All language subtitles for Tacoma.FD.S01E08.WEBRip.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,071 --> 00:00:04,469 [THE TRAMMPS' "DISCO INFERNO" PLAYS] 2 00:00:04,471 --> 00:00:10,057 ♪♪ 3 00:00:11,478 --> 00:00:14,146 ♪ Satisfaction ♪ 4 00:00:14,322 --> 00:00:15,520 ♪ Whoo, hoo, hoo ♪ 5 00:00:15,545 --> 00:00:18,262 ♪ Came in a chain reaction ♪ 6 00:00:18,913 --> 00:00:19,993 ♪ Oh, yeah ♪ 7 00:00:20,018 --> 00:00:21,687 ♪ I couldn't get enough ♪ 8 00:00:22,346 --> 00:00:25,123 ♪ Till I had to self-destruct ♪ 9 00:00:25,359 --> 00:00:26,959 ♪ Whoo, hoo, hoo ♪ 10 00:00:26,961 --> 00:00:29,284 ♪ The heat was on ♪ 11 00:00:29,726 --> 00:00:32,594 ♪ Risin' to the top ♪ 12 00:00:34,168 --> 00:00:36,301 ♪ Everybody's goin' strong ♪ 13 00:00:36,303 --> 00:00:37,436 ♪ Whoo, hoo, hoo ♪ 14 00:00:37,438 --> 00:00:39,504 ♪ That is when my spark got hot ♪ 15 00:00:39,506 --> 00:00:41,106 ♪ I heard somebody say ♪ 16 00:00:41,108 --> 00:00:42,975 ♪ Burn, baby, burn ♪ 17 00:00:42,977 --> 00:00:44,643 ♪ Disco inferno ♪ 18 00:00:44,645 --> 00:00:46,178 ♪ Burn, baby, burn ♪ 19 00:00:46,180 --> 00:00:48,180 ♪ Burn that mother down, now ♪ 20 00:00:48,182 --> 00:00:50,182 ♪ Burn, baby, burn ♪ 21 00:00:50,184 --> 00:00:52,117 ♪ Disco inferno ♪ 22 00:00:52,119 --> 00:00:53,652 ♪ Burn, baby, burn ♪ 23 00:00:53,654 --> 00:00:54,987 ♪ Yeah, burn the mother down ♪ 24 00:00:54,989 --> 00:00:56,054 ♪ Burn it down ♪ 25 00:00:56,056 --> 00:00:57,722 ♪ Burn, baby, burn ♪ 26 00:00:57,724 --> 00:00:59,458 - ♪ Disco inferno ♪ - Mmm-blblblblbblb! 27 00:00:59,460 --> 00:01:01,460 ♪ Burn, baby, burn ♪ 28 00:01:01,462 --> 00:01:03,261 ♪ The mother down ♪ 29 00:01:03,263 --> 00:01:05,017 ♪ Burn, baby, burn ♪ 30 00:01:05,042 --> 00:01:07,042 ♪ Aaaaaaah, ha! ♪ 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,710 ♪ Burn, baby, burn ♪ 32 00:01:08,735 --> 00:01:10,335 ♪ Burn that mother down ♪ 33 00:01:10,337 --> 00:01:11,403 [LAUGHTER] 34 00:01:11,405 --> 00:01:12,702 Good job, guys. 35 00:01:13,922 --> 00:01:15,517 - Best day ever! - Ahh. 36 00:01:15,542 --> 00:01:19,344 Whoa! Granny, how did I not notice your humongo muff? 37 00:01:19,346 --> 00:01:21,546 [LAUGHS] Yeah. 38 00:01:21,548 --> 00:01:24,416 [FOREIGNER'S "HOT BLOODED" PLAYS] 39 00:01:24,418 --> 00:01:29,354 ♪♪ 40 00:01:29,356 --> 00:01:32,156 ♪ Well, I'm hot-blooded ♪ 41 00:01:32,158 --> 00:01:34,759 ♪ Check it and see ♪ 42 00:01:34,761 --> 00:01:38,430 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43 00:01:38,432 --> 00:01:40,135 ♪ I'm hot-blooded ♪ 44 00:01:40,160 --> 00:01:41,508 ♪♪ 45 00:01:43,970 --> 00:01:45,678 Oh, oh, oh, oh! Hey! 46 00:01:46,217 --> 00:01:47,708 Put down that spanakopita. 47 00:01:47,733 --> 00:01:49,708 Friday's the big day. I need you looking fit. 48 00:01:49,710 --> 00:01:51,581 - What's Friday? - "What's Friday?" 49 00:01:51,689 --> 00:01:53,088 Come on, Granny. You kidding me? 50 00:01:53,113 --> 00:01:55,647 Friday is the photo shoot for the Fireman Beefcake Calendar. 51 00:01:55,649 --> 00:01:58,183 Like, hello? It's only the biggest day of the year. 52 00:01:58,185 --> 00:01:59,384 Hello! 53 00:01:59,386 --> 00:02:01,266 I need you to get beefy, Granny, okay? 54 00:02:01,455 --> 00:02:05,191 Station 48 sold 1,000 copies of their calendar last month alone. 55 00:02:05,397 --> 00:02:06,725 You think I'm gonna let us get outsold 56 00:02:06,727 --> 00:02:08,193 by these hideous gargoyles? 57 00:02:08,195 --> 00:02:11,730 No. No. Look at this guy. Joe Manganiello wannabe. 58 00:02:12,317 --> 00:02:13,932 When are we gonna stop these competitions 59 00:02:13,934 --> 00:02:15,725 with other fire stations, huh? 60 00:02:16,070 --> 00:02:17,536 My butthole is still burning 61 00:02:17,538 --> 00:02:19,204 from the ghost-pepper challenge video. 62 00:02:19,206 --> 00:02:21,073 Oh, yeah. How many ghost peppers did you put in your butt? 63 00:02:21,075 --> 00:02:23,765 - Like 12? - And yet only 11 came out. 64 00:02:23,908 --> 00:02:25,744 - Strange, Granny. - I don't know about you guys, 65 00:02:25,746 --> 00:02:27,546 but I am ready for the big shoot. 66 00:02:27,548 --> 00:02:29,414 I haven't had a carb in three weeks. 67 00:02:29,416 --> 00:02:31,216 Good for you, but I got to tell ya, 68 00:02:31,218 --> 00:02:33,308 the key really is to be as oily as possible. 69 00:02:33,787 --> 00:02:34,794 Now, a little trade secret... 70 00:02:34,818 --> 00:02:36,621 in my other life, I'm a professional male dancer. 71 00:02:36,623 --> 00:02:37,663 Not sure if you know that. 72 00:02:37,687 --> 00:02:39,743 And looking bad is not an option. 73 00:02:39,871 --> 00:02:43,272 That's why I trust generic brand Canyon Breeze Baby Oil. 74 00:02:43,540 --> 00:02:44,763 BOTH: Canyon Breeze? 75 00:02:44,765 --> 00:02:47,031 Canyon Breeze... America's number-one choice 76 00:02:47,033 --> 00:02:48,618 for high-performance stage oil. 77 00:02:48,835 --> 00:02:51,703 - ♪ Canyon Breeze ♪ - [DING!] 78 00:02:51,705 --> 00:02:54,239 No, no. You remember what happened last year when we got too oily. 79 00:02:54,241 --> 00:02:56,040 Nice technique. Good. 80 00:02:56,042 --> 00:02:58,243 [ALARM BLARING] 81 00:02:58,686 --> 00:03:00,282 [FLOOR SQUEAKING] 82 00:03:00,307 --> 00:03:02,440 [GRUNTS] Aah! 83 00:03:02,649 --> 00:03:03,982 - [SQUISH] - Ohh! 84 00:03:03,984 --> 00:03:08,253 ♪♪ 85 00:03:08,255 --> 00:03:09,752 Ahh... 86 00:03:09,863 --> 00:03:11,323 Last year was last year. 87 00:03:11,325 --> 00:03:13,232 Last year, my mom didn't even put up the calendar. 88 00:03:13,256 --> 00:03:15,057 She said it was borderline pornographic. 89 00:03:15,082 --> 00:03:16,972 Yeah, but your mom thinks "Dancing with the Stars" 90 00:03:16,996 --> 00:03:18,132 is borderline pornographic. 91 00:03:18,157 --> 00:03:19,464 Well, anything on ABC. 92 00:03:19,466 --> 00:03:22,662 But look. This is the annual beefcake calendar, okay? 93 00:03:22,803 --> 00:03:24,603 It's not about pleasing our families. 94 00:03:24,744 --> 00:03:27,612 It's about vanity, ego, competition, 95 00:03:28,366 --> 00:03:30,376 you know, and charity, I suppose. 96 00:03:30,477 --> 00:03:32,268 - What charity? - Primates for Pets. 97 00:03:32,346 --> 00:03:34,589 They provide helper monkeys for retired service animals. 98 00:03:34,692 --> 00:03:36,492 ALL: Aww! 99 00:03:37,351 --> 00:03:38,623 The world has changed. 100 00:03:38,752 --> 00:03:41,486 Issues of workplace sexuality are delicate. 101 00:03:41,488 --> 00:03:43,021 All right, well, you can't take the beefiness 102 00:03:43,023 --> 00:03:44,399 out of the beefcake calendar. 103 00:03:44,502 --> 00:03:45,947 It's a point of pride for my guys. 104 00:03:45,972 --> 00:03:47,656 This is coming from up high, Terry. 105 00:03:47,681 --> 00:03:48,721 You know it's not me. 106 00:03:48,895 --> 00:03:51,163 I'm the dirtiest gal in all of City Hall. 107 00:03:51,165 --> 00:03:53,231 Last year's Secret Santa, I gave Polly Purdue 108 00:03:53,233 --> 00:03:55,228 a mug that said "Men are like coffee. 109 00:03:55,369 --> 00:03:57,945 The good ones keep you up all night long." 110 00:03:57,970 --> 00:04:01,019 [LAUGHING] 111 00:04:01,305 --> 00:04:02,639 Oh, my gosh! 112 00:04:02,777 --> 00:04:04,442 All right, but, honestly, what does this mean? 113 00:04:04,444 --> 00:04:06,779 - What are the parameters? - Nothing hard and fast. 114 00:04:06,781 --> 00:04:08,765 [GASPS, SNORTS] You see?! 115 00:04:08,849 --> 00:04:11,689 I'm like Sarah Silverman over here with the raunchiness! 116 00:04:11,811 --> 00:04:13,580 - Funny. - It's common sense, really. 117 00:04:13,654 --> 00:04:15,854 - No more bare butt. - Adorable. 118 00:04:15,856 --> 00:04:18,457 No more using live animals to cover private parts. 119 00:04:18,784 --> 00:04:20,258 [CHUCKLES] Sharp claws. 120 00:04:20,260 --> 00:04:22,861 And no more using fire hoses to suggest 121 00:04:22,863 --> 00:04:25,226 the functions of the male genitalia. 122 00:04:25,512 --> 00:04:26,799 Oh, yeah. I didn't see that before. 123 00:04:26,801 --> 00:04:28,874 Huh. You're tying our hands here. 124 00:04:28,899 --> 00:04:30,402 Just think of it as a challenge. 125 00:04:30,404 --> 00:04:32,471 Come up with a nice, wholesome calendar 126 00:04:32,473 --> 00:04:33,991 that has some redeeming value. 127 00:04:34,170 --> 00:04:37,319 Redeeming values? I don't even know what that means. 128 00:04:37,344 --> 00:04:39,878 Okay, I'm not happy about it, either, but maybe she's got a point. 129 00:04:39,880 --> 00:04:41,546 - Nah. Come on, Chief. - What point? What? 130 00:04:41,548 --> 00:04:42,747 - What do you mean? - No way! 131 00:04:42,749 --> 00:04:44,683 Well, maybe we pushed this thing into the territory 132 00:04:44,685 --> 00:04:46,432 unbecoming of a professional operation. 133 00:04:46,457 --> 00:04:48,420 But you can't do that! I mean, I was gonna do this bit 134 00:04:48,422 --> 00:04:50,921 where I covered my unmentionables in extinguisher foam. 135 00:04:51,091 --> 00:04:52,454 It was gonna be so hot! 136 00:04:52,479 --> 00:04:53,492 You were gonna do this? 137 00:04:53,494 --> 00:04:55,322 Why wouldn't I? I'm a firefighter. 138 00:04:55,386 --> 00:04:57,295 Well, you know, I-I just figured it was a beefcake calendar, 139 00:04:57,319 --> 00:04:58,831 so it'd be limited to the beefs. 140 00:04:58,833 --> 00:05:00,034 That is sexist. 141 00:05:00,234 --> 00:05:03,035 Chief, like it or not, part of being a firefighter 142 00:05:03,037 --> 00:05:06,707 is the inalienable right to pose seductively for a calendar 143 00:05:06,732 --> 00:05:09,041 that people give to their spinster aunt as a gag gift. 144 00:05:09,043 --> 00:05:10,909 - Yeah! - Goddamn right! 145 00:05:10,911 --> 00:05:12,244 Goddamn right! Come on! 146 00:05:12,246 --> 00:05:14,513 - Hallelujah! - Okay. Great point. 147 00:05:14,515 --> 00:05:17,893 In the meantime, I would love for everyone to come up 148 00:05:17,918 --> 00:05:20,118 with a wholesome concept for this calendar shoot. 149 00:05:20,120 --> 00:05:21,253 - Ugh. - No! 150 00:05:21,255 --> 00:05:23,188 - Why?! - Carry on. 151 00:05:23,190 --> 00:05:25,924 MOTHER: This is four Sundays in a row you've missed church. 152 00:05:25,926 --> 00:05:29,194 [SOFTLY] I know, Mom, but they have me working on Sundays now. 153 00:05:29,196 --> 00:05:31,463 [DEEP VOICE] Ha, ha, ha. That girl is hot A.F., huh? 154 00:05:31,465 --> 00:05:33,598 Pfft. Shoot! Huh! 155 00:05:33,600 --> 00:05:34,733 Who are you talking to? 156 00:05:34,735 --> 00:05:36,512 Who's hot A.F.? Are you dating a girl? 157 00:05:36,655 --> 00:05:39,071 How come you won't call any of the nice girls I set you up with? 158 00:05:39,073 --> 00:05:41,005 [SOFTLY] Mom, I... It was just something on the TV, okay? 159 00:05:41,007 --> 00:05:42,607 What are they making you watch over there? 160 00:05:42,609 --> 00:05:43,808 "Dancing with the Stars"? 161 00:05:43,810 --> 00:05:46,679 Okay, Mom, uh, I got to go. Okay? But I lov... 162 00:05:46,681 --> 00:05:51,149 [DEEP VOICE] Ha, ha, ha! Yeah! No, you shut up! 163 00:05:51,151 --> 00:05:52,417 Ah, totally! 164 00:05:52,419 --> 00:05:53,618 [PHONE BEEPS] 165 00:05:53,620 --> 00:05:56,088 My dudes are crazy! 166 00:05:56,090 --> 00:05:57,289 How's your mom? 167 00:05:57,291 --> 00:05:58,957 [GROANS] You know, sh... 168 00:05:58,959 --> 00:06:01,360 She's just so disapproving of everything, you know? 169 00:06:01,362 --> 00:06:03,962 Well, maybe next year, we'll do a Fun Run for charity. 170 00:06:03,964 --> 00:06:06,365 Yeah, she thinks jogging is erotic, so... 171 00:06:06,367 --> 00:06:07,766 It's calendar time! 172 00:06:07,768 --> 00:06:09,367 - Chiefy. - Awesome! 173 00:06:09,369 --> 00:06:11,035 All right. Who's kicking off the brainstorm? 174 00:06:11,037 --> 00:06:12,504 Okay, yeah, yeah. Let me start, okay? 175 00:06:12,506 --> 00:06:15,708 Because this is a slam dunk, all right? 176 00:06:16,038 --> 00:06:20,256 Let's do the photo spread covered in raw meat and pastry. 177 00:06:22,316 --> 00:06:24,316 Nobody? Guys, come on. 178 00:06:24,451 --> 00:06:27,018 Raw meat... beef. Pastry... cake. 179 00:06:27,721 --> 00:06:30,925 Beefcake. [LAUGHS] Right? Perfect. 180 00:06:31,268 --> 00:06:33,250 We'll get local businesses to donate the food, 181 00:06:33,275 --> 00:06:34,940 then we auction it off after we're done. 182 00:06:34,965 --> 00:06:36,432 - That's gross. - No. Boo. 183 00:06:36,457 --> 00:06:38,053 - What? - Auction used meat? 184 00:06:38,187 --> 00:06:40,754 - Whatever. - All right, next. Come on. Let's go. 185 00:06:40,779 --> 00:06:43,913 Okay, so, we are looking for unsexy, right? 186 00:06:43,938 --> 00:06:45,187 - Mm-hmm. - Yeah. 187 00:06:45,212 --> 00:06:49,380 What's more un-sexy than puppet versions of ourselves? 188 00:06:49,405 --> 00:06:50,809 - What does that mean? - Okay, you know what? 189 00:06:50,811 --> 00:06:53,474 Maybe you'll be more receptive to this idea 190 00:06:53,747 --> 00:06:55,842 if it's presented by... 191 00:06:56,355 --> 00:06:58,483 [HIGH-PITCHED VOICE]... Fireman Bob! 192 00:06:58,485 --> 00:06:59,884 - [CHUCKLES] - Oh, boy. 193 00:06:59,886 --> 00:07:02,020 So, uh, you all making a calendar of sorts? 194 00:07:02,022 --> 00:07:03,065 Ha, ha. Is that it? 195 00:07:03,090 --> 00:07:04,454 - Boo, boo. - Boo! 196 00:07:04,479 --> 00:07:05,621 How does that even work? 197 00:07:05,646 --> 00:07:06,959 You dummies wouldn't know a good idea 198 00:07:06,961 --> 00:07:08,157 if it bit you on the behind! 199 00:07:08,642 --> 00:07:09,739 [GRUNTS] 200 00:07:09,764 --> 00:07:12,697 Okay. Enough with your puppet. Next! Come on, next. 201 00:07:12,699 --> 00:07:16,101 What if we all pose in respectful portraits 202 00:07:16,103 --> 00:07:18,087 with our respective mothers? 203 00:07:18,172 --> 00:07:21,817 And, uh, we're wearing costumes that celebrate our heritage, 204 00:07:22,004 --> 00:07:24,042 so I'd do Hawaii, obviously. 205 00:07:24,044 --> 00:07:26,244 - And you would do... white? - Okay, no... 206 00:07:26,246 --> 00:07:27,512 No, no, no, no, no. 207 00:07:27,514 --> 00:07:28,981 - Boo! - No. Boo, boo, boo. 208 00:07:28,983 --> 00:07:32,184 Okay, when's the last time any of you saw firefighters 209 00:07:32,186 --> 00:07:34,715 posing with gigantic fruits and vegetables? 210 00:07:34,921 --> 00:07:37,055 That's not hot, Cap. That's just bizarre. 211 00:07:37,057 --> 00:07:40,192 Mm. Believe me, Ike, nudity is passé. 212 00:07:40,194 --> 00:07:42,010 Bizarre is the new nudity. 213 00:07:42,241 --> 00:07:43,503 That sounds like a perfume commercial. 214 00:07:43,527 --> 00:07:45,167 Yeah, it sounds like a perfume commercial. 215 00:07:45,237 --> 00:07:46,704 Chief, I can tell you're intrigued. 216 00:07:46,801 --> 00:07:48,126 Well, we're supposed to do something 217 00:07:48,150 --> 00:07:49,230 with redeeming value, right? 218 00:07:49,254 --> 00:07:50,920 Fruits, vegetables, food groups... 219 00:07:51,005 --> 00:07:52,270 something for the kids. 220 00:07:52,666 --> 00:07:54,691 [INHALES DEEPLY] I like it. 221 00:07:55,009 --> 00:07:57,942 Run with it, Penisi. Good meeting. 222 00:07:58,719 --> 00:08:00,813 This is the most ridiculous idea I've ever heard! 223 00:08:00,815 --> 00:08:03,682 Fruits and vegetables? Are you having an aneurysm, Cap? 224 00:08:03,684 --> 00:08:06,020 Yeah, having an aneurysm like a fox. 225 00:08:06,487 --> 00:08:09,095 We can be naked behind the food. 226 00:08:09,356 --> 00:08:11,089 Natural, delicious foods 227 00:08:11,091 --> 00:08:13,719 presented by au naturel firefighters. 228 00:08:14,028 --> 00:08:16,619 It's the perfect Trojan horse. Think about it. 229 00:08:16,968 --> 00:08:18,557 Who's gonna call you out for being naked 230 00:08:18,581 --> 00:08:20,141 as long as the food pyramid's involved? 231 00:08:20,400 --> 00:08:21,846 - Nobody. - Nobody. 232 00:08:21,902 --> 00:08:24,196 - Nobody. - Cap! I could kiss you. 233 00:08:24,221 --> 00:08:26,128 Well, you better do it now, 'cause in a couple days, 234 00:08:26,152 --> 00:08:27,239 I'm gonna be naked and oily 235 00:08:27,241 --> 00:08:29,241 with a gigantic stalk of nutritious asparagus 236 00:08:29,243 --> 00:08:30,292 right in front of my wang! 237 00:08:30,317 --> 00:08:32,570 [ALL LAUGHING AND CHEERING] 238 00:08:35,413 --> 00:08:37,066 ♪♪ 239 00:08:37,149 --> 00:08:39,060 Oh, that's what I like to see... 240 00:08:39,085 --> 00:08:40,885 some hard, buff bodies for our wholesome 241 00:08:40,887 --> 00:08:42,422 and healthy beefcake calendar. 242 00:08:42,447 --> 00:08:44,222 We're gonna out-sell every station in town. 243 00:08:44,224 --> 00:08:47,698 - You got that right. - Ooh! Ho, ho, ho! Okay. 244 00:08:48,007 --> 00:08:50,428 Which one of you has been doing one of those stanky-ass cleanse diets? 245 00:08:50,430 --> 00:08:51,896 Sauerkraut butt blast. 246 00:08:51,898 --> 00:08:55,293 - The paprika mega-purge. - The cayenne clinch. Ahh. 247 00:08:55,318 --> 00:08:57,343 - I've just been doing Weight Watchers. - Sensible. 248 00:08:57,368 --> 00:08:58,976 Hey, guys, let me get your opinion on something. 249 00:08:59,000 --> 00:09:00,975 I'm thinking about growing my nip hairs out. 250 00:09:01,248 --> 00:09:02,683 I think they're making a comeback, 251 00:09:02,708 --> 00:09:04,042 and I do want to be on trend, so... 252 00:09:04,044 --> 00:09:06,378 Lucky for you, the unibrow is making a comeback. 253 00:09:06,380 --> 00:09:07,912 [LAUGHTER] 254 00:09:07,914 --> 00:09:10,382 And you need a once-over with those ear and nose hairs, 255 00:09:10,384 --> 00:09:12,571 - old timer. - Hey, watch it, whippersnapper. 256 00:09:12,596 --> 00:09:14,374 Hey, Andy, doesn't your mom run a salon? 257 00:09:14,399 --> 00:09:16,321 Maybe she can give us all, like, a friends and family discount. 258 00:09:16,345 --> 00:09:17,900 Yeah, I don't know. 259 00:09:17,925 --> 00:09:20,058 I think there's something weirdly sexual about my mom 260 00:09:20,060 --> 00:09:21,660 pouring hot wax on your bodies. 261 00:09:21,788 --> 00:09:22,795 Hey, hey. 262 00:09:22,797 --> 00:09:24,997 Uh, then we're definitely doing it, like 100%. 263 00:09:25,535 --> 00:09:26,909 - Settled. - Maybe she can take a look 264 00:09:26,933 --> 00:09:28,667 - at Granny's humongous muff. - Dude. 265 00:09:28,669 --> 00:09:31,135 Yeah, maybe she's got a weed whacker in the back of her salon. 266 00:09:31,137 --> 00:09:32,737 Whoa, whoa, whoa, whoa. Time-out. 267 00:09:32,739 --> 00:09:34,673 Nobody's touching my briar patch, okay? 268 00:09:34,675 --> 00:09:36,741 Remember Samson in the Bible? All right? 269 00:09:36,743 --> 00:09:39,336 You cut off the bird's nest, I lose my manhood. 270 00:09:39,493 --> 00:09:41,013 - Not happening. - Ugh! 271 00:09:41,574 --> 00:09:44,069 It smells like a Dumpster behind a Hungarian restaurant in here. 272 00:09:44,093 --> 00:09:45,576 - We're all fartin'. - We're all doing 273 00:09:45,601 --> 00:09:47,486 - different master cleanses. - I'm doing Weight Watchers. 274 00:09:47,488 --> 00:09:49,648 Probie, go to my bathroom and get the pot-pourri spray. 275 00:09:49,859 --> 00:09:52,735 Oh, great, now it'll smell like shit and pot-pourri. 276 00:09:52,949 --> 00:09:55,214 Huh. Master cleanses and vanity workouts, huh? 277 00:09:55,293 --> 00:09:57,515 Seems unnecessary for a food-group calendar. 278 00:09:57,709 --> 00:09:59,309 We're just trying to stay healthy, Chief. 279 00:09:59,426 --> 00:10:00,648 - Is that what it is? - Yeah. 280 00:10:00,673 --> 00:10:02,251 - You sure? - Poz. 281 00:10:02,369 --> 00:10:04,036 - You should try it sometime. - What'd you say? 282 00:10:04,038 --> 00:10:05,298 - Hmm? - You say something? 283 00:10:05,773 --> 00:10:07,662 Uh, I said we're just trying to stay healthy, Chief. 284 00:10:07,686 --> 00:10:09,483 Okay. It stinks in here. 285 00:10:10,809 --> 00:10:13,228 - Mm-hmm. - [WHISTLING] 286 00:10:13,253 --> 00:10:15,547 Okay, so, we'll meet up 287 00:10:15,595 --> 00:10:17,382 at Andy's mom's place after work, right? 288 00:10:17,384 --> 00:10:18,650 On one condition, though. 289 00:10:18,652 --> 00:10:20,653 Nobody say anything about the calendar. 290 00:10:20,678 --> 00:10:21,816 She'd go nuts. 291 00:10:22,189 --> 00:10:24,014 [FART] I gotta go. 292 00:10:24,039 --> 00:10:25,546 - Oh, oh, oh. - Unh! 293 00:10:27,373 --> 00:10:28,405 [DOOR BELL CHIMES] 294 00:10:29,109 --> 00:10:30,109 Hi. 295 00:10:30,667 --> 00:10:32,079 Ooh, cool! 296 00:10:32,752 --> 00:10:35,753 Alo-Air... Alao... Alo-hay-ir. 297 00:10:36,120 --> 00:10:38,549 Ala... Hair-ah... 298 00:10:38,588 --> 00:10:40,211 Bah! I give up! How do you say it? 299 00:10:40,782 --> 00:10:42,849 Hey! Ka'ponko! 300 00:10:42,874 --> 00:10:44,610 - Hey, Mom. Hi. - Hi, honey. 301 00:10:44,724 --> 00:10:46,692 Ka'ponko? What's... What's Ka'ponko? 302 00:10:46,756 --> 00:10:48,536 Oh, my Hawaiian name is Ka'ponko. 303 00:10:48,666 --> 00:10:49,798 - Oh. - Oh. 304 00:10:50,063 --> 00:10:51,797 What are we doing today? A butt wax? 305 00:10:51,822 --> 00:10:53,739 Or are we just touching up around the ding-a-ling? 306 00:10:53,763 --> 00:10:55,455 - Ooh. Uh... - [LAUGHS] 307 00:10:55,480 --> 00:10:58,348 - I'll do the usual. - Oh, okay, all three. All right. 308 00:10:58,373 --> 00:10:59,897 Hey, let's get smooth, huh? 309 00:10:59,937 --> 00:11:01,684 - Hey, get smooth! - Smooth. 310 00:11:01,717 --> 00:11:03,240 - [TEARING] - [CHUCKLING] 311 00:11:03,265 --> 00:11:04,314 That's a new feeling. 312 00:11:04,339 --> 00:11:07,278 You should have seem my son after his first butt wax. 313 00:11:07,438 --> 00:11:09,582 - He cried for days! - Mom! 314 00:11:09,607 --> 00:11:11,682 [LAUGHTER] 315 00:11:11,894 --> 00:11:14,041 Aw, but, Andy's Mom, I think that's just Ka'ponko 316 00:11:14,043 --> 00:11:15,254 being Ka'ponko, though, right? 317 00:11:15,279 --> 00:11:18,035 - That's our Ka'ponko! - Classic Ka'ponko. 318 00:11:18,060 --> 00:11:19,198 Total Ka'ponko. 319 00:11:19,223 --> 00:11:20,237 Mm-hmm! 320 00:11:20,262 --> 00:11:22,008 [LAUGHTER] 321 00:11:22,186 --> 00:11:27,060 Ooh. That is a lot of hair. 322 00:11:27,085 --> 00:11:29,824 Let me see here. Yikes! 323 00:11:29,849 --> 00:11:32,575 Hey, did you sneak a Portuguese Water Dog in here? 324 00:11:32,600 --> 00:11:34,172 Read the sign... "No pets." 325 00:11:34,197 --> 00:11:35,801 Oh, no, ma'am. With all due respect, 326 00:11:35,826 --> 00:11:39,266 I will pass on the waxing of my low 'fro. 327 00:11:39,308 --> 00:11:42,041 Oh, don't be silly. Everybody in my Bible study group's doing it. 328 00:11:42,066 --> 00:11:43,495 Oh, Granny, just do it. Then you'll be all nice 329 00:11:43,519 --> 00:11:44,794 and trim for the beefcake calendar. 330 00:11:44,818 --> 00:11:46,002 What? Beefcake? 331 00:11:46,027 --> 00:11:48,161 - [SIZZLING] - Aaaaaaah! 332 00:11:48,186 --> 00:11:50,220 I don't do porn stars! Get out! 333 00:11:50,503 --> 00:11:52,059 It's gonna be a nice calendar, Mom. 334 00:11:52,084 --> 00:11:53,322 That's what you said last year 335 00:11:53,347 --> 00:11:54,801 when you grabbed the fire hydrant 336 00:11:54,826 --> 00:11:57,827 between your legs to suggest how the male genitalia functions! 337 00:11:57,852 --> 00:12:00,201 - Well, you wax buttholes! - Out, out, out! 338 00:12:00,226 --> 00:12:04,116 I will not have you taint the dignity of the Myawani name! 339 00:12:04,141 --> 00:12:06,208 The woman does know a thing or two about taints. 340 00:12:06,287 --> 00:12:09,514 - Not funny! Get out! Get out, get out! - Hey, whoa! Hey! 341 00:12:09,539 --> 00:12:11,263 Out, cowboy boots! 342 00:12:11,288 --> 00:12:12,295 Thank you. 343 00:12:12,320 --> 00:12:16,956 [ALL GRUNTING] 344 00:12:16,981 --> 00:12:18,703 Oh, God! I can't walk! 345 00:12:19,332 --> 00:12:20,507 You guys, don't break the fruit. 346 00:12:20,509 --> 00:12:21,906 We have to use it for the calendar. 347 00:12:21,930 --> 00:12:23,221 [LAUGHS] 348 00:12:23,246 --> 00:12:26,738 - [BOTH GRUNTING] - This calendar is gonna be bananas. 349 00:12:28,560 --> 00:12:29,640 How you holding up, Granny? 350 00:12:29,852 --> 00:12:32,446 Had to shave it bald to get all the wax off. 351 00:12:32,549 --> 00:12:35,283 [CRYING] And it's gone. It's all gone. 352 00:12:37,157 --> 00:12:38,721 Am I the only one freezing in here? 353 00:12:39,328 --> 00:12:41,695 [WHIMPERING] 354 00:12:43,623 --> 00:12:45,171 "Excuse me, sir, have you, uh, had your picture 355 00:12:45,195 --> 00:12:47,561 taken before with fruits and vegetables covering your unmentionables?" 356 00:12:47,585 --> 00:12:49,291 "Um, yeah, well, you know, I've done, uh... 357 00:12:49,316 --> 00:12:50,539 I've done pickle, I've done cucumber, 358 00:12:50,563 --> 00:12:51,763 I've done, uh, squash, eggplant. 359 00:12:51,787 --> 00:12:53,321 Never a, uh, chili pepper, though, so..." 360 00:12:53,345 --> 00:12:54,744 How great is this banana? 361 00:12:54,769 --> 00:12:56,803 If only I could pull back the peels and then use that 362 00:12:56,827 --> 00:12:58,693 to cover my melons, you know what I mean? 363 00:12:58,718 --> 00:12:59,970 [LAUGHS] Awesome. 364 00:13:00,134 --> 00:13:02,335 Seems like the nudity's creeping back into this photo shoot! 365 00:13:02,359 --> 00:13:04,226 Oh, yeah! It's gonna be epic, Chief! 366 00:13:04,251 --> 00:13:05,573 - No, no, no, no, no. - No, no, no, no, no. 367 00:13:05,597 --> 00:13:07,113 - No, no, no. - No, no, no, no, no. 368 00:13:07,138 --> 00:13:08,520 It's clean. It's on the up-and-up. 369 00:13:08,545 --> 00:13:09,935 - You sure? - Yeah, you said no nudity. 370 00:13:09,959 --> 00:13:11,229 There's gonna be no... n-no nudity. 371 00:13:11,253 --> 00:13:13,454 Yeah. Fruits and vegetables. What can we possibly do that's dirty? 372 00:13:13,478 --> 00:13:14,494 No nudity. 373 00:13:16,334 --> 00:13:18,237 - You take my picture. - Ohh! 374 00:13:19,769 --> 00:13:21,701 N-o-o-o-o! 375 00:13:22,609 --> 00:13:24,450 [SIGHS] 376 00:13:24,639 --> 00:13:29,788 ♪♪ 377 00:13:35,526 --> 00:13:39,995 ♪♪ 378 00:13:40,020 --> 00:13:42,020 [BREATHES DEEPLY] 379 00:13:42,045 --> 00:13:43,088 Hmm. 380 00:13:43,113 --> 00:13:44,979 ♪♪ 381 00:13:45,550 --> 00:13:46,774 [SIGHS] 382 00:13:48,302 --> 00:13:50,333 Release it all over. 383 00:13:50,358 --> 00:13:52,359 Sorry about your pants, Cap, but that's, you know... 384 00:13:52,383 --> 00:13:53,654 So, as you can see, 385 00:13:53,930 --> 00:13:55,996 you got more of a general shine 386 00:13:56,021 --> 00:13:57,158 - going here, right? - Yeah, yeah. 387 00:13:57,182 --> 00:14:00,248 Whereas my Canyon Breeze, more of a shimmer, you know? 388 00:14:00,273 --> 00:14:02,330 - More of a show. Boop - Yeah, I see. 389 00:14:02,355 --> 00:14:04,245 Got a nice scent, too. That's not bad. 390 00:14:04,516 --> 00:14:06,061 [SNIFFS] I mean, that smells great. 391 00:14:06,086 --> 00:14:08,687 - Right? - It's like vanilla with jasmine. 392 00:14:09,003 --> 00:14:10,913 Hey, hold on, you guys. Is that what the Canyon Breeze is? 393 00:14:10,937 --> 00:14:13,397 - Yeah. - Tough day for both of us, huh? 394 00:14:13,712 --> 00:14:15,595 Yeah, but your pubes will grown back, 395 00:14:15,620 --> 00:14:17,947 and my issue with my mom is gonna go on forever. 396 00:14:19,006 --> 00:14:20,606 You know, I was raised by my grandmother. 397 00:14:21,022 --> 00:14:23,547 She said the same thing, till a few years ago, 398 00:14:23,989 --> 00:14:26,701 I finally had enough, and I walked straight up to Granny. 399 00:14:27,368 --> 00:14:30,570 I said, "Granny, I'm a grown-ass man. No more." 400 00:14:30,595 --> 00:14:32,662 Granny said, "Don't talk to me like that." 401 00:14:32,687 --> 00:14:33,887 I said, "Granny, hear me out." 402 00:14:34,029 --> 00:14:36,329 Granny said, "You go to your room right now." 403 00:14:36,586 --> 00:14:39,319 "Granny, I'm not going to my room anymore, Granny." 404 00:14:39,448 --> 00:14:42,011 "Granny, don't talk to me like that! I said go to your room!" 405 00:14:42,036 --> 00:14:45,011 "Well, Granny's time to go to Granny's room is over!" 406 00:14:46,161 --> 00:14:48,029 And that's when I think Granny understood. 407 00:14:48,198 --> 00:14:51,347 Or should I say... Granny understood Granny. 408 00:14:52,595 --> 00:14:54,954 I'm sorry. You lost me so long ago. 409 00:14:54,979 --> 00:14:56,749 Point is, is that you got to let her know 410 00:14:57,059 --> 00:14:58,725 that you can make your own decisions. 411 00:14:58,846 --> 00:15:01,381 And tell her that you're doing that beefcake calendar. 412 00:15:01,489 --> 00:15:03,823 No, you're right. Yeah. I'm gonna do it. 413 00:15:04,095 --> 00:15:05,895 - Thanks, Granny. - That's what I'm talking about. 414 00:15:05,919 --> 00:15:07,425 - Mm-hmm. - Is that pressure okay? 415 00:15:07,450 --> 00:15:09,577 - Mm, mm-hmm, mm. - Mm, Mm-hmm. 416 00:15:09,602 --> 00:15:11,370 - There you go. - Yeah. 417 00:15:11,395 --> 00:15:13,364 Feels like a lot, but it's not that much. Ah, it is. 418 00:15:13,388 --> 00:15:15,246 It's quite a bit. Might go down into your pants a bit. 419 00:15:15,270 --> 00:15:18,137 Oh, my God. My skin is, like, absorbing this like a sponge. 420 00:15:18,176 --> 00:15:20,028 Yeah, yeah. You know what you got to do? You got to relax. 421 00:15:20,052 --> 00:15:22,194 - Okay. - Get my arm. Come on. 422 00:15:22,219 --> 00:15:25,012 - [IKE AND GRANNY GRUNTING] - Hey, hey, hey, guys! 423 00:15:25,037 --> 00:15:27,069 Can I have your attention, please? Listen up here, guys. 424 00:15:27,093 --> 00:15:28,693 I just got of the phone with Linda Price. 425 00:15:28,743 --> 00:15:30,482 Apparently she got word that you guys were trying 426 00:15:30,506 --> 00:15:32,061 to sneak nudity into this new concept. 427 00:15:32,086 --> 00:15:33,585 And I'm sorry to say this, 428 00:15:33,610 --> 00:15:36,365 but Linda Price has canceled this year's calendar shoot. 429 00:15:36,453 --> 00:15:37,833 - What?! - What? No! 430 00:15:37,858 --> 00:15:39,724 - Come on, Chief! - It's off. 431 00:15:40,050 --> 00:15:41,874 - Are you kidding me?! - Terrible news, guys. 432 00:15:42,125 --> 00:15:43,657 - Come on! - For all of us. 433 00:15:43,682 --> 00:15:45,263 - Come on! - Come on, Chief. 434 00:15:45,288 --> 00:15:46,620 - Chief! - Man! 435 00:15:49,552 --> 00:15:52,753 ♪♪ 436 00:15:53,516 --> 00:15:55,431 - You! - I tried to stop him, Miss Price, 437 00:15:55,456 --> 00:15:57,568 but... he was too slippery. 438 00:15:57,932 --> 00:16:00,532 That's okay. You seem hot and bothered. 439 00:16:00,557 --> 00:16:02,007 - I am. - And oily. 440 00:16:02,032 --> 00:16:03,748 - Yeah, I am. - How can I help? 441 00:16:03,916 --> 00:16:07,093 You can start by taking that stick out of your badonkadonk! 442 00:16:07,323 --> 00:16:09,827 Look. I know times are changing, okay? 443 00:16:09,852 --> 00:16:12,862 But my grandfather Luigi Penisi 444 00:16:12,931 --> 00:16:17,024 appeared in the 1953 Tacoma FD Beefcake Calendar 445 00:16:17,061 --> 00:16:19,654 using a suggestively placed sausage to help a woman 446 00:16:19,687 --> 00:16:21,713 in a bikini climb down from a burning building. 447 00:16:21,772 --> 00:16:23,714 Now, I'm pretty sure I understand 448 00:16:23,739 --> 00:16:25,391 why you couldn't get away with that today. 449 00:16:25,507 --> 00:16:28,792 But I will not leave this office until you explain to me 450 00:16:28,918 --> 00:16:30,665 why we can't have a photo shoot 451 00:16:30,690 --> 00:16:32,857 where we pose with oversize food groups. 452 00:16:35,505 --> 00:16:37,437 - Ugh! - Wow. 453 00:16:37,462 --> 00:16:39,377 An impressive, dramatic monologue 454 00:16:39,402 --> 00:16:41,554 and delightful display of physical comedy. 455 00:16:41,776 --> 00:16:43,241 Ohh. 456 00:16:43,441 --> 00:16:45,175 But who said you can't do the photo shoot? 457 00:16:45,350 --> 00:16:47,750 Uh, I was told that you were the one 458 00:16:47,775 --> 00:16:50,120 who put the kibosh on the calendar. 459 00:16:50,145 --> 00:16:51,145 No. 460 00:16:51,391 --> 00:16:53,994 I've even arranged to put them up in all the public schools. 461 00:16:54,877 --> 00:16:56,410 Be sure to include cabbage. 462 00:16:56,483 --> 00:16:58,672 I feel like cabbage gets a bad rap. 463 00:16:58,955 --> 00:17:00,641 [CHUCKLES] 464 00:17:01,908 --> 00:17:03,113 That means that... 465 00:17:04,712 --> 00:17:07,061 Miss Price, I'm sorry I got your desk all greasy. 466 00:17:07,473 --> 00:17:10,214 Mm. From now on, I'll call you "Greasy Penisi." 467 00:17:10,929 --> 00:17:14,576 Yeah, actually that's a racially insensitive slur nowadays. 468 00:17:14,601 --> 00:17:16,570 Huh. Times really have changed. 469 00:17:17,226 --> 00:17:19,030 So, did you hear the one about the two peanuts 470 00:17:19,055 --> 00:17:20,530 who got... a-salted? 471 00:17:20,555 --> 00:17:22,705 [CHUCKLES] Shit. No. Wait. 472 00:17:23,162 --> 00:17:25,325 Two peanuts walk into a bar. 473 00:17:25,546 --> 00:17:28,440 One of them gets a-salted, yeah? 474 00:17:28,932 --> 00:17:29,948 I think. 475 00:17:30,329 --> 00:17:32,498 Okay, look. I'm off my A-game. All right? 476 00:17:32,678 --> 00:17:34,931 I was forced to shave off my little 'fro today, 477 00:17:35,045 --> 00:17:37,100 but if I can just kind of give you... 478 00:17:37,125 --> 00:17:38,251 [WHISTLES] Hey. 479 00:17:38,526 --> 00:17:40,370 Come on, boys. Let's get out of here. 480 00:17:40,854 --> 00:17:43,156 Hey. Let's go, buddy. Oops. 481 00:17:44,028 --> 00:17:45,123 IKE: Have a nice day. 482 00:17:46,549 --> 00:17:49,989 Hey, Chief. Guess what. I just spoke to Linda Price. 483 00:17:50,183 --> 00:17:52,690 And she says she didn't cancel the calendar. 484 00:17:53,373 --> 00:17:54,738 Wh-a-a-at? 485 00:17:54,972 --> 00:17:57,639 In fact, she said she didn't speak to you at all today. 486 00:17:57,919 --> 00:17:58,940 All right. You know what? 487 00:17:59,027 --> 00:18:01,215 I don't have to answer to you guys about the decisions 488 00:18:01,240 --> 00:18:03,411 - made in this station. - I knew it. I knew it. 489 00:18:03,436 --> 00:18:05,103 This calendar thing's a distraction. 490 00:18:05,128 --> 00:18:08,129 You guys are running around like a bunch of oiled-up peacocks. 491 00:18:08,154 --> 00:18:10,888 Wait. This is about me, isn't it? 492 00:18:12,374 --> 00:18:13,789 You just don't want to see your little girl 493 00:18:13,813 --> 00:18:15,662 posing provocatively for a calendar? 494 00:18:16,302 --> 00:18:17,640 No, I don't mind that. 495 00:18:17,665 --> 00:18:20,143 I mean, well, I don't want to see you in a racy photo, but... 496 00:18:20,574 --> 00:18:22,840 You're a grown woman. You can make your own choices. 497 00:18:22,937 --> 00:18:24,414 Yeah? So what is it then? 498 00:18:26,662 --> 00:18:27,685 You want to know what it is? 499 00:18:27,709 --> 00:18:29,040 Yeah, I want to know what it is. 500 00:18:29,065 --> 00:18:30,065 You want to know? 501 00:18:30,090 --> 00:18:31,883 - Yes, we want to know! - I just said I want to know what it is. 502 00:18:31,907 --> 00:18:33,651 - Do both of you want to know?! - We want... 503 00:18:33,676 --> 00:18:35,481 - Tell us what it is! - What do you think we're doing here?! 504 00:18:35,505 --> 00:18:37,891 It's me, okay? It's me. Look. 505 00:18:38,545 --> 00:18:40,256 I used to be a fit stud. 506 00:18:40,562 --> 00:18:42,282 I was a cover boy! 507 00:18:42,441 --> 00:18:44,363 A virile piece of man meat! 508 00:18:45,265 --> 00:18:47,986 That's June! I look like Toby Keith! 509 00:18:49,064 --> 00:18:50,248 Now what, huh? 510 00:18:50,438 --> 00:18:52,905 Now I'm supposed to be on some calendar half undressed, 511 00:18:52,930 --> 00:18:55,510 looking like a tired old sack of whale blubber?! 512 00:18:55,659 --> 00:18:57,956 Dad, don't be ridiculous. 513 00:18:58,323 --> 00:19:00,928 You're still one of the handsomest guys that I know. 514 00:19:01,089 --> 00:19:04,828 Yes, you're larger, but you carry it with dignity. You know? 515 00:19:04,853 --> 00:19:08,150 Like Cedric the Entertainer or Meat Loaf 516 00:19:08,175 --> 00:19:11,208 or, um, Steven Seagal. 517 00:19:11,233 --> 00:19:12,265 Yeah, Seagal. 518 00:19:13,130 --> 00:19:15,596 Look, you're still easily one of the best-looking guys 519 00:19:15,621 --> 00:19:17,058 - at the station. - Okay, okay, 520 00:19:17,083 --> 00:19:18,860 let's not spread it on too thick here. 521 00:19:18,885 --> 00:19:21,250 Come on, Uncle Eddie! Tell him how gorgeous he is. 522 00:19:21,354 --> 00:19:23,783 No, I'm not gonna lie to the guy. He knows what he looks like. 523 00:19:23,807 --> 00:19:25,234 But I will say this, Chief. 524 00:19:26,432 --> 00:19:28,442 The world needs to celebrate people like you. 525 00:19:28,555 --> 00:19:29,656 Yeah! 526 00:19:29,877 --> 00:19:31,641 People of all shapes and sizes. 527 00:19:31,970 --> 00:19:33,954 This is the perfect opportunity 528 00:19:34,182 --> 00:19:36,364 for you to send a body-positive message... 529 00:19:36,514 --> 00:19:40,603 something validating to all those little kids out there 530 00:19:40,628 --> 00:19:44,599 who, like you, resemble a bowling ball on toothpicks. 531 00:19:44,793 --> 00:19:46,326 Kids with butts 532 00:19:46,351 --> 00:19:48,603 that couldn't possibly hold up a pair of pants. 533 00:19:49,008 --> 00:19:52,241 Just looking at ass crack all day long, 24/7. 534 00:19:52,266 --> 00:19:54,066 Hey, thanks, Uncle Eddie. I'll stop you there. 535 00:19:54,224 --> 00:19:56,452 You know what else? I know this photo editor, 536 00:19:56,477 --> 00:19:57,852 and she has these apps on her phone, 537 00:19:57,876 --> 00:20:00,076 and she can literally turn you into the love child 538 00:20:00,101 --> 00:20:03,357 of Russell Wilson and The Rock in, like, three minutes. 539 00:20:03,382 --> 00:20:05,660 - Really? - Yeah, you're gonna look amazing! 540 00:20:06,141 --> 00:20:08,261 - Let's do that. - Yeah, I think that's a better idea. 541 00:20:09,282 --> 00:20:15,054 ♪ Mm-mm, mm, mm, mm-mm, mm, mm ♪ 542 00:20:16,443 --> 00:20:17,499 Come on, Andy! 543 00:20:18,223 --> 00:20:20,765 Buddy! Come on, man. 544 00:20:21,370 --> 00:20:23,156 Get into it. It's gonna be a blast. 545 00:20:23,181 --> 00:20:24,861 They've got everything you want here. Look. 546 00:20:25,052 --> 00:20:26,876 Professional-quality hair in a can. 547 00:20:27,512 --> 00:20:29,552 - Hey! God, man! - You love this stuff! 548 00:20:31,815 --> 00:20:32,841 Mom? 549 00:20:33,371 --> 00:20:35,125 I wanted to come here to make sure you're not 550 00:20:35,149 --> 00:20:38,221 participating in this... disgusting orgy. 551 00:20:38,246 --> 00:20:40,023 Oh. We're having an orgy after the shoot? 552 00:20:40,628 --> 00:20:42,137 Not sure I like the ratio. 553 00:20:42,295 --> 00:20:43,718 You didn't have to come here. 554 00:20:44,413 --> 00:20:45,991 - Tell her. - You know what? 555 00:20:46,706 --> 00:20:49,637 I'm not a child anymore. I can make my own decisions. 556 00:20:49,853 --> 00:20:51,536 And I'm here to support my friends, 557 00:20:51,596 --> 00:20:54,746 show off my ripped glutes, and promote healthy eating. 558 00:20:55,547 --> 00:20:58,178 I love you, but I'm gonna do this calendar. 559 00:20:59,512 --> 00:21:00,941 Am I still your little Ka'ponko? 560 00:21:02,375 --> 00:21:04,439 I have no Ka'ponko. 561 00:21:05,174 --> 00:21:08,316 What? Ugh. Did you hear that? 562 00:21:08,454 --> 00:21:10,483 Hey. Hey. It's gonna be okay. 563 00:21:10,598 --> 00:21:12,430 - You're our little Ka'ponko. - [GIGGLES] 564 00:21:12,481 --> 00:21:14,176 - Come on. It's gonna be awesome. - Hey, wait, hey. 565 00:21:14,200 --> 00:21:15,215 Come on. 566 00:21:15,460 --> 00:21:18,247 Okay, who's gonna be the first one to forever change 567 00:21:18,272 --> 00:21:20,153 the way people look at beefcake calendars? 568 00:21:20,570 --> 00:21:22,702 Watch and learn, you hairless lap dogs. 569 00:21:23,571 --> 00:21:25,004 - Yeah! - Yeah, Chief! 570 00:21:25,029 --> 00:21:27,069 - Ohh! - Perfect! 571 00:21:27,094 --> 00:21:29,493 Ooh, that ain't dolphin-safe, Chief. 572 00:21:29,518 --> 00:21:30,969 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 573 00:21:30,994 --> 00:21:32,646 LUCY: Go, Chief. Go, Chief. 574 00:21:33,982 --> 00:21:36,189 - I like mine with cheese! - Work those buns! 575 00:21:36,214 --> 00:21:39,190 - Flame-broiled muscle. - Make it ripe! Make it ripe! 576 00:21:39,857 --> 00:21:41,340 Peel it. Peel it. 577 00:21:41,560 --> 00:21:43,269 - Yeah, Lucy! - Oh, oh! 578 00:21:43,773 --> 00:21:45,849 - Yeah, Cap! - Ohh! 579 00:21:46,621 --> 00:21:48,439 Yeah, cabbage! 580 00:21:48,630 --> 00:21:50,696 - Hey! - Hey! 581 00:21:50,967 --> 00:21:52,951 - IKE: Yeah, Andy! - GRANNY: Go ahead! 582 00:21:53,617 --> 00:21:54,994 Have some milk with that cupcake. 583 00:21:55,711 --> 00:21:56,870 - Mmm! - Yeah! 584 00:21:57,220 --> 00:21:58,286 He's feelin' it! 585 00:21:58,666 --> 00:22:00,753 I told you! I told you! 586 00:22:00,778 --> 00:22:02,577 [LAUGHTER] 587 00:22:02,878 --> 00:22:04,878 [INDISTINCT SHOUTING] 588 00:22:04,959 --> 00:22:06,442 GRANNY: Look at that Hawaiian flyin'. 589 00:22:06,467 --> 00:22:09,190 - Yeah! - Put some cream in that thing! 590 00:22:09,215 --> 00:22:10,955 - Yeah! - Yeah! 591 00:22:10,980 --> 00:22:12,614 - Get a glass of milk! - Myawani! 592 00:22:12,639 --> 00:22:14,435 - Yeah! - Yeah! 593 00:22:16,018 --> 00:22:17,018 Mom. 594 00:22:17,136 --> 00:22:20,073 Oh, uh, Ka'ponko. Hey, don't worry. 595 00:22:20,098 --> 00:22:21,504 It's okay. All right? 596 00:22:21,529 --> 00:22:23,475 Standing back there, watching you look so... 597 00:22:23,958 --> 00:22:28,353 cute and tiny behind that gigantic cupcake with sprinkles, 598 00:22:28,599 --> 00:22:32,081 it just made me realize that I was the one being small... 599 00:22:32,529 --> 00:22:35,051 small for not accepting what made you happy. 600 00:22:35,375 --> 00:22:36,456 Aw. 601 00:22:37,520 --> 00:22:39,274 - Ka'ponko. Ohh. - [SQUISH] 602 00:22:39,400 --> 00:22:40,820 Ugh. You know what? 603 00:22:41,092 --> 00:22:44,359 And if dancing around naked with food makes you happy... 604 00:22:44,384 --> 00:22:46,075 - Yeah. - ... it makes me happy. 605 00:22:46,307 --> 00:22:48,719 ALL: Aww! 606 00:22:48,945 --> 00:22:50,794 Oh, and I had to make it up to you, too. 607 00:22:50,819 --> 00:22:52,207 So I made you this. 608 00:22:53,624 --> 00:22:55,356 - My new low 'fro! - Uh-huh. 609 00:22:55,381 --> 00:22:57,052 - [LAUGHS] - It's made from sweepings. 610 00:22:57,161 --> 00:22:58,283 It's like a hodgepodge. 611 00:22:58,696 --> 00:23:00,156 - Smells great! - Ah. 612 00:23:00,704 --> 00:23:02,054 - Oh, right now? - Oh! 613 00:23:03,047 --> 00:23:05,016 - I got my muff back! - Ah! 614 00:23:08,882 --> 00:23:11,523 I guess I was thinking we would be normal-sized 615 00:23:11,548 --> 00:23:13,183 and the food would be huge. 616 00:23:13,208 --> 00:23:15,273 GRANNY: Well, maybe there was a miscommunication in the printer. 617 00:23:15,297 --> 00:23:16,963 Oh, no, no. No miscommunication. 618 00:23:16,988 --> 00:23:18,348 This is exactly what I told him to do. 619 00:23:18,372 --> 00:23:20,439 [LAUGHS] Aw, you look adorable. 620 00:23:20,464 --> 00:23:22,197 Did you see me on May? May. 621 00:23:22,222 --> 00:23:24,232 - Hey. 2,000 copies. - Wow. Really? 622 00:23:24,257 --> 00:23:26,863 Yep, we printed 2,000 of these idiotic calendars, 623 00:23:26,888 --> 00:23:27,968 and we only sold 17. 624 00:23:28,091 --> 00:23:29,914 And thanks to Lucy, we couldn't even tap into 625 00:23:29,939 --> 00:23:32,139 our historically reliable gay-dude demographic. 626 00:23:32,164 --> 00:23:33,521 - Right. Thanks, Lucy. - Man. 627 00:23:33,546 --> 00:23:35,572 Even the Tacoma public schools didn't want it. 628 00:23:35,597 --> 00:23:37,708 - So, what now? - Well, now you guys find a place 629 00:23:37,733 --> 00:23:40,418 to stash this huge cache of useless calendars, 630 00:23:40,443 --> 00:23:41,683 and we never speak of it again. 631 00:23:43,262 --> 00:23:46,169 Wait, Chief. H-Hey, fellas! 632 00:23:46,416 --> 00:23:49,684 ♪♪ 633 00:23:49,888 --> 00:23:52,235 Fools. Bureaucratic fools! 634 00:23:52,260 --> 00:23:53,308 Hey, hey. 635 00:23:54,412 --> 00:23:56,044 They don't know what they've got there. 636 00:23:56,089 --> 00:23:57,610 Let me buy you a protein shake. 637 00:23:58,792 --> 00:24:00,375 You know. Protein? 638 00:24:00,576 --> 00:24:04,344 ♪♪ 639 00:24:29,776 --> 00:24:33,176 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 47785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.