All language subtitles for Neglected.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1- YTS.BZ .eng-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,556 --> 00:00:47,359 No, no! No! 2 00:00:58,195 --> 00:01:01,618 No, no, please! 3 00:01:06,495 --> 00:01:11,964 Oh, please. No, no, no! 4 00:03:24,341 --> 00:03:26,990 Incoming call from Mandy. 5 00:03:27,010 --> 00:03:28,116 Hello? 6 00:03:28,136 --> 00:03:29,702 Hey, yeah, you called? 7 00:03:29,722 --> 00:03:30,870 Hey. 8 00:03:30,890 --> 00:03:32,287 Hi. 9 00:03:32,307 --> 00:03:36,124 Hey, so, uh, Aaron said that you're picking him up 10 00:03:36,144 --> 00:03:37,710 from the game, so I figured I'd drop him off 11 00:03:37,730 --> 00:03:38,836 if that works. 12 00:03:38,856 --> 00:03:40,337 I'll be coming from a meeting, 13 00:03:40,357 --> 00:03:42,130 so, you know, it'd be nice if you could make it there too, 14 00:03:42,150 --> 00:03:43,482 show a little support. 15 00:03:45,153 --> 00:03:47,029 Look, it's my last day on the job. 16 00:03:47,030 --> 00:03:48,470 The whole point of this early retirement 17 00:03:48,490 --> 00:03:51,849 is so that I could spend more time with him and you. 18 00:03:51,869 --> 00:03:53,851 Just... just let me finish this... 19 00:03:53,871 --> 00:03:56,186 Can you remind Aaron about his socks? 20 00:03:56,206 --> 00:03:59,147 His socks? Yeah, sure. 21 00:03:59,167 --> 00:04:00,642 Great. 22 00:04:31,492 --> 00:04:33,348 - Hey, morning, champ. - You're up early. 23 00:04:33,368 --> 00:04:35,392 Yeah. Coach wants us ready for the big game today. 24 00:04:35,412 --> 00:04:39,738 Yeah, well, I'm gonna do everything I can to be there. 25 00:04:41,418 --> 00:04:43,108 Sounds familiar. 26 00:04:43,128 --> 00:04:48,692 - Hey. Hey, hey, hey, hey. - I'm doing everything... 27 00:04:51,971 --> 00:04:53,387 Let me make you some breakfast. 28 00:04:53,388 --> 00:04:56,204 Never before practice. 29 00:04:56,224 --> 00:04:58,499 Well, I didn't realize you guys practiced on game night. 30 00:04:58,519 --> 00:05:01,277 Yeah, there's a lot that you don't realize, Dad. 31 00:05:07,695 --> 00:05:10,310 Well, that's all going to change now, okay? 32 00:05:13,116 --> 00:05:14,974 Is he starting you today? 33 00:05:14,994 --> 00:05:18,019 - Yeah. - Yeah? Thatta boy. 34 00:05:18,039 --> 00:05:20,604 Thatta boy. 35 00:05:20,624 --> 00:05:22,857 Why are you being weird? 36 00:05:22,877 --> 00:05:25,491 I'm... I'm just excited, that's all. 37 00:05:26,630 --> 00:05:30,113 Look, I know that it's been tough since Mom moved out, 38 00:05:30,133 --> 00:05:31,133 splitting time between... 39 00:05:31,134 --> 00:05:35,034 Can we not do this now? Please? 40 00:05:38,475 --> 00:05:42,659 Yeah. Yeah, whenever you're ready. 41 00:05:44,565 --> 00:05:46,254 I'll shower up and I'll take you to school. 42 00:05:46,274 --> 00:05:49,569 - I'm 16, Dad. - I can get myself to school. 43 00:05:49,570 --> 00:05:51,092 Hey... 44 00:05:57,786 --> 00:06:00,061 Your mom mentioned something about socks. 45 00:06:00,081 --> 00:06:01,729 You know what she meant? 46 00:06:01,749 --> 00:06:03,898 Yeah. 47 00:06:03,918 --> 00:06:09,047 Okay. Maybe drop the attitude. 48 00:06:09,048 --> 00:06:10,445 Bye, Dad. 49 00:06:10,465 --> 00:06:12,795 Yeah, yeah, yeah, yeah. 50 00:06:33,321 --> 00:06:34,321 Morning, Keyes. 51 00:06:34,322 --> 00:06:35,654 Morning. 52 00:06:36,951 --> 00:06:38,933 Just hanging out by yourself down here? 53 00:06:38,953 --> 00:06:40,202 - Yeah. - Yeah? 54 00:06:40,203 --> 00:06:41,495 Wanted you to have your coffee. 55 00:06:41,496 --> 00:06:44,040 Oh, that's very sweet of you. 56 00:06:44,041 --> 00:06:45,397 Wouldn't happen to be a surprise party in there, 57 00:06:45,417 --> 00:06:47,190 would there? 58 00:06:47,210 --> 00:06:48,358 Just act surprised. 59 00:06:48,378 --> 00:06:50,993 I'll try my best. 60 00:06:57,345 --> 00:07:00,788 Surprise! 61 00:07:00,808 --> 00:07:03,124 Thank you all. 62 00:07:03,144 --> 00:07:04,625 Thank you. Thank you. 63 00:07:04,645 --> 00:07:06,251 Well, maybe this will fix things at home. 64 00:07:06,271 --> 00:07:08,378 And if not, I know a pretty good divorce attorney. 65 00:07:08,398 --> 00:07:09,421 You know what, 66 00:07:09,441 --> 00:07:10,631 you always say the sweetest things, Deacon. 67 00:07:10,651 --> 00:07:12,507 It's just my natural disposition, you know. 68 00:07:12,527 --> 00:07:14,135 This one. 69 00:07:14,155 --> 00:07:16,530 It's been fun, Sloan. 70 00:07:16,531 --> 00:07:18,722 All right, so first off, everyone, 71 00:07:18,742 --> 00:07:21,767 I want to thank this man for 20 years plus of service 72 00:07:21,787 --> 00:07:22,810 to this department. 73 00:07:22,830 --> 00:07:23,852 Let's give it up for him. 74 00:07:23,872 --> 00:07:25,771 Woo! 75 00:07:25,791 --> 00:07:26,814 Thank you. Thank you. 76 00:07:26,834 --> 00:07:28,649 And on behalf of the city, 77 00:07:28,669 --> 00:07:30,567 we'd like to give you this fine-looking pen. 78 00:07:30,587 --> 00:07:32,299 Caitlin, would you get in here, please? 79 00:07:33,256 --> 00:07:34,780 Just one quick photo op, if you don't mind, 80 00:07:34,800 --> 00:07:35,967 Detective Shaw. Right here. 81 00:07:35,968 --> 00:07:38,260 - One, two, three. - Perfect. 82 00:07:38,261 --> 00:07:40,285 There you go. 83 00:07:40,305 --> 00:07:41,388 You shouldn't have. Thank you. 84 00:07:41,389 --> 00:07:43,099 Yeah, well... uh, also, 85 00:07:43,100 --> 00:07:44,247 I couldn't help overhearing you 86 00:07:44,267 --> 00:07:46,167 talking to Deacon and him giving you advice. 87 00:07:46,187 --> 00:07:47,375 So first off, let me tell you, 88 00:07:47,395 --> 00:07:49,419 as a man who's been married almost 20 years, 89 00:07:49,439 --> 00:07:51,254 - you tell her you love her... - Hm. 90 00:07:51,274 --> 00:07:53,507 You buy her gifts, you give her flowers, 91 00:07:53,527 --> 00:07:56,237 and the number one thing you don't do is listen to Deacon. 92 00:07:58,740 --> 00:08:00,181 Don't worry, Mayor, I won't... I won't. 93 00:08:00,201 --> 00:08:01,723 - Thank you for the pen. - All right. All right. 94 00:08:01,743 --> 00:08:03,391 Congratulations. 95 00:08:03,411 --> 00:08:05,727 Mayor Richards, you mind if I have a moment alone with Shaw? 96 00:08:05,747 --> 00:08:08,105 He's all yours, Captain. 97 00:08:08,125 --> 00:08:09,416 Thank you all. 98 00:08:09,417 --> 00:08:10,858 Now get back to work, would you? 99 00:08:10,878 --> 00:08:12,901 Yeah. 100 00:08:12,921 --> 00:08:14,728 - Nice pants. - Thank you. 101 00:08:16,217 --> 00:08:17,990 I never thought I'd see the day. 102 00:08:18,010 --> 00:08:20,011 You're not gonna get all soft on me now, are you, Haas? 103 00:08:20,012 --> 00:08:21,243 Give me a speech? 104 00:08:21,263 --> 00:08:23,592 All jokes aside, you were one of the best... 105 00:08:25,184 --> 00:08:26,414 besides me. 106 00:08:26,434 --> 00:08:28,792 I appreciate that. 107 00:08:28,812 --> 00:08:31,003 So what are your plans now? 108 00:08:31,023 --> 00:08:33,544 What does the future hold for the big detective? 109 00:08:34,735 --> 00:08:37,218 I don't know, Captain. 110 00:08:37,238 --> 00:08:38,468 I just, you know, 111 00:08:38,488 --> 00:08:40,303 I want to spend as much time with my kid as I can 112 00:08:40,323 --> 00:08:42,223 before he heads off to college. 113 00:08:42,243 --> 00:08:44,035 So I was hoping to finish the paperwork up 114 00:08:44,036 --> 00:08:45,142 on the Carter case 115 00:08:45,162 --> 00:08:46,643 so I could head over to his game. 116 00:08:46,663 --> 00:08:48,145 It's been a while. 117 00:08:48,165 --> 00:08:51,113 Go home, and I have Deacon finish the work for you. 118 00:08:51,459 --> 00:08:53,410 I heard that. 119 00:08:54,296 --> 00:08:56,756 Are you sure? I just got here. 120 00:08:56,757 --> 00:08:58,197 That's an order. 121 00:08:58,217 --> 00:09:02,053 Go to Aaron's game before something stupid happens. 122 00:09:02,054 --> 00:09:04,764 I take your badge at the end of the day. 123 00:09:04,765 --> 00:09:07,047 You can come back then. 124 00:09:07,851 --> 00:09:10,292 Okay. Thank you. 125 00:09:10,312 --> 00:09:11,976 It's been a pleasure, Haas. 126 00:10:19,047 --> 00:10:21,257 Unless your cat is on a murdering rampage, 127 00:10:21,258 --> 00:10:23,255 we only deal with humans here. 128 00:10:24,761 --> 00:10:26,379 Good luck. 129 00:10:28,431 --> 00:10:31,706 You can file this under people who love their pets too much. 130 00:10:31,726 --> 00:10:33,392 Yes, Detective. 131 00:10:35,438 --> 00:10:37,198 After you. 132 00:10:41,945 --> 00:10:48,182 Hi. I'd like to report a murder. 133 00:10:48,202 --> 00:10:50,864 Show me your hands. 134 00:10:52,289 --> 00:10:53,937 Take your right hand out of your pocket. 135 00:10:53,957 --> 00:10:55,522 You gotta be more convincing than that. 136 00:10:55,542 --> 00:10:58,025 Right hand out of your pocket, now! 137 00:10:58,045 --> 00:10:59,442 See, that's better. 138 00:10:59,462 --> 00:11:02,268 Drop the knife. Drop it. 139 00:11:03,342 --> 00:11:05,407 Turn around and face away from me. 140 00:11:05,427 --> 00:11:07,326 Do it. 141 00:11:07,346 --> 00:11:09,438 Now we're getting somewhere. 142 00:11:10,891 --> 00:11:17,452 - Get down on your knees. - Put your hands on your head. 143 00:11:18,565 --> 00:11:21,131 Boo! 144 00:11:21,151 --> 00:11:22,424 Stop resisting. 145 00:11:22,444 --> 00:11:27,179 Now, now. See, this is the response we expect 146 00:11:27,199 --> 00:11:30,242 out of our police force. 147 00:11:45,342 --> 00:11:49,076 - All right, kid. - Let's start from the top. 148 00:11:49,096 --> 00:11:52,079 I'm only talking to Detective Shaw. 149 00:11:52,099 --> 00:11:54,456 Detective Shaw isn't here. 150 00:11:54,476 --> 00:11:56,568 Well, then you better get him here. 151 00:12:35,267 --> 00:12:36,748 - Yeah? - It's me. 152 00:12:36,768 --> 00:12:39,251 - Yeah, I know. - Couldn't wait an hour, huh? 153 00:12:39,271 --> 00:12:42,379 We've got a kid here. 154 00:12:42,399 --> 00:12:45,715 There's blood. He's asking for you. 155 00:12:45,735 --> 00:12:47,468 Won't say a word to anyone else. 156 00:12:47,488 --> 00:12:48,802 Hi, Detective. 157 00:12:48,822 --> 00:12:49,803 Is that him? 158 00:12:49,823 --> 00:12:51,513 Yep. 159 00:12:51,533 --> 00:12:53,223 You got a name, age? 160 00:12:53,243 --> 00:12:54,717 Nothin'. 161 00:12:56,871 --> 00:12:59,354 - All right. Give me... - give me ten minutes. 162 00:12:59,374 --> 00:13:02,512 As far as I can tell, he'll wait. 163 00:13:14,597 --> 00:13:16,663 Well, that was a quick retirement. 164 00:13:16,683 --> 00:13:18,165 Yeah. Where is he? 165 00:13:18,185 --> 00:13:20,229 Down the viewing room. Come on. 166 00:13:26,401 --> 00:13:28,350 Oh, this better be good, Haas. 167 00:13:33,367 --> 00:13:34,389 I'm gonna follow up with these labs, 168 00:13:34,409 --> 00:13:36,216 find out whose blood that is. 169 00:13:40,207 --> 00:13:41,813 Anything? 170 00:13:41,833 --> 00:13:43,524 Nothing. 171 00:13:43,544 --> 00:13:45,302 Do you recognize him? 172 00:13:46,505 --> 00:13:48,529 No. Fingerprints? 173 00:13:48,549 --> 00:13:52,533 Tried. Get this, kid's fingertips, all burned. 174 00:13:52,553 --> 00:13:54,701 Couldn't get a clean print. 175 00:13:54,721 --> 00:13:55,909 All right. 176 00:14:12,947 --> 00:14:14,471 So I hear you wanted to talk to me? 177 00:14:14,491 --> 00:14:17,391 Yes, I very much do, Detective Shaw. 178 00:14:17,411 --> 00:14:19,976 I have so much pertinent information for you 179 00:14:19,996 --> 00:14:22,230 to write down on your notepad. 180 00:14:23,124 --> 00:14:25,773 - Okay, yeah. - Yeah, we'll get to that. 181 00:14:25,793 --> 00:14:27,859 Um, let's start with the basics. 182 00:14:27,879 --> 00:14:30,278 Can I get your name, please? 183 00:14:30,298 --> 00:14:32,153 You already know my name. 184 00:14:34,386 --> 00:14:36,493 Uh, no, I don't. 185 00:14:36,513 --> 00:14:38,462 Yes, you do. 186 00:14:41,684 --> 00:14:43,291 - No, I don't. - Anyway, it doesn't matter. 187 00:14:43,311 --> 00:14:45,213 Uh, your age... 188 00:14:46,940 --> 00:14:47,921 Look, if you're a minor, 189 00:14:47,941 --> 00:14:50,173 you need to be accompanied by an adult. 190 00:14:50,193 --> 00:14:53,141 You don't have to worry about that. 191 00:14:53,738 --> 00:14:55,262 What do I have to worry about? 192 00:14:55,282 --> 00:14:57,514 Everything that I'm trying to tell you. 193 00:14:57,534 --> 00:15:00,338 Well, there is a murder, right? 194 00:15:01,246 --> 00:15:07,237 Oh yeah, but the blood's on your hands. 195 00:15:10,171 --> 00:15:11,653 The blood's on my hands. 196 00:15:11,673 --> 00:15:15,657 Mm-hmm. Well, you and your ilk. 197 00:15:15,677 --> 00:15:17,158 My ilk? 198 00:15:17,178 --> 00:15:20,364 They know. 199 00:15:27,522 --> 00:15:30,672 Okay. What do they know? 200 00:15:30,692 --> 00:15:33,508 Oh, I'm sorry. Am I... am I getting ahead of you? 201 00:15:33,528 --> 00:15:35,620 Don't patronize me. 202 00:15:36,573 --> 00:15:39,306 You know what, let's talk about the murder. Okay? 203 00:15:39,326 --> 00:15:43,130 Not the murder. Them. 204 00:15:44,122 --> 00:15:46,146 Them, the... the people of my ilk. 205 00:15:46,166 --> 00:15:47,230 - Yes. - Right. 206 00:15:47,250 --> 00:15:48,690 Exactly. 207 00:15:48,710 --> 00:15:51,025 Because of who you are, people listen to you, right? 208 00:15:51,045 --> 00:15:52,527 You would say that? People listen to you, 209 00:15:52,547 --> 00:15:55,656 but because of who I am, no one listens to me. 210 00:15:55,676 --> 00:15:58,385 - I'm listening. - Yeah, now you're listening. 211 00:15:59,346 --> 00:16:01,744 Are we that different? 212 00:16:01,764 --> 00:16:06,541 Would you say that my word is worth less somehow? 213 00:16:06,561 --> 00:16:09,085 Are we that dissimilar? 214 00:16:09,105 --> 00:16:10,462 Probably. 215 00:16:10,482 --> 00:16:11,713 Hmm. 216 00:16:11,733 --> 00:16:14,757 I don't know you, and you don't know me, so... 217 00:16:14,777 --> 00:16:16,801 - Well, no, no. - I know enough about you. 218 00:16:16,821 --> 00:16:19,721 I know that you're not perfect, 219 00:16:19,741 --> 00:16:23,224 and we are humans, so we make mistakes. 220 00:16:23,244 --> 00:16:26,763 And sometimes those mistakes come back to haunt us. 221 00:16:27,374 --> 00:16:29,022 I guess. 222 00:16:29,042 --> 00:16:33,892 Today you are going to be haunted. 223 00:16:37,800 --> 00:16:39,845 Shaw, you got a minute? 224 00:16:40,136 --> 00:16:41,242 Yeah. 225 00:16:41,262 --> 00:16:46,444 - Right on time. - See you soon. 226 00:16:49,646 --> 00:16:51,794 All right, Deacon. Look, if you're gonna come in there... 227 00:16:51,814 --> 00:16:54,422 We got the results of the blood on the kid. 228 00:16:54,442 --> 00:16:56,799 Three vics, human. 229 00:16:56,819 --> 00:16:59,886 One A positive, one A negative, and one B positive. 230 00:16:59,906 --> 00:17:01,513 We got a serial killer. 231 00:17:01,533 --> 00:17:03,910 No, we may have a serial killer. 232 00:17:05,412 --> 00:17:08,269 Let me at this kid. I'll get him to talk. 233 00:17:08,289 --> 00:17:10,480 All right, the kid has to talk to me. 234 00:17:10,500 --> 00:17:12,190 Let me see where I get with him. 235 00:17:12,210 --> 00:17:14,526 Now, if you want to sit in there and observe silently, fine. 236 00:17:14,546 --> 00:17:17,683 Otherwise, I do the talking, you understand? 237 00:17:25,348 --> 00:17:27,748 Well, looks like we have some new information... 238 00:17:27,768 --> 00:17:29,860 I see you brought Deputy Cocksucker? 239 00:17:31,104 --> 00:17:32,835 - Excuse me, asshole? - Let it go, Detective. 240 00:17:32,855 --> 00:17:33,961 - Just let it go. - Who did you kill? 241 00:17:33,981 --> 00:17:36,381 I want names now! No, right now! 242 00:17:36,401 --> 00:17:38,425 Hey! Hey! 243 00:17:38,445 --> 00:17:41,440 Get in here! Put him in here! 244 00:17:42,240 --> 00:17:43,263 Get back! 245 00:17:43,283 --> 00:17:47,039 - Call the medic! Now! - Get out! Medic! 246 00:17:48,288 --> 00:17:50,437 Brother, don't you die on me. 247 00:17:50,457 --> 00:17:52,359 Partners for life, remember? 248 00:17:57,422 --> 00:17:58,779 - Cap? - Go on. 249 00:17:58,799 --> 00:18:00,082 Go with your brother. 250 00:18:01,968 --> 00:18:03,032 What the hell happened here? 251 00:18:03,052 --> 00:18:04,158 Trying to find out, sir. 252 00:18:04,178 --> 00:18:06,035 Trying? Trying's not good enough, Detective. 253 00:18:06,055 --> 00:18:07,746 How does this happen in our precinct, Captain? 254 00:18:07,766 --> 00:18:10,206 I understand your frustration, but there's procedure. 255 00:18:10,226 --> 00:18:11,625 I don't give a damn about your procedure. 256 00:18:11,645 --> 00:18:12,709 He just stabbed a cop. 257 00:18:12,729 --> 00:18:13,960 Why don't you calm down? 258 00:18:13,980 --> 00:18:18,307 - Why don't you calm down? - I got to get ahead of this. 259 00:18:35,251 --> 00:18:37,651 Is it me, or does he seem too calm? 260 00:18:37,671 --> 00:18:40,779 The precinct is now an active crime scene. 261 00:18:40,799 --> 00:18:41,988 Press is gathering, 262 00:18:42,008 --> 00:18:44,290 I need to call Deacon's wife. 263 00:18:47,848 --> 00:18:49,329 How the hell do you explain this? 264 00:18:49,349 --> 00:18:50,918 I don't know. 265 00:18:56,857 --> 00:18:58,212 Where's that son of a bitch? 266 00:18:58,232 --> 00:19:00,799 Move out of the way! Move out of the way, assholes! 267 00:19:00,819 --> 00:19:02,216 - Hey, hey, hey, hey. - What's going on? 268 00:19:02,236 --> 00:19:03,677 I'll tell you exactly what's going on. 269 00:19:03,697 --> 00:19:06,847 That piece of shit killed my brother. 270 00:19:06,867 --> 00:19:07,972 What? 271 00:19:07,992 --> 00:19:09,390 These jackasses are trying to protect him. 272 00:19:09,410 --> 00:19:11,559 Wait, wait, he killed him? 273 00:19:11,579 --> 00:19:12,935 Deacon's dead. 274 00:19:12,955 --> 00:19:14,525 Oh shit. 275 00:19:15,542 --> 00:19:16,690 Just give me five minutes, Shaw. 276 00:19:16,710 --> 00:19:18,024 Come on, just five minutes. Come on! 277 00:19:18,044 --> 00:19:19,734 Sloan, you know that I can't let you do that. 278 00:19:19,754 --> 00:19:20,819 You going to stop me? 279 00:19:20,839 --> 00:19:22,612 I... I get it. I get it, 280 00:19:22,632 --> 00:19:23,697 and I'm sorry to hear about your brother, 281 00:19:23,717 --> 00:19:25,239 but this is too personal for you now. 282 00:19:25,259 --> 00:19:27,200 You need to calm down and let me do my job. 283 00:19:27,220 --> 00:19:29,911 This kid just graduated from suspect to cop killer. 284 00:19:29,931 --> 00:19:31,078 It ends now, Shaw. 285 00:19:31,098 --> 00:19:32,873 Guys, hold him back, please. 286 00:19:32,893 --> 00:19:34,123 You're gonna protect a cop killer? 287 00:19:34,143 --> 00:19:35,709 Really? Don't touch... don't touch me! 288 00:19:35,729 --> 00:19:36,835 Whose side are you on, Shaw? 289 00:19:36,855 --> 00:19:38,044 The right side. 290 00:19:38,064 --> 00:19:39,420 This isn't over! 291 00:19:39,440 --> 00:19:41,437 Come on. Let's go. 292 00:19:45,238 --> 00:19:47,428 Oh, Shaw. Thank God. 293 00:19:47,448 --> 00:19:49,305 I have worked up a very big appetite. 294 00:19:49,325 --> 00:19:51,513 I'm starving. 295 00:19:52,119 --> 00:19:53,785 That man had a family. 296 00:19:55,122 --> 00:19:57,271 And now he's dead. 297 00:19:57,291 --> 00:20:00,525 So we have everything we need to put you away. 298 00:20:00,545 --> 00:20:03,945 I gave you everything you need to put me away. 299 00:20:03,965 --> 00:20:05,572 I gave it to you. 300 00:20:05,592 --> 00:20:07,156 You know what I don't have, though, 301 00:20:07,176 --> 00:20:08,700 and I really need, is some chips. 302 00:20:08,720 --> 00:20:10,535 I saw that we passed a vending machine on the way in, 303 00:20:10,555 --> 00:20:12,980 and I didn't get a chance to eat breakfast this morning. 304 00:20:14,308 --> 00:20:16,416 You want some chips? 305 00:20:16,436 --> 00:20:17,862 I'm really hungry. 306 00:20:20,231 --> 00:20:22,323 Tell me about the murder. 307 00:20:22,859 --> 00:20:24,131 Which one? 308 00:20:24,151 --> 00:20:25,341 There's more than one? 309 00:20:25,361 --> 00:20:30,638 Oh... Come on, you already knew that. 310 00:20:30,658 --> 00:20:32,306 It's not that easy. 311 00:20:32,326 --> 00:20:34,229 There are steps. 312 00:20:37,164 --> 00:20:38,229 Shit. 313 00:20:38,249 --> 00:20:39,188 Answer it. 314 00:20:39,208 --> 00:20:40,540 Shut up. 315 00:20:42,754 --> 00:20:44,277 Yeah. 316 00:20:44,297 --> 00:20:46,821 Do you have Aaron? 317 00:20:46,841 --> 00:20:48,907 What? No. Isn't he in school? 318 00:20:48,927 --> 00:20:50,032 He's not at school. 319 00:20:50,052 --> 00:20:51,492 He's not at school. 320 00:20:51,512 --> 00:20:53,604 They called me to say he never showed up. 321 00:20:55,809 --> 00:20:57,248 Well, I... I'm sure he's fine. 322 00:20:57,268 --> 00:20:59,500 I'll... I'll find him and I'll give you a call back. 323 00:20:59,520 --> 00:21:01,962 - Wait, Matt, hold on. - Wait... 324 00:21:01,982 --> 00:21:03,455 Trouble with the family? 325 00:21:04,776 --> 00:21:08,722 I can help you. Call him. 326 00:21:13,827 --> 00:21:15,266 Hi, you've reached 327 00:21:15,286 --> 00:21:18,436 the personal voicemail box of Aaron Shaw. 328 00:21:18,456 --> 00:21:20,396 He's not able to come to the phone right now. 329 00:21:20,416 --> 00:21:21,856 He's in a bit of a pickle, 330 00:21:21,876 --> 00:21:26,584 so hopefully he'll call you back within 10 hours. 331 00:21:29,175 --> 00:21:31,658 What did you do with my son? 332 00:21:31,678 --> 00:21:34,786 I buried him... alive. 333 00:21:34,806 --> 00:21:36,329 Bullshit. 334 00:21:36,349 --> 00:21:37,914 I can show you. 335 00:21:37,934 --> 00:21:40,453 I don't have my phone, so I'd need yours. 336 00:21:46,860 --> 00:21:48,523 Yeah. 337 00:21:58,955 --> 00:22:01,062 What... what... what's the timer for? 338 00:22:01,082 --> 00:22:02,229 I'm glad that you asked. 339 00:22:02,249 --> 00:22:03,356 The timer is telling you 340 00:22:03,376 --> 00:22:05,358 that he has less than nine hours of oxygen left 341 00:22:05,378 --> 00:22:07,151 before he loses consciousness, 342 00:22:07,171 --> 00:22:10,975 and then, well... he'll die, so... 343 00:22:17,223 --> 00:22:18,538 Where is he? 344 00:22:18,558 --> 00:22:20,506 You kill me, you kill him. 345 00:22:22,269 --> 00:22:23,626 What do you want? 346 00:22:23,646 --> 00:22:24,961 What do you want?! 347 00:22:24,981 --> 00:22:29,070 What do I want? 348 00:22:31,404 --> 00:22:37,537 I want you to do your job before you retire! 349 00:22:37,994 --> 00:22:40,434 There are three murders that I need you to solve, 350 00:22:40,454 --> 00:22:43,270 and then I'll tell you where your son is. 351 00:22:43,290 --> 00:22:45,241 I would start by finding his phone. 352 00:22:46,293 --> 00:22:48,719 That'll lead you to the first case. 353 00:22:49,463 --> 00:22:52,488 And don't bring your stupid friends into this. 354 00:22:52,508 --> 00:22:55,491 This is between you and me. 355 00:22:55,511 --> 00:22:58,934 Now go. Go. Tick-tock, tick-tock. 356 00:23:06,814 --> 00:23:08,462 What did he say to you, Shaw? 357 00:23:08,482 --> 00:23:10,172 Give me... just give me a few minutes. 358 00:23:10,192 --> 00:23:11,091 Just give me a minute with the guy. 359 00:23:11,111 --> 00:23:13,217 Come on, stop. 360 00:23:13,237 --> 00:23:15,302 - What are you gonna do, Sloan? - You gonna beat him up? 361 00:23:15,322 --> 00:23:17,179 With cameras and witnesses everywhere? 362 00:23:17,199 --> 00:23:18,347 You're going to throw your whole goddamn career 363 00:23:18,367 --> 00:23:20,349 down the toilet. Go home. 364 00:23:20,369 --> 00:23:23,888 Go home! Don't let him in there. 365 00:23:24,958 --> 00:23:26,812 Stop it! 366 00:23:34,092 --> 00:23:35,661 Hey, you okay? 367 00:23:36,719 --> 00:23:38,910 Uh, I'm gonna need your help, okay? 368 00:23:38,930 --> 00:23:40,161 Anything. What do you need? 369 00:23:40,181 --> 00:23:41,454 I... I can't tell you right now. 370 00:23:41,474 --> 00:23:42,705 I just need to know that you're with me, okay? 371 00:23:42,725 --> 00:23:43,748 Always. 372 00:23:43,768 --> 00:23:44,749 Keep your phone on 373 00:23:44,769 --> 00:23:47,573 and don't tell anybody that I left. 374 00:23:49,690 --> 00:23:51,782 All right, settle down, please. 375 00:23:54,028 --> 00:23:58,554 Firstly, I want to send my deepest condolences 376 00:23:58,574 --> 00:24:01,015 to the entire Deacon family, 377 00:24:01,035 --> 00:24:04,060 and I want them to know that we will not stop 378 00:24:04,080 --> 00:24:07,147 until this killer is brought to justice. 379 00:24:07,167 --> 00:24:08,522 And when I ran for mayor, 380 00:24:08,542 --> 00:24:11,859 I made a pledge to you good people 381 00:24:11,879 --> 00:24:15,155 that I would not only keep my family safe, 382 00:24:15,175 --> 00:24:17,949 but yours too. 383 00:24:17,969 --> 00:24:22,036 And that includes the brave men and women in blue 384 00:24:22,056 --> 00:24:25,539 who serve us every single day. 385 00:24:25,559 --> 00:24:27,604 Now, we lost one of our own here. 386 00:24:29,689 --> 00:24:30,973 This one's personal. 387 00:24:31,941 --> 00:24:34,215 One at a time, one at a time. Go ahead. 388 00:24:34,235 --> 00:24:36,217 What do you have to say about the recent allegations? 389 00:24:36,237 --> 00:24:38,219 These are not allegations, all right? 390 00:24:38,239 --> 00:24:40,847 We caught a kid red-handed in the station with a knife. 391 00:24:40,867 --> 00:24:42,015 We're going to prosecute, 392 00:24:42,035 --> 00:24:43,841 and I'm going to put this guy away for life. 393 00:25:08,352 --> 00:25:09,684 Oh, shit. 394 00:25:13,482 --> 00:25:14,547 Hey. 395 00:25:14,567 --> 00:25:16,257 Did you find him? 396 00:25:16,277 --> 00:25:18,551 I can't really get into it right now, but yes, 397 00:25:18,571 --> 00:25:19,593 I'm... I'm gonna find him. 398 00:25:19,613 --> 00:25:21,303 You're freaking me out, Matt. 399 00:25:21,323 --> 00:25:23,305 Where's my son? 400 00:25:23,325 --> 00:25:29,229 Look, we have a kid in holding and... and... and he took him. 401 00:25:29,249 --> 00:25:31,689 - He took Aaron? - What do you... what do you mean? 402 00:25:31,709 --> 00:25:33,607 I will give you an update as soon as I have one, okay? 403 00:25:33,627 --> 00:25:34,734 I promise you, I'm gonna tell you... 404 00:25:34,754 --> 00:25:36,736 You find my son, Matt. 405 00:25:36,756 --> 00:25:39,038 I will find him. I promise. 406 00:26:39,944 --> 00:26:41,798 Police! 407 00:26:44,073 --> 00:26:47,021 Police! Coming in! 408 00:26:48,035 --> 00:26:49,557 Police! 409 00:27:37,584 --> 00:27:39,866 Is a virtue. 410 00:28:53,535 --> 00:28:55,960 What are you doing here? 411 00:30:18,829 --> 00:30:23,394 Sycamore. 412 00:30:42,395 --> 00:30:43,459 Yeah. 413 00:30:43,479 --> 00:30:44,877 The kid has Aaron somewhere. 414 00:30:44,897 --> 00:30:47,713 Shit. I'm so sorry, Matt. 415 00:30:47,733 --> 00:30:49,215 - Let me bring this to Haas. - He can help. 416 00:30:49,235 --> 00:30:50,466 No, not yet. 417 00:30:50,486 --> 00:30:52,293 I told Mandy, but no one else can know. 418 00:30:53,697 --> 00:30:55,600 I need a favor. 419 00:31:19,098 --> 00:31:20,621 Are those for me? 420 00:31:20,641 --> 00:31:23,113 They're from Detective Shaw. 421 00:31:29,609 --> 00:31:31,173 He filled me in. 422 00:31:31,193 --> 00:31:33,509 I'm guessing the woman you killed wasn't a good listener? 423 00:31:33,529 --> 00:31:35,478 No, she was not. 424 00:31:36,782 --> 00:31:39,223 The kid in the photos with the face scratched, 425 00:31:39,243 --> 00:31:41,058 is that you? 426 00:31:41,078 --> 00:31:42,790 Another metaphor? 427 00:31:44,498 --> 00:31:46,447 Victim was Victoria Hewitt. 428 00:31:47,293 --> 00:31:48,941 Was she your social worker? 429 00:31:48,961 --> 00:31:53,239 She was, and she wasn't a very good one at that. 430 00:31:56,969 --> 00:32:02,342 Tell me, Detective Shaw, do you like my game? 431 00:32:02,766 --> 00:32:04,706 You think this is a game? 432 00:32:04,726 --> 00:32:08,628 - It is a game. - And I know he's on the phone. 433 00:32:08,648 --> 00:32:10,406 Hello, Detective Shaw. 434 00:32:14,987 --> 00:32:16,343 You're on speaker, Shaw. 435 00:32:16,363 --> 00:32:18,095 Shaw, did you find the clues? 436 00:32:18,115 --> 00:32:20,681 - Where's my son? - Where is he?! 437 00:32:20,701 --> 00:32:23,225 I told you, this is the first murder. 438 00:32:23,245 --> 00:32:24,893 There are three in total. 439 00:32:24,913 --> 00:32:27,521 You have under eight hours before your son loses oxygen. 440 00:32:27,541 --> 00:32:30,441 I'm getting so tired of you 441 00:32:30,461 --> 00:32:32,734 trying to bully the information out of me. 442 00:32:32,754 --> 00:32:36,322 Follow the clues like a real detective would! 443 00:32:36,342 --> 00:32:38,529 What is this about? 444 00:32:39,386 --> 00:32:41,764 - Retribution. - These chips are fucking stale. 445 00:33:07,331 --> 00:33:11,563 In 100 feet, your destination will be on the left. 446 00:33:55,588 --> 00:33:57,394 Hello! 447 00:35:20,922 --> 00:35:23,490 No. 448 00:36:12,641 --> 00:36:13,925 Ah! 449 00:38:22,103 --> 00:38:23,126 Did you find him? 450 00:38:23,146 --> 00:38:25,629 - No, no. - I... I found another victim. 451 00:38:25,649 --> 00:38:26,672 How bad? 452 00:38:26,692 --> 00:38:28,118 It... it... it's bad. 453 00:38:29,945 --> 00:38:32,260 What if I can't find him? What if... 454 00:38:32,280 --> 00:38:34,013 what if I get there and it's too late? 455 00:38:34,033 --> 00:38:35,848 Nope, no way. 456 00:38:35,868 --> 00:38:37,098 Aaron's alive. 457 00:38:37,118 --> 00:38:38,767 The kid said you had 10 hours. 458 00:38:38,787 --> 00:38:41,102 Well, it's seven hours, 20 minutes now. 459 00:38:41,122 --> 00:38:42,771 - Get moving. - You know where you're going? 460 00:38:42,791 --> 00:38:44,105 Yeah. 461 00:38:44,125 --> 00:38:46,066 Send me the information about this one. 462 00:38:46,086 --> 00:38:47,567 Okay, anything new on the kid? 463 00:38:47,587 --> 00:38:48,861 We got the social worker's records, 464 00:38:48,881 --> 00:38:50,904 but she had 150 cases. 465 00:38:50,924 --> 00:38:52,405 Captain Haas has a couple detectives 466 00:38:52,425 --> 00:38:53,740 looking into it, but... 467 00:38:53,760 --> 00:38:55,034 Well, it's a long shot. 468 00:38:55,054 --> 00:38:58,286 Yeah. The kid in the photo... 469 00:38:58,306 --> 00:39:00,580 we're talking abuse over years, right? 470 00:39:00,600 --> 00:39:02,290 Yeah, Deacon... 471 00:39:02,310 --> 00:39:04,084 Deacon handled all crimes against children, 472 00:39:04,104 --> 00:39:06,252 so if there's anything, it's gonna be in his files. 473 00:39:06,272 --> 00:39:08,505 Copy that. Matt? 474 00:39:08,525 --> 00:39:09,666 What? 475 00:39:11,653 --> 00:39:14,221 What does any of this have to do with you? 476 00:39:14,573 --> 00:39:16,617 I have no idea. 477 00:39:23,749 --> 00:39:24,938 You wanted to see me? 478 00:39:24,958 --> 00:39:26,356 Keyes, give me your phone. 479 00:39:26,376 --> 00:39:28,658 - My phone? - Yeah. Now. 480 00:39:57,490 --> 00:39:58,513 Hey. 481 00:39:58,533 --> 00:39:59,932 Matt, where is he? 482 00:39:59,952 --> 00:40:00,974 Mandy, I'm doing everything I can. 483 00:40:00,994 --> 00:40:02,350 You gotta trust me. 484 00:40:02,370 --> 00:40:04,770 - Trust you? - Matt, my son is in danger! 485 00:40:04,790 --> 00:40:06,834 Our... it's our son! 486 00:40:08,127 --> 00:40:10,316 I'm not gonna stop until I find him. 487 00:40:10,336 --> 00:40:12,819 Do you understand me? 488 00:40:12,839 --> 00:40:14,821 Look, Mandy, I gotta... 489 00:40:14,841 --> 00:40:16,073 I know you're scared, okay? 490 00:40:16,093 --> 00:40:18,408 I know you're scared, but we are gonna be okay. 491 00:40:18,428 --> 00:40:20,472 All right? I gotta go. Bye. 492 00:40:22,307 --> 00:40:23,622 Did you get an identity on him? 493 00:40:23,642 --> 00:40:25,916 Whose identity, Shaw? 494 00:40:25,936 --> 00:40:27,042 I'm sorry, he made me. 495 00:40:27,062 --> 00:40:28,835 Hey, he's paying back some kind of debt 496 00:40:28,855 --> 00:40:30,420 and you are on his list. 497 00:40:30,440 --> 00:40:32,131 You need to come in now. 498 00:40:32,151 --> 00:40:33,799 What does he have on you? 499 00:40:33,819 --> 00:40:35,050 Goddamn it, Captain, just... 500 00:40:35,070 --> 00:40:37,052 - No, Detective. - Or it will be your badge. 501 00:40:37,072 --> 00:40:39,512 My... I'm retired, remember? 502 00:40:39,532 --> 00:40:41,181 Not for another five hours. 503 00:40:41,201 --> 00:40:42,348 This is getting way out of hand. 504 00:40:42,368 --> 00:40:43,683 You have to tell him. 505 00:40:43,703 --> 00:40:47,365 - Wait, tell me what? - You need to come in right now. 506 00:40:48,583 --> 00:40:50,482 You gotta let some people in, Shaw. 507 00:40:50,502 --> 00:40:52,689 You can't do it all yourself. 508 00:40:54,631 --> 00:40:56,961 He took my son. 509 00:40:59,178 --> 00:41:01,412 What if it was your kid, Haas? 510 00:41:02,722 --> 00:41:04,204 What if somebody took Nate? 511 00:41:04,224 --> 00:41:06,539 You would do everything in your power to get him back. 512 00:41:06,559 --> 00:41:09,001 Now, I am asking you for a little more time. 513 00:41:09,021 --> 00:41:10,169 I'm not asking for much, but... 514 00:41:10,189 --> 00:41:12,518 - Is that Shaw? - I want him here now. 515 00:41:13,025 --> 00:41:16,686 Haas, you owe me this. 516 00:41:20,532 --> 00:41:22,889 All right, keep going, but I'm putting you on a tight leash. 517 00:41:22,909 --> 00:41:25,142 - Keep going? - Did you just hear what I said? 518 00:41:25,162 --> 00:41:27,435 Bring him in now, or it's your badge too, Captain. 519 00:41:27,455 --> 00:41:28,895 Haas. 520 00:41:28,915 --> 00:41:31,314 Do what you gotta do, then get your ass back here. 521 00:41:31,334 --> 00:41:32,523 Understood. 522 00:42:14,253 --> 00:42:16,401 I'll call you back. 523 00:42:16,421 --> 00:42:18,608 Seventeen sixty-three Stockton Ave. 524 00:42:19,465 --> 00:42:22,888 Ah.Daniella Whitby, 35. 525 00:42:23,511 --> 00:42:25,244 Find out everything you can. 526 00:42:25,264 --> 00:42:26,689 Got it. 527 00:45:19,145 --> 00:45:22,568 Well, look who it is. Miss me? 528 00:45:36,829 --> 00:45:38,589 No! 529 00:45:41,293 --> 00:45:44,430 No, no, no, please! 530 00:46:14,493 --> 00:46:16,391 Jesus Christ. 531 00:46:16,411 --> 00:46:22,544 Gotcha. 532 00:47:07,628 --> 00:47:09,194 This is Haas. 533 00:47:09,214 --> 00:47:11,446 Hey. I 'm headed over to Woodington High right now. 534 00:47:11,466 --> 00:47:12,447 Have a unit meet me there. 535 00:47:12,467 --> 00:47:13,490 Who are we going after? 536 00:47:13,510 --> 00:47:14,866 I just sent you a photo. 537 00:47:14,886 --> 00:47:16,368 Try to find out who she is. 538 00:47:16,388 --> 00:47:18,703 Shaw, tell me this one is alive. 539 00:47:18,723 --> 00:47:19,829 I think we finally found somebody 540 00:47:19,849 --> 00:47:22,036 who's not on the hit list. 541 00:47:58,721 --> 00:47:59,744 How you doing, Officer Biss? 542 00:47:59,764 --> 00:48:01,142 Thanks. 543 00:48:10,983 --> 00:48:12,268 Do you know who this is? 544 00:48:14,112 --> 00:48:16,928 This is Jackson Adams. 545 00:48:16,948 --> 00:48:18,638 He was in my Spanish class. 546 00:48:18,658 --> 00:48:22,267 He... he died recently. 547 00:48:22,287 --> 00:48:24,143 How? 548 00:48:24,163 --> 00:48:26,160 He killed himself. 549 00:48:26,958 --> 00:48:28,189 He was a great kid. 550 00:48:28,209 --> 00:48:32,485 I... I really enjoyed having him in my class. 551 00:48:32,505 --> 00:48:34,487 And... and what about the other boy? 552 00:48:34,507 --> 00:48:37,073 AJ Adams, his brother. 553 00:48:37,093 --> 00:48:39,660 He's about five years older. 554 00:48:40,305 --> 00:48:43,788 They were tight, like real brothers. 555 00:48:43,808 --> 00:48:47,422 AJ was always very protective of Jackson. 556 00:48:48,020 --> 00:48:50,873 - And why did... - why did Jackson killed himself? 557 00:48:51,732 --> 00:48:53,923 I don't know. 558 00:48:53,943 --> 00:48:56,987 Maybe because he couldn't take the abuse anymore. 559 00:48:58,781 --> 00:49:00,846 Jackson came in with a broken collarbone 560 00:49:00,866 --> 00:49:03,683 a month after he got the cast off his arm. 561 00:49:03,703 --> 00:49:05,935 I reported Daniella, his foster mom, 562 00:49:05,955 --> 00:49:08,229 several times to the police. 563 00:49:08,249 --> 00:49:10,022 They said they were handling it. 564 00:49:10,042 --> 00:49:11,983 Do you remember any names? 565 00:49:12,003 --> 00:49:15,778 - A detective. - I have his card somewhere. 566 00:49:15,798 --> 00:49:18,948 Okay, and... and... and tell me more about AJ. 567 00:49:18,968 --> 00:49:22,868 Like I said, he... he was a lot older than Jackson. 568 00:49:22,888 --> 00:49:24,663 He was a very smart kid. 569 00:49:24,683 --> 00:49:26,498 I... I remember thinking 570 00:49:26,518 --> 00:49:30,126 he was one of the smartest I ever taught. 571 00:49:30,146 --> 00:49:34,839 Jackson had it bad, but AJ... he had it way worse. 572 00:49:34,859 --> 00:49:37,676 He just never said anything about it. 573 00:49:37,696 --> 00:49:40,219 He was the reason why I knew to look for signs in Jackson. 574 00:49:40,239 --> 00:49:42,555 Not that I had to look any harder. 575 00:49:42,575 --> 00:49:45,391 These kids, they were beaten pretty badly. 576 00:49:45,411 --> 00:49:47,644 Did you... did you report any of this? 577 00:49:47,664 --> 00:49:50,021 - Of course I did. - You think I didn't? 578 00:49:50,041 --> 00:49:52,064 No, no, no. I... I believe you, 579 00:49:52,084 --> 00:49:54,734 but I'm just wondering, 580 00:49:54,754 --> 00:49:59,365 was there anything wrong with AJ? 581 00:49:59,800 --> 00:50:06,496 He was quiet, kept to himself, except when it came to Jackson. 582 00:50:06,516 --> 00:50:09,415 That's the only thing that ever got him worked up. 583 00:50:09,435 --> 00:50:11,876 Do you think it's possible that AJ 584 00:50:11,896 --> 00:50:13,989 could be capable of murder? 585 00:50:15,483 --> 00:50:18,216 Well, with the psychological trauma 586 00:50:18,236 --> 00:50:20,385 on top of the physical abuse... 587 00:50:20,405 --> 00:50:22,401 That's a perfect storm. 588 00:50:26,285 --> 00:50:27,892 Yeah. Here, I found it. 589 00:50:27,912 --> 00:50:30,527 Um... Detective Deacon. 590 00:50:30,998 --> 00:50:32,377 Oh my God. 591 00:50:36,504 --> 00:50:38,121 Thank you. 592 00:51:03,281 --> 00:51:04,554 What do you need? 593 00:51:04,574 --> 00:51:07,348 Nothing. Thank you. 594 00:51:07,368 --> 00:51:10,601 - We're going to find Aaron. - I promise. 595 00:51:30,516 --> 00:51:34,083 Shaw! Sit down now. 596 00:51:34,103 --> 00:51:35,418 You called in SWAT? 597 00:51:35,438 --> 00:51:37,482 Have you seen what's going on out there? 598 00:51:38,608 --> 00:51:40,757 - I want this kid moved. - I want him moved right now. 599 00:51:40,777 --> 00:51:42,341 - We're ready to move him. - No, you can't. 600 00:51:42,361 --> 00:51:44,427 - We sure as shit can. - I don't take orders from you. 601 00:51:44,447 --> 00:51:45,762 I'm not done with him yet. 602 00:51:45,782 --> 00:51:47,346 He's ain't safe here, Shaw. 603 00:51:47,366 --> 00:51:48,473 I said I want the kid moved. 604 00:51:48,493 --> 00:51:50,224 He kidnapped my son! 605 00:51:50,244 --> 00:51:51,350 What? 606 00:51:51,370 --> 00:51:53,936 Yes. I've been running around all morning. 607 00:51:53,956 --> 00:51:56,564 Three murders, all staged, and I still don't know why. 608 00:51:56,584 --> 00:52:00,483 Or... or where my son is. 609 00:52:02,006 --> 00:52:04,489 I... I need more time. 610 00:52:04,509 --> 00:52:06,282 You got 20 minutes. 611 00:52:06,302 --> 00:52:08,117 Thank you. 612 00:52:08,137 --> 00:52:09,368 Thanks, Haas. 613 00:52:09,388 --> 00:52:11,120 Twenty minutes, Shaw. He said 20 minutes. 614 00:52:11,140 --> 00:52:13,374 - All right. - Hurry. Twenty minutes. 615 00:52:14,185 --> 00:52:16,419 Let's go, everyone. Back to work. 616 00:52:27,198 --> 00:52:28,554 I'm right behind you. 617 00:52:28,574 --> 00:52:30,049 Kill the cameras. 618 00:52:36,207 --> 00:52:38,439 You have my attention. 619 00:52:38,459 --> 00:52:39,649 Did you go to the school? 620 00:52:39,669 --> 00:52:41,526 I did. 621 00:52:41,546 --> 00:52:44,863 And how is Maria? 622 00:52:44,883 --> 00:52:47,532 She always had a soft spot for me. 623 00:52:47,552 --> 00:52:49,659 Not that soft. 624 00:52:49,679 --> 00:52:51,911 She always said there was something wrong with you. 625 00:52:51,931 --> 00:52:56,165 - Ow, my heart! - Is that supposed to hurt? 626 00:52:56,185 --> 00:52:58,800 Not as much as Jackson's death, I suspect. 627 00:53:01,440 --> 00:53:07,432 Touché. 628 00:53:09,532 --> 00:53:12,813 You know, I could say the same about you, AJ. 629 00:53:13,452 --> 00:53:15,601 Everyone thought you killed Deacon for no reason, 630 00:53:15,621 --> 00:53:20,147 but I have a sneaky feeling that that was all planned, right? 631 00:53:20,167 --> 00:53:27,112 I almost thought he wasn't gonna come at me. 632 00:53:27,132 --> 00:53:28,072 Everything was planned? 633 00:53:28,092 --> 00:53:29,424 Yes. 634 00:53:36,141 --> 00:53:37,790 Did they really have to die that way, 635 00:53:37,810 --> 00:53:39,083 you sick son of a bitch? 636 00:53:39,103 --> 00:53:40,577 You tell me. 637 00:53:41,480 --> 00:53:43,838 Well, Daniela was cruel. 638 00:53:43,858 --> 00:53:45,840 I saw the photos. It was awful. 639 00:53:45,860 --> 00:53:47,466 So I guess I can understand that one. 640 00:53:47,486 --> 00:53:49,719 But the... the... the rest of them? 641 00:53:49,739 --> 00:53:52,889 You don't even know the half of it, Shaw. 642 00:53:52,909 --> 00:53:55,516 The other two, the social worker 643 00:53:55,536 --> 00:53:57,770 and the guy that worked at the Big Brother house, 644 00:54:00,082 --> 00:54:01,940 that was too much. 645 00:54:01,960 --> 00:54:02,941 Was it? 646 00:54:02,961 --> 00:54:04,692 Yeah, it was. 647 00:54:04,712 --> 00:54:08,738 I sent countless complaints. 648 00:54:08,758 --> 00:54:13,826 Countless. She ignored every one. 649 00:54:13,846 --> 00:54:16,328 She's the reason Jackson's dead! 650 00:54:16,348 --> 00:54:17,663 So the guy at the Big Brother house, 651 00:54:17,683 --> 00:54:19,290 how long did you actually know him? 652 00:54:19,310 --> 00:54:21,000 Long enough for him to know. 653 00:54:21,020 --> 00:54:22,376 And it was enough for you to hang him 654 00:54:22,396 --> 00:54:23,836 and cut his goddamn tongue out? 655 00:54:23,856 --> 00:54:27,381 I didn't hang him. You hung him! 656 00:54:27,401 --> 00:54:30,635 When you opened the door and you knocked over the 2x4. 657 00:54:30,655 --> 00:54:33,137 So how does that feel, Shaw? 658 00:54:33,157 --> 00:54:36,723 Seeing someone die because you neglected to pay attention? 659 00:54:38,245 --> 00:54:43,481 Jackson and I weren't just neglected by our foster mother. 660 00:54:43,501 --> 00:54:46,275 No, she didn't just forget to feed us once or twice. 661 00:54:46,295 --> 00:54:48,958 This was institutional. 662 00:54:49,882 --> 00:54:52,497 In fact, it was enforced. 663 00:54:53,928 --> 00:54:58,064 They took Jackson every week. 664 00:55:00,018 --> 00:55:03,868 Every... fuck. 665 00:55:08,734 --> 00:55:12,468 And every time he would come back with more bruises, 666 00:55:12,488 --> 00:55:14,637 just like me. 667 00:55:14,657 --> 00:55:16,096 Look, I get it. 668 00:55:16,116 --> 00:55:19,183 You and Jackson were screwed over by the system. 669 00:55:19,203 --> 00:55:20,768 I, I totally understand that. 670 00:55:20,788 --> 00:55:24,563 But my son... my son had nothing to do with any of this. 671 00:55:24,583 --> 00:55:26,732 Where is Aaron? Where is he? 672 00:55:26,752 --> 00:55:29,234 Aaron? 673 00:55:29,254 --> 00:55:33,322 You neglected Aaron too, from what he says. 674 00:55:33,342 --> 00:55:37,242 Married to his job, how cliché. 675 00:55:37,262 --> 00:55:40,371 You couldn't even go to one of his ball games. 676 00:55:40,391 --> 00:55:43,041 He cried like a bitch, 677 00:55:43,061 --> 00:55:45,334 and he didn't even think to call out your name. 678 00:55:45,354 --> 00:55:49,254 You going to do this again? 679 00:55:49,274 --> 00:55:50,548 I'm not going to ask you again. 680 00:55:50,568 --> 00:55:51,590 Where's my son? 681 00:55:51,610 --> 00:55:54,093 I buried him. Not much time left. 682 00:55:54,113 --> 00:55:56,428 - Tell me where he is. - Where is he?! 683 00:55:56,448 --> 00:55:59,348 Now, we can get there before he runs out of oxygen. 684 00:55:59,368 --> 00:56:02,226 We have to go together. 685 00:56:02,246 --> 00:56:03,435 We? 686 00:56:03,455 --> 00:56:04,834 What do you mean “we”? 687 00:56:06,625 --> 00:56:09,400 You think this is over, don't you? 688 00:56:09,420 --> 00:56:10,818 This isn't over. 689 00:56:10,838 --> 00:56:12,597 I know you want to see him. 690 00:56:13,674 --> 00:56:16,657 We're going to go together, and I'll show you. 691 00:56:16,677 --> 00:56:21,765 Otherwise, he's dead. 692 00:56:33,069 --> 00:56:34,633 Ready to go, Captain. 693 00:56:34,653 --> 00:56:36,510 Hey, I... I need to take the kid with me. 694 00:56:36,530 --> 00:56:37,887 Excuse me? 695 00:56:37,907 --> 00:56:39,597 He won't tell me where he is, so he has to show me. 696 00:56:39,617 --> 00:56:40,556 Well, that's not gonna happen. 697 00:56:40,576 --> 00:56:42,716 - Hell no. - Goddamn it. 698 00:56:44,747 --> 00:56:46,437 - He buried him alive. - Jesus. 699 00:56:46,457 --> 00:56:47,688 And he's almost out of oxygen, 700 00:56:47,708 --> 00:56:52,843 so I need... I need... I need to take the kid with me now. 701 00:56:54,757 --> 00:56:56,614 Now! 702 00:56:56,634 --> 00:56:58,821 I have an idea. 703 00:57:01,555 --> 00:57:03,125 You put these on. 704 00:57:04,850 --> 00:57:07,583 - I ain't wearing those. - And I have all day. 705 00:57:07,603 --> 00:57:08,667 Aaron doesn't. 706 00:57:08,687 --> 00:57:09,710 Don't worry, I'm not gonna lock 'em. 707 00:57:09,730 --> 00:57:11,489 Hurry up. 708 00:57:37,341 --> 00:57:39,956 - Time to roll out. - Let's move! 709 00:59:12,311 --> 00:59:14,085 Thank you, Detective. 710 00:59:14,105 --> 00:59:15,711 All right, you ready? 711 00:59:15,731 --> 00:59:16,921 Absolutely. 712 00:59:16,941 --> 00:59:18,005 All right, SWAT's gonna lose us 713 00:59:18,025 --> 00:59:19,173 while we're transferring you. 714 00:59:19,193 --> 00:59:21,008 It's not a lot of time, but it's enough. 715 00:59:21,028 --> 00:59:22,760 Better be. 716 00:59:22,780 --> 00:59:25,345 And he's here to make sure 717 00:59:25,365 --> 00:59:28,599 you don't torture Aaron's whereabouts out of me. 718 00:59:28,619 --> 00:59:30,017 Something like that. 719 00:59:30,037 --> 00:59:33,729 - Is that what you want to do? - Torture me? 720 00:59:33,749 --> 00:59:35,319 Don't answer that. 721 00:59:51,309 --> 00:59:52,706 Which way am I going? 722 00:59:52,726 --> 00:59:54,105 Turn right. 723 01:00:01,944 --> 01:00:03,634 - Car 2, come in. - Car 2. 724 01:00:03,654 --> 01:00:05,094 Car 2, go ahead. 725 01:00:05,114 --> 01:00:07,805 Car 2, we lost visual on the lead car. 726 01:00:07,825 --> 01:00:09,807 Do you have a visual? 727 01:00:09,827 --> 01:00:11,142 We do. 728 01:00:11,162 --> 01:00:13,016 And? 729 01:00:14,915 --> 01:00:21,360 - I, uh, can't... hear you. - You're breaking up. 730 01:00:21,380 --> 01:00:22,444 What are you doing? 731 01:00:22,464 --> 01:00:23,988 We gotta let them get ahead of us. 732 01:00:24,008 --> 01:00:26,073 - What? - Just a minute or two. 733 01:00:26,093 --> 01:00:28,993 Detective, are you giving me an order? 734 01:00:29,013 --> 01:00:32,293 I'm asking. Please. 735 01:00:44,320 --> 01:00:45,509 Which way? 736 01:00:46,364 --> 01:00:47,345 Which way?! 737 01:00:47,365 --> 01:00:48,695 Left. 738 01:00:57,666 --> 01:01:01,775 Why murder, AJ? Huh? 739 01:01:01,795 --> 01:01:06,280 I know these people did terrible things, but... but murder? 740 01:01:06,300 --> 01:01:07,906 I tried doing it your way. 741 01:01:07,926 --> 01:01:10,450 Several times, in fact. 742 01:01:10,470 --> 01:01:11,785 It didn't work. 743 01:01:11,805 --> 01:01:13,954 Yeah, well, killing isn't usually the next step. 744 01:01:13,974 --> 01:01:16,165 I have your attention now, don't I? 745 01:01:16,185 --> 01:01:19,210 Not every kid who was abused turns to murder. 746 01:01:19,230 --> 01:01:20,669 You don't know what they did to us. 747 01:01:20,689 --> 01:01:21,973 Turn right. 748 01:01:27,238 --> 01:01:29,261 Who's they, huh? 749 01:01:29,281 --> 01:01:31,305 Are there more? 750 01:01:31,325 --> 01:01:33,057 We weren't alone. 751 01:01:33,077 --> 01:01:34,892 What aren't you telling me? 752 01:01:34,912 --> 01:01:37,769 Hey, what aren't you telling me? 753 01:01:37,789 --> 01:01:39,938 What did they do to you? 754 01:01:39,958 --> 01:01:41,813 What did they do to you?! 755 01:01:45,630 --> 01:01:47,057 They made us fight. 756 01:01:55,515 --> 01:01:57,085 Whenever they got bored... 757 01:02:00,312 --> 01:02:03,260 an underage fight club. 758 01:02:05,943 --> 01:02:08,092 These vultures put us in a ring 759 01:02:08,112 --> 01:02:10,631 till only one of us was left standing. 760 01:02:12,532 --> 01:02:14,265 Finish him! 761 01:02:14,285 --> 01:02:17,992 Now, if we won, we'd get certain privileges. 762 01:02:41,312 --> 01:02:42,548 But if we lost... 763 01:02:44,064 --> 01:02:46,632 probably in the medical room for a week. 764 01:02:52,156 --> 01:02:53,488 Or worse... 765 01:03:04,668 --> 01:03:06,142 dead. 766 01:03:14,470 --> 01:03:18,939 Jesus. But it still doesn't excuse what you did. 767 01:03:19,558 --> 01:03:21,623 And my son had nothing to do with this. 768 01:03:21,643 --> 01:03:25,544 - You don't get it. - This is bigger than us. 769 01:03:25,564 --> 01:03:28,547 I'm just the tip of the iceberg, Shaw. 770 01:03:28,567 --> 01:03:29,756 Cops on the take, 771 01:03:29,776 --> 01:03:31,758 and it goes all the way to the top. 772 01:03:31,778 --> 01:03:33,177 The big donor. 773 01:03:33,197 --> 01:03:34,575 What big donor? 774 01:04:17,491 --> 01:04:21,683 Sloan. Sloan! Drop it! Drop it! 775 01:04:21,703 --> 01:04:24,353 - Stay in the car. - This is almost over. 776 01:04:24,373 --> 01:04:25,752 Drop it. 777 01:04:28,168 --> 01:04:30,022 Hey! 778 01:04:33,131 --> 01:04:35,030 Son of a bitch, you shot me! 779 01:04:35,050 --> 01:04:37,324 - Just keep pressure on it. - You'll thank me later. 780 01:04:37,344 --> 01:04:39,243 You have no idea. 781 01:04:39,263 --> 01:04:41,736 This is bigger than both of us. 782 01:04:42,516 --> 01:04:44,873 Officer down on the corner of Capitol and Leake. 783 01:04:44,893 --> 01:04:47,080 Send a paramedic. 784 01:04:49,731 --> 01:04:53,798 AJ! AJ! Where is he? 785 01:04:53,818 --> 01:04:55,384 Where's my son? 786 01:04:55,404 --> 01:04:57,261 There's one more mystery to solve, Shaw. 787 01:04:57,281 --> 01:04:59,012 No! I am done! 788 01:04:59,032 --> 01:05:00,431 I did everything you asked me to do! 789 01:05:00,451 --> 01:05:03,141 Shut up! You're so close, 790 01:05:03,161 --> 01:05:05,477 and he's only got minutes left of air, 791 01:05:05,497 --> 01:05:07,896 so you better choose your questions carefully. 792 01:05:07,916 --> 01:05:09,273 I figured out the social worker. 793 01:05:09,293 --> 01:05:10,232 I figured out your mom. 794 01:05:10,252 --> 01:05:11,275 Foster mother. 795 01:05:11,295 --> 01:05:13,777 - The BSA guy. - The... the ex-boyfriend. 796 01:05:13,797 --> 01:05:14,903 I don't get that one. 797 01:05:14,923 --> 01:05:16,113 What do you mean? 798 01:05:16,133 --> 01:05:18,698 I reported the fighting to him, 799 01:05:18,718 --> 01:05:23,949 and then Daniella claimed that I was a kid acting up. 800 01:05:25,183 --> 01:05:28,708 And because she is hot and he's a pig, 801 01:05:28,728 --> 01:05:31,545 he kicked me out of the Big Brother program. 802 01:05:31,565 --> 01:05:34,590 So he saw the bruises up close and did nothing. 803 01:05:34,610 --> 01:05:36,841 Then you report it to the police. 804 01:05:36,861 --> 01:05:37,926 You let them do their job. 805 01:05:37,946 --> 01:05:39,511 I did! 806 01:05:39,531 --> 01:05:42,347 - What? - To you! 807 01:05:42,367 --> 01:05:44,391 I reported it to you! 808 01:05:44,411 --> 01:05:46,360 What are you talking about? 809 01:05:52,043 --> 01:05:53,518 They cremated him... 810 01:05:57,882 --> 01:06:00,450 before I even got a chance to see him. 811 01:06:03,013 --> 01:06:04,677 They said he killed himself... 812 01:06:08,977 --> 01:06:10,792 but we both know that's not what happened. 813 01:06:10,812 --> 01:06:12,619 What happened? 814 01:06:14,441 --> 01:06:17,466 He died... in his last fight. 815 01:06:17,486 --> 01:06:18,818 He was killed... 816 01:06:21,948 --> 01:06:25,807 and then they covered their tracks 817 01:06:25,827 --> 01:06:33,827 by burning his body and putting him in a fucking box. 818 01:06:34,712 --> 01:06:38,612 They didn't even give me an urn. 819 01:06:38,632 --> 01:06:42,741 They gave me a fucking shoebox! 820 01:06:42,761 --> 01:06:45,160 AJ, I'm running out of time. 821 01:06:45,180 --> 01:06:46,244 I did everything you asked me to do. 822 01:06:46,264 --> 01:06:47,912 - Where's my kid? - Well, he deserved better. 823 01:06:47,932 --> 01:06:49,414 Where's my kid? 824 01:06:49,434 --> 01:06:51,041 So tell me, Shaw... 825 01:06:51,061 --> 01:06:53,585 I did everything you asked me to do. Come on. 826 01:06:53,605 --> 01:06:59,090 Would you be satisfied if this was Aaron's grave? 827 01:06:59,110 --> 01:07:01,202 Would you be satisfied? 828 01:07:05,492 --> 01:07:11,340 God damn it! Son of a bitch! No, no, no! 829 01:07:17,462 --> 01:07:18,860 Why are you doing this to me? 830 01:07:18,880 --> 01:07:19,861 You failed us! 831 01:07:19,881 --> 01:07:20,904 How did I fail you? 832 01:07:20,924 --> 01:07:22,239 Think, Shaw! 833 01:07:22,259 --> 01:07:24,575 - Think about what? - Think back five years ago. 834 01:07:24,595 --> 01:07:25,701 I came to you. 835 01:07:25,721 --> 01:07:27,411 I told you about the foster home. 836 01:07:27,431 --> 01:07:31,139 I told you about the fighting. Think. 837 01:07:38,650 --> 01:07:40,409 Shaw. 838 01:07:41,152 --> 01:07:43,927 Oh, hey, Deacon. What's up? 839 01:07:43,947 --> 01:07:46,137 Yeah, um, what was all that? 840 01:07:46,157 --> 01:07:47,723 What? Oh, that kid? 841 01:07:47,743 --> 01:07:49,099 - Yeah. - I... I don't know. 842 01:07:49,119 --> 01:07:51,643 He said something about some bad stuff happening 843 01:07:51,663 --> 01:07:53,687 over at the foster home on Collins. 844 01:07:53,707 --> 01:07:55,480 Something state-sponsored, 845 01:07:55,500 --> 01:07:57,023 underground fighting or something. 846 01:07:57,043 --> 01:07:58,650 Let me guess, kid's name is AJ. 847 01:07:58,670 --> 01:08:01,945 - Yeah, yeah, yeah, yeah. AJ. - You know him? 848 01:08:01,965 --> 01:08:03,363 Maybe we should go over there and check it out. 849 01:08:03,383 --> 01:08:05,282 Look, we've been out there half a dozen times. 850 01:08:05,302 --> 01:08:08,786 There's nothing there. There's nothing there. 851 01:08:08,806 --> 01:08:10,579 But I'll look into it. 852 01:08:10,599 --> 01:08:12,956 Okay. Well, are you sure you don't want my help? 853 01:08:12,976 --> 01:08:14,666 Nah, I'll handle it. 854 01:08:14,686 --> 01:08:17,168 Okay. One less thing I gotta do. 855 01:08:17,188 --> 01:08:19,233 - Yeah, all right. - All right. See ya. 856 01:08:21,901 --> 01:08:23,174 I handed it off to Deacon. 857 01:08:23,194 --> 01:08:25,176 - I didn't go to Deacon. - I came to you. 858 01:08:25,196 --> 01:08:26,553 He told me he handled it. 859 01:08:26,573 --> 01:08:30,140 You neglected us just like everyone else. 860 01:08:30,160 --> 01:08:31,475 I should have handled it myself. 861 01:08:31,495 --> 01:08:35,061 I'm sorry. I'm sorry. 862 01:08:44,382 --> 01:08:49,564 You're... you're the first person to apologize. 863 01:08:53,266 --> 01:08:55,596 Look, if I... if I could change the system, I would. 864 01:08:57,103 --> 01:08:58,836 I really would. 865 01:08:58,856 --> 01:09:00,519 I really hope you mean that. 866 01:09:09,825 --> 01:09:13,684 Before I go, I have one more clue for you. 867 01:09:13,704 --> 01:09:17,411 No. No. Where's my son? 868 01:09:24,923 --> 01:09:27,071 They always told us this would be the last house 869 01:09:27,091 --> 01:09:28,866 on the block for us. 870 01:09:28,886 --> 01:09:32,452 - What are you... - what are you doing? 871 01:09:32,472 --> 01:09:33,709 Hey. 872 01:09:37,644 --> 01:09:38,792 Wait, wait, wait, wait, wait. 873 01:09:38,812 --> 01:09:39,959 I think it's time I see my brother. 874 01:09:39,979 --> 01:09:42,045 - AJ, no. No! No! - He's got a gun! 875 01:09:42,065 --> 01:09:45,131 AJ, stop! Please. Wait! 876 01:09:45,151 --> 01:09:47,258 The gun's empty! It's empty! 877 01:09:47,278 --> 01:09:49,093 Put the gun down right now! 878 01:09:49,113 --> 01:09:51,586 Don't shoot him! Don't shoot him! 879 01:09:53,410 --> 01:09:55,058 No, no! 880 01:09:55,078 --> 01:10:00,104 No, no, no, no! 881 01:10:00,124 --> 01:10:02,858 Hey, hey, hey, hey, hey! It was empty! 882 01:10:02,878 --> 01:10:05,360 - What? - Hey, hey, hey. 883 01:10:05,380 --> 01:10:07,028 Don't you go dying. 884 01:10:07,048 --> 01:10:09,865 Listen to me. Hey. I played your game. 885 01:10:09,885 --> 01:10:12,075 I did what you told me to do. Now where is he? 886 01:10:12,095 --> 01:10:14,568 Come on, where is he? 887 01:10:15,139 --> 01:10:17,956 The last house on the block. 888 01:10:17,976 --> 01:10:19,833 - Last house? - Last house on the block. 889 01:10:19,853 --> 01:10:22,372 The Johnson house, the abandoned one. 890 01:10:31,531 --> 01:10:32,863 Aaron! 891 01:10:58,600 --> 01:11:02,023 Aaron! Aaron! 892 01:11:03,647 --> 01:11:05,691 Aaron! 893 01:11:10,654 --> 01:11:15,388 Aaron! Aaron! 894 01:11:15,408 --> 01:11:18,475 - I'm so sorry, Matt. - We're too late. 895 01:11:18,495 --> 01:11:20,477 - No. - He's gone. 896 01:11:20,497 --> 01:11:24,348 No, he's... 897 01:11:32,133 --> 01:11:33,512 Come on. 898 01:11:39,057 --> 01:11:40,705 It's gotta be it. He's got to be in here. 899 01:11:40,725 --> 01:11:43,577 Dig, dig! 900 01:11:44,771 --> 01:11:46,055 We're coming in! 901 01:11:49,860 --> 01:11:51,285 Grab that shovel. 902 01:11:52,529 --> 01:11:55,476 Come on, Aaron! Aaron! 903 01:12:11,756 --> 01:12:13,467 Hang on, Aaron. 904 01:12:17,303 --> 01:12:18,444 There it is. 905 01:12:22,017 --> 01:12:23,823 Get that paramedic in here. 906 01:12:30,108 --> 01:12:34,767 Aaron? Aaron. Come on. Come on. Come on. 907 01:12:37,574 --> 01:12:38,810 Get him out! Get him out! 908 01:12:39,826 --> 01:12:42,964 Get him out! One, two, three! 909 01:12:44,330 --> 01:12:46,090 All right. 910 01:12:47,751 --> 01:12:49,938 I got you. I got you. 911 01:12:56,467 --> 01:12:58,783 Come on, get him oxygen! Come on. 912 01:12:58,803 --> 01:13:03,080 Come on. Come on. Come on, Aaron! 913 01:13:03,100 --> 01:13:08,472 Come on, buddy! Come on. 914 01:13:08,855 --> 01:13:13,090 - Dad. - Yeah, yeah. 915 01:13:13,110 --> 01:13:14,487 Dad. 916 01:13:26,372 --> 01:13:29,512 - You're all right, buddy. - You're going to be all right. 917 01:13:35,298 --> 01:13:39,240 Okay. They're gonna take you to the hospital, all right? 918 01:13:39,260 --> 01:13:43,286 I'll be right behind you, okay? I'll be right behind you, kid. 919 01:13:43,306 --> 01:13:44,780 All right? 920 01:13:45,558 --> 01:13:46,915 All right, I'll see you there. 921 01:13:46,935 --> 01:13:48,694 Get in. 922 01:13:51,064 --> 01:13:53,583 All right. 923 01:13:56,027 --> 01:13:57,359 Can I use your phone? 924 01:13:59,405 --> 01:14:00,832 Thanks. 925 01:14:08,623 --> 01:14:09,646 Hello? 926 01:14:09,666 --> 01:14:11,230 Hey, Mandy. It's me. 927 01:14:11,250 --> 01:14:13,150 Oh my God, did you find him? 928 01:14:13,170 --> 01:14:14,734 - Yeah. - -Yeah. 929 01:14:14,754 --> 01:14:17,560 We got him back. We got him back. 930 01:14:18,424 --> 01:14:20,469 All right, meet me at the hospital. 931 01:14:48,163 --> 01:14:50,873 So I'm going to pick you up from school at 2:30, 932 01:14:51,624 --> 01:14:53,023 and Mom will pick you up from here at four. 933 01:14:53,043 --> 01:14:54,991 Dad, I'll be fine. 934 01:14:56,713 --> 01:15:00,754 I know, but I'm still your dad and I still worry about you. 935 01:15:02,343 --> 01:15:03,865 He can't hurt us anymore. 936 01:15:07,849 --> 01:15:10,207 - I know. - Yeah. 937 01:15:10,227 --> 01:15:11,208 What is this? 938 01:15:11,228 --> 01:15:12,709 Chocolate muffin. 939 01:15:12,729 --> 01:15:13,793 Have some. Maybe the banana... 940 01:15:13,813 --> 01:15:15,753 Your coach approve of that? 941 01:15:15,773 --> 01:15:17,532 Have an orange. 942 01:15:24,157 --> 01:15:26,764 Hey! 943 01:15:26,784 --> 01:15:29,684 All right, all right, all right. 944 01:15:29,704 --> 01:15:31,811 Welcome back, Detective. Miss us? 945 01:15:31,831 --> 01:15:34,113 Uh, well, yeah, except for Larry over here. 946 01:15:35,418 --> 01:15:37,025 Missed the rest of you though. Good to see you though. 947 01:15:37,045 --> 01:15:38,235 - Take care. - All right. 948 01:15:38,255 --> 01:15:40,195 Hey, come here for a second. 949 01:15:40,215 --> 01:15:41,830 Yeah. 950 01:15:42,633 --> 01:15:45,242 So, um, I've had a lot of time to think about this, 951 01:15:45,262 --> 01:15:47,618 and we know that Deacon was involved. 952 01:15:47,638 --> 01:15:49,620 We're still doing this? 953 01:15:49,640 --> 01:15:53,250 Listen, Sloan said something. 954 01:15:53,270 --> 01:15:55,418 He said that this thing is bigger than either of us. 955 01:15:55,438 --> 01:15:56,920 We're still doing this. 956 01:15:56,940 --> 01:15:58,504 Okay, what does that mean? 957 01:15:58,524 --> 01:16:02,133 AJ mentioned that the man that would make him fight, 958 01:16:02,153 --> 01:16:05,469 they only knew him as the great donor, 959 01:16:05,489 --> 01:16:08,486 which makes me think we just need to follow the money. 960 01:16:09,994 --> 01:16:11,809 You need a driver? 961 01:16:11,829 --> 01:16:13,588 Yeah. Let's go. 962 01:16:39,523 --> 01:16:41,298 Oh, hey. I know you. 963 01:16:41,318 --> 01:16:43,007 You've been all over the news. 964 01:16:43,027 --> 01:16:44,217 What can I do for y'all? 965 01:16:44,237 --> 01:16:45,885 Yeah, we're here about one of your donors. 966 01:16:45,905 --> 01:16:47,011 Oh? 967 01:16:47,031 --> 01:16:48,721 We need to access your donor database. 968 01:16:48,741 --> 01:16:51,266 We're doing some follow-ups after a recent case. 969 01:16:51,286 --> 01:16:53,310 Oh yes, that's been all over the news too, 970 01:16:53,330 --> 01:16:54,685 and not in a good way. 971 01:16:54,705 --> 01:16:56,854 Giving Clinton a total bum rap. 972 01:16:56,874 --> 01:16:58,898 Where can we find that database? 973 01:16:58,918 --> 01:17:00,233 That would be Mrs. Richards. 974 01:17:00,253 --> 01:17:01,859 She handles all that for us. 975 01:17:01,879 --> 01:17:02,986 The mayor's wife? 976 01:17:03,006 --> 01:17:04,403 The one and only. 977 01:17:04,423 --> 01:17:06,781 She and her husband do a lot of good work for Clinton 978 01:17:06,801 --> 01:17:08,032 and the foster care system, 979 01:17:08,052 --> 01:17:10,201 but that doesn't seem to make the news. 980 01:17:10,221 --> 01:17:12,836 Anyway, her office is right over there. 981 01:17:14,517 --> 01:17:15,832 He's kind of cute. 982 01:17:15,852 --> 01:17:16,833 - Thank you. - Thank you. 983 01:17:16,853 --> 01:17:17,946 You're welcome. 984 01:17:24,777 --> 01:17:26,467 Mrs. Richards, Hi, I'm Detective... 985 01:17:26,487 --> 01:17:28,511 - Detective Shaw. - Happy to see you're okay. 986 01:17:28,531 --> 01:17:30,513 You're a hero. How's Aaron? 987 01:17:30,533 --> 01:17:32,265 He's... he's great, thank you. 988 01:17:32,285 --> 01:17:34,433 Uh, this is Detective Keyes. 989 01:17:34,453 --> 01:17:35,559 Mind if we have a seat real quick? 990 01:17:35,579 --> 01:17:36,519 Please. 991 01:17:36,539 --> 01:17:38,313 Thank you. 992 01:17:38,333 --> 01:17:40,148 What can I do for you? 993 01:17:40,168 --> 01:17:44,235 You know about the, the Foster case we just worked? 994 01:17:44,255 --> 01:17:47,030 We think that there may be a connection to Jackson's death. 995 01:17:47,050 --> 01:17:48,906 That's AJ's brother. 996 01:17:48,926 --> 01:17:51,201 Oh, I'm sorry, I don't know much 997 01:17:51,221 --> 01:17:54,204 of the details besides what I've read online. 998 01:17:54,224 --> 01:17:56,373 How can I help? 999 01:17:56,393 --> 01:18:00,126 We're looking for a large monthly donation of, 1000 01:18:00,146 --> 01:18:03,796 I don't know, twenty, twenty-five thousand dollars. 1001 01:18:03,816 --> 01:18:06,590 Oh, well, I... I don't really know any people that do that 1002 01:18:06,610 --> 01:18:08,009 besides the city. 1003 01:18:08,029 --> 01:18:09,927 We provide most of the funds 1004 01:18:09,947 --> 01:18:12,013 really just to keep the homes afloat. 1005 01:18:12,033 --> 01:18:14,140 So it comes from the mayor's office? 1006 01:18:14,160 --> 01:18:15,725 Well, technically it comes from the state, 1007 01:18:15,745 --> 01:18:18,395 but my husband is a huge supporter of foster care 1008 01:18:18,415 --> 01:18:21,105 and he allocates a lot of money that way. 1009 01:18:21,125 --> 01:18:23,274 These children are our future, you know? 1010 01:18:23,294 --> 01:18:26,623 Mm. They sure are. 1011 01:18:29,467 --> 01:18:31,199 I think that's it. Thank you. 1012 01:18:31,219 --> 01:18:32,455 Anytime. 1013 01:18:41,604 --> 01:18:44,045 You have that look in your eyes. 1014 01:18:44,065 --> 01:18:45,588 I got a hunch. 1015 01:18:45,608 --> 01:18:46,796 What? 1016 01:18:47,818 --> 01:18:49,958 I don't know yet. Follow me. 1017 01:18:53,199 --> 01:18:55,139 - Oh, no, he's on a call. - You can't... 1018 01:18:55,159 --> 01:18:56,918 I am the man. That's... 1019 01:18:57,870 --> 01:18:59,269 - I'm sorry, sir. - They just barged in. 1020 01:18:59,289 --> 01:19:00,395 That's okay, Chelsea. 1021 01:19:00,415 --> 01:19:02,980 I... I got to call you back. 1022 01:19:03,000 --> 01:19:04,774 Detective Shaw, the hero. 1023 01:19:04,794 --> 01:19:06,817 What can I do for you? 1024 01:19:06,837 --> 01:19:09,500 Why didn't you tell me about the man? 1025 01:19:10,300 --> 01:19:11,655 - The man? - Yeah. 1026 01:19:11,675 --> 01:19:13,699 The man that forced foster kids 1027 01:19:13,719 --> 01:19:15,493 into underground fighting. 1028 01:19:15,513 --> 01:19:16,619 I don't know what the hell you're talking about. 1029 01:19:16,639 --> 01:19:19,163 The man. The man who AJ and Jackson 1030 01:19:19,183 --> 01:19:22,166 were taken to every week and forced to fight other kids 1031 01:19:22,186 --> 01:19:24,502 for his own entertainment and financial gain. 1032 01:19:24,522 --> 01:19:26,670 I'm talking about you. 1033 01:19:26,690 --> 01:19:28,172 - Me? - Yeah. 1034 01:19:28,192 --> 01:19:30,174 Get the hell out of my office. 1035 01:19:30,194 --> 01:19:32,385 We talked to your wife. 1036 01:19:32,405 --> 01:19:34,971 She said you've been sending quite a bit of money 1037 01:19:34,991 --> 01:19:37,014 to the foster agency. 1038 01:19:37,034 --> 01:19:38,099 You talked to my wife? 1039 01:19:38,119 --> 01:19:39,392 Why so much money? 1040 01:19:39,412 --> 01:19:40,977 Because I'm trying to help these kids. 1041 01:19:40,997 --> 01:19:42,603 - Bullshit. - Excuse me? 1042 01:19:42,623 --> 01:19:45,982 I got this... this... this really sick feeling in my stomach 1043 01:19:46,002 --> 01:19:47,761 last time I saw you at the precinct. 1044 01:19:52,049 --> 01:19:53,739 Man, that's not a good feeling. 1045 01:19:53,759 --> 01:19:55,741 Yeah, and then I felt it again 1046 01:19:55,761 --> 01:19:57,569 when I saw you there the next time. 1047 01:20:02,726 --> 01:20:05,751 So I did a little deeper dive, 1048 01:20:05,771 --> 01:20:08,004 and I found out that Deacon and Sloan 1049 01:20:08,024 --> 01:20:12,091 were doing other work paid by City Hall. 1050 01:20:12,111 --> 01:20:14,536 And then there were the foster homes. 1051 01:20:23,456 --> 01:20:25,896 You guys would pay them to bring you kids, 1052 01:20:25,916 --> 01:20:27,524 cover up the abuse, 1053 01:20:27,544 --> 01:20:30,527 and then you'd keep sending them money. 1054 01:20:30,547 --> 01:20:32,236 Sound about right? 1055 01:20:32,256 --> 01:20:33,988 I'm gonna have your badges for this. 1056 01:20:34,008 --> 01:20:36,366 You know, I bet we'd get some pretty quick confirmations 1057 01:20:36,386 --> 01:20:38,242 if we talked to a few of these kids. 1058 01:20:38,262 --> 01:20:40,453 I wonder how many there have been. 1059 01:20:40,473 --> 01:20:42,746 You think you're so smart, the two of you, huh? 1060 01:20:42,766 --> 01:20:45,624 You cannot prove any of this, and you know what's funny, Shaw, 1061 01:20:45,644 --> 01:20:47,710 is you were almost a hero for a day, but now... 1062 01:20:47,730 --> 01:20:49,546 You know what's really funny 1063 01:20:49,566 --> 01:20:51,005 is that once you know where to look, 1064 01:20:51,025 --> 01:20:52,832 it's really not that hard to find. 1065 01:21:01,369 --> 01:21:04,185 See, there are cameras everywhere. 1066 01:21:04,205 --> 01:21:07,913 I could track you right to the scene. 1067 01:21:12,630 --> 01:21:14,278 I could track you walking into the boxing gym, 1068 01:21:14,298 --> 01:21:16,113 and I can track those kids walking out 1069 01:21:16,133 --> 01:21:18,782 with bruises or worse. 1070 01:21:18,802 --> 01:21:20,610 Technology, baby. 1071 01:21:25,184 --> 01:21:27,625 I taught those kids to be men. 1072 01:21:27,645 --> 01:21:29,043 I taught them discipline. 1073 01:21:29,063 --> 01:21:33,756 You taught them to be killers who can't live with themselves. 1074 01:21:33,776 --> 01:21:36,426 I want you to think about that while you rot in prison, 1075 01:21:36,446 --> 01:21:42,104 and then... and then we'll see what kind of a man you become. 1076 01:21:42,660 --> 01:21:43,807 Mayor Richard, Mayor Richard. 1077 01:21:43,827 --> 01:21:45,351 You're accused of being the ringleader 1078 01:21:45,371 --> 01:21:47,604 of an underage fight club with our foster youth. 1079 01:21:47,624 --> 01:21:48,521 What do you have to say? 1080 01:21:48,541 --> 01:21:50,022 No comment. 1081 01:21:50,042 --> 01:21:51,315 Mr. Mayor, over here. We got a question. 1082 01:21:51,335 --> 01:21:53,776 Any comment? 1083 01:21:53,796 --> 01:21:55,945 Wait, wait. Mr. Mayor, wait. 1084 01:21:55,965 --> 01:21:57,113 What do you have to say? 1085 01:21:57,133 --> 01:22:00,032 Mayor, any comment? 1086 01:22:00,052 --> 01:22:02,096 Get that out of my face. 1087 01:22:26,745 --> 01:22:29,103 Are we still doing this? 1088 01:22:29,123 --> 01:22:30,813 Doing what? 1089 01:22:30,833 --> 01:22:32,878 Retiring. 1090 01:22:37,465 --> 01:22:39,509 All right. 1091 01:22:41,135 --> 01:22:45,652 I'll come back, but only part-time, all right? 1092 01:22:46,516 --> 01:22:48,623 I gotta be a better dad, 1093 01:22:48,643 --> 01:22:50,749 and somebody has to uncover those cases 1094 01:22:50,769 --> 01:22:52,669 that Deacon neglected, so... 1095 01:22:52,689 --> 01:22:54,920 Must be a lot. Do you want them? 1096 01:22:54,940 --> 01:22:58,257 - Yeah. Yeah. - I let those kids down. 1097 01:22:58,277 --> 01:23:00,551 Hey, you didn't let anybody down. 1098 01:23:00,571 --> 01:23:02,553 You're the best cop I ever had. 1099 01:23:02,573 --> 01:23:04,180 You solved that case in one day. 1100 01:23:04,200 --> 01:23:06,641 That's some kind of a record. 1101 01:23:06,661 --> 01:23:10,102 A lot of other kids out there sure could use your help. 1102 01:23:10,122 --> 01:23:12,104 Keyes came to see me yesterday. 1103 01:23:12,124 --> 01:23:15,983 She said she wants these cold cases with you. 1104 01:23:16,003 --> 01:23:20,237 Yeah? What about the mayor? 1105 01:23:20,257 --> 01:23:22,031 He's still awaiting trial, 1106 01:23:22,051 --> 01:23:24,325 but they ain't gonna go easy on him. 1107 01:23:24,345 --> 01:23:26,202 Not with kids involved. 1108 01:23:26,222 --> 01:23:27,537 Good. 1109 01:23:27,557 --> 01:23:29,205 All right. You can start with this tomorrow. 1110 01:23:29,225 --> 01:23:31,499 Go to Aaron's game. 1111 01:23:31,519 --> 01:23:32,542 Really? 1112 01:23:32,562 --> 01:23:33,668 Yeah. 1113 01:23:33,688 --> 01:23:35,002 Are you sure? 1114 01:23:35,022 --> 01:23:38,398 Okay. Okay. 1115 01:23:39,276 --> 01:23:41,416 From one dad to another. 1116 01:23:42,405 --> 01:23:44,307 You're the man, Haas. 1117 01:23:46,075 --> 01:23:48,214 I am the man. 1118 01:23:53,082 --> 01:23:54,938 In the latest from the underground fighting 1119 01:23:54,958 --> 01:23:56,482 foster care abuse case 1120 01:23:56,502 --> 01:23:58,984 against former Mayor Stephen Richards, 1121 01:23:59,004 --> 01:24:02,405 the Clinton County DA appears to have found her star witness, 1122 01:24:02,425 --> 01:24:04,365 Detective Robert Sloan, 1123 01:24:04,385 --> 01:24:07,493 considered one of the dirtiest cops on the mayor's payroll. 1124 01:24:07,513 --> 01:24:09,620 If convicted, the former mayor 1125 01:24:09,640 --> 01:24:12,969 could face up to 20 years in prison. 1126 01:24:51,974 --> 01:24:53,122 Hey. 1127 01:24:53,142 --> 01:24:56,250 Hey. Matt. 1128 01:24:56,270 --> 01:24:57,460 You made it. 1129 01:24:57,480 --> 01:24:59,524 I wasn't gonna miss it. 1130 01:25:11,452 --> 01:25:13,309 Oh, okay, okay. It's all right, it's all right. 1131 01:25:13,329 --> 01:25:14,661 All right, you got it. 1132 01:25:25,048 --> 01:25:27,114 - Oh, my... - Oh, come on. 1133 01:25:27,134 --> 01:25:29,749 Did you see that? Come on, ref! 1134 01:25:32,306 --> 01:25:33,579 All right, all right, here we go. 1135 01:25:33,599 --> 01:25:36,206 All right, let's go, come on, kids, here we go! 1136 01:25:36,226 --> 01:25:37,796 Come on, Aaron! 1137 01:25:50,783 --> 01:25:56,489 Yes! All right! All right! 1138 01:25:58,332 --> 01:25:59,949 Oh, yes! 1139 01:26:02,920 --> 01:26:04,965 You didn't retire, did you? 1140 01:26:09,301 --> 01:26:14,328 - You know what? - I'm here. I'm here now. 1141 01:26:14,348 --> 01:26:17,039 I know. It's okay. 1142 01:26:17,059 --> 01:26:18,791 It's who you are. 1143 01:26:18,811 --> 01:26:20,543 It's what you do. 1144 01:26:20,563 --> 01:26:22,511 It's part of why I love you. 1145 01:26:28,863 --> 01:26:30,302 Thank you. 1146 01:26:30,322 --> 01:26:32,179 For what? 1147 01:26:32,199 --> 01:26:34,390 For Aaron. 1148 01:26:34,410 --> 01:26:36,893 For finding him and for saving him. 1149 01:26:36,913 --> 01:26:38,769 He's my son, Mandy. 1150 01:26:38,789 --> 01:26:40,730 - I know. - He's our son. 1151 01:26:40,750 --> 01:26:45,315 I know, I know, but you didn't give up. 1152 01:26:47,673 --> 01:26:51,905 - I'd do anything for that kid. - And you. 1153 01:26:57,892 --> 01:27:00,374 So I made lasagna tonight. 1154 01:27:00,394 --> 01:27:03,711 Do you, uh, want to join us? 1155 01:27:03,731 --> 01:27:06,255 Come on, don't look so shocked. 1156 01:27:06,275 --> 01:27:09,091 We are family. 1157 01:27:09,111 --> 01:27:10,870 I do miss your lasagna. 1158 01:27:12,782 --> 01:27:16,205 Yes, I'll be there. 1159 01:27:19,121 --> 01:27:20,262 Yeah. 1160 01:27:36,722 --> 01:27:38,196 Come on, come on. 1161 01:29:33,089 --> 01:29:34,847 Hello, Mayor. 80811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.