All language subtitles for Tacoma.FD.S01E10.WEBRip.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,309 --> 00:00:02,309 Eddie! 2 00:00:02,587 --> 00:00:03,587 Eddie! 3 00:00:04,094 --> 00:00:05,527 Penisi! 4 00:00:05,776 --> 00:00:07,055 Where are you? 5 00:00:07,460 --> 00:00:08,748 Eddie! 6 00:00:10,837 --> 00:00:11,926 Oh, no. Eddie! 7 00:00:12,138 --> 00:00:14,226 [GRUNTS] 8 00:00:14,894 --> 00:00:16,151 I found Penisi. He's down. 9 00:00:16,153 --> 00:00:17,686 Looks like the ceiling fell on him. 10 00:00:17,688 --> 00:00:19,655 MAN: You rookies are a pain in my ass. 11 00:00:19,657 --> 00:00:22,224 Get him up fast, McConky. The fire's spreading. 12 00:00:22,226 --> 00:00:23,777 All right, come on, Eddie. Let's go. 13 00:00:24,147 --> 00:00:25,642 [GRUNTS] 14 00:00:26,607 --> 00:00:28,140 Damn, you're heavy! 15 00:00:28,165 --> 00:00:29,631 Aah! 16 00:00:29,633 --> 00:00:30,633 [POP] 17 00:00:30,813 --> 00:00:33,346 Boom. And there you have it, folks. 18 00:00:33,581 --> 00:00:35,548 That was the moment I popped my left nut. 19 00:00:35,573 --> 00:00:37,750 Ew. Ouch. 22 years ago today. 20 00:00:37,775 --> 00:00:38,805 Do we have any audio on that? 21 00:00:38,829 --> 00:00:41,009 Like, d-did it actually make a popping sound? 22 00:00:41,011 --> 00:00:43,819 - Yeah, it sounded like this. [POPS] - [ALL GROAN] 23 00:00:43,844 --> 00:00:45,177 I still hear that sound in my dreams. 24 00:00:45,201 --> 00:00:47,367 Oh, whatever. It doesn't make a popping sound. 25 00:00:47,392 --> 00:00:48,510 That's an old wives' tale. 26 00:00:48,535 --> 00:00:49,918 Mm. I don't know. I think an old wife would be 27 00:00:49,920 --> 00:00:52,134 the last person to know what a popping nut sounds like. 28 00:00:52,159 --> 00:00:54,633 - [LAUGHS] Know what I mean? - Yeah, well, thanks to Eddie, 29 00:00:54,658 --> 00:00:56,317 I was never able to have a son. 30 00:00:56,746 --> 00:00:59,010 Hey! What is that supposed to mean? 31 00:00:59,518 --> 00:01:01,140 The nut I popped was my boy nut. 32 00:01:01,265 --> 00:01:03,074 ANDY: Wait a minute, Chief. So you think one nut 33 00:01:03,098 --> 00:01:04,543 is filled with boy sperm 34 00:01:04,568 --> 00:01:06,284 and the other nut is filled with girl sperm? 35 00:01:06,308 --> 00:01:08,837 Yeah, the nut that hangs lower is the boy nut. 36 00:01:08,839 --> 00:01:11,773 That's the one I popped. Thus, the three daughters. 37 00:01:11,775 --> 00:01:13,742 Chief, Chief, Chief, Chief, Chief, Chief, Chief, 38 00:01:13,744 --> 00:01:17,179 a boy is made when a sperm with a Y chromosome 39 00:01:17,181 --> 00:01:18,580 fertilizes the egg. 40 00:01:18,582 --> 00:01:21,350 A girl is made when a sperm with an X chromosome 41 00:01:21,352 --> 00:01:22,851 fertilizes an egg. 42 00:01:22,853 --> 00:01:25,787 Exactly. My left nut had all the Y chromosomes. 43 00:01:25,812 --> 00:01:28,353 "My Left Nut"... a terrific Daniel Day-Lewis film. 44 00:01:28,746 --> 00:01:30,803 Hey, you guys, we only need to focus 45 00:01:30,828 --> 00:01:33,195 on the one ball that matters... football. 46 00:01:33,197 --> 00:01:34,796 - Yeah! - Oh! 47 00:01:34,798 --> 00:01:37,866 And we need to celebrate our team going to the big game! 48 00:01:37,868 --> 00:01:40,269 - Go Seattle! - Sports! 49 00:01:40,593 --> 00:01:42,164 Yeah, Super Bowl! 50 00:01:42,307 --> 00:01:43,801 Sports AF! 51 00:01:43,869 --> 00:01:45,468 [ALL CHEERING] 52 00:01:45,493 --> 00:01:47,760 [FOREIGNER'S "HOT BLOODED" PLAYS] 53 00:01:47,785 --> 00:01:53,247 ♪♪ 54 00:01:53,628 --> 00:01:56,328 ♪ Well, I'm hot blooded ♪ 55 00:01:56,353 --> 00:01:58,720 ♪ Check it and see ♪ 56 00:01:58,722 --> 00:02:02,465 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 57 00:02:02,795 --> 00:02:04,463 ♪ I'm hot blooded ♪ 58 00:02:06,230 --> 00:02:08,897 ANNOUNCER: And today is the day. 59 00:02:08,899 --> 00:02:10,632 We're an hour away from kickoff, 60 00:02:10,634 --> 00:02:13,502 and you can only wonder what is going through the minds... 61 00:02:13,504 --> 00:02:14,607 Why are you even trying to record it? 62 00:02:14,631 --> 00:02:15,882 You know we're gonna watch it live, right? 63 00:02:15,906 --> 00:02:17,343 I'm so sick of getting called out 64 00:02:17,368 --> 00:02:18,640 and missing half the game, all right? 65 00:02:18,642 --> 00:02:21,142 Super Bowl Sunday is the biggest paramedic day of the year... 66 00:02:21,322 --> 00:02:23,613 people having heart attacks, choking on wings. 67 00:02:23,802 --> 00:02:25,324 Dude, just for once... for once... 68 00:02:25,349 --> 00:02:28,156 especially with Seattle playing, I want to see the whole game. 69 00:02:28,255 --> 00:02:30,396 But how are we gonna avoid knowing what the score is 70 00:02:30,421 --> 00:02:31,882 when we're out in public? 71 00:02:31,923 --> 00:02:33,265 Somebody tells me the score, 72 00:02:33,290 --> 00:02:35,190 I'ma zap them with my defib paddles. 73 00:02:35,192 --> 00:02:36,625 [WHISPERS] Have you ever done it before? 74 00:02:36,627 --> 00:02:38,470 Yeah, I murdered like three people doing that. 75 00:02:38,989 --> 00:02:40,949 TERRY: All right, listen up here, guys. Listen up. 76 00:02:41,543 --> 00:02:42,809 Just in case any of you were thinking 77 00:02:42,833 --> 00:02:45,133 about snorting crank for the big shindig today, 78 00:02:45,135 --> 00:02:47,869 I just got word... we're getting drug tested on Tuesday. 79 00:02:47,871 --> 00:02:49,734 Hey, Chief, do steroids count? 80 00:02:49,868 --> 00:02:52,736 Just asking for a friend named Ike Crystal. 81 00:02:52,761 --> 00:02:54,320 "Oh, does, uh, propecia count? 82 00:02:54,345 --> 00:02:55,987 Just asking for an idiot." 83 00:02:56,053 --> 00:02:57,442 - Oh. - Oh, no. [CHUCKLES] 84 00:02:57,467 --> 00:03:00,389 Okay. Regardless, I know weed is legal out there, 85 00:03:00,561 --> 00:03:02,708 but under my roof, punishable by death. 86 00:03:02,733 --> 00:03:04,411 Didn't we used to call you Cheech McConky? 87 00:03:05,211 --> 00:03:07,213 Ha. Funny. I never touched the stuff. 88 00:03:07,302 --> 00:03:09,859 I wouldn't want to mess with my lightning-fast reaction time. 89 00:03:09,893 --> 00:03:10,908 Oh! Think fast. 90 00:03:11,428 --> 00:03:12,761 LUCY: Oh! [LAUGHS] 91 00:03:12,763 --> 00:03:14,496 I'm so sorry, Chief. I'm so sorry. 92 00:03:14,498 --> 00:03:16,398 - Ike, damn it! - I'm so sorry! I know! 93 00:03:16,400 --> 00:03:17,833 - No ball in here. - I know, but I thought... 94 00:03:17,835 --> 00:03:18,860 I thought you were ready. 95 00:03:18,885 --> 00:03:20,513 - You can't do that to the chief. - No, I know. 96 00:03:20,537 --> 00:03:22,004 I thought you had quick reflexes. 97 00:03:22,029 --> 00:03:23,061 Ike, go sit in the corner. 98 00:03:23,085 --> 00:03:24,417 - Sit in the corner! - No, I'm so sorry. 99 00:03:24,441 --> 00:03:26,402 Andy, I am so screwed. 100 00:03:26,581 --> 00:03:29,055 I went to a party on Friday night, and I ate a brownie. 101 00:03:29,516 --> 00:03:31,357 Turns out it had weed in it. 102 00:03:32,082 --> 00:03:33,115 You had no idea? 103 00:03:33,117 --> 00:03:34,258 None. 104 00:03:34,411 --> 00:03:36,878 [BUBBLING] 105 00:03:36,920 --> 00:03:38,316 Ahh! 106 00:03:38,776 --> 00:03:39,965 [CHUCKLING] Ooh! 107 00:03:39,990 --> 00:03:41,271 Man, that's smooth. 108 00:03:41,420 --> 00:03:43,242 Hey, is there a lot of pot in those brownies? 109 00:03:43,642 --> 00:03:46,138 Tons. I can't move my arms. 110 00:03:46,163 --> 00:03:48,342 [CHUCKLES] Snap! Then I better just have two. 111 00:03:49,194 --> 00:03:50,593 Mmm! 112 00:03:50,845 --> 00:03:52,411 [CHOMPS] 113 00:03:52,436 --> 00:03:54,016 Did you freak when you found out? 114 00:03:54,119 --> 00:03:55,843 Uh, yeah, I was super-upset. 115 00:03:56,273 --> 00:03:58,874 And then they carried me out of the strip club. 116 00:03:58,876 --> 00:04:01,610 [LAUGHTER] 117 00:04:01,612 --> 00:04:04,110 My dad and my uncle were there. 118 00:04:04,748 --> 00:04:08,316 If I test positive on this, my dad is going to kill me. 119 00:04:08,318 --> 00:04:10,788 Yeah. He's gonna go berserk. 120 00:04:11,432 --> 00:04:13,322 Ooh, I might need to get high for that. 121 00:04:14,176 --> 00:04:16,193 Chief, that was a bad one, okay? You weren't ready. 122 00:04:16,226 --> 00:04:17,270 - That was totally my fault. - Okay. 123 00:04:17,275 --> 00:04:19,163 - Go long. Ready? - Don't, I just. No, don't... 124 00:04:19,188 --> 00:04:21,140 - Oh! - I'm so sorry! 125 00:04:21,165 --> 00:04:22,397 - I thought you were ready! - Listen. 126 00:04:22,399 --> 00:04:24,166 - You were looking right at me. - No game for you. 127 00:04:24,168 --> 00:04:25,701 - No party for you. - No, Chief! 128 00:04:25,703 --> 00:04:26,735 No party! 129 00:04:29,059 --> 00:04:31,184 Yeah, so, if you could be the most amazing little sister 130 00:04:31,208 --> 00:04:33,642 in the world and pee in a cup and not tell Mom and Dad, 131 00:04:33,644 --> 00:04:35,461 I'll do your geometry homework for a month. 132 00:04:37,026 --> 00:04:39,627 You did what last weekend? Ugh! 133 00:04:39,652 --> 00:04:41,261 Dude, put your little sister on the phone. 134 00:04:41,285 --> 00:04:43,385 - Are you sucking on pennies? - Maybe. 135 00:04:43,387 --> 00:04:44,681 You look like a slot machine. 136 00:04:45,199 --> 00:04:47,833 You know, sucking on pennies is just to beat the breathalyzer. 137 00:04:47,858 --> 00:04:49,758 Yeah, I know, but I got to cover all my bases. 138 00:04:49,760 --> 00:04:51,273 I cannot fail this test. 139 00:04:51,395 --> 00:04:52,695 You're so screwed. 140 00:04:53,125 --> 00:04:55,025 Maybe you can look online to find different ways 141 00:04:55,050 --> 00:04:56,252 to beat a drug test. 142 00:04:56,627 --> 00:04:59,470 You know, cranberry juice is for a UTI, so that's not gonna work. 143 00:04:59,495 --> 00:05:00,567 Yeah, I know. 144 00:05:01,748 --> 00:05:02,748 Oh... 145 00:05:02,773 --> 00:05:04,482 TERRY: Game time, come on! 146 00:05:04,875 --> 00:05:06,293 - Ugh. - Don't judge me. 147 00:05:06,454 --> 00:05:08,722 - Yeah, come on, Seattle. Let's go. - Yeah, baby. 148 00:05:08,747 --> 00:05:09,867 Hey, guys, the rain stopped. 149 00:05:10,034 --> 00:05:11,757 Bring on the fires, right? [LAUGHS] 150 00:05:11,782 --> 00:05:13,982 - Why would you say that? - I'm kidding. I'm kidding. 151 00:05:13,984 --> 00:05:14,996 All right. 152 00:05:15,021 --> 00:05:16,929 Kicks! He's lightening fast! 153 00:05:16,954 --> 00:05:19,494 - Yeah! That's a good sign. - I like it. 154 00:05:19,803 --> 00:05:21,890 Hey, Eddie, since this is the 22nd anniversary 155 00:05:21,892 --> 00:05:24,791 of me rescuing you, why don't you go fix me a plate of food? 156 00:05:24,882 --> 00:05:26,260 Oh, yeah, I got your plate right here. 157 00:05:26,284 --> 00:05:27,293 You should be happy to do it. 158 00:05:27,317 --> 00:05:29,041 You're living on borrowed time thanks to me. 159 00:05:29,066 --> 00:05:31,299 - Really? - Every cooking contest you lose, 160 00:05:31,301 --> 00:05:33,164 every time you get your asshole waxed, 161 00:05:33,222 --> 00:05:35,522 every police captain's wife you have sex with... 162 00:05:35,572 --> 00:05:37,506 - They were separated... - every 73-year-old woman's hip 163 00:05:37,508 --> 00:05:39,307 you break doing missionary bufu... 164 00:05:39,309 --> 00:05:40,709 She said she was dying. 165 00:05:40,711 --> 00:05:42,410 ... every time you say, "I'm Eddie Penisi"... 166 00:05:42,412 --> 00:05:43,779 Well, I am Eddie Penisi. 167 00:05:43,781 --> 00:05:45,614 - ... all thanks to me. - Hey, guys. 168 00:05:45,616 --> 00:05:47,482 Can you respectfully stop bickering 169 00:05:47,484 --> 00:05:48,750 until the game is over? 170 00:05:48,752 --> 00:05:50,577 Yeah, I can stop bickering if this guy shuts up. 171 00:05:50,601 --> 00:05:52,831 - Okay. - And here we go! 172 00:05:52,856 --> 00:05:54,956 - Here we go. - Here we go. 173 00:05:54,958 --> 00:05:57,325 Simmons gets it at the Seattle 2, and here he comes! 174 00:05:57,327 --> 00:05:59,152 - Go, go, go, go, go, go, go! - Oh, nice! 175 00:05:59,177 --> 00:06:02,307 He's at the 20, the 30, and all the way past midfield! 176 00:06:02,332 --> 00:06:04,266 [ALL CHEERING] 177 00:06:04,268 --> 00:06:05,534 [ALARM BLARING] 178 00:06:05,536 --> 00:06:07,335 WOMAN: Station 24, all units, structure fire. 179 00:06:07,337 --> 00:06:09,004 - Repeat... structure fire. - No! 180 00:06:09,006 --> 00:06:11,973 Why would a fire start when the rain stops?! 181 00:06:11,975 --> 00:06:13,408 [GROANS] 182 00:06:13,410 --> 00:06:16,444 [BLARING CONTINUES] 183 00:06:16,446 --> 00:06:19,014 Hey, Granny, don't worry. We can watch the game on my phone. 184 00:06:19,016 --> 00:06:20,392 No, man! 185 00:06:20,417 --> 00:06:22,461 Listen, we're DVRing the game, okay? 186 00:06:22,486 --> 00:06:24,419 No one watches, no updates, nothing. 187 00:06:24,421 --> 00:06:26,850 And I'm turning off all devices so we don't find out the score. 188 00:06:26,874 --> 00:06:27,953 I second that one. 189 00:06:27,978 --> 00:06:29,102 I'm surprised you're even coming, Chief. 190 00:06:29,126 --> 00:06:31,006 Shouldn't you be staying behind to do inventory? 191 00:06:31,115 --> 00:06:32,739 Maybe you can count how many testicles you got left. 192 00:06:32,763 --> 00:06:34,090 - Oh! - Oh! 193 00:06:34,115 --> 00:06:35,133 Yeah, I figured I'd come along 194 00:06:35,157 --> 00:06:36,442 in case you needed someone to save your life. 195 00:06:36,466 --> 00:06:38,266 - Whoa! - Whoa-ho-ho! 196 00:06:38,628 --> 00:06:39,634 Good one, Chief. 197 00:06:39,636 --> 00:06:42,838 [SIREN WAILING] 198 00:06:42,840 --> 00:06:46,174 ♪♪ 199 00:06:46,176 --> 00:06:47,876 [FIRE TRUCK HORN BLARES] 200 00:06:47,878 --> 00:06:52,747 ♪♪ 201 00:06:53,259 --> 00:06:54,449 Car one on the scene. 202 00:06:54,451 --> 00:06:56,084 We have a two-story commercial structure. 203 00:06:56,086 --> 00:06:57,321 There's a working fire. 204 00:06:57,449 --> 00:06:58,616 Car one in command. 205 00:06:59,289 --> 00:07:01,489 [BRAKES SQUEAL, HISS] 206 00:07:01,491 --> 00:07:02,770 Is that what I think it is? 207 00:07:04,026 --> 00:07:06,019 It is if you think it's a weed dispensary. 208 00:07:06,301 --> 00:07:08,179 I'm getting hungry just looking at it. 209 00:07:10,364 --> 00:07:11,364 What do we got? 210 00:07:11,389 --> 00:07:12,802 Let's use the attack line off the rear step. 211 00:07:12,826 --> 00:07:14,185 - Andy. - Got it, Cap. 212 00:07:14,305 --> 00:07:15,905 And try not to lose consciousness in there, Cap. 213 00:07:15,929 --> 00:07:17,529 Oh, okay, have fun doing nothing outside. 214 00:07:17,531 --> 00:07:18,864 Try to make some friends. 215 00:07:18,866 --> 00:07:20,866 I forget what snippy, little bitches they turn into 216 00:07:20,868 --> 00:07:22,300 on their pop-nutaversary. 217 00:07:22,302 --> 00:07:24,440 Hey, Lucy, you make the hydrant. You're pumping this job. 218 00:07:24,464 --> 00:07:26,116 All right, boys, let's go to work. Let's go. 219 00:07:26,140 --> 00:07:27,739 [ALARM BLARING] 220 00:07:27,764 --> 00:07:29,953 Hey, Andy, they have this urine detox product 221 00:07:29,978 --> 00:07:31,143 in these dispensaries. 222 00:07:31,145 --> 00:07:33,745 It's called Urine Da Money. Will you grab me some? 223 00:07:33,747 --> 00:07:36,071 Yeah, I'll put it on the top of my list when I get in there. 224 00:07:36,095 --> 00:07:37,128 Wait, really? 225 00:07:37,484 --> 00:07:38,511 Go! 226 00:07:38,854 --> 00:07:43,095 ♪♪ 227 00:07:43,824 --> 00:07:45,524 ANNOUNCER: And Pittsburgh has answered back 228 00:07:45,526 --> 00:07:47,492 beautifully to Seattle's opening touchdown. 229 00:07:47,494 --> 00:07:49,895 And that's the end of the first quarter... score Seattle! 230 00:07:49,897 --> 00:07:52,865 - Whoa! - What the hell are you doing? 231 00:07:52,890 --> 00:07:55,934 The TV, it was gonna explode from the, uh, the heat. 232 00:07:55,936 --> 00:07:58,003 - Come on, man. - Come on, let's keep going. 233 00:07:58,005 --> 00:08:00,505 Keep going. Nobody smashes any more TVs. 234 00:08:00,507 --> 00:08:01,525 Come on. 235 00:08:02,109 --> 00:08:04,276 [BLARING CONTINUES] 236 00:08:05,946 --> 00:08:08,013 Ike, you and Granny take that back room. 237 00:08:08,015 --> 00:08:10,115 Andy, go with them. I'll take the nozzle. 238 00:08:12,607 --> 00:08:13,795 Here we go. 239 00:08:15,956 --> 00:08:18,233 [WATER RUSHES] 240 00:08:18,258 --> 00:08:19,925 ♪ Get lit, get lit ♪ 241 00:08:19,927 --> 00:08:22,394 Do you think magicians' doves are happy? 242 00:08:22,396 --> 00:08:25,730 [BOTH LAUGHING] 243 00:08:26,443 --> 00:08:27,999 I wish I had a horse. 244 00:08:28,001 --> 00:08:32,904 ♪♪ 245 00:08:32,906 --> 00:08:35,207 Hey, it's Voltron. 246 00:08:35,209 --> 00:08:36,475 [LAUGHING] 247 00:08:36,477 --> 00:08:38,954 No, we're not Voltron, pal. We're firefighters. 248 00:08:38,979 --> 00:08:40,002 We're here to get you out. 249 00:08:40,026 --> 00:08:41,066 - Come on, let's go. - What? 250 00:08:41,090 --> 00:08:45,694 No, man, we're good. This is, like, a dope AF hotbox. 251 00:08:45,719 --> 00:08:47,291 Well, it's about to get really hot in here 252 00:08:47,315 --> 00:08:49,187 when this is on fire, so let's go. 253 00:08:49,189 --> 00:08:51,957 But how do I know you guys are who you say you are? 254 00:08:51,959 --> 00:08:54,043 I just said it! We're firefighters! 255 00:08:54,068 --> 00:08:56,592 But how do I know the building is actually on fire? 256 00:08:56,617 --> 00:08:58,197 Do you hear that smoke alarm? 257 00:08:58,222 --> 00:08:59,969 - What's it sound like? - Are you kidding me? 258 00:08:59,993 --> 00:09:01,368 Listen! It's going right now! 259 00:09:01,393 --> 00:09:04,370 [IMITATES SMOKE ALARM] 260 00:09:04,395 --> 00:09:06,134 I'm not getting it. Are you getting it? 261 00:09:06,159 --> 00:09:07,172 Give me another one. You do it. 262 00:09:07,174 --> 00:09:08,707 Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 263 00:09:08,709 --> 00:09:10,509 - No. - Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 264 00:09:10,511 --> 00:09:11,843 That's it. Maybe all three of you. 265 00:09:11,845 --> 00:09:13,278 - All three of you. - [ALL IMITATING FIRE ALARM] 266 00:09:13,280 --> 00:09:14,846 - Do you not hear that? - You can't hear that? 267 00:09:14,848 --> 00:09:16,615 GRANNY: Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 268 00:09:16,617 --> 00:09:19,017 - That's EDM! That's some good EDM! - All right. Come with me. 269 00:09:19,019 --> 00:09:22,044 Let's go. Get up. Get your ass off the couch. 270 00:09:22,069 --> 00:09:23,404 Myawani, you okay? 271 00:09:24,468 --> 00:09:25,993 My mask malfunctioned. 272 00:09:27,261 --> 00:09:29,571 - Here, pal, use mine. - You know what? 273 00:09:30,091 --> 00:09:32,449 Huh. I can... I can breathe okay out here. 274 00:09:32,474 --> 00:09:34,566 - [INHALES DEEPLY] - Yeah. I'm good. 275 00:09:34,568 --> 00:09:36,168 - I'm good. - Granny? 276 00:09:36,170 --> 00:09:38,263 [INHALES DEEPLY, COUGHS] No... 277 00:09:38,288 --> 00:09:39,337 Here, use mine. 278 00:09:39,339 --> 00:09:40,505 - Is yours okay? - No, no. I'm good. 279 00:09:40,507 --> 00:09:41,740 - You want to use mine? - No, no, I'm good. 280 00:09:41,742 --> 00:09:43,141 - Thank you, Granny, but I'm good. - You sure? 281 00:09:43,143 --> 00:09:45,544 - I think we're okay, fellas. - Yeah. Sure. 282 00:09:45,546 --> 00:09:46,710 [COUGHS] 283 00:09:46,869 --> 00:09:49,203 ALL: Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 284 00:09:49,316 --> 00:09:53,532 Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 285 00:09:53,557 --> 00:09:56,124 - Yo! - Super-bright. 286 00:09:56,465 --> 00:09:58,872 Ah, the building really is on fire. 287 00:09:59,372 --> 00:10:01,837 See, I thought it was a drill. You should've said something. 288 00:10:01,862 --> 00:10:03,662 That's literally all I said was the building... 289 00:10:03,664 --> 00:10:05,463 we're trying to get you out, the building's on fire. 290 00:10:05,465 --> 00:10:07,732 Oh, man, we got the rest of the people out. 291 00:10:07,734 --> 00:10:09,000 Hey, what happened to your masks? 292 00:10:09,002 --> 00:10:11,304 - What's that? - What happened to your masks? 293 00:10:11,835 --> 00:10:17,087 Oh, uh, Andy lost his, and then, uh, I-I-I borrowed him mine. 294 00:10:17,438 --> 00:10:18,955 Then, of course, I didn't have one. 295 00:10:19,844 --> 00:10:21,056 And then Granny... 296 00:10:21,081 --> 00:10:22,781 [LAUGHTER] 297 00:10:22,783 --> 00:10:24,282 [LAUGHING] Granny... 298 00:10:24,284 --> 00:10:26,885 [LAUGHTER CONTINUES] 299 00:10:26,887 --> 00:10:29,988 Because Granny... [LAUGHING] 300 00:10:30,298 --> 00:10:32,198 Are you guys stoned right now? 301 00:10:33,487 --> 00:10:34,520 No. 302 00:10:36,893 --> 00:10:38,689 I'm high as a bat. 303 00:10:38,856 --> 00:10:41,099 I'm gonna fail the shit out of that drug test, though. 304 00:10:41,101 --> 00:10:43,194 TERRY:Myawani, I need you back in here. 305 00:10:43,530 --> 00:10:44,553 Copy, Cap. 306 00:10:44,578 --> 00:10:45,958 - Yeah. - Let me get that mask. 307 00:10:45,983 --> 00:10:48,061 - Yeah, of course. - Thank you. 308 00:10:49,076 --> 00:10:50,442 This is my chance. 309 00:10:50,444 --> 00:10:52,210 Hey, Lucy, where the hell are you going? 310 00:10:52,212 --> 00:10:53,378 Uh, uh, fire's almost out. 311 00:10:53,380 --> 00:10:55,213 I'm gonna go check the heat levels inside. 312 00:10:55,215 --> 00:10:57,449 No, there's smoke in there. You can't go in there without a mask. 313 00:10:57,451 --> 00:10:58,793 I'll get my mask. 314 00:10:58,919 --> 00:11:01,039 You know you're supposed to be on the truck. Let's go. 315 00:11:01,184 --> 00:11:02,354 Copy that, Chief. 316 00:11:02,356 --> 00:11:03,616 [CHUCKLES] 317 00:11:03,701 --> 00:11:05,133 And Seattle scores! 318 00:11:05,158 --> 00:11:07,225 Seattle just ran an interception back for a touchdown! 319 00:11:07,227 --> 00:11:08,960 - Yeah! - Yes! 320 00:11:08,962 --> 00:11:10,228 14-7, Seattle. 321 00:11:10,230 --> 00:11:13,106 Whoa, whoa, whoa. Listen to me, citizens, okay? 322 00:11:13,131 --> 00:11:14,466 I'm gonna need all of your cellphones 323 00:11:14,468 --> 00:11:15,903 inside of this bag, all right? 324 00:11:15,928 --> 00:11:18,570 All your cellphones, tablets, any other devices. 325 00:11:18,572 --> 00:11:20,305 It's an order from the fire commissioner. 326 00:11:20,307 --> 00:11:22,574 Come on. Mobile devices have been exploding 327 00:11:22,576 --> 00:11:24,643 spontaneously around burning buildings. 328 00:11:24,645 --> 00:11:26,878 It's a scientific fact. Look it up. 329 00:11:26,880 --> 00:11:28,974 Well, you can't 'cause I got your phones now, so... 330 00:11:29,383 --> 00:11:33,614 You'll get them back once we've contained all of this, okay? 331 00:11:34,781 --> 00:11:36,847 [LAUGHS] 332 00:11:38,669 --> 00:11:40,802 [SLURRING WORDS] 333 00:11:40,827 --> 00:11:42,661 Oh, my God! My baby! 334 00:11:42,663 --> 00:11:43,862 Ma'am, step away from that building. 335 00:11:43,864 --> 00:11:46,097 My baby! My baby's inside! 336 00:11:46,683 --> 00:11:47,712 I'll go. I'll go. 337 00:11:48,544 --> 00:11:50,844 You have to save my baby! 338 00:11:50,869 --> 00:11:56,050 ♪♪ 339 00:11:57,361 --> 00:12:00,079 Come back. Andy, hold it steady. Get back there. 340 00:12:00,814 --> 00:12:02,358 Man, this fire's growing. 341 00:12:02,639 --> 00:12:07,205 ♪♪ 342 00:12:11,807 --> 00:12:13,950 Huh? "My Baby?" 343 00:12:13,975 --> 00:12:15,760 Oh, come on. 344 00:12:15,762 --> 00:12:18,496 You got to be kidding me. Stupid stoners. 345 00:12:19,020 --> 00:12:21,276 - Aah! Aah! - [GLASS SHATTERS] 346 00:12:21,301 --> 00:12:24,602 ♪♪ 347 00:12:24,807 --> 00:12:27,635 Hey, Cap, have you ever had European chocolate before? 348 00:12:28,095 --> 00:12:30,096 Uh, probably. Why? 349 00:12:30,243 --> 00:12:32,742 I find it more perfumy than the American stuff. 350 00:12:33,013 --> 00:12:35,580 - Would you agree with me? - What the hell are you talking about? 351 00:12:35,582 --> 00:12:37,615 I don't know, man. I'm stoned. 352 00:12:37,617 --> 00:12:39,284 [HIGH-PITCHED LAUGH] 353 00:12:39,286 --> 00:12:41,371 - Hey, whoa, whoa. - What? 354 00:12:41,396 --> 00:12:42,919 - Hey, what's going on? - Wh... What happened? 355 00:12:42,943 --> 00:12:44,222 What happened to the water? 356 00:12:44,224 --> 00:12:46,224 Lucy, where's the water? 357 00:12:46,226 --> 00:12:47,992 I don't know. We lost pressure. 358 00:12:47,994 --> 00:12:49,427 I should probably come inside. 359 00:12:49,429 --> 00:12:51,706 No, just find out what happened to the water. 360 00:12:51,849 --> 00:12:53,828 Oh, going through the halftime flush, huh? 361 00:12:53,967 --> 00:12:56,220 - The... The what? - You know, the halftime flush. 362 00:12:56,370 --> 00:12:59,699 Halftime on Super Sunday is the single biggest flush of the year. 363 00:12:59,826 --> 00:13:01,606 Water pressure drops all around the city. 364 00:13:01,608 --> 00:13:03,805 Man, it's, like, scientific. 365 00:13:04,395 --> 00:13:06,555 Captain, it's the halftime flush. 366 00:13:06,580 --> 00:13:09,314 All right, we're coming out. This fire's already flaring back up. 367 00:13:09,316 --> 00:13:14,407 ♪♪ 368 00:13:27,001 --> 00:13:29,661 I remember you said you had a juice box. You still have them? 369 00:13:29,686 --> 00:13:31,520 Lucy, where's the water pressure? 370 00:13:31,662 --> 00:13:32,710 I don't know. 371 00:13:33,097 --> 00:13:34,597 Ooh. It's not on yet. 372 00:13:34,622 --> 00:13:36,323 Hey, halftime's still going. 373 00:13:36,348 --> 00:13:39,280 - Andy! - Rainbow Juice just hit the stage. 374 00:13:39,690 --> 00:13:41,523 Rainbow Juice? What the hell's Rainbow Juice? 375 00:13:41,548 --> 00:13:43,047 You don't know who Rainbow Juice is? 376 00:13:43,072 --> 00:13:45,595 They're, like, the hottest girl band out of Tasmania. 377 00:13:45,801 --> 00:13:47,828 Come on. They even sing that song. 378 00:13:47,853 --> 00:13:50,387 [OFF-KEY] ♪ Oh, we're not all animals ♪ 379 00:13:50,412 --> 00:13:52,979 ♪ We're not all animals ♪ 380 00:13:53,004 --> 00:13:55,203 Ooh, look! Steven Tyler just hit the stage. 381 00:13:55,228 --> 00:13:57,995 This is gonna really happen. 382 00:13:58,020 --> 00:13:59,032 I love her. 383 00:14:00,217 --> 00:14:01,789 Chief, the water pressure's still down, 384 00:14:01,814 --> 00:14:03,165 and the tank's empty. What do you want to do? 385 00:14:03,189 --> 00:14:04,393 Oh, Granny, Granny... 386 00:14:04,444 --> 00:14:05,615 Chief, you there? 387 00:14:06,401 --> 00:14:07,419 Chief? 388 00:14:07,444 --> 00:14:09,665 Is the chief a bigger fellow? 389 00:14:09,690 --> 00:14:11,450 Looks like a pumpkin on popsicle sticks? 390 00:14:11,545 --> 00:14:13,078 Yes, that's exactly right. 391 00:14:13,136 --> 00:14:14,454 He ran into the building. 392 00:14:15,775 --> 00:14:17,059 Terry, you there? 393 00:14:19,483 --> 00:14:20,713 Andy, we're going back. 394 00:14:20,916 --> 00:14:21,951 To the station? 395 00:14:21,976 --> 00:14:25,218 Oh, I think it's irresponsible for us to leave now. 396 00:14:25,243 --> 00:14:27,209 - Just come with me. - Okay. 397 00:14:29,103 --> 00:14:30,645 Chief! Chief! 398 00:14:30,771 --> 00:14:31,835 Terry! 399 00:14:33,510 --> 00:14:34,584 There he is. 400 00:14:37,132 --> 00:14:39,687 All right, on three. One, two, three. 401 00:14:39,712 --> 00:14:42,513 [BOTH GRUNTING] 402 00:14:42,515 --> 00:14:45,526 ♪♪ 403 00:14:46,352 --> 00:14:48,894 Make a clear path outside and get the paramedics ready. 404 00:14:48,919 --> 00:14:50,332 - I'll bring him out. - Copy, Cap. 405 00:14:52,892 --> 00:14:54,861 Damn, you are heavy. 406 00:14:54,886 --> 00:14:56,394 Aah! 407 00:14:56,419 --> 00:14:58,603 - [POP] - Oh, my nut! 408 00:14:59,427 --> 00:15:02,436 Ooh! It really does make a popping sound. 409 00:15:02,897 --> 00:15:04,016 Huh? Huh? 410 00:15:04,041 --> 00:15:06,066 I hope you're happy, you top-heavy A-hole. 411 00:15:06,193 --> 00:15:07,661 Eddie, save yourself. 412 00:15:08,353 --> 00:15:10,320 I'm so high. 413 00:15:10,345 --> 00:15:13,746 I'm too high to survive. I'm very, very high. 414 00:15:13,771 --> 00:15:15,430 Don't be stupid. I got you. 415 00:15:16,135 --> 00:15:18,502 I love you, Eddie, like a little brother. 416 00:15:18,527 --> 00:15:20,115 Like a tiny brother, Eddie. 417 00:15:20,140 --> 00:15:21,505 Jesus Christ, it's awkward enough 418 00:15:21,530 --> 00:15:23,016 without you saying my name twice. 419 00:15:23,041 --> 00:15:26,409 I never told you this, but I'm really jealous of your mustache. 420 00:15:26,434 --> 00:15:29,007 It's a really good mustache... strong. 421 00:15:29,032 --> 00:15:30,692 Well, it goes without saying, my mustache 422 00:15:30,717 --> 00:15:33,685 is awesome and yours sucks, but what are you gonna do? 423 00:15:33,710 --> 00:15:36,062 You've only got like 12 hair holes on your entire face. 424 00:15:36,297 --> 00:15:38,985 [LAUGHS] It's so nice of you to say that. 425 00:15:39,293 --> 00:15:40,989 You've got a good heart, you know that? 426 00:15:41,419 --> 00:15:43,603 - I love how you love cats. - You know what? 427 00:15:43,628 --> 00:15:45,357 - You're almost too good of a man. - Yep. 428 00:15:45,382 --> 00:15:47,122 That'll be the name of my autobiography... 429 00:15:47,147 --> 00:15:48,696 "Eddie Penisi... Too Good of a Man." 430 00:15:48,721 --> 00:15:49,942 Oh, you know what, though? 431 00:15:50,149 --> 00:15:51,882 Of all the things that are fat on you, 432 00:15:51,907 --> 00:15:54,201 - I think your face is the fattest. - Terry, 433 00:15:54,712 --> 00:15:57,674 all I know is I'm about to save your life 434 00:15:57,957 --> 00:16:00,224 and get a gigantic monkey off my back. 435 00:16:00,249 --> 00:16:01,272 I'm the monkey. 436 00:16:01,297 --> 00:16:04,441 Consider us even, you nutless mother... 437 00:16:04,466 --> 00:16:05,999 Aah! 438 00:16:06,024 --> 00:16:07,134 [BOTH GRUNT] 439 00:16:09,501 --> 00:16:10,501 LUCY: Cap? 440 00:16:10,798 --> 00:16:12,227 Cap, you all right in there? 441 00:16:13,132 --> 00:16:15,266 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 442 00:16:15,291 --> 00:16:18,927 ♪♪ 443 00:16:20,753 --> 00:16:22,182 [GRUNTS] 444 00:16:22,784 --> 00:16:24,861 - Oh! - Chief! Chief! 445 00:16:25,985 --> 00:16:27,705 Oh, man! 446 00:16:28,031 --> 00:16:29,689 Holy shit. 447 00:16:29,859 --> 00:16:31,310 I saved your life, my dude. 448 00:16:31,335 --> 00:16:33,645 What? No. I saved you. We are even. 449 00:16:33,939 --> 00:16:37,373 No, maybe not. I carried you out of a burning building. 450 00:16:37,539 --> 00:16:40,907 I saved your life twice, and they all took pictures of it! 451 00:16:41,012 --> 00:16:43,413 - [LAUGHING] - [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 452 00:16:43,439 --> 00:16:45,348 - Whoo-hoo! Whoo! - No, no, no. 453 00:16:45,373 --> 00:16:47,742 I found you unconscious inside that building, 454 00:16:47,767 --> 00:16:49,799 and I carried you all the way to the front door. 455 00:16:49,824 --> 00:16:51,127 - I have a witness. - That's bullshit. 456 00:16:51,151 --> 00:16:52,250 - Andy. - What's up, Cap? 457 00:16:52,275 --> 00:16:54,208 We found Chief unconscious inside, 458 00:16:54,233 --> 00:16:56,343 - and I carried him out, right? - When? Just now? 459 00:16:56,368 --> 00:16:58,364 I don't remember anything. [LAUGHS] 460 00:16:58,389 --> 00:17:01,429 Eat it, Penisi. I saved your life twice, 461 00:17:01,454 --> 00:17:02,629 and there's nothing you can do about it. 462 00:17:02,653 --> 00:17:03,865 No, no, no, no. 463 00:17:03,890 --> 00:17:04,978 I popped a nut. 464 00:17:05,003 --> 00:17:07,233 Oh, you wish you popped a nut. 465 00:17:07,258 --> 00:17:10,441 Goddamn it, I could go for some bread pudding right now. 466 00:17:10,921 --> 00:17:12,552 Anybody else in the mood for bread pudding? 467 00:17:12,576 --> 00:17:14,242 I do! Raise my hand! 468 00:17:14,267 --> 00:17:17,199 No, but I would punch a cat in the asshole 469 00:17:17,224 --> 00:17:18,288 for some Taco Bell. 470 00:17:19,037 --> 00:17:21,251 Oh, you think they make bread pudding at Taco Bell? 471 00:17:21,791 --> 00:17:25,018 If they did, it would be called pudito breadito. 472 00:17:25,043 --> 00:17:28,644 [ALL LAUGHING] 473 00:17:31,351 --> 00:17:34,471 Pudito breadito! I'd eat the shit out of that. 474 00:17:34,496 --> 00:17:37,508 [LAUGHTER CONTINUES] 475 00:17:37,757 --> 00:17:40,590 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 476 00:17:40,615 --> 00:17:43,883 Okay, you know what? I am officially stoned, and I think I like it. 477 00:17:43,908 --> 00:17:45,553 Well, good. I like you stoned, too. 478 00:17:45,803 --> 00:17:46,914 All right, but who's gonna drive the engine? 479 00:17:46,938 --> 00:17:47,938 Lucy can do it. 480 00:17:47,963 --> 00:17:49,563 She never went inside, so she's not high. 481 00:17:50,137 --> 00:17:53,566 No can do, El Capitan. Sorry. Can't do it. 482 00:17:53,591 --> 00:17:55,457 You see that smoke billowing out of there? 483 00:17:55,482 --> 00:17:56,710 Ugh, secondhand smoke. 484 00:17:56,735 --> 00:17:58,490 I just got caught the gnarliest buzz, 485 00:17:58,515 --> 00:18:01,096 and I'm just faded AF. 486 00:18:01,121 --> 00:18:03,137 [LAUGHS] It's all so baffling. 487 00:18:03,162 --> 00:18:04,210 I don't know. 488 00:18:04,456 --> 00:18:06,089 - Really? - Really. 489 00:18:06,114 --> 00:18:07,173 Maybe I can drive. 490 00:18:07,673 --> 00:18:09,707 - Shut up. - Ike, you okay to drive? 491 00:18:10,103 --> 00:18:11,145 Not a chance. 492 00:18:11,170 --> 00:18:13,570 [LAUGHTER] 493 00:18:13,595 --> 00:18:15,195 Why are we laughing? 494 00:18:15,220 --> 00:18:16,872 Think about this one. 495 00:18:17,573 --> 00:18:20,003 Every single person at one time 496 00:18:20,028 --> 00:18:22,410 was the youngest person on Earth. 497 00:18:22,435 --> 00:18:24,835 [LAUGHS] Whoa. 498 00:18:24,837 --> 00:18:27,407 Right? [LAUGHS] Right? 499 00:18:27,432 --> 00:18:29,511 Yo, that just blew my mind, man. 500 00:18:29,536 --> 00:18:30,868 - That's deep. - I know. I know. 501 00:18:30,893 --> 00:18:31,957 Hey, you know what's great? 502 00:18:31,981 --> 00:18:33,839 I still don't know anything about the game. 503 00:18:34,180 --> 00:18:35,813 Ah, that's good! 504 00:18:35,815 --> 00:18:38,173 Man, best game in history. 505 00:18:38,198 --> 00:18:39,318 Hey, man, you don't have to talk 506 00:18:39,342 --> 00:18:41,150 - about it. - Why not? It was epic, dude. 507 00:18:41,175 --> 00:18:42,929 Well, I'm DVRing it right now, so... 508 00:18:42,954 --> 00:18:45,355 I hate guys like you. I'm sorry, but I do. 509 00:18:45,380 --> 00:18:48,047 You DVR the game, and then no one can talk about it. 510 00:18:48,072 --> 00:18:50,405 And everybody knows, and the whole city's going bananas. 511 00:18:50,430 --> 00:18:52,103 - Whoa, whoa. - "Oh, I DVR'd the game. 512 00:18:52,128 --> 00:18:54,057 Nobody say anything." Well, guess what? 513 00:18:54,082 --> 00:18:55,734 - The final score... - No, no, no. Stop! Stop! 514 00:18:55,758 --> 00:18:58,377 - ... was Seattle, 49 to 48. - Please, I beg you! No, no, no! 515 00:18:58,402 --> 00:19:00,402 Yeah, that's right. Seattle won. 516 00:19:00,427 --> 00:19:02,594 It all turned around in the fourth quarter 517 00:19:02,619 --> 00:19:04,819 - after they were down by 5... - What are you doing? 518 00:19:04,844 --> 00:19:06,336 - No, no. What are you doing? - Clear, bitch! 519 00:19:06,360 --> 00:19:09,138 - Hang on! - Aah! 520 00:19:09,559 --> 00:19:11,035 Holy shit! 521 00:19:11,060 --> 00:19:13,895 [LAUGHS] 522 00:19:14,544 --> 00:19:16,270 That's the best part about being a paramedic. 523 00:19:16,294 --> 00:19:18,270 - You can do shit like that. - Okay. 524 00:19:22,689 --> 00:19:25,290 [ALL LAUGHING] 525 00:19:25,315 --> 00:19:26,642 Mmm, mmm, mmm! 526 00:19:26,667 --> 00:19:28,340 [CHOMPING] 527 00:19:28,859 --> 00:19:31,171 - [LAUGHTER] - Mmm! 528 00:19:33,301 --> 00:19:34,893 [GULPS] 529 00:19:36,515 --> 00:19:40,027 Goddamn. A $500 Miller at a two-Michelin-star restaurant 530 00:19:40,305 --> 00:19:42,097 ain't got nothing on this pudding, man. 531 00:19:42,122 --> 00:19:44,925 I don't know what a Michelin restaurant is, but it is good. 532 00:19:44,950 --> 00:19:47,384 Yeah! Stoned AF! 533 00:19:47,386 --> 00:19:50,487 Hey, remember when that stoned kid called 911 534 00:19:50,489 --> 00:19:53,163 because Dimpus Burger was out of the Nifty meals? 535 00:19:53,188 --> 00:19:54,758 [LAUGHTER] 536 00:19:54,760 --> 00:19:58,595 That kid... That kid painted That kid painted his dog blue 537 00:19:58,597 --> 00:20:02,099 and made it look for clues for the missing Nifty meals. 538 00:20:02,101 --> 00:20:04,968 [LAUGHTER] 539 00:20:07,983 --> 00:20:10,996 Was that the same kid?! That was the same kid! 540 00:20:11,021 --> 00:20:12,636 [LAUGHTER] 541 00:20:12,661 --> 00:20:14,421 - Oh, man! - Oh, man! 542 00:20:14,446 --> 00:20:15,979 High AF in here. 543 00:20:15,981 --> 00:20:18,264 [LAUGHING] 544 00:20:19,500 --> 00:20:21,762 What? I can feel you looking at me. 545 00:20:21,787 --> 00:20:23,957 Oh, you are not fooling me, young lady. 546 00:20:24,306 --> 00:20:25,789 You are not stoned. 547 00:20:25,791 --> 00:20:28,755 What? I'm so stoned right now. 548 00:20:28,780 --> 00:20:30,427 Oh, please. You think I don't know 549 00:20:30,429 --> 00:20:32,505 what a person not on drugs looks like? 550 00:20:33,279 --> 00:20:35,411 Fine, but please don't tell Dad I'm not high. 551 00:20:35,436 --> 00:20:37,726 [SIGHS] All right, just this once. 552 00:20:38,306 --> 00:20:40,003 But don't let it happen again. 553 00:20:40,005 --> 00:20:41,705 Oh, thank you, Mom. You're the best. 554 00:20:41,707 --> 00:20:44,523 Cap, how's the popped nut? 555 00:20:44,548 --> 00:20:47,077 Oh, the popped nut is delicious. I highly recommend it. 556 00:20:47,079 --> 00:20:48,845 [LAUGHTER] 557 00:20:48,847 --> 00:20:51,972 Regarding its companion, the still active nut, 558 00:20:52,536 --> 00:20:54,151 I must say, it is strange to know 559 00:20:54,153 --> 00:20:56,453 that I'll only be operating on one nut from now on. 560 00:20:56,455 --> 00:20:59,422 But I did save Chief's life, making us even. 561 00:20:59,424 --> 00:21:00,724 No, please. 562 00:21:01,093 --> 00:21:03,160 If you ever decide to have kids and we find out 563 00:21:03,162 --> 00:21:05,742 it's your girl nut that survived, then we'll be even. 564 00:21:05,767 --> 00:21:07,230 Wait, whoa, whoa. What does that mean? 565 00:21:07,232 --> 00:21:08,389 Y'all ready for this? 566 00:21:08,471 --> 00:21:11,222 It means I hope his popped nut is the one 567 00:21:11,247 --> 00:21:13,757 that holds all the Y chromosomes so he only has daughters. 568 00:21:13,782 --> 00:21:16,800 Uh, honey, sweetheart, it doesn't work that way. 569 00:21:16,825 --> 00:21:19,295 Yes, it does. You're a nurse. You should know that. 570 00:21:19,320 --> 00:21:22,260 What, so you think, uh, one testicle has the Y sperm 571 00:21:22,285 --> 00:21:24,198 and the other testicle has the X sperm? 572 00:21:24,223 --> 00:21:26,106 - Uh, yeah. - It does. 573 00:21:26,131 --> 00:21:29,263 [LAUGHS] He's a [BLEEP] idiot. 574 00:21:29,288 --> 00:21:30,854 [LAUGHING] 575 00:21:30,856 --> 00:21:33,517 Both of you guys are idiots. What other explanation is there 576 00:21:33,542 --> 00:21:35,077 for why I only have daughters? 577 00:21:35,794 --> 00:21:37,594 Actually, you know, uh, boys are made 578 00:21:37,596 --> 00:21:40,163 when the wife has an orgasm during conception. 579 00:21:40,165 --> 00:21:43,166 And, uh, girls are made when they don't. 580 00:21:43,168 --> 00:21:44,701 Oh! 581 00:21:44,703 --> 00:21:47,204 [LAUGHTER] 582 00:21:50,121 --> 00:21:52,279 [LAUGHTER STOPS] 583 00:21:53,128 --> 00:21:56,446 [LAUGHTER CONTINUES] 584 00:21:56,934 --> 00:22:01,272 Hey, you guys, I am having the time of my life. 585 00:22:01,587 --> 00:22:03,653 Nothing can bring me down. 586 00:22:03,655 --> 00:22:05,369 Eddie Penisi. 587 00:22:08,137 --> 00:22:09,747 Lola, what are you doing here? 588 00:22:09,995 --> 00:22:11,408 I'm pregnant. 589 00:22:13,120 --> 00:22:15,976 I'm glad I'm not Eddie Penisi. 590 00:22:16,001 --> 00:22:18,168 [LAUGHTER] 591 00:22:18,170 --> 00:22:20,062 Oop! Time to go. 592 00:22:20,087 --> 00:22:21,787 [LAUGHTER] 593 00:22:21,812 --> 00:22:23,095 All right, Cap. 594 00:22:23,242 --> 00:22:24,975 [LAUGHTER CONTINUES] 595 00:22:24,977 --> 00:22:26,009 Ma'am. 596 00:22:26,011 --> 00:22:27,308 Whoo! 597 00:22:27,990 --> 00:22:31,191 Now, let's talk about buying a house. 598 00:22:31,216 --> 00:22:35,237 Oh, God, I am having a panic attack. 599 00:22:35,262 --> 00:22:37,064 Does anyone remember where their rooms are? 600 00:22:37,089 --> 00:22:38,755 - Yeah. - Oh, I know where Andy's is. 601 00:22:38,757 --> 00:22:40,853 - LUCY: I do. - I thought you were stoned. 602 00:22:40,878 --> 00:22:42,726 I am. I'm totally stoned. 603 00:22:42,728 --> 00:22:44,361 I'm room 420. 604 00:22:44,363 --> 00:22:47,304 ANDY: Oh! Party in the probie's room! 605 00:22:47,552 --> 00:22:48,601 Party AF! 606 00:22:48,626 --> 00:22:49,658 No, Dad. 607 00:22:51,928 --> 00:22:53,270 Wow. Do you guys know how... 608 00:22:53,272 --> 00:22:56,535 [LAUGHS] You okay? 609 00:22:56,560 --> 00:22:58,903 Just don't go "meh" before you do it. 610 00:22:59,857 --> 00:23:02,489 Guys, I'll be on the roof keeping lookout, okay? 611 00:23:02,514 --> 00:23:04,714 If anything happens, okay, I'm gonna call down. 612 00:23:04,716 --> 00:23:07,554 I'll say, "Meh, what's going on?!" Okay? 613 00:23:09,367 --> 00:23:11,321 That's good, 'cause I don't like getting my dick tapped. 614 00:23:11,323 --> 00:23:12,922 Good, then I won't tap that dick 615 00:23:12,924 --> 00:23:14,791 'cause I wouldn't know where to find it in the first place. 616 00:23:14,793 --> 00:23:17,027 Oh, you should check your mom's ass, 'cause that's where it is. 617 00:23:17,029 --> 00:23:18,762 You son of a [BLEEP] bitch. 618 00:23:18,764 --> 00:23:20,630 MAN: All right, all right, all right. 619 00:23:20,632 --> 00:23:23,600 No updates, no nothing. And we... 620 00:23:23,602 --> 00:23:25,068 Why am I taking my pants off? 621 00:23:25,070 --> 00:23:26,503 All right. Stay there, stay there. 622 00:23:26,505 --> 00:23:28,738 Well, a drinking danger is... Sorry. 623 00:23:28,740 --> 00:23:30,674 [LAUGHTER] 624 00:23:30,676 --> 00:23:32,776 Good, 'cause I don't like getting my dick tapped. 625 00:23:32,778 --> 00:23:35,514 I wouldn't know how to tap it. It's so hard to find. 626 00:23:35,539 --> 00:23:37,524 Oh, yeah? You'll find it in your mom's ass. 627 00:23:37,795 --> 00:23:41,528 Something that small can't go in that tight hole. 628 00:23:42,091 --> 00:23:43,653 [LAUGHTER] 629 00:23:43,655 --> 00:23:45,055 You're not gonna scare me, okay? 630 00:23:45,057 --> 00:23:48,067 I'm a man grown, I'm not some little bouncing baby boy 631 00:23:48,092 --> 00:23:49,225 - you can scare... - Whoa! 632 00:23:49,227 --> 00:23:51,127 Oh! Ah, shit! [LAUGHS] 633 00:23:51,357 --> 00:23:52,372 You okay? 634 00:23:52,397 --> 00:23:53,541 Thanks. Why don't... 635 00:23:53,742 --> 00:23:55,607 - Thanks. Thanks. - Thanks. 636 00:23:55,632 --> 00:23:59,744 Canyon Breeze... weighing in or weighing out with the gr... 637 00:24:01,223 --> 00:24:05,204 [LAUGHING HYSTERICALLY] 638 00:24:06,647 --> 00:24:08,944 Somehow, she got word that you guys are trying 639 00:24:08,969 --> 00:24:11,348 to get some nudity into this new concept of yours. 640 00:24:11,350 --> 00:24:13,211 She has called off... 641 00:24:14,856 --> 00:24:15,856 But, Chief... 642 00:24:16,223 --> 00:24:17,331 MAN: There it is again. 643 00:24:17,356 --> 00:24:19,417 But, Chief, she's a girl. 644 00:24:19,902 --> 00:24:21,601 [LAUGHTER] 645 00:24:21,626 --> 00:24:24,461 [ALL CHEERING] 646 00:24:24,463 --> 00:24:26,196 Come here. Come here. Bring it in. 647 00:24:26,198 --> 00:24:29,632 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 47086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.