
538
00:25:24,814 --> 00:25:26,483
I'm his friend.
539
00:25:26,525 --> 00:25:28,109
You whisk him away
on a road trip,
540
00:25:28,151 --> 00:25:31,071
kiss him
and then leave town.
541
00:25:31,112 --> 00:25:33,990
Now you pop back
into his life,
move in with him.
542
00:25:34,032 --> 00:25:36,117
Shaun's not some hamster
you get to play with
543
00:25:36,159 --> 00:25:39,412
and then not
think twice about it
when you forget to feed him.
544
00:25:39,454 --> 00:25:41,456
You're gonna hurt him again.
You know that.
545
00:25:41,456 --> 00:25:42,624
I know that.
546
00:25:45,794 --> 00:25:48,547
I'm gonna let that slide
because you're dying.
547
00:25:50,298 --> 00:25:51,550
(CELL PHONE BUZZES)
548
00:25:54,678 --> 00:25:56,471
I'm gonna take this outside.
549
00:26:01,309 --> 00:26:03,311
**
550
00:26:06,648 --> 00:26:07,941
Bubble wrap?
551
00:26:07,983 --> 00:26:10,151
Need to make sure it
doesn't break on the trip.
552
00:26:10,193 --> 00:26:11,820
Or the landing.
553
00:26:11,820 --> 00:26:14,447
Dr Melendez,
we're ready.
554
00:26:14,489 --> 00:26:16,950
Copy. Deposit the marrow now.
555
00:26:16,992 --> 00:26:18,994
**
556
00:26:21,079 --> 00:26:22,080
(METAL CLANGING)
557
00:26:23,498 --> 00:26:24,541
(HATCH CLOSES)
558
00:26:24,583 --> 00:26:26,585
**
559
00:26:32,465 --> 00:26:34,509
DR MELENDEZ:
The marrow is intact.
We're good to go.
560
00:26:34,509 --> 00:26:36,886
(BOTH LAUGHING)
561
00:26:36,928 --> 00:26:38,930
**
562
00:26:40,765 --> 00:26:42,892
(GROANS) My chest...
563
00:26:44,019 --> 00:26:45,770
It really hurts.
564
00:26:45,812 --> 00:26:47,355
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
He's going
into cardiac arrest.
565
00:26:47,397 --> 00:26:48,440
What can I do?
566
00:26:48,481 --> 00:26:49,608
DR PARK: His IV is blown.
567
00:26:50,734 --> 00:26:51,860
ESTER: The tip broke off.
568
00:26:51,860 --> 00:26:53,069
It must be in his heart.
569
00:26:55,864 --> 00:26:57,198
Come on.
570
00:26:57,240 --> 00:26:59,492
DR GARCIA: Dr Murphy,
the rules of
medical priority are clear.
571
00:26:59,534 --> 00:27:01,077
Focus on saving the mother.
572
00:27:02,037 --> 00:27:04,873
Dr Murphy, you need
to stop now.
573
00:27:04,873 --> 00:27:06,124
NURSE PETRINGA:
Dr Murphy.
574
00:27:07,292 --> 00:27:08,585
Dr Murphy?
575
00:27:10,629 --> 00:27:13,173
We can save them both.
576
00:27:13,214 --> 00:27:15,216
Get me a liter of saline,
a plastic bag,
577
00:27:15,216 --> 00:27:17,719
some surgical tape
and Kerlix gauze, please.
578
00:27:17,761 --> 00:27:19,763
**
579
00:27:20,555 --> 00:27:21,973
Who knows CPR?
580
00:27:23,558 --> 00:27:25,477
Who knows CPR?
581
00:27:25,518 --> 00:27:27,896
Um, in Health, they...
SHAUN: Come with me.
582
00:27:27,896 --> 00:27:30,523
Okay, two fingers right here
in the middle of his chest.
583
00:27:30,565 --> 00:27:31,566
Press down twice per second,
584
00:27:31,608 --> 00:27:33,568
every 15 seconds,
stop and squeeze the bag.
585
00:27:33,568 --> 00:27:35,695
Twice...
Please don't press too hard,
586
00:27:35,737 --> 00:27:36,905
or you'll crush his heart.
587
00:27:38,406 --> 00:27:39,574
Okay.
588
00:27:46,623 --> 00:27:48,625
**
589
00:27:53,088 --> 00:27:55,215
DR GARCIA: You're making
a Bakri tamponade balloon
for Viola's bleed?
590
00:27:55,256 --> 00:27:57,926
SHAUN: Yes.
What is that supposed to do?
591
00:27:57,967 --> 00:27:59,886
It will control the bleeding
by applying pressure
592
00:27:59,928 --> 00:28:01,805
from the inside.
How's the baby?
593
00:28:01,846 --> 00:28:02,931
KELLAN: I don't know
if this is working.
594
00:28:02,931 --> 00:28:04,099
I just...
DR GARCIA: Don't stop.
595
00:28:04,099 --> 00:28:05,767
Are you ready, Dr Murphy?
596
00:28:05,767 --> 00:28:08,311
Feed the end of the pack
slowly through her cervix.
597
00:28:08,353 --> 00:28:10,980
Once you reach the fundus of
the uterus, start inflation.
598
00:28:11,022 --> 00:28:13,024
**
599
00:28:15,151 --> 00:28:17,112
Clear.
600
00:28:17,112 --> 00:28:18,822
That's the fourth one.
I have to crack his chest.
601
00:28:18,863 --> 00:28:20,115
Here?
Get me rib spreaders
602
00:28:20,115 --> 00:28:21,658
and a ten blade
from the crash cart.
603
00:28:21,700 --> 00:28:22,701
(ALARM BEEPING)
604
00:28:29,165 --> 00:28:30,458
CLAIRE: Marrow's in.
605
00:28:30,458 --> 00:28:31,459
(MONITOR BEEPING)
606
00:28:33,628 --> 00:28:37,257
Heart rate's 84,
BP's 100 over 60,
607
00:28:37,298 --> 00:28:38,508
vitals look good.
608
00:28:49,352 --> 00:28:51,062
I'm sorry about before.
609
00:28:56,484 --> 00:28:58,987
Are you gonna tell Shaun
you got some good news?
610
00:29:00,363 --> 00:29:02,198
What makes you think
it's good news?
611
00:29:02,240 --> 00:29:03,992
Because you apologized.
612
00:29:05,493 --> 00:29:06,828
The cancer's not back.
613
00:29:06,870 --> 00:29:09,164
That's great.
It's not great.
614
00:29:09,205 --> 00:29:11,166
It's okay.
It's not great.
615
00:29:11,166 --> 00:29:13,877
I have meningitis from
a CSF leak in my head.
616
00:29:13,918 --> 00:29:16,171
I have to have surgery
pretty much immediately.
617
00:29:17,046 --> 00:29:19,174
And, no, I am not
telling Shaun.
618
00:29:20,592 --> 00:29:21,885
You're right
about one thing.
619
00:29:21,926 --> 00:29:23,052
You're not his friend.
620
00:29:23,094 --> 00:29:24,804
Because friends tell
each other everything?
621
00:29:24,846 --> 00:29:26,681
And you're a lousy mentor.
622
00:29:26,723 --> 00:29:28,850
Friends are there for each
other, and mentors teach.
623
00:29:28,850 --> 00:29:30,226
They don't hide the truth.
624
00:29:32,520 --> 00:29:34,564
I'm just looking out
for him.
625
00:29:34,606 --> 00:29:36,524
He's not like you.
He's not like everybody...
626
00:29:36,566 --> 00:29:37,692
No, he's not,
627
00:29:37,692 --> 00:29:39,861
but he's also not
some helpless child
628
00:29:39,903 --> 00:29:41,863
who constantly
needs protection.
629
00:29:41,905 --> 00:29:43,364
He's an adult.
630
00:29:43,364 --> 00:29:46,367
A very smart, caring adult.
631
00:29:46,367 --> 00:29:49,245
And you could really use
someone like that right now.
632
00:29:55,084 --> 00:29:57,170
(ALARM BEEPING RAPIDLY)
633
00:29:57,212 --> 00:29:59,214
**
634
00:30:00,590 --> 00:30:02,717
It's not working.
She's still bleeding.
635
00:30:02,717 --> 00:30:03,927
Keep injecting saline.
636
00:30:03,968 --> 00:30:05,970
**
637
00:30:12,560 --> 00:30:13,686
(BEEPING STOPS)
638
00:30:13,728 --> 00:30:16,439
NURSE PETRINGA:
Vitals are 80 over 60.
Heart rate's 110.
639
00:30:16,481 --> 00:30:17,857
Stop CPR.
640
00:30:17,899 --> 00:30:19,901
I need to see if he can
breathe on his own.
641
00:30:21,486 --> 00:30:23,488
(FAINT GURGLING)
642
00:30:24,781 --> 00:30:26,032
Is everything okay?
643
00:30:26,074 --> 00:30:28,117
No. His lungs are
filled with fluid.
644
00:30:28,159 --> 00:30:29,244
He's drowning.
645
00:30:29,285 --> 00:30:31,079
Get the pediatric
laryngoscope stat.
646
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
(CELL PHONE BUZZES)
647
00:30:34,916 --> 00:30:36,251
Dr Andrews, she's still...
648
00:30:36,251 --> 00:30:37,460
It's not Andrews.
649
00:30:38,461 --> 00:30:39,754
Can I see her?
650
00:30:41,256 --> 00:30:43,383
Map is holding
steady at 65,
651
00:30:43,424 --> 00:30:46,261
but she was dipping
into serious hypoxia
for a short bit.
652
00:30:46,845 --> 00:30:48,012
Can I see her?
653
00:30:57,438 --> 00:30:59,440
(BREATHES DEEPLY)
654
00:31:03,278 --> 00:31:05,613
Good work,
taking care of her.
655
00:31:06,447 --> 00:31:07,949
Thank you.
656
00:31:19,377 --> 00:31:21,462
The baby has
meconium aspiration.
657
00:31:21,504 --> 00:31:22,672
Suction catheter.
658
00:31:22,714 --> 00:31:23,965
Is that bad?
659
00:31:24,007 --> 00:31:25,508
NURSE PETRINGA: Fecal matter
has settled in his lungs.
660
00:31:25,550 --> 00:31:26,634
It's blocking his airway.
661
00:31:26,676 --> 00:31:27,969
Did I do something wrong?
662
00:31:27,969 --> 00:31:29,262
You most likely
dislodged some of it.
663
00:31:29,304 --> 00:31:31,055
Without that, he would've
suffocated by now.
664
00:31:31,806 --> 00:31:33,141
SHAUN: Clearing his airway.
665
00:31:36,519 --> 00:31:38,479
It's the most important
moment of my life.
666
00:31:39,898 --> 00:31:41,482
And I'm not there
with Viola.
667
00:31:43,651 --> 00:31:45,695
This is the way
it used to be done.
668
00:31:45,737 --> 00:31:47,572
The men waiting outside.
669
00:31:49,073 --> 00:31:50,491
Now we know better.
670
00:31:51,534 --> 00:31:54,871
(INHALES DEEPLY)
Now we know it matters.
671
00:31:54,913 --> 00:31:57,206
Do you think your grandfather
loved your father
672
00:31:57,248 --> 00:31:59,709
any less just beca...
DR GLASSMAN: Shut up.
673
00:31:59,751 --> 00:32:01,169
LEA: Ignore him.
He's just a grouch.
674
00:32:01,210 --> 00:32:02,921
Shh.
(SIGHS)
675
00:32:03,755 --> 00:32:06,215
(BABY CRYING IN DISTANCE)
676
00:32:08,676 --> 00:32:09,677
Is that...
677
00:32:12,847 --> 00:32:13,848
(CRYING CONTINUES)
678
00:32:13,890 --> 00:32:16,184
I think you've got yourself
a new alarm clock.
679
00:32:16,225 --> 00:32:17,894
(BOTH LAUGH)
680
00:32:17,936 --> 00:32:19,187
Congratulations!
681
00:32:19,228 --> 00:32:21,064
(ALL APPLAUDING)
(LAUGHS)
682
00:32:22,523 --> 00:32:23,524
Congratulations.
683
00:32:25,610 --> 00:32:27,070
(LAUGHING) I'm a dad.
684
00:32:28,029 --> 00:32:30,073
(BABY CRYING)
685
00:32:30,114 --> 00:32:32,200
(PEOPLE APPLAUDING)
686
00:32:32,533 --> 00:32:34,535
**
687
00:32:39,082 --> 00:32:41,084
**
688
00:32:45,838 --> 00:32:47,048
He is okay.
689
00:32:47,048 --> 00:32:48,758
(BABY CONTINUES CRYING)
690
00:32:52,387 --> 00:32:53,763
A Christmas miracle.
691
00:32:54,097 --> 00:32:56,099
**
692
00:33:00,144 --> 00:33:01,521
Thank you.
693
00:33:01,562 --> 00:33:03,147
(ALARM BLARING IN DISTANCE)
694
00:33:03,189 --> 00:33:04,357
It's Lim.
695
00:33:04,399 --> 00:33:06,401
**
696
00:33:11,406 --> 00:33:13,074
Could I get some water?
697
00:33:13,658 --> 00:33:15,660
**
698
00:33:18,579 --> 00:33:20,206
(BEEPING STOPS)
699
00:33:20,248 --> 00:33:21,416
ECMO?
700
00:33:22,083 --> 00:33:23,626
That was a ballsy move.
701
00:33:27,755 --> 00:33:29,757
**
702
00:33:35,430 --> 00:33:37,432
**
703
00:33:41,144 --> 00:33:44,022
Ester Blum, Pete Bailey
704
00:33:45,481 --> 00:33:48,943
your PCR and serology came
back negative for the virus.
705
00:33:48,943 --> 00:33:50,486
You're officially cleared.
706
00:33:50,528 --> 00:33:51,612
We're going home.
707
00:33:51,612 --> 00:33:53,448
Only Ester can go home.
708
00:33:53,489 --> 00:33:56,451
You're going to post-op
recovery for another day.
709
00:33:58,661 --> 00:34:00,329
I'll keep you company.
710
00:34:00,371 --> 00:34:02,665
There's someone I want
to see up there anyway.
711
00:34:02,707 --> 00:34:04,709
**
712
00:34:06,961 --> 00:34:09,130
On Dasher, on Dancer,
713
00:34:09,172 --> 00:34:11,174
on Prancer and Vixen.
714
00:34:11,215 --> 00:34:13,009
(CHUCKLES)
715
00:34:17,055 --> 00:34:18,681
You are stable.
716
00:34:19,474 --> 00:34:21,976
No sign of marrow rejection.
717
00:34:22,018 --> 00:34:24,979
We will be monitoring you
over the next few weeks,
718
00:34:24,979 --> 00:34:28,316
but remission is
a very real possibility.
719
00:34:29,817 --> 00:34:31,652
I don't know how
to thank you enough.
720
00:34:33,154 --> 00:34:34,864
Guess I should
thank my dad too.
721
00:34:35,239 --> 00:34:36,240
Is he here?
722
00:34:39,160 --> 00:34:41,913
There was a complication
during extraction.
723
00:34:42,538 --> 00:34:43,831
Bob's heart stopped.
724
00:34:44,999 --> 00:34:47,502
And we did everything
we could to revive him,
725
00:34:47,502 --> 00:34:50,004
but he died.
726
00:34:51,923 --> 00:34:52,924
What?
727
00:34:56,177 --> 00:34:57,970
We're so sorry
for your loss.
728
00:34:58,930 --> 00:35:00,264
(DOOR SLIDES OPEN)
729
00:35:01,349 --> 00:35:02,600
Are you Chris Santos?
730
00:35:05,937 --> 00:35:07,396
My name is Ester.
731
00:35:10,691 --> 00:35:12,860
I was with your father
when he...
732
00:35:16,072 --> 00:35:18,574
He mentioned that he had
lot of regrets.
733
00:35:20,785 --> 00:35:24,038
But it meant a lot to him
that he could help you.
734
00:35:24,539 --> 00:35:26,541
**
735
00:35:33,881 --> 00:35:34,882
(SIGHS)
736
00:35:35,550 --> 00:35:37,260
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
737
00:35:42,098 --> 00:35:44,100
Heard you were a big help
during that delivery.
738
00:35:44,934 --> 00:35:46,435
They needed extra hands.
739
00:35:58,406 --> 00:36:02,910
You asked me why I let
you and your mom go.
740
00:36:04,495 --> 00:36:06,205
Why I didn't fight harder.
741
00:36:12,086 --> 00:36:15,673
It's because I wasn't
a good person.
742
00:36:16,924 --> 00:36:18,676
I wasn't a good father.
743
00:36:23,598 --> 00:36:27,435
My dad had this mantra.
744
00:36:27,435 --> 00:36:29,770
"Be like stone,
never cry."
745
00:36:31,939 --> 00:36:36,277
If I got emotional or upset,
he'd repeat it.
746
00:36:37,111 --> 00:36:39,947
"Be like stone,
never cry."
747
00:36:42,033 --> 00:36:44,327
It made me stronger,
748
00:36:44,368 --> 00:36:46,120
which wasn't always
a good thing.
749
00:36:47,288 --> 00:36:50,458
Spent my life living
behind a wall,
750
00:36:50,499 --> 00:36:52,960
which meant your mom got
to live with that wall
751
00:36:53,002 --> 00:36:55,004
as well, and...
752
00:36:58,716 --> 00:37:00,301
When we split up,
753
00:37:00,301 --> 00:37:03,638
I felt like a failure.
754
00:37:07,058 --> 00:37:11,354
Moving away helped me
hide from that.
755
00:37:15,775 --> 00:37:18,069
My father's voice
is still in my head.
756
00:37:18,653 --> 00:37:19,695
(SNIFFLES)
757
00:37:19,737 --> 00:37:22,907
But I'm working on
getting it to be quiet.
758
00:37:27,495 --> 00:37:29,163
I love you, Kellan.
759
00:37:31,666 --> 00:37:33,042
Always will.
760
00:37:34,710 --> 00:37:36,712
**
761
00:37:41,592 --> 00:37:43,594
**
762
00:37:48,182 --> 00:37:50,184
**
763
00:37:58,526 --> 00:38:00,695
(EXHALES SLOWLY)
764
00:38:02,780 --> 00:38:04,782
**
765
00:38:10,871 --> 00:38:12,873
**
766
00:38:16,877 --> 00:38:18,879
**
767
00:38:32,393 --> 00:38:34,395
**
768
00:38:40,401 --> 00:38:42,403
**
769
00:38:49,994 --> 00:38:51,996
**
770
00:39:01,964 --> 00:39:03,174
MIA: Kellan!
771
00:39:03,758 --> 00:39:04,800
KELLAN: Mom!
772
00:39:09,096 --> 00:39:10,139
Are you okay?
773
00:39:10,181 --> 00:39:11,349
I'm fine. I, uh...
774
00:39:11,390 --> 00:39:12,767
I helped deliver a baby.
775
00:39:13,434 --> 00:39:14,810
Oh. (CHUCKLES)
776
00:39:14,852 --> 00:39:16,145
He was amazing.
777
00:39:19,857 --> 00:39:21,400
It's good to see you, Mia.
778
00:39:21,442 --> 00:39:22,777
How was it in there?
779
00:39:26,614 --> 00:39:29,283
The guy I worked on
didn't make it.
780
00:39:29,325 --> 00:39:31,327
**
781
00:39:39,460 --> 00:39:41,462
**
782
00:39:49,220 --> 00:39:51,222
**
783
00:39:59,730 --> 00:40:01,148
Merry Christmas.
784
00:40:02,316 --> 00:40:04,068
I don't think
I'll forget this one.
785
00:40:04,860 --> 00:40:05,861
(CHUCKLES)
786
00:40:09,240 --> 00:40:10,491
Me neither.
787
00:40:11,826 --> 00:40:13,911
The idea of you
not being around
788
00:40:15,037 --> 00:40:16,664
wasn't okay with me.
789
00:40:19,333 --> 00:40:20,835
Who would I
drink bourbon with?
790
00:40:23,504 --> 00:40:26,382
I think my bourbon days are
behind me for a little while.
791
00:40:29,176 --> 00:40:30,511
I'll wait.
792
00:40:37,977 --> 00:40:39,019
Shaun!
793
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Hi.
794
00:40:42,273 --> 00:40:44,442
You must be exhausted.
795
00:40:44,942 --> 00:40:46,360
And hungry.
796
00:40:46,360 --> 00:40:49,363
All the sandwiches
they gave us
had pickles in them.
797
00:40:49,363 --> 00:40:51,157
Oh, that's no good.
798
00:40:51,198 --> 00:40:53,659
How about we go to that
24-hour breakfast place
799
00:40:53,701 --> 00:40:55,327
and get some pancakes?
800
00:40:55,369 --> 00:40:57,580
I would like that very much.
801
00:40:57,621 --> 00:40:59,540
Hello, Dr Glassman.
802
00:40:59,582 --> 00:41:01,417
Hello.
I delivered a baby.
803
00:41:01,459 --> 00:41:02,626
Yes, we heard.
804
00:41:02,668 --> 00:41:05,045
I'm sorry I couldn't drive you
to your appointment.
805
00:41:05,087 --> 00:41:06,422
How did it go?
806
00:41:10,593 --> 00:41:11,760
I have meningitis.
807
00:41:14,889 --> 00:41:17,183
I have to have surgery
later today
808
00:41:17,224 --> 00:41:19,602
to fix the CSF leak
in my head.
809
00:41:21,228 --> 00:41:22,605
I thought you should know.
810
00:41:28,110 --> 00:41:29,236
That's good.
811
00:41:29,236 --> 00:41:32,156
Meningitis is definitely
not as bad as cancer.
812
00:41:32,198 --> 00:41:33,866
(AIMEE MANN'S
HAVE YOURSELF A MERRY
LITTLE CHRISTMAS PLAYS)
813
00:41:33,908 --> 00:41:36,285
It also explains
your memory loss.
814
00:41:36,327 --> 00:41:39,747
Now you can get
your license back.
815
00:41:39,747 --> 00:41:43,792
Shaun, would you mind
if Glassy gave you a hug?
816
00:41:46,462 --> 00:41:48,923
I think that would be
very nice.
817
00:41:48,923 --> 00:41:50,925
**
818
00:41:56,597 --> 00:41:58,516
Very proud of you.
819
00:41:59,767 --> 00:42:05,523
* Have yourself
a merry little Christmas
820
00:42:06,690 --> 00:42:10,653
* Let your heart be light
821
00:42:13,864 --> 00:42:19,662
* From now on, our troubles
will be out of sight... *
822
00:42:21,288 --> 00:42:23,290
**
823
00:42:31,882 --> 00:42:33,884
**
824
00:42:41,976 --> 00:42:43,936
**
55553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.