All language subtitles for NeverSoDeep.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:38,371 --> 00:05:41,138 Imbir? Kochanie, jesteś w domu? 2 00:05:42,956 --> 00:05:46,936 To był wspaniały poranek. Wiesz , mogłem zostać... 3 00:05:47,069 --> 00:05:52,249 Nie spałam cały ranek. Chodź tutaj. Wyglądasz świetnie. 4 00:05:55,980 --> 00:05:59,285 Chcesz coś zjeść? Eee, tak. Co to jest? 5 00:05:59,297 --> 00:06:03,980 Moje urodziny ONZ-u, czy coś? Albo coś, chyba. 6 00:06:04,940 --> 00:06:08,860 Wow, to jest świetne. Tak, daj mi trochę takich. 7 00:06:10,800 --> 00:06:14,480 Wiedziałeś, że byłem głodny, co? Mhm. O Boże. 8 00:06:15,560 --> 00:06:19,800 Hej, smażę dwa jajka. Proszę. Świetnie. 9 00:06:20,200 --> 00:06:24,900 Mhm. O, może szampan przed śniadaniem? 10 00:06:25,680 --> 00:06:28,168 Nie, próbuję cię upić. 11 00:06:28,192 --> 00:06:30,160 - Tak. - Mhm. 12 00:06:42,540 --> 00:06:46,240 Mhm. Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin ONZ. 13 00:06:46,840 --> 00:06:49,920 Mm. No, proszę bardzo. Chcę usłyszeć wszystko. 14 00:06:50,080 --> 00:06:51,760 Nie, nie zamierzam śpiewać całości. 15 00:06:52,260 --> 00:06:53,820 Spójrz jaki mam okropny głos. 16 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Co powiesz na toast? 17 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Dziękuję. 18 00:06:58,750 --> 00:07:00,680 Do Ginger Trueheart, prywatnego detektywa. 19 00:07:01,015 --> 00:07:05,200 Dla Sama Stronga, mojego chłopaka, szofera i najlepszego jeźdźca, jakiego kiedykolwiek miałem. 20 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Mhm. 21 00:07:08,880 --> 00:07:10,740 Zawsze staram się twardo negocjować, prawda? 22 00:07:10,900 --> 00:07:11,900 Myślałem, że to MG. 23 00:07:12,920 --> 00:07:16,040 Mam dla ciebie parę niespodzianek. 24 00:07:16,300 --> 00:07:17,300 Tak? Mhm. 25 00:07:18,580 --> 00:07:21,000 A jeśli się nie pospieszysz , to zacznę bez ciebie. 26 00:07:23,660 --> 00:07:25,800 Chyba że skończysz beze mnie. 27 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 Świetnie. 28 00:07:35,380 --> 00:07:37,380 Kupiłem ci prezenty urodzinowe od ONZ. 29 00:08:03,379 --> 00:08:06,000 Wiem, że ci się podoba. To jest dobre. 30 00:08:08,718 --> 00:08:10,005 Biały... 31 00:08:41,880 --> 00:08:43,986 Co o tym myślisz, Sam? 32 00:08:44,200 --> 00:08:45,693 To jest widok z tyłu. 33 00:08:53,281 --> 00:08:54,554 Co powiesz na to... 34 00:08:54,950 --> 00:08:56,230 To się z tym wiąże. 35 00:09:09,951 --> 00:09:15,025 To mi się podoba. To jest naprawdę seksowne. 36 00:09:15,750 --> 00:09:17,983 Podejdź tu kochanie. 37 00:14:44,950 --> 00:14:46,730 Ojej, wyssaj ze mnie krew, Ginger. 38 00:16:20,780 --> 00:16:21,780 Ożywić. 39 00:17:37,425 --> 00:17:39,065 Ginger Trueheart, prywatne śledztwa. 40 00:17:39,860 --> 00:17:40,860 Czym mogę służyć? 41 00:17:41,580 --> 00:17:45,320 Tak, to jest biuro Hugh Heffera , wydawcy magazynu. 42 00:17:46,070 --> 00:17:47,720 Czy mogę rozmawiać z panną Trueheart? 43 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Tylko chwilę. 44 00:17:49,820 --> 00:17:52,640 O cholera, to Hugh Heffer, wydawca magazynu. 45 00:17:53,440 --> 00:17:55,020 Ciekawe, czego on chce. Poczekaj. 46 00:17:57,545 --> 00:17:58,920 Cześć, nazywam się Ginger Trueheart. 47 00:18:00,110 --> 00:18:01,110 Panna Trueheart. 48 00:18:01,630 --> 00:18:05,360 Pan Heffer chciałby skonsultować się z Panem w sprawie zaginięcia osoby. 49 00:18:05,950 --> 00:18:07,070 Czy możesz przyjść do rezydencji? 50 00:18:08,200 --> 00:18:10,080 Jasne, kiedy będzie to dogodne. 51 00:18:11,105 --> 00:18:12,300 Jak szybko możesz ją zobaczyć? 52 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 Wkrótce. 53 00:18:17,235 --> 00:18:20,740 To jest bardzo ważne, żeby zrobić to jak najszybciej. 54 00:18:21,860 --> 00:18:23,580 Och, uh, 30 lub 40 minut, OK? 55 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 W porządku. 56 00:18:24,960 --> 00:18:26,480 Czy wiesz jak dotrzeć do rezydencji? 57 00:18:27,360 --> 00:18:29,800 Jasne. Wszystko, czego potrzebujesz, to świetne cycki. 58 00:18:30,440 --> 00:18:31,440 Już idę. 59 00:18:31,560 --> 00:18:33,480 Dobrze. Pa. 60 00:20:14,580 --> 00:20:17,300 Pan Heffer czeka na ciebie w kąciku śniadaniowym. 61 00:20:18,300 --> 00:20:20,000 Wiesz, wyglądasz strasznie znajomo. 62 00:20:22,500 --> 00:20:24,680 Nie grałaś w filmach? Nie jesteś aktorką? 63 00:20:25,580 --> 00:20:30,160 Zagrałam w wielu filmach, ale nigdy nie oskarżono mnie o to, że jestem aktorką. 64 00:20:30,161 --> 00:20:31,161 Tak. 65 00:20:44,680 --> 00:20:48,380 Panie Heffer, to jest Ginger Trueheart. 66 00:20:48,800 --> 00:20:50,080 Miło mi pana poznać, panie Heffer. 67 00:20:52,220 --> 00:20:54,100 I... Sam Strong, pan Heffer. 68 00:20:54,620 --> 00:20:57,020 Szofer Ginger i jej stały towarzysz. 69 00:20:57,780 --> 00:20:59,040 Miło mi poznać Państwa oboje. 70 00:20:59,041 --> 00:21:00,380 Proszę usiąść. 71 00:21:00,680 --> 00:21:01,680 Dziękuję. 72 00:21:03,180 --> 00:21:05,620 Dziękuję za tak szybkie przybycie, panie Heffer. 73 00:21:06,060 --> 00:21:07,280 Przejdę od razu do sedna sprawy. 74 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 Dziękuję. 75 00:21:09,100 --> 00:21:10,500 Szukam... 76 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Szukam dziewczyny. 77 00:21:12,700 --> 00:21:13,700 Ona jest młoda. 78 00:21:14,160 --> 00:21:16,300 Ma około 160 cm wzrostu, może 163 cm. 79 00:21:16,660 --> 00:21:19,760 Ma wytatuowanego motyla na lewym policzku. 80 00:21:20,800 --> 00:21:23,561 Musi pracować jako... tancerka. 81 00:21:23,840 --> 00:21:24,980 Jakaś striptizerka albo coś. 82 00:21:25,840 --> 00:21:28,400 Przepraszam, czy mogę zaproponować panu coś do picia? 83 00:21:28,401 --> 00:21:29,580 Och, nie, nic. 84 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Dziękuję. Wszystko w porządku. 85 00:21:30,880 --> 00:21:32,820 Jeśli masz, to poproszę zimne piwo. 86 00:21:33,460 --> 00:21:36,780 Jasne. Evelyn, przynieś zimne piwo panu Strongowi. 87 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 No i masz. 88 00:22:03,020 --> 00:22:05,040 Powiem ci szczerze, że mam trochę sztywne nogi. 89 00:22:05,065 --> 00:22:07,236 Czy będzie Ci przeszkadzać, jeśli wstanę i trochę je rozciągnę? 90 00:22:07,260 --> 00:22:08,580 Nie, nie, to dobry pomysł. 91 00:22:08,581 --> 00:22:09,740 Czemu nie, uh... 92 00:22:10,340 --> 00:22:12,940 Evelyn? Oprowadź pana Stronga po rezydencji. 93 00:22:13,340 --> 00:22:14,340 O, świetnie. 94 00:22:14,660 --> 00:22:16,920 I, uh, przedstaw go Tarze. 95 00:22:18,360 --> 00:22:19,460 Porozmawiamy później. 96 00:22:19,740 --> 00:22:20,740 W porządku. 97 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Nie zgub się, Sam. 98 00:22:27,180 --> 00:22:29,380 Już kilku moich śledczych to badało. 99 00:22:29,880 --> 00:22:30,980 Ale nic nie znaleźli. 100 00:22:31,640 --> 00:22:34,700 Udało im się ją odnaleźć w miejscu zwanym Pink Pussycat Club. 101 00:22:34,980 --> 00:22:37,300 Ale najwyraźniej już jej nie było, zanim tam dotarliśmy. 102 00:22:39,380 --> 00:22:41,820 Jeśli inni ponieśli porażkę, dlaczego uważasz, że ja odniosę sukces? 103 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Ponieważ jesteś kobietą. 104 00:22:44,720 --> 00:22:46,040 I myślisz jak inne kobiety. 105 00:22:47,060 --> 00:22:49,080 To przeczucie. To intuicja. 106 00:22:49,105 --> 00:22:50,120 Dlaczego ta dziewczyna? 107 00:22:50,121 --> 00:22:52,480 Och, nawet nie pamiętasz jak ona wygląda. 108 00:22:52,580 --> 00:22:54,220 Tylko tatuaż motyla na pośladkach. 109 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 Dlaczego ona? 110 00:22:57,720 --> 00:22:59,720 Ona jest najlepszą dupą, jaką kiedykolwiek spotkałem. 111 00:23:00,500 --> 00:23:01,500 Nie zrozum mnie źle. 112 00:23:01,900 --> 00:23:03,840 Moje intencje są całkowicie honorowe. 113 00:23:05,365 --> 00:23:06,736 Wyjaśnię. 114 00:23:07,740 --> 00:23:11,220 Tutaj stale otaczają mnie najpiękniejsze kobiety świata. 115 00:23:11,380 --> 00:23:12,380 Codziennie. 116 00:23:12,960 --> 00:23:15,420 Seks nigdy nie był dla mnie żadnym problemem. 117 00:23:16,040 --> 00:23:17,360 Jestem w najlepszej formie fizycznej. 118 00:23:19,105 --> 00:23:21,760 Wydaje mi się, że straciłem zainteresowanie. 119 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 Sterany. 120 00:23:25,720 --> 00:23:27,200 A ta dziewczyna? 121 00:23:28,050 --> 00:23:29,050 Kiedy myślę... 122 00:23:30,240 --> 00:23:33,300 tej dziewczyny, mój... mój kutas natychmiast staje się twardy. 123 00:23:34,040 --> 00:23:35,180 Muszę ją znowu zobaczyć. 124 00:23:36,740 --> 00:23:37,740 Co ona z tego będzie miała? 125 00:23:38,400 --> 00:23:40,200 Och, czegokolwiek zechce. 126 00:23:40,380 --> 00:23:41,380 Cokolwiek. 127 00:23:41,920 --> 00:23:42,940 Zabawa roku. 128 00:23:43,140 --> 00:23:47,380 Rozkładówka. Kontrakt filmowy. Pieniądze. Małżeństwo. Cokolwiek. 129 00:23:47,800 --> 00:23:49,380 Po prostu ją znajdź. 130 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 O tak, zrobię to. 131 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Spróbuję. 132 00:23:52,980 --> 00:23:54,853 Dobrze. Teraz mam dla ciebie kopertę. 133 00:23:55,393 --> 00:23:56,940 A tutaj znajdziesz... 134 00:23:57,640 --> 00:23:58,920 raporty śledcze. 135 00:23:59,580 --> 00:24:01,320 Opis dziewczyny. 136 00:24:01,780 --> 00:24:03,620 Wizja tatuażu autorstwa artysty. 137 00:24:04,790 --> 00:24:07,460 Jest tam 5000 dolarów na twoją zaliczkę. 138 00:24:08,140 --> 00:24:11,000 I czeka na Ciebie kolejne 20 000 dolarów. 139 00:24:12,940 --> 00:24:14,900 Jeśli... Nie, kiedy... 140 00:24:15,840 --> 00:24:16,840 Znajdź ją. 141 00:24:17,560 --> 00:24:21,120 Panie Hefford, to... To bardzo hojne. 142 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Bardzo hojny. 143 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 Dziękuję. 144 00:24:25,020 --> 00:24:26,020 Czyli mamy umowę? 145 00:24:26,200 --> 00:24:27,900 Tak. Zdecydowanie mamy umowę. 146 00:24:27,925 --> 00:24:30,087 Czy mogę jeszcze w czymś pomóc? 147 00:24:30,112 --> 00:24:32,532 Bo jeśli nie, to bardzo, bardzo chcę zacząć. 148 00:24:33,133 --> 00:24:35,940 No cóż... Nie, myślę, że to tyle. 149 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Mam wszystko. 150 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 Z wyjątkiem Sama. 151 00:24:42,300 --> 00:24:44,900 Myślę więc, że skorzystam z twojej oferty i zaproponuję ci coś do jedzenia. 152 00:24:45,140 --> 00:24:47,480 - Co powiesz na kanapkę z pastrami? - To dobry pomysł. 153 00:24:47,720 --> 00:24:48,720 Sam będzie tu jeszcze chwilę. 154 00:24:49,000 --> 00:24:50,420 Mam przeczucie, że jest związany. 155 00:24:50,780 --> 00:24:51,780 Myślę, że tak. 156 00:24:59,040 --> 00:25:00,240 Ale ja nie jem penisów. 157 00:25:00,420 --> 00:25:01,420 Jestem wegetarianinem. 158 00:25:01,920 --> 00:25:05,180 Hej, nienawidzę kotów, ale to nie powstrzymuje mnie przed obgryzaniem cipki. 159 00:25:06,105 --> 00:25:07,105 No dobrze. 160 00:25:07,640 --> 00:25:09,060 Ale najpierw musisz mnie ocenić. 161 00:25:10,440 --> 00:25:11,440 Okej, wszyscy. 162 00:25:11,960 --> 00:25:13,580 Powiedziałbym... 163 00:25:14,180 --> 00:25:15,840 102, 103 maksymalnie. 164 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 Jak mi poszło? 165 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 Parszywy. 166 00:25:18,760 --> 00:25:20,560 Ważenie. Nie ważenie. 167 00:25:21,360 --> 00:25:23,000 Masz się jeszcze wiele nauczyć. 168 00:25:23,340 --> 00:25:24,340 Chodź, nauczę cię. 169 00:25:24,880 --> 00:25:26,780 Naprawdę podoba mi się twój kapelusz. 170 00:25:27,100 --> 00:25:29,220 Och, dzięki. Wiesz, nigdy go nie zdejmuję. 171 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Nigdy? 172 00:25:31,030 --> 00:25:32,480 Za nic? 173 00:25:35,870 --> 00:25:36,870 Ha, ha, ha. 174 00:25:51,910 --> 00:25:53,670 Boże, jaka wielka pizda. 175 00:25:55,809 --> 00:25:57,910 Co za wielka pizda. 176 00:25:58,220 --> 00:26:01,545 Nie trzeba było tego powtarzać dwa razy. 177 00:26:01,615 --> 00:26:02,950 Hej, powiedziałem to tylko raz. 178 00:28:35,157 --> 00:28:40,217 Ale musisz skończyć w moich ustach. Ja muszę skończyć w swoich ustach. 179 00:28:51,060 --> 00:28:54,420 Sperma. Sperma. 180 00:29:30,233 --> 00:29:31,233 Szybciej. 181 00:31:37,694 --> 00:31:38,742 Cóż za okazja. 182 00:31:38,766 --> 00:31:41,933 A co z gotówką, która postępuje zgodnie ze zwyczajem? 183 00:31:42,242 --> 00:31:47,636 Tak zrobiłem. Weź to. Sprawdź to. 184 00:31:48,783 --> 00:31:51,863 5000 dolarów zaliczki. 185 00:31:55,352 --> 00:31:58,570 A jeśli ją znajdziemy, 20 000 dolarów. 186 00:32:00,716 --> 00:32:02,539 Znajdź kogo? 187 00:32:02,563 --> 00:32:05,756 Dziewczyna, 160 cm wzrostu, nie pamiętam dokładnie, jak wygląda 188 00:32:05,864 --> 00:32:08,897 ale zrobiła sobie tatuaż motyla na tyłku... 189 00:32:08,922 --> 00:32:12,551 To wszystko? To wszystko, co musimy zrobić , to mieć motyla na jej tyłku. 190 00:32:56,653 --> 00:32:58,733 Co to było zanim umarło? 191 00:32:59,960 --> 00:33:02,560 Jak to wygląda? Cholera jasna, salon? 192 00:33:09,442 --> 00:33:11,016 Nie zajmuję się tym, kochanie. 193 00:33:11,213 --> 00:33:13,192 No dobra, tylko dla informacji. 194 00:33:13,216 --> 00:33:17,849 Pięć, sześć miesięcy temu była tam dziewczyna, mieliśmy jej tatuaż na tyłku. 195 00:33:18,760 --> 00:33:22,960 Dużo dziewczyn tu. Przychodzą i odchodzą. Kto wie? 196 00:33:30,270 --> 00:33:31,510 Trochę znajome. 197 00:33:37,312 --> 00:33:41,295 Okej, tak, pamiętam. Fajna rzecz. 198 00:33:41,375 --> 00:33:44,322 Motyl na jej tyłku. Najgorsza rzecz. 199 00:33:44,401 --> 00:33:46,460 Za każdym razem, gdy nim potrząsała, wyglądało, jakby latał. 200 00:33:49,335 --> 00:33:55,777 Miły chłopak. Wyszedł w pośpiechu. Miał dostać wypłatę za dwa, może trzy dni. 201 00:33:55,789 --> 00:33:58,760 Nigdy nie wróciłem. Cholera, niewiele to dało. 202 00:33:59,840 --> 00:34:01,600 Dziewczyny tutaj pracują głównie za napiwki. 203 00:34:02,760 --> 00:34:04,660 Faceci wpychają sobie dolary w cipki. 204 00:34:04,900 --> 00:34:05,900 Na tym polega życie. 205 00:34:06,060 --> 00:34:08,140 Pewnie, że tak. Masz pomysł, dokąd mogła pójść? 206 00:34:08,380 --> 00:34:11,280 Poczekajcie chwilę, mam tu jakiegoś rozrzutnika. 207 00:34:14,440 --> 00:34:15,540 Siedemdziesiąt pięć centów. 208 00:34:23,500 --> 00:34:29,060 No to masz, kolego. Baw się dobrze, baw się dobrze. No dalej, kolego. Dobra. 209 00:34:31,280 --> 00:34:33,420 Jak mówiłem, masz jakiś pomysł, dokąd mogła pójść? 210 00:34:33,980 --> 00:34:35,440 Gdzie mógłbyś pójść dalej? 211 00:34:38,180 --> 00:34:41,020 A co z przyjaciółmi? Znalazła jakichś przyjaciół? Może kogoś z dziewczyn? 212 00:34:42,380 --> 00:34:45,340 Nie. Te dziewczyny pozostają w zasadzie sobą. 213 00:34:46,700 --> 00:34:49,160 No dalej. Za 50 dolców? Pomyśl chwilę. 214 00:34:50,960 --> 00:34:56,600 No, może Jody. Była tu wtedy. Jeśli ktokolwiek coś wie, to właśnie ona. 215 00:34:57,840 --> 00:35:02,500 Jest z tyłu. W jednej z kabin. Chyba numer pięć. 216 00:35:02,501 --> 00:35:03,501 Świetnie. 217 00:35:05,242 --> 00:35:07,556 Będziesz potrzebować ćwiartek. 218 00:35:18,040 --> 00:35:19,560 Najgorsza rzecz jaką kiedykolwiek widziałem. 219 00:35:52,800 --> 00:35:55,380 Co mam zrobić? Mam się przy tym masturbować? 220 00:35:56,200 --> 00:35:59,180 Nie, ja... ja po prostu potrzebuję pewnych informacji. 221 00:36:00,080 --> 00:36:01,300 To Twój kwartał. 222 00:36:02,690 --> 00:36:03,700 Szukam dziewczyny. 223 00:36:05,200 --> 00:36:10,240 Siostro, każdy kto tu przychodzi szuka dziewczyny. 224 00:36:11,200 --> 00:36:14,400 Nie wychodzę. Rozumiesz, o co mi chodzi? 225 00:36:14,401 --> 00:36:18,801 Nie, nie. Ta dziewczyna pracowała tu kilka miesięcy temu. Miała... Tatuaż... 226 00:36:25,210 --> 00:36:29,130 Pracowała tu kilka miesięcy temu. Miała tatuaż na pośladkach. 227 00:36:31,290 --> 00:36:32,290 O tak. 228 00:36:32,856 --> 00:36:34,630 Pamiętam ją. 229 00:36:35,362 --> 00:36:36,503 Eee... 230 00:36:37,208 --> 00:36:38,490 Wino brandy. 231 00:36:39,050 --> 00:36:41,970 Była... miłym dzieckiem. 232 00:36:46,870 --> 00:36:48,170 Czego od niej chcesz? 233 00:36:49,245 --> 00:36:50,530 Oświadczyny. 234 00:36:52,670 --> 00:36:55,250 Chłopaku, potrzeba różnych typów. 235 00:37:02,410 --> 00:37:03,410 Dobrze... 236 00:37:03,710 --> 00:37:05,130 Wypróbowałbym O'Farrella. 237 00:37:05,650 --> 00:37:06,950 W dół ulicy. 238 00:37:07,410 --> 00:37:09,810 To skrzyżowanie świata. 239 00:37:13,510 --> 00:37:16,450 Chyba nie rozumiesz. Szukam jej dla kogoś innego. 240 00:37:18,070 --> 00:37:20,450 Ja i tak spróbowałbym O'Farrella. 241 00:37:21,390 --> 00:37:22,790 Jeśli wiesz, co mam na myśli. 242 00:37:23,570 --> 00:37:24,930 Dziękuję. To mój koszt. 243 00:37:28,140 --> 00:37:29,370 Dobrze. Dziękuję bardzo. 244 00:37:48,630 --> 00:37:51,107 Bardzo miło cię widzieć , Amerykanko. 245 00:37:51,119 --> 00:37:54,750 Miło tu być. Nazywam się Omar Abdul Hassan Jalini. 246 00:37:55,450 --> 00:37:57,990 Ale... Ale... Nie, nie odchodź jeszcze. Nie. 247 00:37:57,991 --> 00:37:58,991 Nie odchodź jeszcze. 248 00:37:59,050 --> 00:38:00,870 Niedobrze. Niedobrze. Kosztowało za dużo pieniędzy. 249 00:38:00,970 --> 00:38:02,930 Odejdź za szybko. Wróć tutaj. 250 00:38:03,090 --> 00:38:04,610 Wróć. Wrzuciłem ćwiartkę. Dobrze. 251 00:38:04,990 --> 00:38:05,990 Miło cię znowu widzieć. 252 00:38:06,090 --> 00:38:09,176 Przepraszam, jeśli mówię szybko, ale nie wiem, kiedy wszystko wróci do normy. 253 00:38:09,201 --> 00:38:10,581 Staram się być dla ciebie odpowiedni. 254 00:38:10,950 --> 00:38:12,650 Pokażesz mi przylepce? Tak? 255 00:38:12,830 --> 00:38:13,830 Zdejmujesz ubrania? 256 00:38:13,910 --> 00:38:16,150 O, bardzo dobrze. Tak, podoba mi się. Podoba mi się. 257 00:38:16,349 --> 00:38:18,626 Ty pieprzysz? Ty pieprzysz, mam amerykańskie pieniądze. 258 00:38:18,650 --> 00:38:20,490 Daję ci 50 centów amerykańskich. 259 00:38:20,590 --> 00:38:22,550 - Kurwa, tak? - Nie, kurwa. 260 00:38:23,450 --> 00:38:24,450 Nie, nie rucham? 261 00:38:24,670 --> 00:38:25,670 To nie jest zbyt dobre. 262 00:38:26,750 --> 00:38:27,790 Czy się dotykamy? 263 00:38:27,970 --> 00:38:28,970 Czy mogę cię dotknąć? 264 00:38:29,030 --> 00:38:30,030 Przez szkło? 265 00:38:30,570 --> 00:38:32,430 - Nie dotykaj. - Co? Nie słyszę cię. 266 00:38:32,530 --> 00:38:33,530 Mam ręcznik na głowie. 267 00:38:34,110 --> 00:38:35,110 Bez drażliwości. 268 00:38:36,010 --> 00:38:37,570 Och, niedobrze. Niedobrze. 269 00:38:38,450 --> 00:38:39,450 No to po prostu popatrz. 270 00:38:40,590 --> 00:38:42,570 Tylko spójrz. Dobra, pokaż mi. Pokaż mi. 271 00:38:42,571 --> 00:38:44,350 Poczekaj. Nie, jeszcze nie. Jeszcze nie. 272 00:38:44,490 --> 00:38:47,230 Ja... Ta rzecz kosztowała tu za dużo pieniędzy. 273 00:38:47,450 --> 00:38:48,450 Kosztują za dużo. 274 00:38:48,690 --> 00:38:50,530 Krótki. Wrzuciłem ćwiartkę. 275 00:38:50,630 --> 00:38:51,630 To dobrze. 276 00:38:52,090 --> 00:38:53,970 Teraz patrzę. Pokaż mi coś. Tak? 277 00:38:54,510 --> 00:38:55,510 Tak, dziękuję. 278 00:38:55,610 --> 00:38:56,610 Miło tu być. 279 00:38:56,650 --> 00:38:57,650 Dobrze być w Ameryce. 280 00:38:57,690 --> 00:38:58,730 Och, jesteś bardzo piękna. 281 00:38:59,010 --> 00:39:00,850 O, bardzo miło. 282 00:39:01,170 --> 00:39:02,230 Bardzo dobrze. Bardzo dobrze. 283 00:39:02,530 --> 00:39:03,530 Oh. 284 00:39:04,430 --> 00:39:05,470 O, spójrz. 285 00:39:05,550 --> 00:39:08,150 Patrz. Czarna dziura. Czarna dziura, taka jak ta. Daj mi zobaczyć. 286 00:39:08,330 --> 00:39:09,330 Otwórz mi. 287 00:39:11,089 --> 00:39:13,722 Kurczę, bardzo piękne, uwielbiam to. 288 00:39:14,110 --> 00:39:17,576 Nie rób tego! Nie! Nie! Znowu! To miejsce rozwalania! 289 00:39:17,636 --> 00:39:20,390 Amerykańskie suki z kapitału. Niedobrze, zupełnie niedobrze. 290 00:39:21,330 --> 00:39:23,250 Dość tego, nie stać mnie na te miejsca. 291 00:41:07,938 --> 00:41:12,331 Znałem ją. Brandywine. 292 00:41:15,180 --> 00:41:20,831 Pracowała tu przez tydzień lub dwa, a potem odeszła. 293 00:41:21,508 --> 00:41:23,383 Tutaj. 294 00:41:25,380 --> 00:41:27,707 Wszyscy ją lubili. 295 00:41:27,888 --> 00:41:29,253 Mhm. Wiesz, 296 00:41:29,483 --> 00:41:32,043 naprawdę lubiła swoją pracę. 297 00:41:32,203 --> 00:41:34,597 Nie sądzę, żeby robiła to dla pieniędzy. 298 00:41:34,737 --> 00:41:37,503 Hmm. No cóż, racja. 299 00:41:39,169 --> 00:41:41,082 To naprawdę dziwne, bo wszędzie, gdzie byłem, 300 00:41:41,107 --> 00:41:43,500 powiedzieli to samo, że naprawdę lubiła swoją pracę, 301 00:41:43,525 --> 00:41:45,818 i świetnie dogadywała się ze wszystkimi, 302 00:41:45,843 --> 00:41:48,143 ale po kilku tygodniach odeszła. Ciekawe dlaczego. 303 00:41:48,816 --> 00:41:51,695 Hmm. Tutaj. 304 00:41:52,255 --> 00:41:57,003 No wiesz, każdy czegoś szuka. Ona dała dobry czadu. 305 00:41:57,296 --> 00:41:58,658 Może o to chodzi. 306 00:41:58,682 --> 00:42:03,336 Chciała, żeby rozpoznawano ją po głowie, a nie po prostu po kolejnej ładnej buzi. 307 00:42:03,532 --> 00:42:08,890 Hej. Całkiem nieźle ci to wychodzi. Tu ciągle szukają kobiet. 308 00:42:09,283 --> 00:42:12,542 Och. Jeśli kiedykolwiek będziesz potrzebował pracy, daj nam znać. 309 00:42:13,479 --> 00:42:14,557 Nie wiem. 310 00:42:15,101 --> 00:42:17,910 Dzięki, ale nie, dziękuję. Chyba wolę pozostać amatorem. 311 00:42:18,936 --> 00:42:22,716 O co tu chodzi? Dostaję laskę, czy to 20 pytań? 312 00:42:23,670 --> 00:42:27,766 Trzymaj się mocno, Marjo Man. Zaczynamy. 313 00:42:28,710 --> 00:42:30,230 Dobrze. Czekałem na to. 314 00:42:30,570 --> 00:42:31,570 Mhm. 315 00:45:56,870 --> 00:46:00,030 Kochana, chcę, żebyś im powiedziała... Widzisz ten szew? 316 00:46:00,940 --> 00:46:03,570 Każ je rozciąć wzdłuż szwu, tak aby sięgały wyżej w biodrze. 317 00:46:04,690 --> 00:46:05,690 Dobra. 318 00:46:08,070 --> 00:46:11,210 Powiedz mi więc, panno Trueheart, jakie szczęście cię spotkało? 319 00:46:12,595 --> 00:46:17,550 No cóż, niewiele. Była tu, była tam, a teraz jej nie ma. 320 00:46:18,720 --> 00:46:19,790 Żadnych tropów? 321 00:46:20,065 --> 00:46:25,270 Tylko kilka. Tahisha Massage Parlor, agencja towarzyska, agencja modelek. 322 00:46:25,730 --> 00:46:27,030 Mogła być gdziekolwiek. 323 00:46:31,070 --> 00:46:32,070 Dziękuję. 324 00:46:32,490 --> 00:46:33,490 Chcesz kawy? 325 00:46:33,550 --> 00:46:34,550 Oczywiście, dziękuję. 326 00:46:38,210 --> 00:46:39,210 Mmm. 327 00:46:39,870 --> 00:46:40,870 W porządku. 328 00:46:50,210 --> 00:46:52,210 Czy jesteś pewien, że chcesz, żebym to zrobił? 329 00:46:53,010 --> 00:46:54,490 Tak, jestem tego pewien. 330 00:46:54,940 --> 00:46:56,170 Ona jest dla mnie bardzo ważna. 331 00:46:57,010 --> 00:46:58,730 Dziewczyna, której prawie nie znasz. 332 00:46:59,190 --> 00:47:00,570 Gorące usta i tatuaż. 333 00:47:01,080 --> 00:47:03,210 No, czemu po prostu nie zorganizujesz konkursu? 334 00:47:04,690 --> 00:47:07,505 Co sprawia, że ​​ludzie myślą, że tylko dlatego, że kobieta 335 00:47:07,517 --> 00:47:10,170 jest piękna, że ​​cudownie jest być z nią? 336 00:47:10,590 --> 00:47:13,890 Czy to, że ma ładne ciało oznacza, że ​​jest dobrą kochanką? 337 00:47:15,670 --> 00:47:17,435 Otaczają mnie piękne kobiety, 338 00:47:17,459 --> 00:47:20,950 najpiękniejsze kobiety na świecie, każdego dnia mojego życia. 339 00:47:23,750 --> 00:47:27,834 I mówię wam, nie ma żadnej różnicy między sekretarką, 340 00:47:27,846 --> 00:47:31,750 pomiędzy gospodynią domową, prywatnym detektywem i modelką. 341 00:47:32,640 --> 00:47:34,690 Wszystkie są takie same, panno Trueheart. 342 00:47:38,270 --> 00:47:43,710 Ale ten mały motylek, ta konkretna dziewczyna, którą mam nadzieję, że znajdziesz, 343 00:47:45,650 --> 00:47:50,370 Sprawiła, że ​​poczułem się, jak nigdy wcześniej w życiu. 344 00:47:52,070 --> 00:47:56,450 Ona kochała się z moim penisem, nie ze mną, tylko z moim penisem. 345 00:47:56,900 --> 00:47:59,550 A mój kutas odwzajemniał jej miłość. 346 00:47:59,910 --> 00:48:04,790 Robiłem to wyłącznie dla przyjemności i sprawiło, że chciałem dać jej o wiele więcej. 347 00:48:06,110 --> 00:48:10,690 Wydawało mi się, że to jest odpowiedź, której rzekomo zawsze szukam, 348 00:48:10,723 --> 00:48:12,530 to wszystko, wolność seksualna. 349 00:48:14,305 --> 00:48:17,310 Nie chodzi tylko o to, żeby to robić i żeby robić to jak stado królików. 350 00:48:18,470 --> 00:48:21,850 Sprawiła, że ​​po raz pierwszy od tak dawna coś poczułem. 351 00:48:23,730 --> 00:48:25,590 Naprawdę dała mi odczuć coś ważnego. 352 00:48:27,920 --> 00:48:29,130 A to jest dla mnie ważne. 353 00:48:31,610 --> 00:48:32,610 Czy Pan rozumie? 354 00:48:33,550 --> 00:48:35,010 Myślę, że tak, panie Heffer. 355 00:48:41,460 --> 00:48:43,260 Czy możesz ją dla mnie znaleźć? 356 00:48:49,690 --> 00:48:51,691 Widziałam twoje zdjęcia i są fantastyczne. 357 00:48:51,715 --> 00:48:53,968 To będzie najlepszy układ, jaki mieliśmy od bardzo, bardzo dawna. 358 00:48:53,993 --> 00:48:55,358 Byłem z nich naprawdę zadowolony. 359 00:48:55,383 --> 00:48:57,170 To wspaniale. Naprawdę poczułem się bardzo swobodnie. 360 00:48:57,250 --> 00:48:58,566 Patrzyłeś, patrzyłeś... 361 00:48:58,750 --> 00:49:01,346 Lisa, jesteś tutaj. Bardzo się cieszę, bo musimy to zacząć. 362 00:49:01,370 --> 00:49:02,450 Czy portfel wkrótce wróci? 363 00:49:02,470 --> 00:49:03,730 Za około tydzień będziesz je mieć u nas. 364 00:49:03,731 --> 00:49:04,661 To była przyjemność. 365 00:49:04,686 --> 00:49:05,630 - Podobało mi się. - Dziękuję. 366 00:49:05,631 --> 00:49:06,650 Mamy nadzieję, że wkrótce znów będziemy współpracować. 367 00:49:06,930 --> 00:49:09,050 Hej, Lisa, usiądźmy i zacznijmy. 368 00:49:09,150 --> 00:49:10,746 Pamiętasz, co ci mówiłem o tych pozach? 369 00:49:10,770 --> 00:49:13,470 Teraz utrzymuj nogi równo i ładnie, w ten sposób. 370 00:49:13,750 --> 00:49:16,690 Połóż rękę tutaj, w ten sposób. 371 00:49:16,810 --> 00:49:18,810 A najpierw zajmijmy się tymi na palcach. Fantastycznie. 372 00:49:19,290 --> 00:49:21,290 No to chodźmy, a potem możemy zrobić coś więcej. 373 00:49:21,555 --> 00:49:23,310 Pięknie. Po prostu rzuć mi to w ten sposób. 374 00:49:23,930 --> 00:49:26,410 Dobrze. Dobrze. Połóż rękę na środku. 375 00:49:26,570 --> 00:49:27,890 Właśnie tak. Dokładnie w kroczu. 376 00:49:28,090 --> 00:49:29,570 Fantastycznie, Liso. Spójrz na mnie teraz. 377 00:49:29,790 --> 00:49:30,790 Piękne. Piękne. 378 00:49:31,130 --> 00:49:32,130 Daj mi teraz jeszcze jeden. 379 00:49:32,470 --> 00:49:33,790 Tak na marginesie. To tyle. 380 00:49:33,830 --> 00:49:34,830 Mały strzał w tyłek. 381 00:49:35,630 --> 00:49:36,950 Dobrze. Dobrze. Świetnie. 382 00:49:37,110 --> 00:49:38,110 Pokaż mi jeszcze raz środkowy palec. 383 00:49:38,750 --> 00:49:39,990 Dobrze. Nie w tę stronę. 384 00:49:40,150 --> 00:49:41,090 Nie, Liso. Nie. 385 00:49:41,091 --> 00:49:42,430 W usta, Liso. To wszystko. 386 00:49:42,870 --> 00:49:43,570 Piękne. Piękne. 387 00:49:43,730 --> 00:49:44,810 Daj mi trochę czasu. 388 00:49:45,650 --> 00:49:46,050 Świetnie. 389 00:49:46,150 --> 00:49:47,150 Pokaż mi te usta. 390 00:49:47,470 --> 00:49:50,850 Świetnie. Jeszcze jeden taki. 391 00:49:51,939 --> 00:49:53,438 Dobrze. Trzymaj je trochę wyżej. 392 00:49:53,512 --> 00:49:55,792 Rozgrzej się teraz. No dalej. Rozgrzej się naprawdę. 393 00:49:55,917 --> 00:49:59,151 Gorąco. Jeszcze goręcej. Dobrze. Dobrze. Pięknie. 394 00:49:59,261 --> 00:50:00,781 Rozpowszechnijcie je. To wszystko. 395 00:50:00,825 --> 00:50:02,572 Prosto do mnie. Dobrze. 396 00:50:02,658 --> 00:50:05,225 Poczekaj. Świetnie. 397 00:50:06,466 --> 00:50:07,714 To będzie piękne. 398 00:50:07,738 --> 00:50:10,312 - To będzie najlepsze, jakie mieliśmy w tym roku. - Powiedziałeś wszystko... 399 00:50:10,337 --> 00:50:12,214 O nie. Panna Listopad, to jest to. 400 00:50:12,238 --> 00:50:14,281 Teraz zima będzie cieplejsza. 401 00:50:14,499 --> 00:50:19,806 Świetnie. Trzymaj. Teraz znowu prosto na mnie. Dobrze. Dobrze. 402 00:50:19,831 --> 00:50:22,319 Połóż rękę jeszcze raz na kroczu. 403 00:50:22,344 --> 00:50:24,814 Trzymaj się piersi. Dobrze. 404 00:50:26,158 --> 00:50:28,389 Odrzuć włosy do tyłu. 405 00:51:00,696 --> 00:51:02,443 Chodź spać, Hef. 406 00:51:03,180 --> 00:51:06,558 Zaraz tam będę. Mam parę rzeczy do zrobienia. 407 00:51:06,948 --> 00:51:10,940 Mam dla Ciebie kilka pyszności . Maj w grudniu. 408 00:51:13,379 --> 00:51:18,038 ♪ Och, to... Bardzo, bardzo długo. ♪ 409 00:51:19,305 --> 00:51:23,325 ♪ Od maja do grudnia. ♪ 410 00:51:24,200 --> 00:51:25,820 A dni stają się krótsze. 411 00:51:26,670 --> 00:51:28,480 aż do listopada. 412 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Kontynuować. 413 00:51:32,060 --> 00:51:33,060 Będę tam wkrótce. 414 00:51:34,790 --> 00:51:35,790 Proszę, kochanie. 415 00:51:36,320 --> 00:51:37,400 To było naprawdę... 416 00:55:36,730 --> 00:55:37,730 Oczywiście, 417 00:55:37,910 --> 00:55:39,090 Ona może wyjść z ciasta. 418 00:55:39,370 --> 00:55:41,490 Może przyjść gdziekolwiek zechce. 419 00:55:45,890 --> 00:55:47,460 Nie, nie, nie, nie. 420 00:55:47,461 --> 00:55:49,020 Ja zaopatruję dziewczynę. 421 00:55:49,300 --> 00:55:50,420 Ty dostarczasz ciasto. 422 00:55:52,440 --> 00:55:54,020 Gdzie można kupić coś tak dużego? 423 00:55:54,560 --> 00:55:57,300 No cóż, nie wiem. Ale dlaczego nie spróbujesz Jolly Green Giant? 424 00:55:57,580 --> 00:55:59,660 Słyszałem, że ma największy w mieście. 425 00:56:10,210 --> 00:56:11,610 Smacznego, usługi towarzyskie. 426 00:56:11,730 --> 00:56:12,730 Czym mogę służyć? 427 00:56:15,055 --> 00:56:16,710 Nie, nie wydajemy zielonych znaczków. 428 00:56:18,670 --> 00:56:22,450 Ale mamy dzień podwójnych kuponów. 429 00:56:23,110 --> 00:56:25,590 Sprawdź naszą reklamę w lokalnej gazecie. 430 00:56:26,030 --> 00:56:28,710 I możesz podwoić swoją przyjemność i zabawę. 431 00:56:28,960 --> 00:56:32,490 Możesz spać z dwoma kuponami zamiast jednego. 432 00:56:47,220 --> 00:56:48,660 Smacznego, usługi towarzyskie. 433 00:56:48,800 --> 00:56:49,800 Czym mogę służyć? 434 00:56:51,150 --> 00:56:52,460 Chcesz wyczyścić rury? 435 00:56:54,580 --> 00:56:55,860 No cóż... 436 00:56:56,060 --> 00:56:57,920 Dobrze trafiłeś. 437 00:56:59,600 --> 00:57:00,600 Jak długo to trwało? 438 00:57:01,280 --> 00:57:02,460 Minęło już tyle czasu? 439 00:57:03,040 --> 00:57:04,200 No cóż, dzięki za ostrzeżenie. 440 00:57:05,520 --> 00:57:06,760 No cóż, zobaczmy. 441 00:57:07,180 --> 00:57:09,101 Chcesz tego... Gdzie? 442 00:57:09,405 --> 00:57:10,405 W zlewie? 443 00:57:13,540 --> 00:57:17,266 Och, chcesz człowieka Roto-Rootera! 444 00:57:22,230 --> 00:57:23,730 Pani Vivian. 445 00:57:24,350 --> 00:57:25,550 Co to jest? 446 00:57:26,115 --> 00:57:27,170 Pani Vivian. 447 00:57:29,350 --> 00:57:30,350 Patrzeć. 448 00:57:30,850 --> 00:57:31,850 Bez rąk. 449 00:57:32,190 --> 00:57:33,190 Patrzeć. 450 00:57:34,790 --> 00:57:38,330 Susie, czy mogłabyś przestać zanim zrobisz sobie krzywdę? 451 00:57:38,820 --> 00:57:40,170 I kończymy działalność. 452 00:57:41,850 --> 00:57:42,850 Oh. 453 00:58:06,740 --> 00:58:07,740 Smacznego. 454 00:58:08,080 --> 00:58:10,740 Nasze dziewczyny są tak dobre, że można je zjeść. 455 00:58:11,680 --> 00:58:12,680 No cóż, mam taką nadzieję. 456 00:58:12,780 --> 00:58:14,860 No cóż, słuchaj, szukam czegoś wyjątkowego. 457 00:58:15,520 --> 00:58:18,060 To słodkie maleństwo z motylkiem na lewym policzku. 458 00:58:18,780 --> 00:58:19,780 Motyl? 459 00:58:21,370 --> 00:58:23,461 Tak, um... Myślisz, że możesz mi pomóc? 460 00:58:24,880 --> 00:58:26,240 Spójrz, Panie Motylku. 461 00:58:26,870 --> 00:58:28,520 Nie jesteś specjalnie zboczony, prawda? 462 00:58:29,240 --> 00:58:30,600 Nic specjalnie perwersyjnego. 463 00:58:30,601 --> 00:58:32,560 Po prostu lubię motyle. 464 00:58:33,510 --> 00:58:35,360 No cóż, trafiłeś we właściwe miejsce. 465 00:58:35,750 --> 00:58:39,140 Ale specjalizujemy się również w skórze i damskiej bieliźnie. 466 00:58:40,010 --> 00:58:41,260 Czy interesuje Cię damska bielizna? 467 00:58:41,820 --> 00:58:43,500 Cóż, tak często, jak to możliwe. 468 00:58:44,280 --> 00:58:45,320 Myślisz, że możesz mi pomóc? 469 00:58:46,030 --> 00:58:48,420 Eee, muszę sprawdzić swoje pliki. 470 00:58:48,900 --> 00:58:49,900 Dobra. 471 00:58:50,040 --> 00:58:52,220 Słuchaj, po prostu prześlij tyle, ile masz. 472 00:58:52,420 --> 00:58:54,380 A pieniądze nie grają roli. 473 00:58:54,825 --> 00:58:56,105 Jaki podałeś adres? 474 00:58:56,720 --> 00:58:58,040 69 Fantasy Lane. 475 00:58:58,390 --> 00:58:59,760 69 Fantasy Lane. 476 00:59:01,490 --> 00:59:02,880 O tak. 477 00:59:03,180 --> 00:59:04,180 Zaraz tam będą. 478 00:59:11,420 --> 00:59:13,000 - Susie! - Tak? 479 00:59:13,460 --> 00:59:14,460 Zejdź tutaj. 480 00:59:14,700 --> 00:59:15,700 Oh okej. 481 00:59:27,396 --> 00:59:28,456 Przychylać się. 482 00:59:40,540 --> 00:59:42,080 Cóż za sposób na zarabianie na życie. 483 00:59:55,480 --> 00:59:59,400 Dobra, jeden już za nami, zostało jeszcze dwa. 484 01:00:01,800 --> 01:00:06,620 Och, Wendy, Lola, przynieście tu swoje słodkie tyłeczki. 485 01:00:23,090 --> 01:00:24,090 Piękny. 486 01:00:24,830 --> 01:00:25,830 Po prostu piękne. 487 01:00:27,030 --> 01:00:29,747 Teraz jest jeszcze jedna rzecz, którą musimy ustalić. 488 01:00:29,874 --> 01:00:31,067 Co to jest? 489 01:00:31,114 --> 01:00:33,930 Który z was jest najlepszym skurwielem na świecie. 490 01:00:38,723 --> 01:00:41,243 Właśnie zamierzamy się tego dowiedzieć, prawda? 491 01:07:50,700 --> 01:07:52,160 Widzę, że ciężko pracujesz. 492 01:08:01,938 --> 01:08:03,384 Już nie. 493 01:08:05,291 --> 01:08:06,874 Co to jest? 494 01:08:09,991 --> 01:08:12,105 Banda oszustów. 495 01:08:13,643 --> 01:08:19,900 Powiedz mi? Hej, udało mi się przeczytać. 496 01:08:21,207 --> 01:08:24,120 - Wygląda, jakby grała w filmach. - Porno? 497 01:08:24,514 --> 01:08:27,220 Nie, coś o wiele gorszego niż porno. 498 01:08:28,140 --> 01:08:30,507 Co jest gorsze od filmów o seksie? 499 01:08:31,070 --> 01:08:33,510 Reklamy telewizyjne. 500 01:08:35,123 --> 01:08:39,316 Zobacz, w porno musisz uprawiać seks dopiero po otrzymaniu pracy. 501 01:08:40,202 --> 01:08:41,955 A co z reklamami telewizyjnymi? 502 01:08:41,980 --> 01:08:44,188 Kogo trzeba przelecieć , żeby dostać reklamy telewizyjne? 503 01:08:44,278 --> 01:08:47,080 - Wszyscy. - Och, Sam, daj spokój. 504 01:08:47,104 --> 01:08:50,524 Nie, nie żartuję . Przekonasz się. Zobaczysz. 505 01:08:51,600 --> 01:08:52,600 Przysięgam. 506 01:08:54,720 --> 01:09:00,080 Z tego punktu widzenia... poczuj, co robisz. Czujesz to? 507 01:09:01,480 --> 01:09:04,900 Teraz spraw, żeby ten dźwięk był głośniejszy. Teraz głębszy. Głębszy. 508 01:09:05,980 --> 01:09:07,340 Teraz ziemia. 509 01:09:09,200 --> 01:09:12,220 Będziesz wielki. Wiedziałem. Wiedziałem od pierwszego wejrzenia. 510 01:09:12,692 --> 01:09:15,787 Nie, mała Fleur. Moja chérie. 511 01:09:16,152 --> 01:09:18,799 Będziesz wielki. Będziesz wielki. 512 01:09:18,866 --> 01:09:24,370 A ja będę cię prowadził. Och, to będzie rzecz niezwykłej urody. 513 01:09:25,217 --> 01:09:28,170 Ale panie Belfont... Och, nie, nie, nie, nie. Carlo. 514 01:09:28,405 --> 01:09:32,491 To twoja sztuka. Jakież to słowo, co? 515 01:09:32,534 --> 01:09:35,774 Nigdy wcześniej nie grałem w reklamach telewizyjnych. 516 01:09:35,896 --> 01:09:38,449 Nigdy wcześniej tego nie robiono. 517 01:09:38,673 --> 01:09:41,960 Och, bardzo dobrze. To wspaniale. Jesteś dziewicą. 518 01:09:42,277 --> 01:09:47,730 Nie widzisz tego? To prawda. Będzie odlotowo. Będzie wspaniale. 519 01:09:47,790 --> 01:09:49,877 A ze mną jako reżyserem... 520 01:09:49,975 --> 01:09:53,702 To będzie coś w rodzaju... filtra piękna. Eposu. 521 01:09:53,801 --> 01:09:57,420 Ale, Carlo, nie wiem. Nie wiem, czy dam radę. 522 01:09:57,580 --> 01:10:01,180 Och, dasz radę. Czy ja, czy ja, Carlo Belfond, skłamałbym ci? 523 01:10:01,420 --> 01:10:05,060 Musisz mi uwierzyć. Och, teraz, piękna, martwisz się. 524 01:10:05,640 --> 01:10:10,380 Być może, uh, na podstawie drugiej opinii, co? 525 01:10:10,640 --> 01:10:13,060 Chcesz usłyszeć od kogoś , że ty też możesz to zrobić, prawda? 526 01:10:14,320 --> 01:10:17,660 Bukiet! Hej, Bouchet, chodź tutaj. Chodź tu, Bouchet. 527 01:10:17,960 --> 01:10:20,200 Byłbyś dla niego miły, bo jest naszym sponsorem, prawda? 528 01:10:20,201 --> 01:10:22,469 Dobrze. Bouchet, nasza mała Fleur tutaj, 529 01:10:22,481 --> 01:10:25,140 martwi się, że nie da dobrego występu. 530 01:10:25,141 --> 01:10:28,260 Więc chcę, żebyś dał drugą opinię. Jak myślisz, jaka ona jest? 531 01:10:28,590 --> 01:10:31,280 I chcę, żebyś na nią spojrzał, zanim coś powiesz. Spójrz w jej oczy. 532 01:10:31,520 --> 01:10:35,520 Spójrz na to, te długie rzęsy. I ten nos, nos i wysokie kości policzkowe. 533 01:10:35,680 --> 01:10:39,480 I spójrz na te usta. Hmm. Hmm. Niech usłyszy dźwięk twojego brzucha. 534 01:10:39,540 --> 01:10:42,520 Wydaj dźwięk. Hmm. Dźwięk seksu. To dobrze. 535 01:10:42,760 --> 01:10:46,080 Spójrz na te usta. Spójrz na ten język. Co o tym myślisz, Bouchet? 536 01:10:46,081 --> 01:10:53,140 O, tak. Idealnie. Co ci mówiłem? Wiesz? Widzisz? Będzie świetnie. 537 01:11:12,200 --> 01:11:15,080 O, to jest to. Ten dźwięk, który wydałeś. Pozwól mi usłyszeć go jeszcze raz. 538 01:11:20,092 --> 01:11:24,008 Brzmi jak bestia. Bardzo mi się podoba. 539 01:11:24,187 --> 01:11:26,227 Myślę, że wystąpi w wielu reklamach. 540 01:11:26,600 --> 01:11:30,240 Mnóstwo reklam... Ona też bardzo lubiła interesy. Tak, tak. 541 01:11:36,740 --> 01:11:39,853 Spójrz na ten mały tyłeczek, jak filiżanka do herbaty. Czy możesz w cokolwiek uwierzyć? 542 01:11:39,940 --> 01:11:44,180 Jest mała i to kobieta, prawda? Drobna. 543 01:11:55,393 --> 01:12:00,100 Niesamowite. Niesamowite. Wiedziałem, że będziesz wspaniały od pierwszego wejrzenia. 544 01:12:02,000 --> 01:12:09,320 Maleńka Fleur, moja piękność. Jakież to zwierzątko, mała Fleur, moja piękność. 545 01:12:11,260 --> 01:12:13,034 Wiedziałem, że się do tego świetnie nadajesz. 546 01:12:13,046 --> 01:12:16,680 Byłbyś niesamowity. Wiem o tym. Musisz mi uwierzyć. 547 01:12:25,840 --> 01:12:27,320 Co ja ci mówiłem, co? 548 01:12:27,321 --> 01:12:28,920 To jest talpon, prawda? 549 01:12:29,460 --> 01:12:31,640 Tres bien. To jest cudowne. 550 01:13:03,019 --> 01:13:05,032 Myślę, że gwiazda się narodziła. 551 01:13:09,260 --> 01:13:11,360 Czyż nie jest dokładnie tak, jak ci mówiłem, Ginger? 552 01:13:14,320 --> 01:13:15,659 Co ci mówiłem, moja słodka? 553 01:13:15,683 --> 01:13:17,119 Widzisz ten dowód? 554 01:13:17,143 --> 01:13:18,720 Zwaliłeś mnie z nóg. 555 01:13:19,360 --> 01:13:20,540 Będziesz świetny. 556 01:13:25,120 --> 01:13:26,260 Mam taką nadzieję. 557 01:13:27,400 --> 01:13:31,620 Nie martw się. Do zobaczenia na planie za sześć minut. Dobrze? 558 01:13:32,713 --> 01:13:35,320 Bouchet, sześć minut. Zrozumiałeś? 559 01:13:35,460 --> 01:13:36,920 - Five minutes. - Five minutes, yes. 560 01:13:37,196 --> 01:13:39,156 Bouchet, let's go down to the set, all right? 561 01:13:39,181 --> 01:13:41,762 You don't even want to for a douchey girl, this might be just... 562 01:13:41,787 --> 01:13:44,440 All right. The star is born. I tell you, she is perfect. 563 01:13:44,465 --> 01:13:46,080 Yeah. Where are my pants? 564 01:13:46,139 --> 01:13:48,750 Keep that in mind, find out her agent's name for me, would you? 565 01:13:48,775 --> 01:13:50,655 I will do that. Do you have an agent, my sweet? 566 01:13:50,680 --> 01:13:51,680 Well, not really. 567 01:13:51,720 --> 01:13:53,200 Maybe I could interest you in a deal. 568 01:13:53,980 --> 01:13:55,900 Be on the set in Sigma North, all right? 569 01:13:56,940 --> 01:13:58,260 - Okay. - Well, bye-bye. 570 01:13:58,520 --> 01:14:01,846 Bye. Oh, Jesus. 571 01:14:05,146 --> 01:14:06,760 Oh, damn it. 572 01:14:24,540 --> 01:14:28,440 Ginger, Ginger, Ginger. Nice to see you. Okay, are you ready to work? 573 01:14:28,940 --> 01:14:30,460 All right, camera ready? Sound ready? 574 01:14:30,740 --> 01:14:32,648 All right, let's do a rehearsal here 575 01:14:32,672 --> 01:14:34,207 - and make sure you are ready. - Okay. 576 01:14:34,232 --> 01:14:36,314 Now, I know this is a very silly-looking thing, 577 01:14:36,326 --> 01:14:38,680 but you must treat it as if it were real, alright? 578 01:14:39,310 --> 01:14:41,270 You remember before when we had sex in my office? 579 01:14:41,550 --> 01:14:44,360 And what I want from you is to remember how that felt like 580 01:14:44,361 --> 01:14:47,540 and to sing a song that you have memorized with the same melody. 581 01:14:48,010 --> 01:14:51,400 Don't act for me. Just feel your sex and sing that song for moi. 582 01:14:51,970 --> 01:14:53,819 Now, this thing is very silly. I know it looks 583 01:14:53,831 --> 01:14:55,570 like John Holmes, but don't worry about it. 584 01:14:55,600 --> 01:14:58,640 You must handle it very gently like it was a real man, all right? 585 01:14:58,860 --> 01:15:01,388 And when you put it in you, in your front and in your back, you 586 01:15:01,400 --> 01:15:04,020 must love it and go slow and turn on everyone in here, all right? 587 01:15:04,120 --> 01:15:08,540 We'll do a rehearsal. Are you ready for a rehearsal? Quiet! Quiet! All right? 588 01:15:10,600 --> 01:15:12,040 Un deux trois. 589 01:15:12,520 --> 01:15:14,500 Da-da-da-da-da-da-da-da. 590 01:15:17,466 --> 01:15:18,786 Will you sing it with me? 591 01:15:18,811 --> 01:15:20,756 We'll do it again. We'll do it again. All right. 592 01:15:20,780 --> 01:15:22,340 Take a deep breath. Take a deep breath. 593 01:15:23,220 --> 01:15:25,562 In, out. Everyone on the set, I want you to help 594 01:15:25,574 --> 01:15:27,780 out with the da-da-da-da-da-da-da. All right? 595 01:15:27,820 --> 01:15:29,480 All right. Now, we'll go again. Ready? 596 01:15:29,950 --> 01:15:31,400 Un deux trois. 597 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 Da-da-da-da-da-da-da. 598 01:15:35,900 --> 01:15:39,040 Double your pleasure, double your fun. 599 01:15:39,380 --> 01:15:42,660 Put one in your pussy and one in your butt. 600 01:15:43,420 --> 01:15:46,620 Give it a wiggle, give it a bent. 601 01:15:47,260 --> 01:15:50,160 With double dildo, you sleep with a vent. 602 01:15:50,320 --> 01:15:51,916 All right, all right. That's good. Get ready, get ready. 603 01:15:51,940 --> 01:15:53,676 We're going to take one. Get ready, we're going to take one. 604 01:15:53,700 --> 01:15:56,580 All right. Now, when you do this, don't be so tentative. 605 01:15:56,581 --> 01:15:58,517 Look at me, look at the camera, and think 606 01:15:58,529 --> 01:16:00,620 of all the men that want this gorgeous body. 607 01:16:00,760 --> 01:16:02,996 They do want you. You have them in the palm of your hand. 608 01:16:03,020 --> 01:16:05,260 Know that and use that. And think of that sex. 609 01:16:05,380 --> 01:16:09,240 Remember, from here, from deep. Come deeper to me. Come with that beast. 610 01:16:09,400 --> 01:16:12,320 Are you ready? Are you ready? Roll camera. Roll camera. Sound. 611 01:16:13,150 --> 01:16:14,270 Sound, you ready? All right. 612 01:16:14,460 --> 01:16:19,200 All right. Same thing. Un, deux, trois. 613 01:16:20,360 --> 01:16:23,300 Da-da-da-da-da-da-da. Action. 614 01:16:23,301 --> 01:16:27,380 Double your pleasure, double your fun. 615 01:16:27,680 --> 01:16:31,700 Put one in your pussy and one in your butt. 616 01:16:32,220 --> 01:16:35,600 Give it a wiggle, give it a bend. 617 01:16:36,280 --> 01:16:39,100 Mmm, with double dildo, you'll sleep with a friend. 618 01:16:40,460 --> 01:16:43,340 Cut. Cut. Okay, for your camera. 619 01:16:43,930 --> 01:16:45,330 Perfect. All right, for your sound. 620 01:16:46,133 --> 01:16:48,033 Monsieur Bouchet, what do you say? 621 01:16:48,700 --> 01:16:49,700 Oh. 622 01:16:50,680 --> 01:16:51,680 It was filthy. 623 01:16:53,220 --> 01:16:54,220 Disgusting. 624 01:16:55,200 --> 01:16:56,700 A little slowly paced. 625 01:16:59,260 --> 01:17:00,260 I loved it, though. 626 01:17:00,600 --> 01:17:02,280 It is a wrap, ladies and gentlemen! 627 01:17:02,460 --> 01:17:03,460 Thank you very much! 628 01:17:05,053 --> 01:17:07,473 Ah, Bouchet, your name will become a household word. 629 01:17:07,498 --> 01:17:09,983 I know we will sell millions of these things. Do you know that? 630 01:17:10,020 --> 01:17:11,020 Great, great. 631 01:17:11,120 --> 01:17:13,220 Oh, we could go to a 60-second commercial. 632 01:17:14,380 --> 01:17:15,700 You are great! 633 01:17:16,190 --> 01:17:18,600 Oh, you've got to be kidding, I felt so silly. 634 01:17:19,000 --> 01:17:21,340 - No, I really liked it. - Oh, thank you. 635 01:17:21,700 --> 01:17:23,000 And I like your tattoo. 636 01:17:25,040 --> 01:17:26,880 Oh, this damn thing. 637 01:17:27,180 --> 01:17:28,180 It's pretty. 638 01:17:28,700 --> 01:17:30,060 You know, I have one just like it. 639 01:17:30,700 --> 01:17:32,140 Same place, too. 640 01:17:32,730 --> 01:17:33,730 You're kidding me. 641 01:17:34,440 --> 01:17:35,780 - Mm-mm. - Want to see? 642 01:17:35,930 --> 01:17:36,930 Yes. 643 01:17:41,040 --> 01:17:43,160 I got it when I was working on the strip. 644 01:17:44,120 --> 01:17:46,020 - And I'm show business, too. - Yeah? 645 01:17:46,500 --> 01:17:47,740 Nothing like you, though. 646 01:17:48,615 --> 01:17:52,140 You know, go-go dancing, blowjobs, that kind of thing. 647 01:17:54,140 --> 01:17:55,140 You like it? 648 01:17:55,800 --> 01:17:57,420 Yes, yes, I love it. 649 01:17:59,400 --> 01:18:02,020 Can I ask you, are you Brandywine? 650 01:18:02,580 --> 01:18:03,700 You mean you've heard of me? 651 01:18:04,410 --> 01:18:05,920 Yes, I've heard of you. 652 01:18:06,370 --> 01:18:07,560 Do you remember Huge Heifer? 653 01:18:08,140 --> 01:18:09,400 Do I ever. 654 01:18:09,860 --> 01:18:11,100 He's looking for you. 655 01:18:11,910 --> 01:18:13,360 I think he really cares about you. 656 01:18:16,885 --> 01:18:18,140 My knees are weak. 657 01:18:18,320 --> 01:18:20,520 Are you okay? Hang on, I'll get you some water. 658 01:18:22,480 --> 01:18:24,540 He wants to see me. 659 01:18:25,960 --> 01:18:26,960 Me? 660 01:18:27,440 --> 01:18:29,000 Wants to see me? 661 01:18:31,020 --> 01:18:32,621 There you go. 662 01:18:36,340 --> 01:18:38,240 I met him at a party once. 663 01:18:39,320 --> 01:18:41,320 I was giving him a blowjob. 664 01:18:42,330 --> 01:18:45,040 I had his cock in my mouth, and I was sucking. 665 01:18:46,420 --> 01:18:47,560 Something happened. 666 01:18:47,561 --> 01:18:50,680 I don't know what... This incredible feeling. 667 01:18:52,410 --> 01:18:54,220 I've been searching for it ever since. 668 01:18:54,221 --> 01:18:58,580 Now I just got home and fantasized about him. 669 01:19:08,280 --> 01:19:10,460 I'll kiss my breasts. 670 01:19:11,750 --> 01:19:13,390 Ooh, suck. 671 01:19:22,382 --> 01:19:26,482 His face moving closer. 672 01:19:27,180 --> 01:19:29,160 Ooh, kissing me. 673 01:19:29,480 --> 01:19:30,880 Ooh, kissing me. 674 01:19:32,100 --> 01:19:34,240 Let me suck you. 675 01:19:34,920 --> 01:19:37,160 Ooh, let me feel it. 676 01:19:37,161 --> 01:19:39,826 Right now. Oh, I want it. 677 01:27:14,889 --> 01:27:18,029 She made me feel a way that I have never felt before. 678 01:27:18,899 --> 01:27:21,045 I've got to see her. 679 01:27:21,584 --> 01:27:22,890 What's in it for her? 680 01:27:22,970 --> 01:27:27,090 Anything at all. Centerfold. Play thing of the year. 681 01:27:27,802 --> 01:27:32,022 Money. Movie contract. Marriage. Anything. 682 01:27:32,376 --> 01:27:33,803 You just find her. 48605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.