All language subtitles for Somers.Town.2008.LIMITED.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,640 --> 00:00:25,154 # Wake up, you sleepy fly 4 00:00:27,760 --> 00:00:30,593 # Forget the debt you owe 5 00:00:32,760 --> 00:00:35,957 # We'll sing the sorrow song 6 00:00:38,200 --> 00:00:41,636 # We'll sing of all you know 7 00:00:44,360 --> 00:00:45,873 - Hello. - Hiya. 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,836 You live upstairs, don't you? 9 00:00:51,560 --> 00:00:53,551 You in a rush? 10 00:01:04,000 --> 00:01:07,310 # Wake up, you sleepy fly 11 00:01:09,640 --> 00:01:12,393 # You gotta raise a vein 12 00:01:14,600 --> 00:01:18,036 # We gave you things to say 13 00:01:19,800 --> 00:01:22,792 # Believe yourself again 14 00:01:31,200 --> 00:01:33,031 Excuse me, is anyone sitting there? 15 00:01:33,080 --> 00:01:35,230 - No, go ahead. - Thank you. 16 00:01:38,280 --> 00:01:40,430 So, did you travel from Glasgow or...? 17 00:01:40,480 --> 00:01:42,357 No, I live in Nottingham. 18 00:01:42,400 --> 00:01:43,799 - Nottingham? - Yeah. 19 00:01:43,840 --> 00:01:46,354 - Cool, that's where I'm from actually. - Oh, is it? 20 00:01:46,400 --> 00:01:48,755 - Yeah. - You having a day out? 21 00:01:48,800 --> 00:01:51,394 Well, I'm just coming to stay in London for a bit. 22 00:02:08,640 --> 00:02:11,234 Sorry, but listen, you take care of yourself. 23 00:02:11,280 --> 00:02:14,556 All right, nice to see you. See you again soon. 24 00:02:16,640 --> 00:02:21,953 # There's a gem in the rock that's been thrown 25 00:02:22,960 --> 00:02:27,795 # There's a vein of pure gold in the stone 26 00:02:28,880 --> 00:02:32,873 # There's a vein of pure gold in the stone 27 00:02:34,920 --> 00:02:39,391 # There's a vein of pure gold in the stone # 28 00:03:08,800 --> 00:03:10,472 "Would you like Big Issues?" 29 00:03:10,520 --> 00:03:13,751 "How much big ones when I go Manchester for cheap time?" 30 00:03:13,800 --> 00:03:16,792 and "You don't give shit about me yourself, dick." 31 00:03:16,840 --> 00:03:18,432 Shit! 32 00:03:30,000 --> 00:03:32,798 Shit, bloody, eff-all, boobs. 33 00:04:54,000 --> 00:04:56,230 Excuse me, will you go into shop for us, please? 34 00:04:56,280 --> 00:04:58,635 - What for? - Four cans of Carling. 35 00:04:58,680 --> 00:05:00,750 - How old are you? - 18. 36 00:05:00,800 --> 00:05:01,869 Get them yourself, then. 37 00:05:01,920 --> 00:05:04,559 I can't, cos they won't believe I'm 18. I ain't got no ID. 38 00:05:04,600 --> 00:05:05,999 Plea... 39 00:05:11,040 --> 00:05:13,508 Excuse me, will you go into shop for me, please? 40 00:05:13,560 --> 00:05:16,552 Get this joker. What d'you want? 41 00:05:16,600 --> 00:05:19,160 Can you get me four cans of Carling, please? 42 00:05:19,200 --> 00:05:20,679 Give me the money. 43 00:05:23,600 --> 00:05:25,591 - Cheers. - For you, the drink? 44 00:05:25,640 --> 00:05:27,119 - Pardon? - That for you, the drink? 45 00:05:27,160 --> 00:05:29,993 No, they're for my dad. I don't drink. 46 00:05:33,200 --> 00:05:36,636 "Dear Doris, I'm seeing a lovely girl 47 00:05:36,680 --> 00:05:40,036 "and we want to take thing to the next stage 48 00:05:40,080 --> 00:05:46,713 "but I'm afraid of hurting her because I'm too bit too well-en...endowed." 49 00:05:46,760 --> 00:05:48,398 Endowed. 50 00:05:55,600 --> 00:05:58,353 "I'm 24, she's 23, 51 00:05:58,400 --> 00:06:02,791 "and we've been together for four months, 52 00:06:02,840 --> 00:06:05,513 "but previous girlfriends have said 53 00:06:05,560 --> 00:06:10,350 "having sex with me has made them sore afterwards." 54 00:06:14,080 --> 00:06:17,550 "Is there anything I can do about it?" 55 00:06:17,600 --> 00:06:22,833 Erm... "I think this girl's the one for me, 56 00:06:22,880 --> 00:06:26,077 "and I don't want to hurt her." 57 00:06:26,120 --> 00:06:27,553 Doris. 58 00:06:32,360 --> 00:06:33,759 Doris says, 59 00:06:33,800 --> 00:06:39,397 "Being well-endowed can be much more tricky than being small. 60 00:06:39,440 --> 00:06:42,637 "Foreplay is extra important, but... 61 00:06:42,680 --> 00:06:48,277 "as long as you make sure your girlfriend is completely aroused 62 00:06:48,320 --> 00:06:53,838 "and are skilful, you can give her pleasure without pain." 63 00:09:14,240 --> 00:09:17,437 - No, no, no, don't take pictures, son. - Sorry. 64 00:09:17,480 --> 00:09:19,710 I don't want everyone to know what's in 'ere. 65 00:09:19,760 --> 00:09:21,591 What's your name? - Marek. 66 00:09:21,640 --> 00:09:23,835 Marek. You and your dad settling in all right? 67 00:09:23,880 --> 00:09:25,791 You live upstairs, don't you? - Yeah. 68 00:09:25,840 --> 00:09:30,914 Yeah. My name's Graham. Graham Cutler, I'm from a long line of Cutlers. 69 00:09:30,960 --> 00:09:33,997 I see you got this lovely Man United shirt on. 70 00:09:34,040 --> 00:09:36,270 Let me tell you something, Marek, 71 00:09:36,320 --> 00:09:40,791 people round 'ere, they don't really appreciate Manchester United. 72 00:09:40,840 --> 00:09:45,789 To keep you safe, Marek, I want to give you a little present. 73 00:09:46,760 --> 00:09:48,318 Wait there. - OK. 74 00:09:53,200 --> 00:09:58,354 I think you should put it on straight away without delay, just for safety purposes. 75 00:09:58,400 --> 00:09:59,992 - For me? - Yeah. Try it on. 76 00:10:00,040 --> 00:10:01,439 - OK. - Yeah. 77 00:10:03,120 --> 00:10:05,680 Give me your camera. - OK. 78 00:10:05,720 --> 00:10:07,233 There you go. 79 00:10:07,280 --> 00:10:08,679 Ta. 80 00:10:10,040 --> 00:10:11,439 It should fit. 81 00:10:11,480 --> 00:10:13,630 Try it on. Put it on over the other one. 82 00:10:13,680 --> 00:10:15,079 OK. 83 00:10:20,920 --> 00:10:23,229 Yes, much better! 84 00:10:23,280 --> 00:10:25,589 Arsenal - champions! 85 00:10:25,640 --> 00:10:28,996 You see that? That'll keep you safe. 86 00:10:29,040 --> 00:10:31,634 Now, you can keep that for nothing. That's free. 87 00:10:31,680 --> 00:10:36,470 All you gotta do is help me with a little bit of unloading - is that all right? 88 00:10:36,520 --> 00:10:37,999 - OK. - Yeah? 89 00:10:39,040 --> 00:10:43,397 Here, look, take these and put them on the left in there. 90 00:10:43,440 --> 00:10:45,670 The left-hand side just round there. 91 00:10:45,720 --> 00:10:48,188 Can you take two at a time? Is that all right? 92 00:10:48,240 --> 00:10:49,673 Yeah, got it? 93 00:10:49,720 --> 00:10:51,995 Big strong boy, ain't you? Yeah, good. 94 00:10:58,880 --> 00:11:00,996 - You all right, mate? - How are you? 95 00:11:01,040 --> 00:11:04,157 - Fine. - What's goin' on? 96 00:11:05,760 --> 00:11:07,751 Where you from? You're not from round here. 97 00:11:07,800 --> 00:11:10,189 - I'm from the Midlands. - Oh, OK. Not bad. 98 00:11:11,080 --> 00:11:12,957 - You got a beer? - No. 99 00:11:13,000 --> 00:11:16,072 Nice smooth hair you got, what shampoo do you use? 100 00:11:16,120 --> 00:11:18,475 - Head & Shoulders. - Can I have some? 101 00:11:18,520 --> 00:11:20,351 - Why? - I want some. Can I have some? 102 00:11:20,400 --> 00:11:22,994 - Don't take the piss. - Go on, be a good boy. 103 00:11:24,560 --> 00:11:26,039 - Yeah! - Is it nice? 104 00:11:26,560 --> 00:11:28,551 - Do some of that. - Save me some of that. 105 00:11:30,480 --> 00:11:33,597 - That's buff, you should try that, man. - You don't mind if I have a little bit? 106 00:11:33,640 --> 00:11:35,437 - No. - Better not. 107 00:11:36,360 --> 00:11:38,794 - How's that? - It's good stuff. 108 00:11:38,840 --> 00:11:40,398 Finish that, finish that. 109 00:11:45,080 --> 00:11:47,799 - That's the way to do it. - That's the way. 110 00:11:47,840 --> 00:11:49,558 You don't mind, do you? 111 00:11:49,600 --> 00:11:51,750 Cheers, you ain't got another one, have you? 112 00:11:51,800 --> 00:11:53,756 So what brings you down 'ere? 113 00:11:53,800 --> 00:11:56,553 I'm just down here. I just come down. 114 00:11:56,600 --> 00:11:58,158 - Just come down? - What for? 115 00:11:59,160 --> 00:12:01,754 Just to, I dunno, see the sights. 116 00:12:01,800 --> 00:12:03,199 Ain't to start trouble, is it? 117 00:12:03,240 --> 00:12:05,310 - No. - Good. 118 00:12:05,360 --> 00:12:08,113 That's a nice jacket, man, where'd you get that from? 119 00:12:08,160 --> 00:12:10,594 - Shop. - How much did it cost? 120 00:12:10,640 --> 00:12:12,835 - Dunno. - Let me try it on. 121 00:12:12,880 --> 00:12:14,279 Look at these! 122 00:12:14,320 --> 00:12:16,072 Those ones are nice. 123 00:12:16,120 --> 00:12:17,917 - I've gotta go. - Where you going? 124 00:12:17,960 --> 00:12:19,359 I've gotta wait for my mate. 125 00:12:19,400 --> 00:12:21,595 I thought you said you was down here from the Midlands. 126 00:12:21,640 --> 00:12:23,198 Wait, where you going, mate? 127 00:12:23,240 --> 00:12:27,518 I'm going to me mate's. 128 00:12:27,560 --> 00:12:29,152 Come here. We only want to talk to you. 129 00:12:29,200 --> 00:12:30,713 Hey, come here! 130 00:12:30,760 --> 00:12:32,398 Hey, catch him, catch him! 131 00:12:33,320 --> 00:12:34,912 Hey, come here! 132 00:12:37,520 --> 00:12:39,875 What you running for? I said I wanted to talk to you. 133 00:12:39,920 --> 00:12:42,150 - Gimme that bag. - Give him that bag! 134 00:12:43,280 --> 00:12:45,236 - Stomp him, stomp him. - Aargh! 135 00:12:49,560 --> 00:12:51,039 Aargh! 136 00:12:53,000 --> 00:12:54,911 - Shit! - Come on, let's go. 137 00:12:54,960 --> 00:12:56,996 Get the bag, get the bag. Go on, go, go, go! 138 00:12:58,000 --> 00:12:59,718 Loser! 139 00:13:35,680 --> 00:13:37,238 Oh! 140 00:14:07,120 --> 00:14:08,519 Jane! 141 00:14:09,800 --> 00:14:11,438 All right? 142 00:14:11,480 --> 00:14:14,119 Tomo, what the hell happened to you? 143 00:14:14,160 --> 00:14:16,515 Oh, these three lads last night. 144 00:14:16,560 --> 00:14:19,028 Oh, Tomo! 145 00:14:19,080 --> 00:14:21,992 See, I told you, it's rough here. 146 00:14:22,040 --> 00:14:23,473 Did you get mugged? 147 00:14:23,520 --> 00:14:26,956 Well, they took my bag and some of my stuff and that. 148 00:14:27,000 --> 00:14:29,594 Have they taken your money? 149 00:14:29,640 --> 00:14:32,632 Oh, Tomo, are you all right? 150 00:14:32,680 --> 00:14:35,035 Jesus, God, look at you. 151 00:14:39,160 --> 00:14:42,550 - There you go, sweetheart. All right? - Thank you. Thanks very much. 152 00:14:50,640 --> 00:14:52,835 Here y'are. Get that down you. 153 00:14:52,880 --> 00:14:54,279 Thanks. 154 00:15:12,640 --> 00:15:14,232 So, what you gonna do? 155 00:15:17,240 --> 00:15:18,639 I don't know. 156 00:15:23,000 --> 00:15:24,399 I've got nowhere to go... 157 00:15:25,360 --> 00:15:30,070 nothing at all, no bag, no money, no clothes... 158 00:15:32,080 --> 00:15:33,672 nothing. 159 00:15:34,640 --> 00:15:36,710 Won't it be better going back home? 160 00:15:39,440 --> 00:15:42,000 I hated it. I've got nothing at all. 161 00:15:42,800 --> 00:15:44,438 What about your pals? 162 00:15:44,480 --> 00:15:47,517 They're not me real mates, they're just people I know. 163 00:15:47,560 --> 00:15:50,233 Useless waste of space, like me. 164 00:15:51,080 --> 00:15:52,877 Don't think like that. 165 00:15:52,920 --> 00:15:54,797 Well, it's true. 166 00:16:00,800 --> 00:16:02,552 Can you do me a favour, please? 167 00:16:05,360 --> 00:16:06,998 Can you lend me some money? 168 00:16:10,240 --> 00:16:11,798 I'll buy you a train ticket. 169 00:16:15,560 --> 00:16:17,994 What about if I pretended it was for a train ticket? 170 00:16:19,680 --> 00:16:21,477 You've got some cheek. 171 00:16:31,640 --> 00:16:33,039 Here's a tenner. 172 00:16:34,320 --> 00:16:35,799 Thank you. 173 00:16:41,240 --> 00:16:43,196 I've gotta go, I've got a meeting. 174 00:16:44,160 --> 00:16:46,151 - OK. - Are you gonna be all right? 175 00:16:46,200 --> 00:16:47,997 - Yeah. - OK. 176 00:16:52,440 --> 00:16:54,556 - See you again. - You take care. 177 00:17:33,080 --> 00:17:34,559 Who are you? 178 00:17:34,600 --> 00:17:35,999 Don't matter. 179 00:17:37,200 --> 00:17:38,599 It's my photograph. 180 00:17:40,160 --> 00:17:42,116 Who's she? 181 00:17:42,160 --> 00:17:44,037 It's not your business. 182 00:17:44,080 --> 00:17:45,991 She's pretty fit. 183 00:17:46,040 --> 00:17:47,632 Is she a model? 184 00:17:49,600 --> 00:17:52,637 - What? - I said she's quite fit, is she a model? 185 00:17:54,320 --> 00:17:55,719 No. 186 00:17:56,920 --> 00:18:01,755 So you do things for magazines like pornos and... sex magazines? 187 00:18:01,800 --> 00:18:03,199 No! 188 00:18:05,440 --> 00:18:06,998 I'm only asking. 189 00:18:07,400 --> 00:18:08,799 You should do. 190 00:18:09,640 --> 00:18:11,039 She should get in 'em. 191 00:18:11,080 --> 00:18:12,479 Give them to me. 192 00:18:14,000 --> 00:18:15,911 Oi, you lads, cut it out. 193 00:18:18,000 --> 00:18:19,991 We was only messing about. We're best mates. 194 00:18:20,040 --> 00:18:23,555 Yeah, all right, well, just calm down, all right? 195 00:18:23,600 --> 00:18:24,999 Yeah. 196 00:18:49,920 --> 00:18:52,593 Get back. Get back, else I'll drop 'em. 197 00:18:52,640 --> 00:18:55,552 - Give me them back. - No. I just wanted to look. 198 00:18:56,360 --> 00:18:57,998 If you want my watch... 199 00:18:59,040 --> 00:19:00,712 ..here you are. And bag. 200 00:19:00,760 --> 00:19:04,355 I don't want your bag and watch, mate, I just wanted to look. 201 00:19:04,400 --> 00:19:06,152 I was only messing about. 202 00:19:07,520 --> 00:19:09,556 Here. 203 00:19:14,000 --> 00:19:16,036 Who's she? 204 00:19:16,080 --> 00:19:17,559 She? Maria. 205 00:19:17,600 --> 00:19:19,192 Maria? 206 00:19:19,240 --> 00:19:21,356 - Pretty fit. - She is. 207 00:19:21,400 --> 00:19:23,152 Yeah. 208 00:19:24,360 --> 00:19:25,759 Where's she from? 209 00:19:25,800 --> 00:19:27,472 France, Paris. 210 00:19:34,760 --> 00:19:36,591 So where are you from? 211 00:19:36,640 --> 00:19:37,709 - Me? - Yeah. 212 00:19:37,760 --> 00:19:40,228 - From Poland. - Oi! 213 00:19:40,280 --> 00:19:42,555 What you doing? You know it's private here? 214 00:19:42,600 --> 00:19:44,033 Yeah, we do. 215 00:19:44,080 --> 00:19:45,957 Clear off, then, or I'll call the police. 216 00:19:46,000 --> 00:19:49,629 - Shut up! - I'll get the police. Clear off! 217 00:19:49,680 --> 00:19:52,274 - Bye. - Hold on, man. Oi, wait! 218 00:19:52,320 --> 00:19:54,197 Oh, my God, you look big! 219 00:19:54,240 --> 00:19:55,958 - Hey, that's enough of that. - Shut up! 220 00:19:56,000 --> 00:19:58,150 - I'll remember your face. - Yeah, whatever! 221 00:19:58,200 --> 00:20:00,316 - Got a photographic memory. - Yeah. 222 00:20:03,600 --> 00:20:05,591 So, what happened to your face? 223 00:20:05,640 --> 00:20:10,589 I got beat up last night by three lads, down there. 224 00:20:11,600 --> 00:20:13,397 They nicked my bag and everything. 225 00:20:17,560 --> 00:20:19,039 Where do you live? 226 00:20:19,080 --> 00:20:21,640 Erm, everywhere. Anywhere. 227 00:20:21,680 --> 00:20:23,477 Just around here. 228 00:20:23,520 --> 00:20:25,750 On the streets too? 229 00:20:25,800 --> 00:20:27,199 Mm. 230 00:20:27,240 --> 00:20:29,151 Where do you live? 231 00:20:29,200 --> 00:20:32,192 In there, with my father. 232 00:20:34,040 --> 00:20:36,952 Which one do you live in? I'll come and call for you tomorrow. 233 00:20:37,960 --> 00:20:39,996 I show you later. 234 00:20:40,040 --> 00:20:44,989 What, d'you want me to come with you to see your flat or your house? 235 00:20:46,080 --> 00:20:48,514 I don't know. If you want. 236 00:20:49,480 --> 00:20:50,913 Yeah? 237 00:20:50,960 --> 00:20:52,996 What, your dad won't mind, will he? 238 00:20:54,000 --> 00:20:56,389 What, he will mind or will he let me? 239 00:20:56,440 --> 00:20:57,919 I don't know. 240 00:20:59,280 --> 00:21:01,396 What's his name? 241 00:21:01,440 --> 00:21:03,556 - Dad's name? - Yeah. 242 00:21:03,600 --> 00:21:05,079 Mariusz. 243 00:21:05,720 --> 00:21:08,518 Cool. What's your name? 244 00:21:08,560 --> 00:21:10,596 Oh, I'm Marek. 245 00:21:10,640 --> 00:21:13,712 - Tomo. Nice to meet you, mate. - Nice to meet you. 246 00:21:21,000 --> 00:21:24,197 - Hey, Graham. - How you doing, Marek? 247 00:21:24,240 --> 00:21:26,708 - I'm OK, thank you. - Nice to see you, mate. 248 00:21:27,840 --> 00:21:29,353 Who's your sidekick, then? 249 00:21:29,400 --> 00:21:31,914 - He's my friend, Tomo. - Tomo. All right, Tomo? 250 00:21:31,960 --> 00:21:33,951 - All right. - Where you from, then? 251 00:21:34,000 --> 00:21:36,468 - Erm, Nottingham. - Up North, eh? 252 00:21:36,520 --> 00:21:38,033 Yeah, well, Midlands. 253 00:21:38,080 --> 00:21:39,991 Midlands? What bit of the Midlands is that? 254 00:21:40,040 --> 00:21:42,634 - East. East Midlands. - East, oh! 255 00:21:42,680 --> 00:21:47,196 Thanks for helping us yesterday. I see you're wearing the shirt. Nice one, son. 256 00:21:47,240 --> 00:21:50,437 What you doing later on this afternoon? D'you wanna earn a fiver? 257 00:21:50,480 --> 00:21:52,072 Yeah. 258 00:21:52,120 --> 00:21:55,351 Well, I was asking Marek actually, Tomo, to tell you the truth. 259 00:21:55,400 --> 00:22:02,112 Erm, basically, what it is, tomorrow, I want you to sit down on a deckchair, 260 00:22:02,160 --> 00:22:05,038 with a big pile of deckchairs by you... - Yeah. 261 00:22:05,080 --> 00:22:07,878 ...and when someone comes along and they want to hire a deckchair, 262 00:22:07,920 --> 00:22:10,115 you have to stand up, just for a couple of seconds, 263 00:22:10,160 --> 00:22:11,991 take the money and sit back down again. 264 00:22:12,040 --> 00:22:13,837 Sound easy enough? 265 00:22:13,880 --> 00:22:15,279 - Yeah. - Yeah? 266 00:22:15,320 --> 00:22:17,311 Can I do it as well? 267 00:22:17,360 --> 00:22:20,158 Will you vouch for him? Is he an 'ard worker? 268 00:22:20,200 --> 00:22:21,758 Yeah. 269 00:22:21,800 --> 00:22:23,313 - Yeah? - I think so. 270 00:22:23,360 --> 00:22:26,352 OK, five pound each. Is that all right, is that a deal? 271 00:22:26,400 --> 00:22:28,391 - Yeah, yeah. - There's one little catch. 272 00:22:28,440 --> 00:22:32,513 See this lot of deckchairs we've got 'ere, and these ones lined up over 'ere, 273 00:22:32,560 --> 00:22:35,916 we gotta sand them down today, so no one gets splinters. 274 00:22:35,960 --> 00:22:41,080 So, if you wanna pick up the sandpaper and get going on it, son. 275 00:22:41,120 --> 00:22:43,588 So, do we get a fiver for this and a fiver for tomorrow? 276 00:22:43,640 --> 00:22:46,029 - That's a tenner. - He's a joker, in't he? 277 00:22:46,080 --> 00:22:48,310 No, five pound, that's it. 278 00:22:48,360 --> 00:22:51,830 And you gotta prove yourself to me first, d'you understand? 279 00:22:53,560 --> 00:22:56,393 - OK. - Yeah? All right, go on. 280 00:22:56,440 --> 00:23:00,149 No, no, no, no, Tomo, not that one, son. Look, one of them over there. 281 00:23:00,200 --> 00:23:05,194 Pick one up. You gotta start your own chair, go on. Get a spurt on, 282 00:23:05,240 --> 00:23:06,798 Have we gotta do 'em all? 283 00:23:06,840 --> 00:23:10,913 Yeah, all of 'em, yeah. There ain't that many of 'em. 284 00:23:10,960 --> 00:23:14,191 The sooner you get a start on it, the sooner we'll do it. 285 00:23:14,240 --> 00:23:15,912 I know that he's an 'ard worker. 286 00:23:19,000 --> 00:23:20,399 There you go. 287 00:23:30,240 --> 00:23:31,639 Tomo? 288 00:23:33,000 --> 00:23:34,399 Tomo, wake up. 289 00:23:35,360 --> 00:23:36,759 Maria. 290 00:23:37,920 --> 00:23:39,512 Your food. 291 00:23:41,720 --> 00:23:43,358 There ain't a lot there, mate. 292 00:23:44,960 --> 00:23:47,269 There's only a little bit. 293 00:23:47,320 --> 00:23:49,197 I can't give you more. 294 00:23:49,240 --> 00:23:51,231 The rest is for my dad. 295 00:23:52,000 --> 00:23:53,991 How much is your dad having? 296 00:23:55,640 --> 00:23:57,119 Eat. 297 00:23:57,800 --> 00:24:01,952 So, erm, why have you got so many pictures of Maria? 298 00:24:02,000 --> 00:24:03,911 Is she your girlfriend, or summat? 299 00:24:03,960 --> 00:24:05,393 Yes, she is. 300 00:24:06,400 --> 00:24:09,153 So... have you had sex with her? 301 00:24:12,080 --> 00:24:13,479 No. 302 00:24:14,720 --> 00:24:16,233 Only felt the bazookas? 303 00:24:17,760 --> 00:24:19,159 No! 304 00:24:20,280 --> 00:24:24,353 Well, obviously, her being your girlfriend, you've kissed her, yeah? 305 00:24:24,400 --> 00:24:25,992 Not yet. 306 00:24:27,200 --> 00:24:30,909 Look, mate, in England, it's sort of like a tradition 307 00:24:30,960 --> 00:24:35,351 for like a... girlfriend to kiss her boyfriend, 308 00:24:35,400 --> 00:24:40,190 so, it sounds to me like you're not actually with her, you just like her. 309 00:24:41,280 --> 00:24:44,033 In Poland, we mustn't kiss to be together, 310 00:24:44,080 --> 00:24:46,389 and you think only about one thing. 311 00:24:47,440 --> 00:24:49,431 But, mate, we're not in Poland. 312 00:24:49,480 --> 00:24:54,110 This is England and so... it sounds to me like she's not your girlfriend. 313 00:24:54,160 --> 00:24:58,597 So, I'm gonna try and get in there with her, so, when I get with her, 314 00:24:58,640 --> 00:25:02,269 I'm not gonna be that comfortable with you having pictures of my girlfriend, 315 00:25:02,320 --> 00:25:04,550 so, d'you wanna give me them now or... 316 00:25:04,600 --> 00:25:08,479 No, door closed. You must go and find another girl. 317 00:25:08,520 --> 00:25:09,999 She's my girlfriend. 318 00:25:10,040 --> 00:25:12,759 And eat fast, I must meet my dad. 319 00:25:14,160 --> 00:25:15,991 Why can't I stay here? 320 00:25:16,040 --> 00:25:18,793 You can't stay, you must eat and go out. 321 00:25:18,840 --> 00:25:20,512 Where am I gonna go, mate? 322 00:25:20,560 --> 00:25:21,959 I don't know. 323 00:25:22,000 --> 00:25:24,389 So, you're just gonna let me out on the street again? 324 00:25:28,760 --> 00:25:30,990 Please, I'm not gonna nick owt. 325 00:27:12,160 --> 00:27:13,832 Tomo, it's me. 326 00:27:14,400 --> 00:27:15,799 Wake up. 327 00:27:19,000 --> 00:27:20,433 Are you hungry? 328 00:27:21,400 --> 00:27:23,038 Eat. 329 00:27:23,080 --> 00:27:25,992 - What's that? - Sausage, Polish. Kielbasa. 330 00:27:27,000 --> 00:27:29,639 Mate, I can't eat no more foreign food. 331 00:27:29,680 --> 00:27:33,229 - Why? - Half my insides are burning. 332 00:27:33,280 --> 00:27:34,872 I need a poo really bad. 333 00:27:34,920 --> 00:27:37,150 It's all the spiciness and that. 334 00:27:37,200 --> 00:27:38,792 I need the toilet. 335 00:27:39,600 --> 00:27:41,795 No, you can't have toilet. 336 00:27:41,840 --> 00:27:43,637 My father is drunk, he will kill you. 337 00:27:43,680 --> 00:27:45,159 Mate, it's important. 338 00:27:45,200 --> 00:27:47,191 Wait, I have good idea. 339 00:27:47,240 --> 00:27:48,719 - I need to go. - Wait! 340 00:27:49,920 --> 00:27:52,878 I give you plastic bag from kitchen. 341 00:27:52,920 --> 00:27:57,391 You do it in, then we throw it in the window. 342 00:27:57,440 --> 00:27:58,998 What, here? 343 00:27:59,040 --> 00:28:00,837 - What? - Here? 344 00:28:00,880 --> 00:28:02,279 Yeah. 345 00:28:04,680 --> 00:28:06,875 Is there no way I can go to the toilet, please? 346 00:28:06,920 --> 00:28:09,912 - No. - What about toilet roll? 347 00:28:09,960 --> 00:28:13,396 - Only plastic bag. - What about what can I wipe my bum with? 348 00:28:14,120 --> 00:28:15,553 - Please, mate. - No. 349 00:28:15,600 --> 00:28:17,989 Will you get me some toilet roll on the way, then? 350 00:28:18,040 --> 00:28:19,996 Wait, I give you plastic bag. Wait. 351 00:28:20,040 --> 00:28:21,837 Don't forget toilet roll, please. 352 00:28:21,880 --> 00:28:23,791 Wait. OK. 353 00:28:23,840 --> 00:28:25,717 Please... hurry up. 354 00:28:26,360 --> 00:28:28,590 - Don't forget toilet roll. - OK! 355 00:28:40,480 --> 00:28:42,152 She's so fit, man. 356 00:28:43,600 --> 00:28:46,034 She's loads better than she looks on the pictures. 357 00:28:48,920 --> 00:28:50,990 What d'you think she's talking about now? 358 00:28:52,080 --> 00:28:53,115 Oi! 359 00:28:53,160 --> 00:28:55,355 - Oi! - What? 360 00:28:55,400 --> 00:29:00,235 - I said, what d'you think she's talking about? - I don't know. Probably France. 361 00:29:01,440 --> 00:29:04,398 I'd love to just take her out for a meal, 362 00:29:04,440 --> 00:29:09,594 and just be with her and hold her and just eat together and... 363 00:29:09,640 --> 00:29:13,679 maybe she'll feed me and she'll be saying at the end of the night, 364 00:29:13,720 --> 00:29:16,792 "Ooh, Thomasy, I love you so much. 365 00:29:16,840 --> 00:29:21,595 "I want to feed you grapes and feed you bread and cheese..." 366 00:29:21,640 --> 00:29:23,392 - Shut up. - Hello. 367 00:29:23,440 --> 00:29:25,431 - Hi. - How are you today? Hi. 368 00:29:26,360 --> 00:29:27,873 What happened to your face? 369 00:29:27,920 --> 00:29:30,639 I just got into a fight with three lads. 370 00:29:30,680 --> 00:29:32,398 - Really? - Yeah. 371 00:29:32,440 --> 00:29:34,078 Does it hurt, sweetie? 372 00:29:35,000 --> 00:29:36,274 - Nah. - Sure? 373 00:29:36,320 --> 00:29:39,517 Yeah, yeah. If you think that's bad, you should see the state of them. 374 00:29:39,560 --> 00:29:41,994 - I dominated all three of 'em. - Just be careful, yeah? 375 00:29:42,040 --> 00:29:43,473 Yeah, cool. 376 00:29:43,520 --> 00:29:45,670 - How are you, Marek? - I am fine. 377 00:29:45,720 --> 00:29:47,119 - Yeah? - Thank you. And you? 378 00:29:47,160 --> 00:29:49,958 I'm fine, thank you. How did your pictures go? 379 00:29:50,000 --> 00:29:51,035 - Very good. - Yeah? 380 00:29:51,080 --> 00:29:54,152 - You have to show them to me sometime. - Of course. 381 00:29:54,200 --> 00:29:58,239 So, do you like photography, arts and writing and things? 382 00:29:58,280 --> 00:30:01,989 - Yeah, I do, actually. - Cool, I'm actually a painter myself. 383 00:30:02,040 --> 00:30:05,032 - Really? - Yeah, I do everything. I do... 384 00:30:06,560 --> 00:30:08,915 glasses, wine bottles... 385 00:30:08,960 --> 00:30:11,076 ...anything. 386 00:30:11,120 --> 00:30:12,758 - Really? - You name something, 387 00:30:12,800 --> 00:30:15,598 - I'll tell you if I've done it. - Erm, a flower. 388 00:30:15,640 --> 00:30:17,835 Yeah, I've done flowers, I've done fruit, 389 00:30:17,880 --> 00:30:19,711 cakes. 390 00:30:19,760 --> 00:30:22,228 I do women sometimes. 391 00:30:22,280 --> 00:30:28,037 I actually did, like... It weren't awesome but it was an OK drawing of the Eiffel Tower. 392 00:30:28,080 --> 00:30:29,638 - The Eiffel Tower? - Yeah, yeah. 393 00:30:29,680 --> 00:30:31,591 - Show it to me. - Yeah, of course I will. 394 00:30:31,640 --> 00:30:33,949 Maybe I should do you sometime. 395 00:30:35,720 --> 00:30:37,358 Maybe. 396 00:30:37,400 --> 00:30:40,039 - Definitely. - Do you want something to drink? 397 00:30:40,080 --> 00:30:42,799 - Lemonade, please. - Lemonade. And you? 398 00:30:42,840 --> 00:30:48,392 I'm gonna stay off the fizzies, I reckon. Can I just have a...a still water, please? 399 00:30:48,440 --> 00:30:49,839 - No ice. - OK. 400 00:30:49,880 --> 00:30:52,030 Cheers. 401 00:30:52,080 --> 00:30:53,638 You're not a painter. 402 00:30:53,680 --> 00:30:56,638 She's so fit... I am. I am! 403 00:30:56,680 --> 00:30:59,831 - No! - I've got loads of paintings, loads! 404 00:30:59,880 --> 00:31:02,075 - Show me one. - Well, I ain't got my bag, have l? 405 00:31:02,120 --> 00:31:03,951 - Mm-hm. - Hm. 406 00:31:04,000 --> 00:31:05,399 Of course. 407 00:31:13,760 --> 00:31:15,990 Oh, come on, someone sit down. 408 00:31:16,800 --> 00:31:19,792 We've been sat around for four and a half hours! 409 00:31:24,080 --> 00:31:25,877 Oh, come on, it's getting cold now, 410 00:31:25,920 --> 00:31:28,195 - can we not just call it a day? - No, it's not! 411 00:31:29,280 --> 00:31:30,952 Can we not just call it a day? 412 00:31:31,000 --> 00:31:33,309 - No. - Tomo, shut up, please! 413 00:31:33,360 --> 00:31:34,759 You shut up. 414 00:31:55,960 --> 00:32:00,476 Right. So you're saying the guy who dropped it off has definitely gone, he's not here? 415 00:32:00,520 --> 00:32:01,919 Yeah. 416 00:32:01,960 --> 00:32:03,439 So, which way did he go? 417 00:32:05,520 --> 00:32:06,999 That way. 418 00:32:07,040 --> 00:32:09,713 So, he went that way, we'll go that way, yeah? 419 00:32:09,760 --> 00:32:12,035 - OK. - So, I'm just gonna go in, 420 00:32:12,080 --> 00:32:16,358 cool, natural, and just be myself, and I'll just pick it up and... 421 00:32:16,400 --> 00:32:18,789 Just watch and learn, learn from the master. 422 00:32:18,840 --> 00:32:20,558 Don't worry about it, I'll pull it off. 423 00:32:20,600 --> 00:32:22,591 Shall I go with you, master? 424 00:32:22,640 --> 00:32:24,278 What for? 425 00:32:26,200 --> 00:32:29,590 I can fake heart attack or something like this. 426 00:32:29,640 --> 00:32:31,596 What d'you want to fake an 'eart attack for? 427 00:32:32,840 --> 00:32:36,230 If you just do it the way I'm gonna do it, 428 00:32:36,280 --> 00:32:38,236 then it'll...it'll...it'll happen. 429 00:32:38,280 --> 00:32:40,919 It's just... It's just me, I can do everything. 430 00:32:40,960 --> 00:32:45,272 So, just stay there a second, just one minute, back in a minute. Don't move. 431 00:32:46,280 --> 00:32:52,276 I'm just gonna... just get these for...Uncle Ian. 432 00:32:52,840 --> 00:32:55,400 Ian'll get these, these'll get to Ian. 433 00:32:56,160 --> 00:32:57,559 Ian. 434 00:32:57,600 --> 00:32:59,079 Come on, hurry up. 435 00:32:59,120 --> 00:33:00,519 Come on. 436 00:33:12,560 --> 00:33:13,959 Ta-da! 437 00:33:14,000 --> 00:33:16,594 What's that - grandma's raincoat? 438 00:33:17,760 --> 00:33:19,159 What else is in there? 439 00:33:22,000 --> 00:33:23,592 A girl's blouse. 440 00:33:23,640 --> 00:33:25,312 What else is in there? 441 00:33:25,360 --> 00:33:26,793 Trousers. 442 00:33:28,240 --> 00:33:30,549 Rupert Bear trousers! 443 00:33:30,600 --> 00:33:33,398 No! What else is in there? I want summat decent. 444 00:33:35,400 --> 00:33:36,799 That's cool. 445 00:33:42,480 --> 00:33:43,993 Like businessman. 446 00:33:44,040 --> 00:33:46,190 Mate, you're not a businessman. 447 00:33:46,240 --> 00:33:48,231 Take it off, it's not a fashion show. 448 00:33:48,280 --> 00:33:51,317 I thought you said the person who dropped the bag off looked like me. 449 00:33:51,360 --> 00:33:54,591 Maybe he washes for his grandparents, I don't know. 450 00:33:56,000 --> 00:33:58,468 That's nice. Retro trousers. 451 00:33:58,520 --> 00:34:01,796 There not retro, they're ridiculous! 452 00:34:03,120 --> 00:34:04,997 Mate, just get my tracksuit, please. 453 00:34:08,760 --> 00:34:11,718 I'm gonna be stuck in that tracksuit for the rest of my life. 454 00:34:15,360 --> 00:34:16,839 Is it dry? 455 00:34:16,880 --> 00:34:18,438 Yeah. 456 00:34:18,480 --> 00:34:20,391 No, it's not, it's soaked! 457 00:34:23,120 --> 00:34:26,112 What the flippin' heck's that? What you done to it? 458 00:34:26,160 --> 00:34:28,958 I don't know, not me. 459 00:34:29,000 --> 00:34:32,549 You've wrecked my clothes, my only bits of clothes! 460 00:34:41,760 --> 00:34:43,990 A pen! 461 00:34:46,920 --> 00:34:48,592 For God's sake! 462 00:34:50,200 --> 00:34:51,679 Maybe this one? 463 00:34:51,720 --> 00:34:53,312 Mate, it's a dress! 464 00:34:54,840 --> 00:34:56,239 Put it in your trousers. 465 00:34:56,280 --> 00:34:58,032 Why are you being stupid? 466 00:34:58,080 --> 00:35:01,197 Why are you finding this funny that I've got no clothes to wear? 467 00:35:01,240 --> 00:35:03,037 God's sake, grow up! 468 00:35:03,080 --> 00:35:04,991 Don't be a baby! 469 00:35:06,000 --> 00:35:07,479 Come back, Tomo! 470 00:35:22,720 --> 00:35:24,312 Marek. 471 00:35:24,360 --> 00:35:26,237 - Oi! - What? 472 00:35:27,120 --> 00:35:29,475 I've chosen some clothes out the bag. 473 00:35:29,520 --> 00:35:32,717 - Show me. - Promise you won't laugh. 474 00:35:33,960 --> 00:35:35,598 I won't. 475 00:35:42,800 --> 00:35:44,836 Come on, you promised you wouldn't laugh. 476 00:35:44,880 --> 00:35:47,599 Sorry. You look great. 477 00:35:47,640 --> 00:35:50,234 I think I look like a female golfer. 478 00:35:50,280 --> 00:35:52,032 No! 479 00:35:53,120 --> 00:35:54,519 No. 480 00:36:01,160 --> 00:36:03,390 Honestly, you look fine. 481 00:36:10,600 --> 00:36:12,397 - What's that? - What? 482 00:36:13,520 --> 00:36:15,431 - What? - That. 483 00:36:15,480 --> 00:36:17,118 - Yeah? - It's a wheelchair. 484 00:36:17,160 --> 00:36:18,559 Yeah, it is. 485 00:36:19,560 --> 00:36:22,393 - Whose do you reckon that is? - I don't know. 486 00:36:23,080 --> 00:36:25,275 Don't look like anyone's. 487 00:36:26,640 --> 00:36:28,710 - Shall we go get it? - OK. 488 00:36:28,760 --> 00:36:31,320 I'll race you down. Come on, quick! 489 00:36:35,160 --> 00:36:36,912 So, d'you think she'll like it all, then? 490 00:36:36,960 --> 00:36:40,396 Of course, it's flowers, umbrella and bell, everything. 491 00:36:40,440 --> 00:36:42,158 Don't worry. 492 00:36:42,200 --> 00:36:43,679 I just don't want to serve him. 493 00:36:43,720 --> 00:36:45,790 All right, listen, I'll say something, 494 00:36:45,840 --> 00:36:48,752 but just, you know, accept the fact, he's a bloody idiot. 495 00:36:51,640 --> 00:36:53,278 Oh, God, talking of idiots. 496 00:36:53,320 --> 00:36:54,548 - Go on. - I'll see you. 497 00:36:54,600 --> 00:36:58,149 All right, sweetheart. I'll see you tomorrow. 498 00:36:58,200 --> 00:37:00,236 See you tomorrow. Let me change the sign for you. 499 00:37:00,280 --> 00:37:01,679 Thanks. 500 00:37:02,640 --> 00:37:04,278 - Hello. - I had a car crash. 501 00:37:04,320 --> 00:37:06,993 - No, you haven't. - No, you're right, I haven't. 502 00:37:07,040 --> 00:37:08,632 What's this? 503 00:37:08,680 --> 00:37:10,398 A special taxi for you. 504 00:37:11,120 --> 00:37:12,633 - No, really? - Yeah. 505 00:37:12,680 --> 00:37:14,557 Yeah, yeah, door-to-door service. 506 00:37:14,600 --> 00:37:15,999 But I live really far away. 507 00:37:16,040 --> 00:37:18,076 - It doesn't matter. - We don't care. 508 00:37:18,120 --> 00:37:20,429 Come on, in. 509 00:37:21,760 --> 00:37:23,512 Thank you very much, my darlings. 510 00:37:23,560 --> 00:37:25,073 I feel very honoured. 511 00:37:25,120 --> 00:37:27,156 - So, which way? - This way. 512 00:37:27,200 --> 00:37:29,236 OK. 513 00:37:30,000 --> 00:37:31,991 - Let's go. - Go, go, go! 514 00:37:32,040 --> 00:37:34,998 You boys are crazy. 515 00:37:49,000 --> 00:37:50,877 # Are you a gambler? 516 00:37:53,840 --> 00:37:57,389 # You gonna take a chance on this life? 517 00:37:59,440 --> 00:38:01,192 # Are you a strangler? 518 00:38:05,400 --> 00:38:07,152 # Are you gonna kill it all? 519 00:38:10,480 --> 00:38:16,032 # Are your friends and your lovers, your God-fearing brothers all gone? 520 00:38:20,240 --> 00:38:22,800 # This is this all you got left 521 00:38:22,840 --> 00:38:26,469 # And you don't see it lasting that long 522 00:38:35,280 --> 00:38:37,999 # Are you a whirlwind? 523 00:38:40,520 --> 00:38:43,990 # Do you suck in everything around you? 524 00:38:46,000 --> 00:38:48,195 # Are you a monster? 525 00:38:51,880 --> 00:38:53,996 # Do you destroy it all? 526 00:38:57,000 --> 00:39:02,996 # Are your friends and your lovers, your God-fearing brothers all gone? 527 00:39:07,000 --> 00:39:09,468 # Is this all you got left 528 00:39:09,520 --> 00:39:12,751 # And you don't see it lasting that long? 529 00:39:23,160 --> 00:39:26,118 # Low, low, low 530 00:39:28,280 --> 00:39:33,400 # Low is the man, so hard are the blows 531 00:39:33,440 --> 00:39:36,750 # Low, low, low 532 00:39:38,560 --> 00:39:42,633 # Low... are the punches 533 00:39:46,360 --> 00:39:47,793 # For you # 534 00:39:47,840 --> 00:39:49,239 This is where I live. 535 00:39:49,280 --> 00:39:51,555 - Yeah, which one? - With the flowers. 536 00:39:51,600 --> 00:39:53,477 - Oh. - Up there. 537 00:39:59,160 --> 00:40:02,630 Thank you so much for taking me home, boys. 538 00:40:02,680 --> 00:40:03,715 Thank you. 539 00:40:03,760 --> 00:40:06,194 It's been the best day I've had since I've come to London. 540 00:40:06,240 --> 00:40:07,275 It's our pleasure. 541 00:40:07,320 --> 00:40:10,118 And I love the way you decorated my chair. 542 00:40:11,560 --> 00:40:13,198 Can I have a kiss now, please? 543 00:40:26,440 --> 00:40:29,000 And remember, I love you both the same. 544 00:40:29,040 --> 00:40:30,553 Bye. 545 00:40:31,560 --> 00:40:33,073 See you later. 546 00:40:33,120 --> 00:40:34,394 Yeah! 547 00:40:38,000 --> 00:40:40,389 See you later. - Bye. 548 00:40:42,480 --> 00:40:43,879 Whoo-ha! 549 00:40:49,360 --> 00:40:51,191 Tomo, hurry up. 550 00:40:51,240 --> 00:40:53,993 - What? - We have no time. 551 00:40:54,040 --> 00:40:55,439 What d'you want? 552 00:40:57,400 --> 00:40:58,674 - What? - Hurry up. 553 00:40:58,720 --> 00:41:01,871 - Why? - My dad will be back soon. 554 00:41:01,920 --> 00:41:04,195 Why? Your dad's just gone to work. 555 00:41:04,240 --> 00:41:05,992 He only gone to the shop. 556 00:41:06,040 --> 00:41:08,031 - Just two minutes. - He will catch you! 557 00:41:08,080 --> 00:41:10,992 - Just two minutes. - No, I'm coming. 558 00:41:11,040 --> 00:41:12,632 Oh! 559 00:41:13,640 --> 00:41:15,710 Tomo, what are doing? 560 00:41:16,720 --> 00:41:18,119 I'm lonely. 561 00:41:24,160 --> 00:41:25,991 Ow! 562 00:41:33,920 --> 00:41:35,512 Hurry up! 563 00:41:48,560 --> 00:41:49,959 Hurry up! 564 00:41:51,320 --> 00:41:52,719 Who is it? 565 00:41:52,760 --> 00:41:54,512 It's Tomo and Marek. 566 00:41:54,560 --> 00:41:56,994 - Who? - Tomo and Marek! 567 00:41:57,040 --> 00:41:58,439 Hurry up. 568 00:42:02,720 --> 00:42:05,553 Oh, what's wrong, boys? 569 00:42:05,600 --> 00:42:07,192 What? 570 00:42:07,240 --> 00:42:10,391 Do you know what time it is? It's seven o'clock in the morning! 571 00:42:10,440 --> 00:42:13,000 - So? - What do you mean, so? 572 00:42:13,040 --> 00:42:15,395 This is the middle of the night for me. 573 00:42:15,440 --> 00:42:17,635 So, here, we've brought you some stuff. 574 00:42:17,680 --> 00:42:19,671 What about that? We brought you some clothes. 575 00:42:19,720 --> 00:42:21,790 I don't want none of your stuff! 576 00:42:21,840 --> 00:42:24,400 You woke me up at seven o'clock in the morning 577 00:42:24,440 --> 00:42:27,079 to bring me this load of old rubbish. Are you mad? 578 00:42:27,120 --> 00:42:29,429 We brought you some clothes. Do you want to buy 'em? 579 00:42:29,480 --> 00:42:33,519 That's bird's dresses, I don't want that! What would I want that for? 580 00:42:33,560 --> 00:42:35,391 You can sell 'em. 581 00:42:35,440 --> 00:42:36,839 You can sell it all. 582 00:42:38,400 --> 00:42:40,231 - You can sell it all. - Wait a minute. 583 00:42:40,280 --> 00:42:41,679 Retro trousers. 584 00:42:43,600 --> 00:42:45,192 You can sell 'em all. 585 00:42:46,800 --> 00:42:48,597 I'll give you a fiver for the suit. 586 00:42:48,640 --> 00:42:50,392 We're selling it all together. 587 00:42:50,440 --> 00:42:52,237 - What? - You must buy all. 588 00:42:52,280 --> 00:42:54,635 I don't want all of it. All I want is this. 589 00:42:54,680 --> 00:42:56,750 Well, you can resell it on the market. 590 00:42:56,800 --> 00:42:58,392 So, how much d'you want for all of it? 591 00:42:59,440 --> 00:43:00,953 Twenty-five, twenty quid? 592 00:43:01,000 --> 00:43:02,399 Twenty-five qui... 593 00:43:06,040 --> 00:43:08,838 Why's... Eurgh! 594 00:43:08,880 --> 00:43:12,793 Now, piss off and let me get back to bed, you. 595 00:43:12,840 --> 00:43:15,400 Seven o'clock in the morning! I don't know what... 596 00:43:18,640 --> 00:43:20,596 Vin! Come on! 597 00:43:26,720 --> 00:43:28,312 We got everything - 598 00:43:28,360 --> 00:43:31,238 bread, wine, grapes, cheese, onions? 599 00:43:31,280 --> 00:43:33,555 - Yeah. - Things to sit on. 600 00:43:33,600 --> 00:43:34,999 It's gonna be ace, this. 601 00:43:35,040 --> 00:43:38,112 So, just let me do all the talking, cos I'm better than you at it. 602 00:43:38,160 --> 00:43:39,832 - OK. Hello. - Hello, lads. 603 00:43:39,880 --> 00:43:41,279 Where's Maria? 604 00:43:41,320 --> 00:43:42,958 I'm afraid she ain't in today. 605 00:43:43,000 --> 00:43:45,389 She told us that she was gonna be in. 606 00:43:45,440 --> 00:43:46,998 No, she had to go home. 607 00:43:47,040 --> 00:43:49,110 One of her family's sick or something. 608 00:43:49,160 --> 00:43:50,639 No problem, we go and find her. 609 00:43:50,680 --> 00:43:54,673 No, no, lads, not here home, Paris home. 610 00:43:54,720 --> 00:43:56,199 - Where? - France. 611 00:43:57,240 --> 00:43:58,673 She didn't tell us. 612 00:43:58,720 --> 00:44:00,790 - When did she go? - This morning. 613 00:44:00,840 --> 00:44:03,752 Don't worry, there'll be another little bird here next week. 614 00:44:10,760 --> 00:44:12,352 Not like Maria. 615 00:44:14,800 --> 00:44:16,677 What about all these things for her? 616 00:44:18,560 --> 00:44:20,835 I...I don't know, I don't care. 617 00:44:22,520 --> 00:44:24,158 Do what you want with it. 618 00:44:49,120 --> 00:44:52,192 And remember, I love you both the same. 619 00:44:52,240 --> 00:44:55,118 Yeah, right! What a crock! 620 00:45:00,640 --> 00:45:04,633 It's really annoying that we spent a lot of money on all this food and that. 621 00:45:04,680 --> 00:45:08,468 On the cheese and bread and grapes. 622 00:45:12,760 --> 00:45:15,797 She didn't even have the decency to tell us she was going. 623 00:45:18,400 --> 00:45:20,709 OK, give me a bottle. 624 00:45:21,800 --> 00:45:23,233 You've had loads. 625 00:45:23,280 --> 00:45:24,713 Please. 626 00:45:25,880 --> 00:45:29,031 There's only half a bottle left, I've only had like two swigs. 627 00:45:29,080 --> 00:45:31,116 - Please. - Don't have loads, then. 628 00:45:32,280 --> 00:45:33,679 Thank you. 629 00:45:33,720 --> 00:45:37,395 By the way, have you ever drunk... have you ever drunk before? 630 00:45:39,000 --> 00:45:41,036 - No. - You've had like two swigs 631 00:45:41,080 --> 00:45:44,868 and you're all over the shop. You don't even know what you're saying. 632 00:45:44,920 --> 00:45:46,478 Look at you. 633 00:45:48,040 --> 00:45:49,473 What you staring at? 634 00:45:51,880 --> 00:45:53,677 You're out of your head. 635 00:45:56,560 --> 00:45:59,677 Why did anything good never happen to me? 636 00:45:59,720 --> 00:46:03,076 Oh, stop crying and don't be big baby. 637 00:46:03,120 --> 00:46:06,351 I'm not crying and I'm not a big baby, am I? It's called love, son. 638 00:46:06,400 --> 00:46:09,073 You don't love her more than me. 639 00:46:09,120 --> 00:46:10,599 Well, obviously I do! 640 00:46:10,640 --> 00:46:13,677 You've got long hair and a stupid accent. 641 00:46:14,800 --> 00:46:16,438 You've got stupid clothes. 642 00:46:16,480 --> 00:46:18,471 - So? - So. 643 00:46:18,520 --> 00:46:20,715 I can just go nick some from a shop. 644 00:46:20,760 --> 00:46:22,637 You can't change the way you speak. 645 00:46:24,240 --> 00:46:26,549 Anyway, let's not fall out over a girl. 646 00:46:31,800 --> 00:46:33,791 How much money have we got? 647 00:46:33,840 --> 00:46:36,479 I don't know. Ten pounds. 648 00:46:38,000 --> 00:46:39,433 That's all. 649 00:46:40,320 --> 00:46:41,799 Just a tenner? 650 00:46:42,800 --> 00:46:44,199 OK. 651 00:46:45,080 --> 00:46:46,877 Right, then, let's forget about Maria. 652 00:46:52,080 --> 00:46:53,752 Get wasted. 653 00:46:57,600 --> 00:47:00,239 No! 654 00:47:00,280 --> 00:47:02,794 You look like a German! 655 00:47:02,840 --> 00:47:04,398 It's mine! 656 00:47:11,320 --> 00:47:14,676 Yeah! Ah-ha! 657 00:47:18,320 --> 00:47:20,470 Let's turn this up a bit. 658 00:47:22,440 --> 00:47:24,271 Whoo! 659 00:47:28,320 --> 00:47:29,719 Ah-oo! 660 00:47:36,400 --> 00:47:38,595 Three, two, one, go! 661 00:48:17,240 --> 00:48:18,992 Ha! Ah-ah! 662 00:48:23,080 --> 00:48:24,479 Hoo! 663 00:48:40,920 --> 00:48:42,512 He's turned the music off. 664 00:48:42,560 --> 00:48:45,313 - Tomo! - Is this your dad? 665 00:48:45,760 --> 00:48:47,398 I think so. 666 00:48:51,400 --> 00:48:53,038 All right, mate? 667 00:48:58,480 --> 00:49:00,436 What? 668 00:49:02,440 --> 00:49:04,908 What? Any chance of a trans... 669 00:49:31,240 --> 00:49:32,150 What? 670 00:49:45,520 --> 00:49:47,556 What? 671 00:49:53,800 --> 00:49:55,438 - I don't know who are you. - I'm Tomo. 672 00:49:55,480 --> 00:49:57,198 But, but... 673 00:49:57,240 --> 00:49:58,798 Please. 674 00:49:58,840 --> 00:50:03,470 I want, put on your clothes and leave. 675 00:50:03,520 --> 00:50:05,192 - Yeah, mate. - At once. 676 00:50:08,040 --> 00:50:10,838 I'll put them on, I'll take myself out. 677 00:50:10,880 --> 00:50:12,279 Hey, out! 678 00:50:12,320 --> 00:50:13,833 - Please, please! - Out! 679 00:50:16,080 --> 00:50:17,559 Out! 680 00:51:24,880 --> 00:51:26,359 Oh! 681 00:51:46,000 --> 00:51:47,399 Hello? 682 00:51:48,480 --> 00:51:49,879 Hello? 683 00:51:52,800 --> 00:51:54,313 Hello? 684 00:51:54,360 --> 00:51:56,078 Hello. 685 00:52:00,000 --> 00:52:02,594 - Where am I? - Barbados. 686 00:52:02,640 --> 00:52:04,198 Cup of tea there. 687 00:52:04,240 --> 00:52:05,639 Oh! 688 00:52:07,480 --> 00:52:09,550 Do you remember what 'appened last night? 689 00:52:44,000 --> 00:52:46,070 It's nice, this. Great cooking. 690 00:52:46,120 --> 00:52:47,553 Good. 691 00:52:50,160 --> 00:52:51,639 Banging headache. 692 00:52:52,800 --> 00:52:55,314 Look, why don't you just go home, son? 693 00:52:57,880 --> 00:53:01,156 You're gonna get yourself into all sorts of trouble if you stay down here. 694 00:53:01,200 --> 00:53:04,795 - You know that, don't you? - Well, I can't go home and I like it here. 695 00:53:05,800 --> 00:53:08,075 What d'you mean, you can't go 'ome? If it's money, 696 00:53:08,120 --> 00:53:10,475 I'll lend you the money to get 'ome. 697 00:53:10,520 --> 00:53:14,513 It's not money. I've just got nothing to go home to. 698 00:53:14,560 --> 00:53:16,596 - What, no 'ome? - No. 699 00:53:16,640 --> 00:53:19,632 - No relatives or nothing? - No. 700 00:53:20,640 --> 00:53:22,790 Well, look, you can stay 'ere for a bit, right, 701 00:53:22,840 --> 00:53:25,354 but you're gonna 'ave to 'elp me out. 702 00:53:25,400 --> 00:53:28,710 I mean, when I say "Jump", you're gonna say "How high?" 703 00:53:29,920 --> 00:53:31,558 Yeah? 704 00:53:31,600 --> 00:53:34,990 Help me out, do whatever I say, whatever I tell you to do. 705 00:53:37,960 --> 00:53:41,555 - Yeah? - Yeah. Not in like a sexual way or summat. 706 00:53:41,600 --> 00:53:45,229 Sex? No! Sexual way? What you talking about? 707 00:53:45,280 --> 00:53:47,669 No, not a sexual way! 708 00:56:32,240 --> 00:56:35,630 - Mm-hm. - Mm-hm. 709 00:56:49,720 --> 00:56:51,631 Hm. 710 00:57:42,400 --> 00:57:43,799 OK. 711 00:59:24,920 --> 00:59:26,399 Ohh! 712 00:59:27,400 --> 00:59:29,595 - Lovely day, innit? - Yeah. 713 00:59:30,600 --> 00:59:32,989 Mm. The sun's shining. 714 00:59:38,680 --> 00:59:41,831 Look at that station, it's amazing. 715 00:59:42,640 --> 00:59:44,596 It's very huge. 716 00:59:44,640 --> 00:59:46,392 Massive. 717 00:59:49,000 --> 00:59:50,513 Maybe, 718 00:59:50,560 --> 00:59:52,994 like one weekend, we could save up some money. 719 00:59:53,760 --> 00:59:58,117 Go... Obviously because we're not even two minutes away from the station, 720 00:59:59,520 --> 01:00:03,399 just get on the train and just go, for a weekend. 721 01:00:05,760 --> 01:00:08,149 Can you imagine that, just us two? 722 01:00:08,200 --> 01:00:09,599 OK. 723 01:00:09,640 --> 01:00:15,715 If you want, I can ask my dad to get us cheaper tickets. 724 01:00:15,760 --> 01:00:17,637 He works there. 725 01:00:17,680 --> 01:00:19,079 Really? 726 01:00:19,880 --> 01:00:22,599 Cool, definitely. It'd be fun, wouldn't it? 727 01:00:22,640 --> 01:00:25,791 It'd just be like a bit of a road trip between me and you. 728 01:00:27,240 --> 01:00:30,789 Like, just best mates going to Paris. 729 01:00:31,600 --> 01:00:33,830 See the Eiffel Tower, 730 01:00:33,880 --> 01:00:38,396 eat croissants, drink red wine, cheese, bread. 731 01:00:39,920 --> 01:00:41,399 It'd be good. 732 01:00:44,720 --> 01:00:48,395 Just see Maria and just have a laugh with her, 733 01:00:48,440 --> 01:00:49,998 Iike we did the other day. 734 01:00:53,360 --> 01:00:56,670 I mean, it wouldn't be hard to find her. I mean, she's a beautiful girl. 735 01:00:56,720 --> 01:00:58,790 Yeah, she is. 736 01:00:58,840 --> 01:01:00,319 Yeah. 737 01:01:00,360 --> 01:01:02,476 And she must be popular in Paris. 738 01:01:04,120 --> 01:01:07,396 So... I just hope she ain't got a boyfriend. 739 01:01:14,360 --> 01:01:15,873 Anyway... 740 01:01:16,680 --> 01:01:19,274 I'm gonna get back to the head polishing. 741 01:01:19,320 --> 01:01:21,117 Polish. 742 01:01:21,160 --> 01:01:22,991 Good old Brasso. 743 01:01:24,240 --> 01:01:25,958 Yeah. 744 01:01:26,000 --> 01:01:28,514 - What you gonna do? - I am staying here. 745 01:01:28,560 --> 01:01:29,754 - You'll stay here? - Yeah. 746 01:01:29,800 --> 01:01:32,678 All right, then, mate, well, I'll maybe come down in a bit 747 01:01:32,720 --> 01:01:35,075 we'll go over to the park or just... - OK. 748 01:01:35,120 --> 01:01:38,237 ...just go out for a bit, yeah? All right, I'll see you in a bit, mate. 749 01:01:38,280 --> 01:01:39,998 - See you later. - See you later. 750 01:01:49,720 --> 01:01:53,918 # They said the hand of God delivered the blow 751 01:01:55,640 --> 01:01:57,596 # But all that I know 752 01:01:58,480 --> 01:02:01,597 # It wasn't him that nearly killed you 753 01:02:04,440 --> 01:02:08,877 # I let you down, I never carried you home 754 01:02:10,160 --> 01:02:12,230 # I left you alone 755 01:02:13,240 --> 01:02:15,993 # To fend there for yourself 756 01:02:48,120 --> 01:02:52,591 # I see you out sometimes enjoying the square 757 01:02:53,840 --> 01:02:56,115 # The mademoiselles 758 01:02:56,840 --> 01:02:59,991 # With faces filled with sadness 759 01:03:03,000 --> 01:03:06,390 # For all that you gained, you still remember me 760 01:03:08,560 --> 01:03:10,994 # When I speak 761 01:03:11,040 --> 01:03:14,112 # I'll remember where I'm from 762 01:03:16,480 --> 01:03:21,554 # Well, it's a long way back to the Medway 763 01:03:23,440 --> 01:03:29,072 # It's a long way back to the school 764 01:03:31,040 --> 01:03:36,398 # It's a long way back to the Coliseum 765 01:03:38,240 --> 01:03:43,394 # When we had faces too 766 01:03:45,360 --> 01:03:50,639 # When we had faces too 767 01:04:22,400 --> 01:04:26,996 # Sometimes I go back, but I never stay 768 01:04:28,400 --> 01:04:30,391 # Just wasting away 769 01:04:31,400 --> 01:04:33,994 # The world that we grew up in 770 01:04:37,000 --> 01:04:41,994 # One day you will see me down on the Strand 771 01:04:42,880 --> 01:04:45,599 # And when you hear me speak 772 01:04:45,640 --> 01:04:49,315 # You'll remember where you're from # 773 01:05:19,320 --> 01:05:22,073 # Come on, open up the windows 774 01:05:24,080 --> 01:05:26,640 # Yeah, I'm reeling in the heat 775 01:05:28,800 --> 01:05:33,430 # You know I wanna hear the planes flying over 776 01:05:33,480 --> 01:05:36,597 # You know I wanna hear the street 777 01:05:38,400 --> 01:05:41,392 # Seems like we've been here a long year 778 01:05:43,240 --> 01:05:45,708 # Living here with bated breath 779 01:05:48,000 --> 01:05:50,992 # You've been looking for an angle 780 01:05:52,600 --> 01:05:55,398 # And I've been waiting for a death 781 01:05:56,400 --> 01:06:00,154 # No, there's only a few of us left 782 01:06:01,520 --> 01:06:04,717 # There's only a few of us left 783 01:06:05,800 --> 01:06:09,713 # There are only a few of us left 784 01:06:10,640 --> 01:06:12,358 # That I remember 785 01:06:16,520 --> 01:06:19,990 # Well, we were walking through the old town 786 01:06:21,720 --> 01:06:24,393 # And I remember the place 787 01:06:26,240 --> 01:06:29,471 # You were checking your reflection 788 01:06:30,960 --> 01:06:34,236 # In the shop front's mirrored glass 789 01:06:35,760 --> 01:06:39,230 # I saw the glory of a new love 790 01:06:39,920 --> 01:06:43,708 # Oh, this pain, this restlessness 791 01:06:46,080 --> 01:06:48,992 # Some days I feel better 792 01:06:50,440 --> 01:06:53,477 # Oh, and some days I feel less 793 01:06:54,200 --> 01:06:57,670 # There's only a few of us left 794 01:06:58,640 --> 01:07:02,599 # But, oh, there's only a few of us left 795 01:07:03,880 --> 01:07:07,395 # There's only a few of us left 796 01:07:08,360 --> 01:07:10,032 # But we got hope # 52991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.