Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,371 --> 00:05:41,138
Imbir? Kochanie, jesteś w domu?
2
00:05:42,956 --> 00:05:46,936
To był wspaniały poranek. Wiesz
, mogłem zostać...
3
00:05:47,069 --> 00:05:52,249
Nie spałam cały ranek.
Chodź tutaj. Wyglądasz świetnie.
4
00:05:55,980 --> 00:05:59,285
Chcesz coś zjeść? Eee,
tak. Co to jest?
5
00:05:59,297 --> 00:06:03,980
Moje urodziny ONZ-u, czy coś?
Albo coś, chyba.
6
00:06:04,940 --> 00:06:08,860
Wow, to jest świetne.
Tak, daj mi trochę takich.
7
00:06:10,800 --> 00:06:14,480
Wiedziałeś, że byłem głodny, co?
Mhm. O Boże.
8
00:06:15,560 --> 00:06:19,800
Hej, smażę dwa jajka. Proszę. Świetnie.
9
00:06:20,200 --> 00:06:24,900
Mhm.
O, może szampan przed śniadaniem?
10
00:06:25,680 --> 00:06:28,168
Nie, próbuję cię upić.
11
00:06:28,192 --> 00:06:30,160
- Tak.
- Mhm.
12
00:06:42,540 --> 00:06:46,240
Mhm. Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin ONZ.
13
00:06:46,840 --> 00:06:49,920
Mm. No, proszę bardzo. Chcę usłyszeć wszystko.
14
00:06:50,080 --> 00:06:51,760
Nie, nie zamierzam śpiewać całości.
15
00:06:52,260 --> 00:06:53,820
Spójrz jaki mam okropny głos.
16
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Co powiesz na toast?
17
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Dziękuję.
18
00:06:58,750 --> 00:07:00,680
Do Ginger Trueheart, prywatnego detektywa.
19
00:07:01,015 --> 00:07:05,200
Dla Sama Stronga, mojego chłopaka, szofera
i najlepszego jeźdźca, jakiego kiedykolwiek miałem.
20
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Mhm.
21
00:07:08,880 --> 00:07:10,740
Zawsze staram się twardo negocjować, prawda?
22
00:07:10,900 --> 00:07:11,900
Myślałem, że to MG.
23
00:07:12,920 --> 00:07:16,040
Mam dla ciebie parę niespodzianek.
24
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Tak? Mhm.
25
00:07:18,580 --> 00:07:21,000
A jeśli się nie pospieszysz
, to zacznę bez ciebie.
26
00:07:23,660 --> 00:07:25,800
Chyba że
skończysz beze mnie.
27
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
Świetnie.
28
00:07:35,380 --> 00:07:37,380
Kupiłem ci prezenty urodzinowe od ONZ.
29
00:08:03,379 --> 00:08:06,000
Wiem, że ci się podoba. To jest dobre.
30
00:08:08,718 --> 00:08:10,005
Biały...
31
00:08:41,880 --> 00:08:43,986
Co o tym myślisz, Sam?
32
00:08:44,200 --> 00:08:45,693
To jest widok z tyłu.
33
00:08:53,281 --> 00:08:54,554
Co powiesz na to...
34
00:08:54,950 --> 00:08:56,230
To się z tym wiąże.
35
00:09:09,951 --> 00:09:15,025
To mi się podoba. To jest naprawdę seksowne.
36
00:09:15,750 --> 00:09:17,983
Podejdź tu kochanie.
37
00:14:44,950 --> 00:14:46,730
Ojej, wyssaj ze mnie krew, Ginger.
38
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
Ożywić.
39
00:17:37,425 --> 00:17:39,065
Ginger Trueheart, prywatne śledztwa.
40
00:17:39,860 --> 00:17:40,860
Czym mogę służyć?
41
00:17:41,580 --> 00:17:45,320
Tak, to jest biuro Hugh Heffera
, wydawcy magazynu.
42
00:17:46,070 --> 00:17:47,720
Czy mogę rozmawiać z panną Trueheart?
43
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
Tylko chwilę.
44
00:17:49,820 --> 00:17:52,640
O cholera, to Hugh Heffer,
wydawca magazynu.
45
00:17:53,440 --> 00:17:55,020
Ciekawe, czego on chce. Poczekaj.
46
00:17:57,545 --> 00:17:58,920
Cześć, nazywam się Ginger Trueheart.
47
00:18:00,110 --> 00:18:01,110
Panna Trueheart.
48
00:18:01,630 --> 00:18:05,360
Pan Heffer chciałby
skonsultować się z Panem w sprawie zaginięcia osoby.
49
00:18:05,950 --> 00:18:07,070
Czy możesz przyjść do rezydencji?
50
00:18:08,200 --> 00:18:10,080
Jasne, kiedy będzie to dogodne.
51
00:18:11,105 --> 00:18:12,300
Jak szybko możesz ją zobaczyć?
52
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
Wkrótce.
53
00:18:17,235 --> 00:18:20,740
To jest bardzo ważne,
żeby zrobić to jak najszybciej.
54
00:18:21,860 --> 00:18:23,580
Och, uh, 30 lub 40 minut, OK?
55
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
W porządku.
56
00:18:24,960 --> 00:18:26,480
Czy wiesz jak dotrzeć do rezydencji?
57
00:18:27,360 --> 00:18:29,800
Jasne. Wszystko, czego potrzebujesz, to świetne cycki.
58
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
Już idę.
59
00:18:31,560 --> 00:18:33,480
Dobrze.
Pa.
60
00:20:14,580 --> 00:20:17,300
Pan Heffer czeka na
ciebie w kąciku śniadaniowym.
61
00:20:18,300 --> 00:20:20,000
Wiesz, wyglądasz strasznie znajomo.
62
00:20:22,500 --> 00:20:24,680
Nie grałaś w filmach?
Nie jesteś aktorką?
63
00:20:25,580 --> 00:20:30,160
Zagrałam w wielu filmach, ale
nigdy nie oskarżono mnie o to, że jestem aktorką.
64
00:20:30,161 --> 00:20:31,161
Tak.
65
00:20:44,680 --> 00:20:48,380
Panie Heffer, to jest Ginger Trueheart.
66
00:20:48,800 --> 00:20:50,080
Miło mi pana poznać, panie Heffer.
67
00:20:52,220 --> 00:20:54,100
I... Sam Strong, pan Heffer.
68
00:20:54,620 --> 00:20:57,020
Szofer Ginger
i jej stały towarzysz.
69
00:20:57,780 --> 00:20:59,040
Miło mi poznać Państwa oboje.
70
00:20:59,041 --> 00:21:00,380
Proszę usiąść.
71
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Dziękuję.
72
00:21:03,180 --> 00:21:05,620
Dziękuję za
tak szybkie przybycie, panie Heffer.
73
00:21:06,060 --> 00:21:07,280
Przejdę od razu do sedna sprawy.
74
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
Dziękuję.
75
00:21:09,100 --> 00:21:10,500
Szukam...
76
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Szukam dziewczyny.
77
00:21:12,700 --> 00:21:13,700
Ona jest młoda.
78
00:21:14,160 --> 00:21:16,300
Ma około 160 cm wzrostu, może 163 cm.
79
00:21:16,660 --> 00:21:19,760
Ma
wytatuowanego motyla na lewym policzku.
80
00:21:20,800 --> 00:21:23,561
Musi pracować jako... tancerka.
81
00:21:23,840 --> 00:21:24,980
Jakaś striptizerka albo coś.
82
00:21:25,840 --> 00:21:28,400
Przepraszam, czy mogę zaproponować
panu coś do picia?
83
00:21:28,401 --> 00:21:29,580
Och, nie, nic.
84
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Dziękuję. Wszystko w porządku.
85
00:21:30,880 --> 00:21:32,820
Jeśli masz, to poproszę zimne piwo.
86
00:21:33,460 --> 00:21:36,780
Jasne.
Evelyn, przynieś zimne piwo panu Strongowi.
87
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
No i masz.
88
00:22:03,020 --> 00:22:05,040
Powiem ci szczerze, że mam trochę sztywne nogi.
89
00:22:05,065 --> 00:22:07,236
Czy będzie Ci przeszkadzać, jeśli wstanę i
trochę je rozciągnę?
90
00:22:07,260 --> 00:22:08,580
Nie, nie, to dobry pomysł.
91
00:22:08,581 --> 00:22:09,740
Czemu nie, uh...
92
00:22:10,340 --> 00:22:12,940
Evelyn?
Oprowadź pana Stronga po rezydencji.
93
00:22:13,340 --> 00:22:14,340
O, świetnie.
94
00:22:14,660 --> 00:22:16,920
I, uh, przedstaw go Tarze.
95
00:22:18,360 --> 00:22:19,460
Porozmawiamy później.
96
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
W porządku.
97
00:22:22,440 --> 00:22:23,720
Nie zgub się, Sam.
98
00:22:27,180 --> 00:22:29,380
Już kilku moich
śledczych to badało.
99
00:22:29,880 --> 00:22:30,980
Ale nic nie znaleźli.
100
00:22:31,640 --> 00:22:34,700
Udało im się ją odnaleźć w miejscu
zwanym Pink Pussycat Club.
101
00:22:34,980 --> 00:22:37,300
Ale najwyraźniej już jej nie było,
zanim tam dotarliśmy.
102
00:22:39,380 --> 00:22:41,820
Jeśli inni ponieśli porażkę, dlaczego
uważasz, że ja odniosę sukces?
103
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
Ponieważ jesteś kobietą.
104
00:22:44,720 --> 00:22:46,040
I myślisz jak inne kobiety.
105
00:22:47,060 --> 00:22:49,080
To przeczucie.
To intuicja.
106
00:22:49,105 --> 00:22:50,120
Dlaczego ta dziewczyna?
107
00:22:50,121 --> 00:22:52,480
Och, nawet nie
pamiętasz jak ona wygląda.
108
00:22:52,580 --> 00:22:54,220
Tylko tatuaż motyla na pośladkach.
109
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
Dlaczego ona?
110
00:22:57,720 --> 00:22:59,720
Ona jest najlepszą dupą, jaką kiedykolwiek spotkałem.
111
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
Nie zrozum mnie źle.
112
00:23:01,900 --> 00:23:03,840
Moje intencje są całkowicie honorowe.
113
00:23:05,365 --> 00:23:06,736
Wyjaśnię.
114
00:23:07,740 --> 00:23:11,220
Tutaj stale otaczają mnie
najpiękniejsze kobiety świata.
115
00:23:11,380 --> 00:23:12,380
Codziennie.
116
00:23:12,960 --> 00:23:15,420
Seks nigdy nie był dla mnie żadnym problemem.
117
00:23:16,040 --> 00:23:17,360
Jestem w najlepszej formie fizycznej.
118
00:23:19,105 --> 00:23:21,760
Wydaje mi się, że straciłem zainteresowanie.
119
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
Sterany.
120
00:23:25,720 --> 00:23:27,200
A ta dziewczyna?
121
00:23:28,050 --> 00:23:29,050
Kiedy myślę...
122
00:23:30,240 --> 00:23:33,300
tej dziewczyny, mój... mój
kutas natychmiast staje się twardy.
123
00:23:34,040 --> 00:23:35,180
Muszę ją znowu zobaczyć.
124
00:23:36,740 --> 00:23:37,740
Co ona z tego będzie miała?
125
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
Och, czegokolwiek zechce.
126
00:23:40,380 --> 00:23:41,380
Cokolwiek.
127
00:23:41,920 --> 00:23:42,940
Zabawa roku.
128
00:23:43,140 --> 00:23:47,380
Rozkładówka. Kontrakt filmowy.
Pieniądze. Małżeństwo. Cokolwiek.
129
00:23:47,800 --> 00:23:49,380
Po prostu ją znajdź.
130
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
O tak, zrobię to.
131
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Spróbuję.
132
00:23:52,980 --> 00:23:54,853
Dobrze.
Teraz mam dla ciebie kopertę.
133
00:23:55,393 --> 00:23:56,940
A tutaj znajdziesz...
134
00:23:57,640 --> 00:23:58,920
raporty śledcze.
135
00:23:59,580 --> 00:24:01,320
Opis dziewczyny.
136
00:24:01,780 --> 00:24:03,620
Wizja tatuażu autorstwa artysty.
137
00:24:04,790 --> 00:24:07,460
Jest tam 5000 dolarów
na twoją zaliczkę.
138
00:24:08,140 --> 00:24:11,000
I czeka na Ciebie kolejne 20 000 dolarów.
139
00:24:12,940 --> 00:24:14,900
Jeśli... Nie, kiedy...
140
00:24:15,840 --> 00:24:16,840
Znajdź ją.
141
00:24:17,560 --> 00:24:21,120
Panie Hefford, to...
To bardzo hojne.
142
00:24:21,560 --> 00:24:22,560
Bardzo hojny.
143
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
Dziękuję.
144
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
Czyli mamy umowę?
145
00:24:26,200 --> 00:24:27,900
Tak.
Zdecydowanie mamy umowę.
146
00:24:27,925 --> 00:24:30,087
Czy
mogę jeszcze w czymś pomóc?
147
00:24:30,112 --> 00:24:32,532
Bo jeśli nie, to bardzo,
bardzo chcę zacząć.
148
00:24:33,133 --> 00:24:35,940
No cóż... Nie, myślę,
że to tyle.
149
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Mam wszystko.
150
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Z wyjątkiem Sama.
151
00:24:42,300 --> 00:24:44,900
Myślę więc, że skorzystam z twojej
oferty i zaproponuję ci coś do jedzenia.
152
00:24:45,140 --> 00:24:47,480
- Co powiesz na kanapkę z pastrami?
- To dobry pomysł.
153
00:24:47,720 --> 00:24:48,720
Sam będzie tu jeszcze chwilę.
154
00:24:49,000 --> 00:24:50,420
Mam przeczucie, że jest związany.
155
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
Myślę, że tak.
156
00:24:59,040 --> 00:25:00,240
Ale ja nie jem penisów.
157
00:25:00,420 --> 00:25:01,420
Jestem wegetarianinem.
158
00:25:01,920 --> 00:25:05,180
Hej, nienawidzę kotów, ale to
nie powstrzymuje mnie przed obgryzaniem cipki.
159
00:25:06,105 --> 00:25:07,105
No dobrze.
160
00:25:07,640 --> 00:25:09,060
Ale najpierw musisz mnie ocenić.
161
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
Okej, wszyscy.
162
00:25:11,960 --> 00:25:13,580
Powiedziałbym...
163
00:25:14,180 --> 00:25:15,840
102, 103 maksymalnie.
164
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
Jak mi poszło?
165
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
Parszywy.
166
00:25:18,760 --> 00:25:20,560
Ważenie.
Nie ważenie.
167
00:25:21,360 --> 00:25:23,000
Masz się jeszcze wiele nauczyć.
168
00:25:23,340 --> 00:25:24,340
Chodź, nauczę cię.
169
00:25:24,880 --> 00:25:26,780
Naprawdę podoba mi się twój kapelusz.
170
00:25:27,100 --> 00:25:29,220
Och, dzięki.
Wiesz, nigdy go nie zdejmuję.
171
00:25:29,720 --> 00:25:30,720
Nigdy?
172
00:25:31,030 --> 00:25:32,480
Za nic?
173
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
Ha, ha, ha.
174
00:25:51,910 --> 00:25:53,670
Boże, jaka wielka pizda.
175
00:25:55,809 --> 00:25:57,910
Co za wielka pizda.
176
00:25:58,220 --> 00:26:01,545
Nie trzeba było tego powtarzać dwa razy.
177
00:26:01,615 --> 00:26:02,950
Hej, powiedziałem to tylko raz.
178
00:28:35,157 --> 00:28:40,217
Ale musisz skończyć w moich
ustach. Ja muszę skończyć w swoich ustach.
179
00:28:51,060 --> 00:28:54,420
Sperma. Sperma.
180
00:29:30,233 --> 00:29:31,233
Szybciej.
181
00:31:37,694 --> 00:31:38,742
Cóż za okazja.
182
00:31:38,766 --> 00:31:41,933
A co z gotówką, która postępuje zgodnie ze zwyczajem?
183
00:31:42,242 --> 00:31:47,636
Tak zrobiłem. Weź to. Sprawdź to.
184
00:31:48,783 --> 00:31:51,863
5000 dolarów zaliczki.
185
00:31:55,352 --> 00:31:58,570
A jeśli ją znajdziemy, 20 000 dolarów.
186
00:32:00,716 --> 00:32:02,539
Znajdź kogo?
187
00:32:02,563 --> 00:32:05,756
Dziewczyna, 160 cm wzrostu, nie
pamiętam dokładnie, jak wygląda
188
00:32:05,864 --> 00:32:08,897
ale zrobiła sobie
tatuaż motyla na tyłku...
189
00:32:08,922 --> 00:32:12,551
To wszystko? To wszystko, co musimy zrobić
, to mieć motyla na jej tyłku.
190
00:32:56,653 --> 00:32:58,733
Co to było zanim umarło?
191
00:32:59,960 --> 00:33:02,560
Jak to wygląda? Cholera jasna, salon?
192
00:33:09,442 --> 00:33:11,016
Nie zajmuję się tym, kochanie.
193
00:33:11,213 --> 00:33:13,192
No dobra, tylko dla informacji.
194
00:33:13,216 --> 00:33:17,849
Pięć, sześć miesięcy temu była tam dziewczyna, mieliśmy
jej tatuaż na tyłku.
195
00:33:18,760 --> 00:33:22,960
Dużo dziewczyn tu.
Przychodzą i odchodzą. Kto wie?
196
00:33:30,270 --> 00:33:31,510
Trochę znajome.
197
00:33:37,312 --> 00:33:41,295
Okej, tak, pamiętam. Fajna
rzecz.
198
00:33:41,375 --> 00:33:44,322
Motyl na jej tyłku.
Najgorsza rzecz.
199
00:33:44,401 --> 00:33:46,460
Za każdym razem, gdy nim potrząsała,
wyglądało, jakby latał.
200
00:33:49,335 --> 00:33:55,777
Miły chłopak. Wyszedł w pośpiechu. Miał
dostać wypłatę za dwa, może trzy dni.
201
00:33:55,789 --> 00:33:58,760
Nigdy nie wróciłem.
Cholera, niewiele to dało.
202
00:33:59,840 --> 00:34:01,600
Dziewczyny tutaj pracują głównie za napiwki.
203
00:34:02,760 --> 00:34:04,660
Faceci wpychają sobie dolary w cipki.
204
00:34:04,900 --> 00:34:05,900
Na tym polega życie.
205
00:34:06,060 --> 00:34:08,140
Pewnie, że tak.
Masz pomysł, dokąd mogła pójść?
206
00:34:08,380 --> 00:34:11,280
Poczekajcie chwilę, mam tu jakiegoś rozrzutnika.
207
00:34:14,440 --> 00:34:15,540
Siedemdziesiąt pięć centów.
208
00:34:23,500 --> 00:34:29,060
No to masz, kolego.
Baw się dobrze, baw się dobrze. No dalej, kolego. Dobra.
209
00:34:31,280 --> 00:34:33,420
Jak mówiłem, masz jakiś pomysł,
dokąd mogła pójść?
210
00:34:33,980 --> 00:34:35,440
Gdzie mógłbyś pójść dalej?
211
00:34:38,180 --> 00:34:41,020
A co z przyjaciółmi? Znalazła
jakichś przyjaciół? Może kogoś z dziewczyn?
212
00:34:42,380 --> 00:34:45,340
Nie. Te dziewczyny pozostają
w zasadzie sobą.
213
00:34:46,700 --> 00:34:49,160
No dalej. Za 50 dolców? Pomyśl chwilę.
214
00:34:50,960 --> 00:34:56,600
No, może Jody. Była tu wtedy.
Jeśli ktokolwiek coś wie, to właśnie ona.
215
00:34:57,840 --> 00:35:02,500
Jest z tyłu. W jednej z kabin.
Chyba numer pięć.
216
00:35:02,501 --> 00:35:03,501
Świetnie.
217
00:35:05,242 --> 00:35:07,556
Będziesz potrzebować ćwiartek.
218
00:35:18,040 --> 00:35:19,560
Najgorsza rzecz jaką kiedykolwiek widziałem.
219
00:35:52,800 --> 00:35:55,380
Co mam zrobić?
Mam się przy tym masturbować?
220
00:35:56,200 --> 00:35:59,180
Nie, ja... ja po prostu potrzebuję pewnych informacji.
221
00:36:00,080 --> 00:36:01,300
To Twój kwartał.
222
00:36:02,690 --> 00:36:03,700
Szukam dziewczyny.
223
00:36:05,200 --> 00:36:10,240
Siostro, każdy kto
tu przychodzi szuka dziewczyny.
224
00:36:11,200 --> 00:36:14,400
Nie wychodzę.
Rozumiesz, o co mi chodzi?
225
00:36:14,401 --> 00:36:18,801
Nie, nie. Ta dziewczyna pracowała tu kilka
miesięcy temu. Miała... Tatuaż...
226
00:36:25,210 --> 00:36:29,130
Pracowała tu kilka miesięcy temu.
Miała tatuaż na pośladkach.
227
00:36:31,290 --> 00:36:32,290
O tak.
228
00:36:32,856 --> 00:36:34,630
Pamiętam ją.
229
00:36:35,362 --> 00:36:36,503
Eee...
230
00:36:37,208 --> 00:36:38,490
Wino brandy.
231
00:36:39,050 --> 00:36:41,970
Była... miłym dzieckiem.
232
00:36:46,870 --> 00:36:48,170
Czego od niej chcesz?
233
00:36:49,245 --> 00:36:50,530
Oświadczyny.
234
00:36:52,670 --> 00:36:55,250
Chłopaku, potrzeba różnych typów.
235
00:37:02,410 --> 00:37:03,410
Dobrze...
236
00:37:03,710 --> 00:37:05,130
Wypróbowałbym O'Farrella.
237
00:37:05,650 --> 00:37:06,950
W dół ulicy.
238
00:37:07,410 --> 00:37:09,810
To skrzyżowanie świata.
239
00:37:13,510 --> 00:37:16,450
Chyba nie rozumiesz.
Szukam jej dla kogoś innego.
240
00:37:18,070 --> 00:37:20,450
Ja i tak spróbowałbym O'Farrella.
241
00:37:21,390 --> 00:37:22,790
Jeśli wiesz, co mam na myśli.
242
00:37:23,570 --> 00:37:24,930
Dziękuję. To mój koszt.
243
00:37:28,140 --> 00:37:29,370
Dobrze. Dziękuję bardzo.
244
00:37:48,630 --> 00:37:51,107
Bardzo miło cię widzieć
, Amerykanko.
245
00:37:51,119 --> 00:37:54,750
Miło tu być. Nazywam się
Omar Abdul Hassan Jalini.
246
00:37:55,450 --> 00:37:57,990
Ale... Ale... Nie,
nie odchodź jeszcze. Nie.
247
00:37:57,991 --> 00:37:58,991
Nie odchodź jeszcze.
248
00:37:59,050 --> 00:38:00,870
Niedobrze. Niedobrze.
Kosztowało za dużo pieniędzy.
249
00:38:00,970 --> 00:38:02,930
Odejdź za szybko.
Wróć tutaj.
250
00:38:03,090 --> 00:38:04,610
Wróć. Wrzuciłem ćwiartkę.
Dobrze.
251
00:38:04,990 --> 00:38:05,990
Miło cię znowu widzieć.
252
00:38:06,090 --> 00:38:09,176
Przepraszam, jeśli mówię szybko, ale nie
wiem, kiedy wszystko wróci do normy.
253
00:38:09,201 --> 00:38:10,581
Staram się być dla ciebie odpowiedni.
254
00:38:10,950 --> 00:38:12,650
Pokażesz mi przylepce?
Tak?
255
00:38:12,830 --> 00:38:13,830
Zdejmujesz ubrania?
256
00:38:13,910 --> 00:38:16,150
O, bardzo dobrze. Tak,
podoba mi się. Podoba mi się.
257
00:38:16,349 --> 00:38:18,626
Ty pieprzysz?
Ty pieprzysz, mam amerykańskie pieniądze.
258
00:38:18,650 --> 00:38:20,490
Daję ci 50 centów amerykańskich.
259
00:38:20,590 --> 00:38:22,550
- Kurwa, tak?
- Nie, kurwa.
260
00:38:23,450 --> 00:38:24,450
Nie, nie rucham?
261
00:38:24,670 --> 00:38:25,670
To nie jest zbyt dobre.
262
00:38:26,750 --> 00:38:27,790
Czy się dotykamy?
263
00:38:27,970 --> 00:38:28,970
Czy mogę cię dotknąć?
264
00:38:29,030 --> 00:38:30,030
Przez szkło?
265
00:38:30,570 --> 00:38:32,430
- Nie dotykaj.
- Co? Nie słyszę cię.
266
00:38:32,530 --> 00:38:33,530
Mam ręcznik na głowie.
267
00:38:34,110 --> 00:38:35,110
Bez drażliwości.
268
00:38:36,010 --> 00:38:37,570
Och, niedobrze. Niedobrze.
269
00:38:38,450 --> 00:38:39,450
No to po prostu popatrz.
270
00:38:40,590 --> 00:38:42,570
Tylko spójrz.
Dobra, pokaż mi. Pokaż mi.
271
00:38:42,571 --> 00:38:44,350
Poczekaj. Nie, jeszcze nie.
Jeszcze nie.
272
00:38:44,490 --> 00:38:47,230
Ja... Ta rzecz
kosztowała tu za dużo pieniędzy.
273
00:38:47,450 --> 00:38:48,450
Kosztują za dużo.
274
00:38:48,690 --> 00:38:50,530
Krótki.
Wrzuciłem ćwiartkę.
275
00:38:50,630 --> 00:38:51,630
To dobrze.
276
00:38:52,090 --> 00:38:53,970
Teraz patrzę. Pokaż
mi coś. Tak?
277
00:38:54,510 --> 00:38:55,510
Tak, dziękuję.
278
00:38:55,610 --> 00:38:56,610
Miło tu być.
279
00:38:56,650 --> 00:38:57,650
Dobrze być w Ameryce.
280
00:38:57,690 --> 00:38:58,730
Och, jesteś bardzo piękna.
281
00:38:59,010 --> 00:39:00,850
O, bardzo miło.
282
00:39:01,170 --> 00:39:02,230
Bardzo dobrze.
Bardzo dobrze.
283
00:39:02,530 --> 00:39:03,530
Oh.
284
00:39:04,430 --> 00:39:05,470
O, spójrz.
285
00:39:05,550 --> 00:39:08,150
Patrz. Czarna dziura. Czarna
dziura, taka jak ta. Daj mi zobaczyć.
286
00:39:08,330 --> 00:39:09,330
Otwórz mi.
287
00:39:11,089 --> 00:39:13,722
Kurczę, bardzo piękne, uwielbiam to.
288
00:39:14,110 --> 00:39:17,576
Nie rób tego! Nie! Nie! Znowu!
To miejsce rozwalania!
289
00:39:17,636 --> 00:39:20,390
Amerykańskie suki z kapitału.
Niedobrze, zupełnie niedobrze.
290
00:39:21,330 --> 00:39:23,250
Dość tego, nie stać mnie na te miejsca.
291
00:41:07,938 --> 00:41:12,331
Znałem ją. Brandywine.
292
00:41:15,180 --> 00:41:20,831
Pracowała tu
przez tydzień lub dwa, a potem odeszła.
293
00:41:21,508 --> 00:41:23,383
Tutaj.
294
00:41:25,380 --> 00:41:27,707
Wszyscy ją lubili.
295
00:41:27,888 --> 00:41:29,253
Mhm.
Wiesz,
296
00:41:29,483 --> 00:41:32,043
naprawdę lubiła swoją pracę.
297
00:41:32,203 --> 00:41:34,597
Nie sądzę, żeby robiła to
dla pieniędzy.
298
00:41:34,737 --> 00:41:37,503
Hmm. No cóż, racja.
299
00:41:39,169 --> 00:41:41,082
To naprawdę dziwne, bo wszędzie, gdzie
byłem,
300
00:41:41,107 --> 00:41:43,500
powiedzieli to samo,
że naprawdę lubiła swoją pracę,
301
00:41:43,525 --> 00:41:45,818
i świetnie dogadywała się ze wszystkimi,
302
00:41:45,843 --> 00:41:48,143
ale po kilku tygodniach odeszła.
Ciekawe dlaczego.
303
00:41:48,816 --> 00:41:51,695
Hmm. Tutaj.
304
00:41:52,255 --> 00:41:57,003
No wiesz, każdy
czegoś szuka. Ona dała dobry czadu.
305
00:41:57,296 --> 00:41:58,658
Może o to chodzi.
306
00:41:58,682 --> 00:42:03,336
Chciała, żeby rozpoznawano ją po
głowie, a nie po prostu po kolejnej ładnej buzi.
307
00:42:03,532 --> 00:42:08,890
Hej. Całkiem nieźle ci to wychodzi.
Tu ciągle szukają kobiet.
308
00:42:09,283 --> 00:42:12,542
Och. Jeśli kiedykolwiek będziesz potrzebował pracy,
daj nam znać.
309
00:42:13,479 --> 00:42:14,557
Nie wiem.
310
00:42:15,101 --> 00:42:17,910
Dzięki, ale nie, dziękuję. Chyba
wolę pozostać amatorem.
311
00:42:18,936 --> 00:42:22,716
O co tu chodzi? Dostaję
laskę, czy to 20 pytań?
312
00:42:23,670 --> 00:42:27,766
Trzymaj się mocno, Marjo Man. Zaczynamy.
313
00:42:28,710 --> 00:42:30,230
Dobrze. Czekałem na to.
314
00:42:30,570 --> 00:42:31,570
Mhm.
315
00:45:56,870 --> 00:46:00,030
Kochana, chcę, żebyś im powiedziała...
Widzisz ten szew?
316
00:46:00,940 --> 00:46:03,570
Każ je rozciąć wzdłuż szwu,
tak aby sięgały wyżej w biodrze.
317
00:46:04,690 --> 00:46:05,690
Dobra.
318
00:46:08,070 --> 00:46:11,210
Powiedz mi więc, panno Trueheart,
jakie szczęście cię spotkało?
319
00:46:12,595 --> 00:46:17,550
No cóż, niewiele. Była tu,
była tam, a teraz jej nie ma.
320
00:46:18,720 --> 00:46:19,790
Żadnych tropów?
321
00:46:20,065 --> 00:46:25,270
Tylko kilka. Tahisha Massage Parlor,
agencja towarzyska, agencja modelek.
322
00:46:25,730 --> 00:46:27,030
Mogła być gdziekolwiek.
323
00:46:31,070 --> 00:46:32,070
Dziękuję.
324
00:46:32,490 --> 00:46:33,490
Chcesz kawy?
325
00:46:33,550 --> 00:46:34,550
Oczywiście, dziękuję.
326
00:46:38,210 --> 00:46:39,210
Mmm.
327
00:46:39,870 --> 00:46:40,870
W porządku.
328
00:46:50,210 --> 00:46:52,210
Czy jesteś pewien, że chcesz, żebym
to zrobił?
329
00:46:53,010 --> 00:46:54,490
Tak, jestem tego pewien.
330
00:46:54,940 --> 00:46:56,170
Ona jest dla mnie bardzo ważna.
331
00:46:57,010 --> 00:46:58,730
Dziewczyna, której prawie nie znasz.
332
00:46:59,190 --> 00:47:00,570
Gorące usta i tatuaż.
333
00:47:01,080 --> 00:47:03,210
No, czemu po prostu nie zorganizujesz konkursu?
334
00:47:04,690 --> 00:47:07,505
Co sprawia, że ludzie myślą,
że tylko dlatego, że kobieta
335
00:47:07,517 --> 00:47:10,170
jest piękna, że
cudownie jest być z nią?
336
00:47:10,590 --> 00:47:13,890
Czy to, że ma ładne
ciało oznacza, że jest dobrą kochanką?
337
00:47:15,670 --> 00:47:17,435
Otaczają mnie piękne kobiety,
338
00:47:17,459 --> 00:47:20,950
najpiękniejsze kobiety na
świecie, każdego dnia mojego życia.
339
00:47:23,750 --> 00:47:27,834
I mówię wam,
nie ma żadnej różnicy między sekretarką,
340
00:47:27,846 --> 00:47:31,750
pomiędzy gospodynią domową,
prywatnym detektywem i modelką.
341
00:47:32,640 --> 00:47:34,690
Wszystkie są takie same, panno Trueheart.
342
00:47:38,270 --> 00:47:43,710
Ale ten mały motylek, ta
konkretna dziewczyna, którą mam nadzieję, że znajdziesz,
343
00:47:45,650 --> 00:47:50,370
Sprawiła, że poczułem się, jak
nigdy wcześniej w życiu.
344
00:47:52,070 --> 00:47:56,450
Ona kochała się z moim penisem,
nie ze mną, tylko z moim penisem.
345
00:47:56,900 --> 00:47:59,550
A mój kutas odwzajemniał jej miłość.
346
00:47:59,910 --> 00:48:04,790
Robiłem to wyłącznie dla przyjemności i
sprawiło, że chciałem dać jej o wiele więcej.
347
00:48:06,110 --> 00:48:10,690
Wydawało mi się, że to jest odpowiedź, której
rzekomo zawsze szukam,
348
00:48:10,723 --> 00:48:12,530
to wszystko, wolność seksualna.
349
00:48:14,305 --> 00:48:17,310
Nie chodzi tylko o to, żeby to robić i
żeby robić to jak stado królików.
350
00:48:18,470 --> 00:48:21,850
Sprawiła,
że po raz pierwszy od tak dawna coś poczułem.
351
00:48:23,730 --> 00:48:25,590
Naprawdę dała mi odczuć coś ważnego.
352
00:48:27,920 --> 00:48:29,130
A to jest dla mnie ważne.
353
00:48:31,610 --> 00:48:32,610
Czy Pan rozumie?
354
00:48:33,550 --> 00:48:35,010
Myślę, że tak, panie Heffer.
355
00:48:41,460 --> 00:48:43,260
Czy możesz ją dla mnie znaleźć?
356
00:48:49,690 --> 00:48:51,691
Widziałam twoje zdjęcia
i są fantastyczne.
357
00:48:51,715 --> 00:48:53,968
To będzie najlepszy układ, jaki
mieliśmy od bardzo, bardzo dawna.
358
00:48:53,993 --> 00:48:55,358
Byłem z nich naprawdę zadowolony.
359
00:48:55,383 --> 00:48:57,170
To wspaniale.
Naprawdę poczułem się bardzo swobodnie.
360
00:48:57,250 --> 00:48:58,566
Patrzyłeś, patrzyłeś...
361
00:48:58,750 --> 00:49:01,346
Lisa, jesteś tutaj. Bardzo się cieszę,
bo musimy to zacząć.
362
00:49:01,370 --> 00:49:02,450
Czy portfel wkrótce wróci?
363
00:49:02,470 --> 00:49:03,730
Za około tydzień
będziesz je mieć u nas.
364
00:49:03,731 --> 00:49:04,661
To była przyjemność.
365
00:49:04,686 --> 00:49:05,630
- Podobało mi się.
- Dziękuję.
366
00:49:05,631 --> 00:49:06,650
Mamy nadzieję, że wkrótce znów będziemy współpracować.
367
00:49:06,930 --> 00:49:09,050
Hej, Lisa, usiądźmy
i zacznijmy.
368
00:49:09,150 --> 00:49:10,746
Pamiętasz, co ci mówiłem o tych pozach?
369
00:49:10,770 --> 00:49:13,470
Teraz utrzymuj nogi
równo i ładnie, w ten sposób.
370
00:49:13,750 --> 00:49:16,690
Połóż rękę tutaj, w ten sposób.
371
00:49:16,810 --> 00:49:18,810
A najpierw zajmijmy się tymi na palcach.
Fantastycznie.
372
00:49:19,290 --> 00:49:21,290
No to chodźmy, a
potem możemy zrobić coś więcej.
373
00:49:21,555 --> 00:49:23,310
Pięknie. Po prostu rzuć mi to w ten sposób.
374
00:49:23,930 --> 00:49:26,410
Dobrze. Dobrze.
Połóż rękę na środku.
375
00:49:26,570 --> 00:49:27,890
Właśnie tak. Dokładnie w kroczu.
376
00:49:28,090 --> 00:49:29,570
Fantastycznie, Liso. Spójrz na mnie teraz.
377
00:49:29,790 --> 00:49:30,790
Piękne. Piękne.
378
00:49:31,130 --> 00:49:32,130
Daj mi teraz jeszcze jeden.
379
00:49:32,470 --> 00:49:33,790
Tak na marginesie. To tyle.
380
00:49:33,830 --> 00:49:34,830
Mały strzał w tyłek.
381
00:49:35,630 --> 00:49:36,950
Dobrze. Dobrze. Świetnie.
382
00:49:37,110 --> 00:49:38,110
Pokaż mi jeszcze raz środkowy palec.
383
00:49:38,750 --> 00:49:39,990
Dobrze. Nie w tę stronę.
384
00:49:40,150 --> 00:49:41,090
Nie, Liso. Nie.
385
00:49:41,091 --> 00:49:42,430
W usta, Liso. To wszystko.
386
00:49:42,870 --> 00:49:43,570
Piękne. Piękne.
387
00:49:43,730 --> 00:49:44,810
Daj mi trochę czasu.
388
00:49:45,650 --> 00:49:46,050
Świetnie.
389
00:49:46,150 --> 00:49:47,150
Pokaż mi te usta.
390
00:49:47,470 --> 00:49:50,850
Świetnie. Jeszcze jeden taki.
391
00:49:51,939 --> 00:49:53,438
Dobrze. Trzymaj je trochę wyżej.
392
00:49:53,512 --> 00:49:55,792
Rozgrzej się teraz.
No dalej. Rozgrzej się naprawdę.
393
00:49:55,917 --> 00:49:59,151
Gorąco. Jeszcze goręcej.
Dobrze. Dobrze. Pięknie.
394
00:49:59,261 --> 00:50:00,781
Rozpowszechnijcie je. To wszystko.
395
00:50:00,825 --> 00:50:02,572
Prosto do mnie. Dobrze.
396
00:50:02,658 --> 00:50:05,225
Poczekaj. Świetnie.
397
00:50:06,466 --> 00:50:07,714
To będzie piękne.
398
00:50:07,738 --> 00:50:10,312
- To będzie najlepsze, jakie mieliśmy w tym roku.
- Powiedziałeś wszystko...
399
00:50:10,337 --> 00:50:12,214
O nie. Panna Listopad,
to jest to.
400
00:50:12,238 --> 00:50:14,281
Teraz zima będzie
cieplejsza.
401
00:50:14,499 --> 00:50:19,806
Świetnie. Trzymaj. Teraz znowu prosto na mnie.
Dobrze. Dobrze.
402
00:50:19,831 --> 00:50:22,319
Połóż rękę
jeszcze raz na kroczu.
403
00:50:22,344 --> 00:50:24,814
Trzymaj się piersi. Dobrze.
404
00:50:26,158 --> 00:50:28,389
Odrzuć włosy do tyłu.
405
00:51:00,696 --> 00:51:02,443
Chodź spać, Hef.
406
00:51:03,180 --> 00:51:06,558
Zaraz tam będę.
Mam parę rzeczy do zrobienia.
407
00:51:06,948 --> 00:51:10,940
Mam dla Ciebie kilka pyszności . Maj w grudniu.
408
00:51:13,379 --> 00:51:18,038
♪ Och, to... Bardzo, bardzo długo. ♪
409
00:51:19,305 --> 00:51:23,325
♪ Od maja do grudnia. ♪
410
00:51:24,200 --> 00:51:25,820
A dni stają się krótsze.
411
00:51:26,670 --> 00:51:28,480
aż do listopada.
412
00:51:30,920 --> 00:51:31,920
Kontynuować.
413
00:51:32,060 --> 00:51:33,060
Będę tam wkrótce.
414
00:51:34,790 --> 00:51:35,790
Proszę, kochanie.
415
00:51:36,320 --> 00:51:37,400
To było naprawdę...
416
00:55:36,730 --> 00:55:37,730
Oczywiście,
417
00:55:37,910 --> 00:55:39,090
Ona może wyjść z ciasta.
418
00:55:39,370 --> 00:55:41,490
Może przyjść gdziekolwiek zechce.
419
00:55:45,890 --> 00:55:47,460
Nie, nie, nie, nie.
420
00:55:47,461 --> 00:55:49,020
Ja zaopatruję dziewczynę.
421
00:55:49,300 --> 00:55:50,420
Ty dostarczasz ciasto.
422
00:55:52,440 --> 00:55:54,020
Gdzie można kupić coś tak dużego?
423
00:55:54,560 --> 00:55:57,300
No cóż, nie wiem. Ale dlaczego
nie spróbujesz Jolly Green Giant?
424
00:55:57,580 --> 00:55:59,660
Słyszałem, że ma największy w mieście.
425
00:56:10,210 --> 00:56:11,610
Smacznego, usługi towarzyskie.
426
00:56:11,730 --> 00:56:12,730
Czym mogę służyć?
427
00:56:15,055 --> 00:56:16,710
Nie, nie wydajemy zielonych znaczków.
428
00:56:18,670 --> 00:56:22,450
Ale mamy dzień podwójnych kuponów.
429
00:56:23,110 --> 00:56:25,590
Sprawdź naszą reklamę w lokalnej gazecie.
430
00:56:26,030 --> 00:56:28,710
I możesz podwoić swoją
przyjemność i zabawę.
431
00:56:28,960 --> 00:56:32,490
Możesz spać z dwoma
kuponami zamiast jednego.
432
00:56:47,220 --> 00:56:48,660
Smacznego, usługi towarzyskie.
433
00:56:48,800 --> 00:56:49,800
Czym mogę służyć?
434
00:56:51,150 --> 00:56:52,460
Chcesz wyczyścić rury?
435
00:56:54,580 --> 00:56:55,860
No cóż...
436
00:56:56,060 --> 00:56:57,920
Dobrze trafiłeś.
437
00:56:59,600 --> 00:57:00,600
Jak długo to trwało?
438
00:57:01,280 --> 00:57:02,460
Minęło już tyle czasu?
439
00:57:03,040 --> 00:57:04,200
No cóż, dzięki za ostrzeżenie.
440
00:57:05,520 --> 00:57:06,760
No cóż, zobaczmy.
441
00:57:07,180 --> 00:57:09,101
Chcesz tego... Gdzie?
442
00:57:09,405 --> 00:57:10,405
W zlewie?
443
00:57:13,540 --> 00:57:17,266
Och, chcesz człowieka Roto-Rootera!
444
00:57:22,230 --> 00:57:23,730
Pani Vivian.
445
00:57:24,350 --> 00:57:25,550
Co to jest?
446
00:57:26,115 --> 00:57:27,170
Pani Vivian.
447
00:57:29,350 --> 00:57:30,350
Patrzeć.
448
00:57:30,850 --> 00:57:31,850
Bez rąk.
449
00:57:32,190 --> 00:57:33,190
Patrzeć.
450
00:57:34,790 --> 00:57:38,330
Susie, czy mogłabyś przestać
zanim zrobisz sobie krzywdę?
451
00:57:38,820 --> 00:57:40,170
I kończymy działalność.
452
00:57:41,850 --> 00:57:42,850
Oh.
453
00:58:06,740 --> 00:58:07,740
Smacznego.
454
00:58:08,080 --> 00:58:10,740
Nasze dziewczyny są tak dobre, że można je zjeść.
455
00:58:11,680 --> 00:58:12,680
No cóż, mam taką nadzieję.
456
00:58:12,780 --> 00:58:14,860
No cóż, słuchaj, szukam
czegoś wyjątkowego.
457
00:58:15,520 --> 00:58:18,060
To słodkie maleństwo z
motylkiem na lewym policzku.
458
00:58:18,780 --> 00:58:19,780
Motyl?
459
00:58:21,370 --> 00:58:23,461
Tak, um... Myślisz,
że możesz mi pomóc?
460
00:58:24,880 --> 00:58:26,240
Spójrz, Panie Motylku.
461
00:58:26,870 --> 00:58:28,520
Nie jesteś specjalnie zboczony, prawda?
462
00:58:29,240 --> 00:58:30,600
Nic specjalnie perwersyjnego.
463
00:58:30,601 --> 00:58:32,560
Po prostu lubię motyle.
464
00:58:33,510 --> 00:58:35,360
No cóż, trafiłeś
we właściwe miejsce.
465
00:58:35,750 --> 00:58:39,140
Ale specjalizujemy się również w
skórze i damskiej bieliźnie.
466
00:58:40,010 --> 00:58:41,260
Czy interesuje Cię damska bielizna?
467
00:58:41,820 --> 00:58:43,500
Cóż, tak często, jak to możliwe.
468
00:58:44,280 --> 00:58:45,320
Myślisz, że możesz mi pomóc?
469
00:58:46,030 --> 00:58:48,420
Eee, muszę sprawdzić swoje pliki.
470
00:58:48,900 --> 00:58:49,900
Dobra.
471
00:58:50,040 --> 00:58:52,220
Słuchaj, po prostu prześlij tyle, ile masz.
472
00:58:52,420 --> 00:58:54,380
A pieniądze nie grają roli.
473
00:58:54,825 --> 00:58:56,105
Jaki podałeś adres?
474
00:58:56,720 --> 00:58:58,040
69 Fantasy Lane.
475
00:58:58,390 --> 00:58:59,760
69 Fantasy Lane.
476
00:59:01,490 --> 00:59:02,880
O tak.
477
00:59:03,180 --> 00:59:04,180
Zaraz tam będą.
478
00:59:11,420 --> 00:59:13,000
- Susie!
- Tak?
479
00:59:13,460 --> 00:59:14,460
Zejdź tutaj.
480
00:59:14,700 --> 00:59:15,700
Oh okej.
481
00:59:27,396 --> 00:59:28,456
Przychylać się.
482
00:59:40,540 --> 00:59:42,080
Cóż za sposób na zarabianie na życie.
483
00:59:55,480 --> 00:59:59,400
Dobra, jeden już za nami, zostało jeszcze dwa.
484
01:00:01,800 --> 01:00:06,620
Och, Wendy, Lola, przynieście
tu swoje słodkie tyłeczki.
485
01:00:23,090 --> 01:00:24,090
Piękny.
486
01:00:24,830 --> 01:00:25,830
Po prostu piękne.
487
01:00:27,030 --> 01:00:29,747
Teraz jest jeszcze jedna
rzecz, którą musimy ustalić.
488
01:00:29,874 --> 01:00:31,067
Co to jest?
489
01:00:31,114 --> 01:00:33,930
Który z was jest
najlepszym skurwielem na świecie.
490
01:00:38,723 --> 01:00:41,243
Właśnie zamierzamy się tego dowiedzieć, prawda?
491
01:07:50,700 --> 01:07:52,160
Widzę, że ciężko pracujesz.
492
01:08:01,938 --> 01:08:03,384
Już nie.
493
01:08:05,291 --> 01:08:06,874
Co to jest?
494
01:08:09,991 --> 01:08:12,105
Banda oszustów.
495
01:08:13,643 --> 01:08:19,900
Powiedz mi? Hej,
udało mi się przeczytać.
496
01:08:21,207 --> 01:08:24,120
- Wygląda, jakby grała w filmach.
- Porno?
497
01:08:24,514 --> 01:08:27,220
Nie, coś o wiele gorszego niż porno.
498
01:08:28,140 --> 01:08:30,507
Co jest gorsze od filmów o seksie?
499
01:08:31,070 --> 01:08:33,510
Reklamy telewizyjne.
500
01:08:35,123 --> 01:08:39,316
Zobacz, w porno musisz
uprawiać seks dopiero po otrzymaniu pracy.
501
01:08:40,202 --> 01:08:41,955
A co z reklamami telewizyjnymi?
502
01:08:41,980 --> 01:08:44,188
Kogo trzeba przelecieć
, żeby dostać reklamy telewizyjne?
503
01:08:44,278 --> 01:08:47,080
- Wszyscy.
- Och, Sam, daj spokój.
504
01:08:47,104 --> 01:08:50,524
Nie, nie żartuję
. Przekonasz się. Zobaczysz.
505
01:08:51,600 --> 01:08:52,600
Przysięgam.
506
01:08:54,720 --> 01:09:00,080
Z tego punktu widzenia... poczuj,
co robisz. Czujesz to?
507
01:09:01,480 --> 01:09:04,900
Teraz spraw, żeby ten dźwięk był głośniejszy.
Teraz głębszy. Głębszy.
508
01:09:05,980 --> 01:09:07,340
Teraz ziemia.
509
01:09:09,200 --> 01:09:12,220
Będziesz wielki. Wiedziałem.
Wiedziałem od pierwszego wejrzenia.
510
01:09:12,692 --> 01:09:15,787
Nie, mała Fleur. Moja chérie.
511
01:09:16,152 --> 01:09:18,799
Będziesz wielki. Będziesz wielki.
512
01:09:18,866 --> 01:09:24,370
A ja będę cię prowadził.
Och, to będzie rzecz niezwykłej urody.
513
01:09:25,217 --> 01:09:28,170
Ale panie Belfont... Och,
nie, nie, nie, nie. Carlo.
514
01:09:28,405 --> 01:09:32,491
To twoja sztuka.
Jakież to słowo, co?
515
01:09:32,534 --> 01:09:35,774
Nigdy wcześniej nie grałem w reklamach telewizyjnych.
516
01:09:35,896 --> 01:09:38,449
Nigdy wcześniej tego nie robiono.
517
01:09:38,673 --> 01:09:41,960
Och, bardzo dobrze. To wspaniale.
Jesteś dziewicą.
518
01:09:42,277 --> 01:09:47,730
Nie widzisz tego? To prawda.
Będzie odlotowo. Będzie wspaniale.
519
01:09:47,790 --> 01:09:49,877
A ze mną jako reżyserem...
520
01:09:49,975 --> 01:09:53,702
To będzie coś w rodzaju...
filtra piękna. Eposu.
521
01:09:53,801 --> 01:09:57,420
Ale, Carlo, nie wiem.
Nie wiem, czy dam radę.
522
01:09:57,580 --> 01:10:01,180
Och, dasz radę. Czy ja, czy
ja, Carlo Belfond, skłamałbym ci?
523
01:10:01,420 --> 01:10:05,060
Musisz mi uwierzyć.
Och, teraz, piękna, martwisz się.
524
01:10:05,640 --> 01:10:10,380
Być może, uh, na podstawie drugiej opinii, co?
525
01:10:10,640 --> 01:10:13,060
Chcesz usłyszeć od kogoś
, że ty też możesz to zrobić, prawda?
526
01:10:14,320 --> 01:10:17,660
Bukiet! Hej, Bouchet, chodź tutaj.
Chodź tu, Bouchet.
527
01:10:17,960 --> 01:10:20,200
Byłbyś dla niego miły,
bo jest naszym sponsorem, prawda?
528
01:10:20,201 --> 01:10:22,469
Dobrze. Bouchet, nasza
mała Fleur tutaj,
529
01:10:22,481 --> 01:10:25,140
martwi się, że
nie da dobrego występu.
530
01:10:25,141 --> 01:10:28,260
Więc chcę, żebyś dał drugą opinię. Jak
myślisz, jaka ona jest?
531
01:10:28,590 --> 01:10:31,280
I chcę, żebyś na nią spojrzał,
zanim coś powiesz. Spójrz w jej oczy.
532
01:10:31,520 --> 01:10:35,520
Spójrz na to, te długie rzęsy. I ten
nos, nos i wysokie kości policzkowe.
533
01:10:35,680 --> 01:10:39,480
I spójrz na te usta. Hmm. Hmm.
Niech usłyszy dźwięk twojego brzucha.
534
01:10:39,540 --> 01:10:42,520
Wydaj dźwięk. Hmm.
Dźwięk seksu. To dobrze.
535
01:10:42,760 --> 01:10:46,080
Spójrz na te usta. Spójrz na ten język.
Co o tym myślisz, Bouchet?
536
01:10:46,081 --> 01:10:53,140
O, tak. Idealnie. Co ci mówiłem?
Wiesz? Widzisz? Będzie świetnie.
537
01:11:12,200 --> 01:11:15,080
O, to jest to. Ten dźwięk, który wydałeś.
Pozwól mi usłyszeć go jeszcze raz.
538
01:11:20,092 --> 01:11:24,008
Brzmi jak bestia.
Bardzo mi się podoba.
539
01:11:24,187 --> 01:11:26,227
Myślę, że wystąpi w
wielu reklamach.
540
01:11:26,600 --> 01:11:30,240
Mnóstwo reklam... Ona
też bardzo lubiła interesy. Tak, tak.
541
01:11:36,740 --> 01:11:39,853
Spójrz na ten mały tyłeczek, jak
filiżanka do herbaty. Czy możesz w cokolwiek uwierzyć?
542
01:11:39,940 --> 01:11:44,180
Jest mała i to
kobieta, prawda? Drobna.
543
01:11:55,393 --> 01:12:00,100
Niesamowite. Niesamowite. Wiedziałem, że będziesz
wspaniały od pierwszego wejrzenia.
544
01:12:02,000 --> 01:12:09,320
Maleńka Fleur, moja piękność.
Jakież to zwierzątko, mała Fleur, moja piękność.
545
01:12:11,260 --> 01:12:13,034
Wiedziałem, że się
do tego świetnie nadajesz.
546
01:12:13,046 --> 01:12:16,680
Byłbyś niesamowity. Wiem
o tym. Musisz mi uwierzyć.
547
01:12:25,840 --> 01:12:27,320
Co ja ci mówiłem, co?
548
01:12:27,321 --> 01:12:28,920
To jest talpon, prawda?
549
01:12:29,460 --> 01:12:31,640
Tres bien. To jest cudowne.
550
01:13:03,019 --> 01:13:05,032
Myślę, że gwiazda się narodziła.
551
01:13:09,260 --> 01:13:11,360
Czyż nie jest dokładnie tak, jak ci mówiłem, Ginger?
552
01:13:14,320 --> 01:13:15,659
Co ci mówiłem,
moja słodka?
553
01:13:15,683 --> 01:13:17,119
Widzisz ten
dowód?
554
01:13:17,143 --> 01:13:18,720
Zwaliłeś
mnie z nóg.
555
01:13:19,360 --> 01:13:20,540
Będziesz świetny.
556
01:13:25,120 --> 01:13:26,260
Mam taką nadzieję.
557
01:13:27,400 --> 01:13:31,620
Nie martw się. Do zobaczenia
na planie za sześć minut. Dobrze?
558
01:13:32,713 --> 01:13:35,320
Bouchet,
sześć minut. Zrozumiałeś?
559
01:13:35,460 --> 01:13:36,920
- Five minutes.
- Five minutes, yes.
560
01:13:37,196 --> 01:13:39,156
Bouchet, let's go down
to the set, all right?
561
01:13:39,181 --> 01:13:41,762
You don't even want to
for a douchey girl, this might be just...
562
01:13:41,787 --> 01:13:44,440
All right. The star is born.
I tell you, she is perfect.
563
01:13:44,465 --> 01:13:46,080
Yeah. Where are my
pants?
564
01:13:46,139 --> 01:13:48,750
Keep that in mind, find out her
agent's name for me, would you?
565
01:13:48,775 --> 01:13:50,655
I will do that.
Do you have an agent, my sweet?
566
01:13:50,680 --> 01:13:51,680
Well, not really.
567
01:13:51,720 --> 01:13:53,200
Maybe I could interest you in a deal.
568
01:13:53,980 --> 01:13:55,900
Be on the set in Sigma North, all right?
569
01:13:56,940 --> 01:13:58,260
- Okay.
- Well, bye-bye.
570
01:13:58,520 --> 01:14:01,846
Bye. Oh, Jesus.
571
01:14:05,146 --> 01:14:06,760
Oh, damn it.
572
01:14:24,540 --> 01:14:28,440
Ginger, Ginger, Ginger. Nice to see you.
Okay, are you ready to work?
573
01:14:28,940 --> 01:14:30,460
All right, camera ready? Sound ready?
574
01:14:30,740 --> 01:14:32,648
All right, let's do a rehearsal here
575
01:14:32,672 --> 01:14:34,207
- and make sure you are ready.
- Okay.
576
01:14:34,232 --> 01:14:36,314
Now, I know this is a
very silly-looking thing,
577
01:14:36,326 --> 01:14:38,680
but you must treat it
as if it were real, alright?
578
01:14:39,310 --> 01:14:41,270
You remember before when
we had sex in my office?
579
01:14:41,550 --> 01:14:44,360
And what I want from you is
to remember how that felt like
580
01:14:44,361 --> 01:14:47,540
and to sing a song that you have
memorized with the same melody.
581
01:14:48,010 --> 01:14:51,400
Don't act for me. Just feel your
sex and sing that song for moi.
582
01:14:51,970 --> 01:14:53,819
Now, this thing is very
silly. I know it looks
583
01:14:53,831 --> 01:14:55,570
like John Holmes, but
don't worry about it.
584
01:14:55,600 --> 01:14:58,640
You must handle it very gently
like it was a real man, all right?
585
01:14:58,860 --> 01:15:01,388
And when you put it in you, in
your front and in your back, you
586
01:15:01,400 --> 01:15:04,020
must love it and go slow and
turn on everyone in here, all right?
587
01:15:04,120 --> 01:15:08,540
We'll do a rehearsal. Are you ready
for a rehearsal? Quiet! Quiet! All right?
588
01:15:10,600 --> 01:15:12,040
Un deux trois.
589
01:15:12,520 --> 01:15:14,500
Da-da-da-da-da-da-da-da.
590
01:15:17,466 --> 01:15:18,786
Will you sing it with me?
591
01:15:18,811 --> 01:15:20,756
We'll do it again.
We'll do it again. All right.
592
01:15:20,780 --> 01:15:22,340
Take a deep breath. Take a deep breath.
593
01:15:23,220 --> 01:15:25,562
In, out. Everyone on the
set, I want you to help
594
01:15:25,574 --> 01:15:27,780
out with the
da-da-da-da-da-da-da. All right?
595
01:15:27,820 --> 01:15:29,480
All right. Now, we'll go again. Ready?
596
01:15:29,950 --> 01:15:31,400
Un deux trois.
597
01:15:32,200 --> 01:15:34,520
Da-da-da-da-da-da-da.
598
01:15:35,900 --> 01:15:39,040
Double your pleasure, double your fun.
599
01:15:39,380 --> 01:15:42,660
Put one in your pussy and one in your butt.
600
01:15:43,420 --> 01:15:46,620
Give it a wiggle, give it a bent.
601
01:15:47,260 --> 01:15:50,160
With double dildo, you sleep with a vent.
602
01:15:50,320 --> 01:15:51,916
All right, all right.
That's good. Get ready, get ready.
603
01:15:51,940 --> 01:15:53,676
We're going to take one.
Get ready, we're going to take one.
604
01:15:53,700 --> 01:15:56,580
All right. Now, when you do
this, don't be so tentative.
605
01:15:56,581 --> 01:15:58,517
Look at me, look at
the camera, and think
606
01:15:58,529 --> 01:16:00,620
of all the men that
want this gorgeous body.
607
01:16:00,760 --> 01:16:02,996
They do want you.
You have them in the palm of your hand.
608
01:16:03,020 --> 01:16:05,260
Know that and use that.
And think of that sex.
609
01:16:05,380 --> 01:16:09,240
Remember, from here, from deep.
Come deeper to me. Come with that beast.
610
01:16:09,400 --> 01:16:12,320
Are you ready? Are you ready?
Roll camera. Roll camera. Sound.
611
01:16:13,150 --> 01:16:14,270
Sound, you ready? All right.
612
01:16:14,460 --> 01:16:19,200
All right. Same thing. Un, deux, trois.
613
01:16:20,360 --> 01:16:23,300
Da-da-da-da-da-da-da. Action.
614
01:16:23,301 --> 01:16:27,380
Double your pleasure, double your fun.
615
01:16:27,680 --> 01:16:31,700
Put one in your pussy and one in your butt.
616
01:16:32,220 --> 01:16:35,600
Give it a wiggle, give it a bend.
617
01:16:36,280 --> 01:16:39,100
Mmm, with double dildo,
you'll sleep with a friend.
618
01:16:40,460 --> 01:16:43,340
Cut. Cut. Okay, for your camera.
619
01:16:43,930 --> 01:16:45,330
Perfect. All right, for your sound.
620
01:16:46,133 --> 01:16:48,033
Monsieur Bouchet, what do you say?
621
01:16:48,700 --> 01:16:49,700
Oh.
622
01:16:50,680 --> 01:16:51,680
It was filthy.
623
01:16:53,220 --> 01:16:54,220
Disgusting.
624
01:16:55,200 --> 01:16:56,700
A little slowly paced.
625
01:16:59,260 --> 01:17:00,260
I loved it, though.
626
01:17:00,600 --> 01:17:02,280
It is a wrap, ladies and gentlemen!
627
01:17:02,460 --> 01:17:03,460
Thank you very much!
628
01:17:05,053 --> 01:17:07,473
Ah, Bouchet, your name will
become a household word.
629
01:17:07,498 --> 01:17:09,983
I know we will sell millions of
these things. Do you know that?
630
01:17:10,020 --> 01:17:11,020
Great, great.
631
01:17:11,120 --> 01:17:13,220
Oh, we could go to a 60-second commercial.
632
01:17:14,380 --> 01:17:15,700
You are great!
633
01:17:16,190 --> 01:17:18,600
Oh, you've got to be
kidding, I felt so silly.
634
01:17:19,000 --> 01:17:21,340
- No, I really liked it.
- Oh, thank you.
635
01:17:21,700 --> 01:17:23,000
And I like your tattoo.
636
01:17:25,040 --> 01:17:26,880
Oh, this damn thing.
637
01:17:27,180 --> 01:17:28,180
It's pretty.
638
01:17:28,700 --> 01:17:30,060
You know, I have one just like it.
639
01:17:30,700 --> 01:17:32,140
Same place, too.
640
01:17:32,730 --> 01:17:33,730
You're kidding me.
641
01:17:34,440 --> 01:17:35,780
- Mm-mm.
- Want to see?
642
01:17:35,930 --> 01:17:36,930
Yes.
643
01:17:41,040 --> 01:17:43,160
I got it when I was working on the strip.
644
01:17:44,120 --> 01:17:46,020
- And I'm show business, too.
- Yeah?
645
01:17:46,500 --> 01:17:47,740
Nothing like you, though.
646
01:17:48,615 --> 01:17:52,140
You know, go-go dancing,
blowjobs, that kind of thing.
647
01:17:54,140 --> 01:17:55,140
You like it?
648
01:17:55,800 --> 01:17:57,420
Yes, yes, I love it.
649
01:17:59,400 --> 01:18:02,020
Can I ask you, are you Brandywine?
650
01:18:02,580 --> 01:18:03,700
You mean you've heard of me?
651
01:18:04,410 --> 01:18:05,920
Yes, I've heard of you.
652
01:18:06,370 --> 01:18:07,560
Do you remember Huge Heifer?
653
01:18:08,140 --> 01:18:09,400
Do I ever.
654
01:18:09,860 --> 01:18:11,100
He's looking for you.
655
01:18:11,910 --> 01:18:13,360
I think he really cares about you.
656
01:18:16,885 --> 01:18:18,140
My knees are weak.
657
01:18:18,320 --> 01:18:20,520
Are you okay?
Hang on, I'll get you some water.
658
01:18:22,480 --> 01:18:24,540
He wants to see me.
659
01:18:25,960 --> 01:18:26,960
Me?
660
01:18:27,440 --> 01:18:29,000
Wants to see me?
661
01:18:31,020 --> 01:18:32,621
There you go.
662
01:18:36,340 --> 01:18:38,240
I met him at a party once.
663
01:18:39,320 --> 01:18:41,320
I was giving him a blowjob.
664
01:18:42,330 --> 01:18:45,040
I had his cock in my
mouth, and I was sucking.
665
01:18:46,420 --> 01:18:47,560
Something happened.
666
01:18:47,561 --> 01:18:50,680
I don't know what...
This incredible feeling.
667
01:18:52,410 --> 01:18:54,220
I've been searching for it ever since.
668
01:18:54,221 --> 01:18:58,580
Now I just got home
and fantasized about him.
669
01:19:08,280 --> 01:19:10,460
I'll kiss my breasts.
670
01:19:11,750 --> 01:19:13,390
Ooh, suck.
671
01:19:22,382 --> 01:19:26,482
His face moving closer.
672
01:19:27,180 --> 01:19:29,160
Ooh, kissing me.
673
01:19:29,480 --> 01:19:30,880
Ooh, kissing me.
674
01:19:32,100 --> 01:19:34,240
Let me suck you.
675
01:19:34,920 --> 01:19:37,160
Ooh, let me feel it.
676
01:19:37,161 --> 01:19:39,826
Right now.
Oh, I want it.
677
01:27:14,889 --> 01:27:18,029
She made me feel a way that
I have never felt before.
678
01:27:18,899 --> 01:27:21,045
I've got to see her.
679
01:27:21,584 --> 01:27:22,890
What's in it for her?
680
01:27:22,970 --> 01:27:27,090
Anything at all. Centerfold.
Play thing of the year.
681
01:27:27,802 --> 01:27:32,022
Money. Movie contract.
Marriage. Anything.
682
01:27:32,376 --> 01:27:33,803
You just find her.
48605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.