Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:38,486 --> 00:00:40,557
Where have you been?
Where are the others?
4
00:00:40,557 --> 00:00:42,559
I don't know, I'm scared.
Something's wrong.
5
00:00:42,559 --> 00:00:44,527
Girls, just calm down.
6
00:00:44,527 --> 00:00:46,356
No, Mike and Linda
have never come back.
7
00:00:46,356 --> 00:00:48,358
Ralph went to go look for
them and now he's gone too.
8
00:00:48,358 --> 00:00:49,704
Help me find him.
9
00:00:49,704 --> 00:00:51,258
- Alright, alright.
- We'll find him.
10
00:00:51,258 --> 00:00:52,707
Yeah, we'll look
around down here.
11
00:00:52,707 --> 00:00:53,743
You go upstairs
12
00:00:53,743 --> 00:00:54,847
-and get dressed.
-Okay.
13
00:00:55,331 --> 00:00:56,366
I'm not leaving without Ralph.
14
00:00:56,366 --> 00:00:57,954
Just gonna drive over to
the sheriff's department
15
00:00:57,954 --> 00:00:59,438
-on the main road.
-We'll be right back with help.
16
00:00:59,438 --> 00:01:01,820
- I'm not leaving!
- You've got to come!
17
00:01:02,441 --> 00:01:03,822
Let's take one last look around.
18
00:01:03,822 --> 00:01:04,823
We'll be right back.
19
00:01:04,823 --> 00:01:06,031
One last look?
20
00:01:07,032 --> 00:01:08,068
One last look?
21
00:01:09,103 --> 00:01:10,070
Alright.
22
00:01:10,311 --> 00:01:12,555
Okay, you two go around that
side and I'll go this way.
23
00:01:12,555 --> 00:01:14,695
Uh-uh, Buddy, I'm
sticking with you.
24
00:01:14,936 --> 00:01:16,248
Why don't you two
go around this side
25
00:01:16,248 --> 00:01:17,422
and I'll go around that side?
26
00:01:17,422 --> 00:01:18,837
- Make it fast.
- Okay.
27
00:01:51,421 --> 00:01:53,043
Cut! Cut!
28
00:01:54,666 --> 00:01:57,738
I thought I said, "no
phones on my set"!
29
00:01:58,946 --> 00:02:02,260
Who in the hell has a goddamn
phone ringing on my set?
30
00:02:03,640 --> 00:02:04,745
What?
31
00:02:05,435 --> 00:02:06,781
Goddammit!
32
00:02:09,922 --> 00:02:13,581
I thought I told you
to never ever call me
33
00:02:13,581 --> 00:02:15,273
when I'm fucking working!
34
00:02:16,929 --> 00:02:18,655
Bitch!
35
00:02:20,761 --> 00:02:22,418
Flashing.
36
00:02:22,418 --> 00:02:24,592
Goddammit! Delete that.
37
00:02:25,455 --> 00:02:26,491
Get off my set.
38
00:02:28,631 --> 00:02:30,943
Okay, first positions.
39
00:02:31,530 --> 00:02:33,808
Sydney, tell
Shastrom and Ferrell,
40
00:02:34,154 --> 00:02:35,603
"we're gonna do
the poke gag next".
41
00:02:36,121 --> 00:02:37,812
Watch the barn
doors. Don't cut yourself.
42
00:02:38,675 --> 00:02:40,194
Yeah, man, I've
done this before.
43
00:02:40,194 --> 00:02:41,195
All right.
44
00:02:41,195 --> 00:02:42,921
Can't be done,
bro. The day is over.
45
00:02:42,921 --> 00:02:43,922
What?
46
00:02:43,922 --> 00:02:45,199
Union rules, boss.
47
00:02:45,613 --> 00:02:47,684
It's triple time now.
It's the golden time.
48
00:02:48,478 --> 00:02:51,171
It's just one more shot.
It won't take but a bit.
49
00:02:53,449 --> 00:02:55,658
You can shoot it if you want to,
but it's just gonna cost more.
50
00:02:56,314 --> 00:02:58,833
Three times as much, plus
we get additional turnaround
51
00:02:58,833 --> 00:03:00,283
and an extra meal.
52
00:03:00,283 --> 00:03:02,630
Goddammit! It's
just one more shot.
53
00:03:03,079 --> 00:03:05,012
Let's put it up to
the crew for a vote.
54
00:03:05,012 --> 00:03:07,152
Sorry, it can't be
done. Union rules.
55
00:03:07,152 --> 00:03:09,119
Just one more shot, Julian.
56
00:03:09,672 --> 00:03:12,330
I've seen your notes, bro,
there's like three more setups.
57
00:03:12,675 --> 00:03:15,195
That would probably take like
four hours with shooting.
58
00:03:15,195 --> 00:03:17,852
That's half a day. We're
already 14 hours into this day.
59
00:03:18,508 --> 00:03:19,716
No can do.
60
00:03:19,716 --> 00:03:23,582
Come on, bro. We can finish
this thing and wrap tonight.
61
00:03:23,582 --> 00:03:25,205
Can't be done, bro.
62
00:03:25,205 --> 00:03:27,345
Besides, the wrap party and
the horror fest are scheduled
63
00:03:27,345 --> 00:03:28,380
for tomorrow night.
64
00:03:28,449 --> 00:03:30,210
Horror fans are gonna be here.
65
00:03:32,177 --> 00:03:33,627
- Mind the doors.
- Right.
66
00:03:36,664 --> 00:03:37,734
You'll pay for this.
67
00:03:39,529 --> 00:03:41,876
Sydney, tell
Shastrom and Ferrell,
68
00:03:41,876 --> 00:03:44,741
we're not gonna do
the poke gag today.
69
00:03:44,741 --> 00:03:47,744
We'll do them tomorrow
morning, first thing.
70
00:03:48,711 --> 00:03:50,540
That's it for today,
everybody. Thank you.
71
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
Be here tomorrow,
10:00 AM sharp.
72
00:03:53,716 --> 00:03:55,407
You can leave anything
here you want.
73
00:03:55,718 --> 00:03:57,340
It's a hot set.
We have security.
74
00:03:57,685 --> 00:04:00,654
But a 10:00 AM call tomorrow?
All that daylight again.
75
00:04:01,033 --> 00:04:02,863
We'll just close
the doors again.
76
00:04:02,863 --> 00:04:05,037
Newby can handle
it again, no sweat.
77
00:04:05,037 --> 00:04:07,557
Not tomorrow.
Tomorrow's Saturday.
78
00:04:07,557 --> 00:04:09,283
Not a work day, unless you
wanna pay time and a half.
79
00:04:09,283 --> 00:04:11,699
-Goddammit!
-Hey, it beats triple time.
80
00:04:13,736 --> 00:04:15,013
You and me need to talk.
81
00:04:17,084 --> 00:04:18,085
10:00 tomorrow?
82
00:04:21,985 --> 00:04:25,437
Okay, folks, that's it for
today. Call tomorrow, 10:00 A.
83
00:04:25,920 --> 00:04:27,267
- Mind the doors.
- Right.
84
00:04:28,958 --> 00:04:30,925
Olivia, I'm strangling you.
85
00:04:30,925 --> 00:04:32,927
Like, my hand is
against your neck.
86
00:04:32,927 --> 00:04:35,378
Like, how could you ever
think you can speak?
87
00:04:35,378 --> 00:04:37,277
Yeah, but I still think
I should have a line.
88
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
And I mean, why do I have
to wear this stupid wig?
89
00:04:39,969 --> 00:04:41,591
'Cause your hair looks
nothing like hers.
90
00:04:41,591 --> 00:04:42,903
Yeah, but it's a remake.
91
00:04:42,903 --> 00:04:44,422
I'm not supposed to even
look exactly like her.
92
00:04:44,732 --> 00:04:46,078
I'll take that.
93
00:04:46,078 --> 00:04:47,148
And I'lltake that.
94
00:04:47,148 --> 00:04:48,253
-Thank you.
-Mm-hmm.
95
00:04:48,598 --> 00:04:49,841
Anything else?
96
00:04:49,841 --> 00:04:51,152
- That's it.
- I'll see you at the shop.
97
00:04:51,152 --> 00:04:52,222
Fo' sho.
98
00:04:54,673 --> 00:04:56,572
She should totally have a line.
99
00:05:00,092 --> 00:05:01,611
Henry has been looking for you.
100
00:05:02,129 --> 00:05:03,820
Ugh, that douche-nozzle?
101
00:05:03,820 --> 00:05:05,443
I've been dodging
him this whole shoot.
102
00:05:05,857 --> 00:05:07,341
He just wants the vag.
103
00:05:07,341 --> 00:05:08,963
I can't say I blame him.
104
00:05:08,963 --> 00:05:10,896
Shut up, McNutt!
105
00:05:13,761 --> 00:05:16,661
You know what? I don't even
know why I keep hiring you.
106
00:05:16,971 --> 00:05:18,283
Because you told Mom
you'd look after me.
107
00:05:18,697 --> 00:05:21,459
Yeah. Worst fucking
mistake of my life.
108
00:05:21,838 --> 00:05:23,599
Next to getting into
the movie industry.
109
00:05:31,710 --> 00:05:33,781
Jon, you okay?
110
00:05:36,819 --> 00:05:38,614
Never been better. You?
111
00:05:39,097 --> 00:05:39,960
Ugh.
112
00:05:41,962 --> 00:05:43,032
The condo at the beach,
113
00:05:43,032 --> 00:05:44,551
it's changed since
you were here before?
114
00:05:45,310 --> 00:05:48,520
It was just a movie,
but it brings bad vibes.
115
00:05:50,660 --> 00:05:52,386
Yeah, we're gonna
have a good time
116
00:05:52,386 --> 00:05:54,423
Even if it kills us.
117
00:05:56,321 --> 00:05:57,874
Hey, you know what?
Lets go check in.
118
00:06:01,015 --> 00:06:03,017
Why did you
buy this stupid car?
119
00:06:03,328 --> 00:06:04,916
Because it's cool.
120
00:06:04,916 --> 00:06:07,367
Well, it won't start.
121
00:06:08,851 --> 00:06:10,542
Try putting your
foot on the brake.
122
00:06:13,165 --> 00:06:15,029
There you go.
123
00:06:59,902 --> 00:07:01,524
Hi, how are you?
124
00:07:01,524 --> 00:07:03,008
Pardon me for asking,
125
00:07:03,802 --> 00:07:06,253
are you the killer from
the last movie they made?
126
00:07:06,253 --> 00:07:07,910
Yes, Big Ed.
127
00:07:08,600 --> 00:07:10,395
I thought so.
128
00:07:10,395 --> 00:07:12,742
Maybe you won't be doing
any killings this weekend.
129
00:07:12,742 --> 00:07:14,295
No, no, no, no, no, no.
130
00:07:14,295 --> 00:07:16,401
Never mind. My killing
days are behind me.
131
00:07:17,057 --> 00:07:18,368
So you're safe...
132
00:07:19,404 --> 00:07:24,133
for a while maybe.
133
00:07:24,789 --> 00:07:27,067
Thank you. I'll pass
the word around.
134
00:07:27,654 --> 00:07:29,310
- Keys. You have some keys.
- Keys.
135
00:07:30,242 --> 00:07:31,623
- Thank you.
- Here are your keys.
136
00:07:31,623 --> 00:07:32,935
Don't forget your bag.
137
00:07:34,488 --> 00:07:36,386
Your name tag is in this bag.
138
00:07:36,386 --> 00:07:38,078
You'll need to wear
it to the party.
139
00:07:38,078 --> 00:07:39,079
Ah. Okay.
140
00:07:44,429 --> 00:07:46,742
- Ah! Hello.
- Hi!
141
00:07:46,742 --> 00:07:48,088
It's really you!
142
00:07:48,088 --> 00:07:50,573
Hi Jack. Kill anyone lately?
143
00:07:51,022 --> 00:07:53,300
You know, I was just telling
this lovely young lady here
144
00:07:53,300 --> 00:07:57,131
that my killing days...
are behind me.
145
00:07:58,616 --> 00:08:01,101
It's Mr and Mrs RH Martinez.
146
00:08:02,102 --> 00:08:05,519
I recognize you from the
last movie. Welcome back.
147
00:08:05,933 --> 00:08:07,487
Yes, it's good to see you.
148
00:08:07,487 --> 00:08:09,627
We're so glad to have
been invited to the party.
149
00:08:10,628 --> 00:08:13,147
Hey, do you remember which
room I had the last time?
150
00:08:13,147 --> 00:08:14,390
No, I don't. Um--
151
00:08:14,459 --> 00:08:16,841
I just remember it was pretty
far away from everyone else's.
152
00:08:17,980 --> 00:08:20,016
Yes, they tried to keep
me away from everyone else
153
00:08:20,016 --> 00:08:23,295
to preserve my character's
reputation as the good girl.
154
00:08:23,295 --> 00:08:24,952
-Yeah.
-No partying for me.
155
00:08:25,470 --> 00:08:26,954
Well, how did that work for you?
156
00:08:28,300 --> 00:08:30,268
I'll see you two outside.
157
00:08:31,856 --> 00:08:33,029
Oh, keys.
158
00:08:33,409 --> 00:08:35,411
- Thank you.
- Don't forget your bags.
159
00:08:35,411 --> 00:08:37,827
Here are some name
tags in there.
160
00:08:37,827 --> 00:08:39,449
You need to wear
them to the party.
161
00:08:39,449 --> 00:08:40,968
Very good. Thanks so much.
162
00:08:44,627 --> 00:08:47,181
Hey Jack. How you doing, sir?
163
00:08:47,457 --> 00:08:48,389
I'm fine.
164
00:08:48,389 --> 00:08:49,563
Good seeing you again.
165
00:08:49,563 --> 00:08:50,495
Good to see you.
166
00:08:50,495 --> 00:08:51,979
Yeah, it's been a long time.
167
00:08:51,979 --> 00:08:53,636
-Yeah.
-And speaking of which--
168
00:08:54,223 --> 00:08:55,189
Jack?
169
00:08:55,742 --> 00:08:56,950
Sweetie.
170
00:09:00,712 --> 00:09:02,714
It's so good to see you.
171
00:09:03,301 --> 00:09:04,889
It's good to see you, guys.
172
00:09:04,889 --> 00:09:06,373
Good to see you.
173
00:09:08,548 --> 00:09:09,652
How have you been?
174
00:09:09,894 --> 00:09:11,067
I've been well, Ruthie.
175
00:09:11,861 --> 00:09:12,966
How long has it been?
176
00:09:13,518 --> 00:09:15,865
Too long, friend. Too long.
177
00:09:16,107 --> 00:09:17,177
That's what Buddy said.
178
00:09:18,558 --> 00:09:22,251
Can you believe these
el cheaposwag bags?
179
00:09:22,251 --> 00:09:24,529
Oh, Bill, they're okay.
180
00:09:24,909 --> 00:09:26,738
Look, a t-shirt.
181
00:09:27,843 --> 00:09:29,189
Yeah.
182
00:09:29,189 --> 00:09:31,329
Oh, Ruthie, Did you
get your old room back?
183
00:09:32,054 --> 00:09:34,194
It was 216, right?
184
00:09:35,160 --> 00:09:36,299
I don't remember.
185
00:09:36,299 --> 00:09:39,406
Uh-huh? I do. It was room
216, all right.
186
00:09:39,406 --> 00:09:41,235
I don't remember my
room number either,
187
00:09:41,857 --> 00:09:43,893
but I don't remember a
lot of things nowadays.
188
00:09:46,068 --> 00:09:47,172
- Hey Bill.
- Yeah?
189
00:09:47,172 --> 00:09:48,277
You know what my favorite
190
00:09:50,417 --> 00:09:52,799
kill was in "The Mutilator?"
191
00:09:52,799 --> 00:09:53,731
Hmm.
192
00:09:55,284 --> 00:09:57,389
That was when I grabbed
you by the throat with a
193
00:09:59,806 --> 00:10:01,221
thumb and finger!
194
00:10:01,221 --> 00:10:02,256
Man!
195
00:10:05,570 --> 00:10:06,709
I always wanted to do that.
196
00:10:06,709 --> 00:10:08,815
Just one more take.
Just one more.
197
00:10:11,438 --> 00:10:12,922
Oh, I'm gonna go get settled in.
198
00:10:13,198 --> 00:10:14,372
See you later.
199
00:10:14,890 --> 00:10:16,201
Yeah, see you later.
200
00:10:21,931 --> 00:10:24,831
There's something I don't
like about Bill. He's so smug.
201
00:10:24,831 --> 00:10:26,660
I can't quite put
my finger on it,
202
00:10:26,660 --> 00:10:28,731
just like he knows something
that we don't know.
203
00:10:30,077 --> 00:10:31,320
I hardly knew him.
204
00:10:51,961 --> 00:10:53,998
You are one
ugly motherfucker.
205
00:10:58,450 --> 00:11:00,038
Hey, Sandy girl.
206
00:11:00,038 --> 00:11:01,799
Henry! Great.
207
00:11:01,799 --> 00:11:03,455
I'm not bothering you, am I?
208
00:11:03,870 --> 00:11:06,596
Not at all, just
gluing some stuff on.
209
00:11:07,528 --> 00:11:10,324
I've been looking for
you all over the place.
210
00:11:10,324 --> 00:11:13,880
Well, these slashers keep the
prop department pretty busy.
211
00:11:13,880 --> 00:11:16,158
That's good. That's
good, sweetie.
212
00:11:16,158 --> 00:11:20,438
Look, listen, I'm dying
to ask you this question.
213
00:11:21,335 --> 00:11:22,336
What's that?
214
00:11:22,958 --> 00:11:25,132
Well, it's kind of,
215
00:11:25,823 --> 00:11:27,548
I don't know how to say this.
216
00:11:27,548 --> 00:11:28,826
It's weird. It's uh--
217
00:11:29,550 --> 00:11:30,966
Just go ahead.
218
00:11:30,966 --> 00:11:34,003
Listen, doll face,
I might embarrass you, okay,
219
00:11:34,003 --> 00:11:35,246
when I say this, so--
220
00:11:35,246 --> 00:11:37,731
I'm a big
girl, so out with it.
221
00:11:37,731 --> 00:11:39,043
Hey, wait, is this
the first movie
222
00:11:39,043 --> 00:11:40,700
that you've been
working with me on?
223
00:11:40,976 --> 00:11:42,011
Yep.
224
00:11:42,011 --> 00:11:43,323
Listen,
I've heard nothing
225
00:11:43,323 --> 00:11:44,773
but good things about you.
226
00:11:45,566 --> 00:11:46,533
That's great.
227
00:11:47,189 --> 00:11:49,812
You are going to be working
with me very soon again.
228
00:11:49,812 --> 00:11:51,124
I'm telling you.
229
00:11:51,711 --> 00:11:53,057
Well, thank you.
230
00:11:53,057 --> 00:11:56,370
I am often available,
sometimes too often.
231
00:11:57,371 --> 00:11:59,201
Listen, I can do
something about that.
232
00:12:00,167 --> 00:12:01,341
That'd be great.
233
00:12:02,238 --> 00:12:04,482
I still don't know
how to put this.
234
00:12:04,482 --> 00:12:05,517
Spit it out.
235
00:12:06,518 --> 00:12:09,763
Okay, when a man
236
00:12:09,763 --> 00:12:12,973
and a woman wanna get together
237
00:12:14,285 --> 00:12:18,530
and do a certain thing in
the situations that are
238
00:12:19,014 --> 00:12:21,602
in a way, you know, it just...
239
00:12:22,362 --> 00:12:25,020
They gotta get inventive.
You understand?
240
00:12:25,537 --> 00:12:28,437
Yeah, inventive? Um,
not exactly.
241
00:12:30,439 --> 00:12:32,993
When they wanna get intimate,
242
00:12:33,753 --> 00:12:35,893
non intimate ways, you know?
243
00:12:36,548 --> 00:12:38,481
Not really. I don't know.
244
00:12:38,481 --> 00:12:42,209
They wanna do it, but
they don't, you know--
245
00:12:42,209 --> 00:12:45,419
Henry? Henry, are you
hinting at some head?
246
00:12:45,419 --> 00:12:47,801
I heard you a suck
a mean dick. Is that true?
247
00:12:47,801 --> 00:12:49,561
Um, where did
you hear that?
248
00:12:49,561 --> 00:12:50,942
I can't reveal my sources,
249
00:12:50,942 --> 00:12:55,291
but if it's true, hey, why
don't we find out, okay?
250
00:12:55,291 --> 00:12:59,571
Look, Ican help youwith
your career,eh? Come on.
251
00:13:01,366 --> 00:13:02,782
If you insist.
252
00:13:02,782 --> 00:13:06,337
No, I can't insist. It
all has to be voluntary.
253
00:13:06,337 --> 00:13:09,927
Step here in case
somebody walks in.
254
00:13:09,927 --> 00:13:11,376
I like how you think.
255
00:13:13,482 --> 00:13:14,897
Okay, take the little guy out.
256
00:13:15,587 --> 00:13:17,417
Oh, he's notlittle.
257
00:13:18,314 --> 00:13:19,799
Are you ready?
258
00:13:19,799 --> 00:13:23,009
Oh, I see that you are
not a shower or a grower.
259
00:13:23,009 --> 00:13:24,182
What?
260
00:13:24,182 --> 00:13:25,114
Just stick it
through the curtain.
261
00:13:25,114 --> 00:13:26,046
I don't like being watched.
262
00:13:27,082 --> 00:13:29,325
You ever wonder what
deep throat is all about?
263
00:13:31,431 --> 00:13:35,815
Oh, you're so big. You're
gonna have to push real hard.
264
00:13:36,816 --> 00:13:38,127
Well, I could do that.
265
00:13:38,921 --> 00:13:40,129
Okay, push now.
266
00:13:45,203 --> 00:13:46,480
That's good, baby.
267
00:13:47,309 --> 00:13:48,586
Oh, you keep that up.
268
00:13:57,491 --> 00:14:01,150
Oh yeah. I like a little fur
down there from time to time.
269
00:14:05,223 --> 00:14:06,500
What's up, dude?
270
00:14:06,500 --> 00:14:08,054
Nothing much. Just
giving Henry some head.
271
00:14:08,571 --> 00:14:11,195
Uh? Come again.
272
00:14:11,678 --> 00:14:13,128
Excellent choice of words.
273
00:14:18,858 --> 00:14:20,825
What the fuck?!
274
00:14:24,656 --> 00:14:27,659
What the fuck?
275
00:14:27,659 --> 00:14:29,523
Easy. It's glued on there.
276
00:14:29,523 --> 00:14:31,042
It might take some meat with it.
277
00:14:32,147 --> 00:14:34,045
It might take the
whole thing off
278
00:14:34,045 --> 00:14:37,221
and that would require stitches,
lots of painful stitches.
279
00:14:37,221 --> 00:14:38,532
Many.
280
00:14:38,532 --> 00:14:42,053
How do I get this
goddamned thing off me?
281
00:14:42,364 --> 00:14:46,575
Uh, well, you could use an
acetone or a solvent,
282
00:14:46,575 --> 00:14:49,198
um, some nail polish
remover or alcohol.
283
00:14:49,198 --> 00:14:50,544
Machete.
284
00:14:50,544 --> 00:14:52,961
But any of those would
probably burn like hell.
285
00:14:54,031 --> 00:14:55,549
You could try to whittle it off.
286
00:14:55,860 --> 00:14:57,931
Oh, but you wanna be
careful with that knife.
287
00:14:58,380 --> 00:15:00,934
Yeah, that prop cost
you a lot of money.
288
00:15:00,934 --> 00:15:03,730
Try not to damage it. Oh,
plus we may need it again.
289
00:15:05,559 --> 00:15:07,389
And then what, bitch?
290
00:15:08,528 --> 00:15:09,701
A cold shower?
291
00:15:10,185 --> 00:15:12,187
Oh? Cold shower.
292
00:15:12,187 --> 00:15:15,431
You are never
working for me again.
293
00:15:16,191 --> 00:15:17,951
What the fuck are
you looking at?
294
00:15:29,721 --> 00:15:32,897
Hey, back it off. Oh, shit.
295
00:15:33,587 --> 00:15:35,210
I had an accident. I'm sorry.
296
00:15:40,663 --> 00:15:42,596
He's gonna have
to live with that?
297
00:15:42,596 --> 00:15:43,908
Nah, if he'd take a bath
298
00:15:43,908 --> 00:15:46,221
with soap and water, it
would wash right off.
299
00:15:46,221 --> 00:15:48,878
On skin, that glue
deteriorates in 36 hours.
300
00:15:49,293 --> 00:15:50,570
He'll wake up day after tomorrow
301
00:15:50,570 --> 00:15:52,710
and it'll come right
off, so to speak.
302
00:15:53,607 --> 00:15:57,232
Have you hummed a kazoo lately?
303
00:15:57,404 --> 00:15:59,441
McNutt, I swear.
304
00:15:59,441 --> 00:16:02,685
Wait, you never seen
one of these up close?
305
00:16:02,685 --> 00:16:03,755
You know, I never
really understood
306
00:16:03,755 --> 00:16:04,998
how to play those things.
307
00:16:04,998 --> 00:16:06,310
Oh, I guess Henry
got some bad intel.
308
00:16:06,862 --> 00:16:08,898
-Just shut up, asshole.
-As long as you put
309
00:16:08,898 --> 00:16:11,280
the big end in your
mouth and then you hum.
310
00:16:16,596 --> 00:16:17,528
You are weirdly good at that.
311
00:16:17,528 --> 00:16:18,908
Oh, thank you. I got you one.
312
00:16:18,908 --> 00:16:20,082
Oh, thank you.
313
00:16:26,675 --> 00:16:27,917
How is he supposed to pee?
314
00:16:28,539 --> 00:16:30,610
Henry? Oh shit.
315
00:16:30,610 --> 00:16:31,680
Oh my god.
316
00:16:43,692 --> 00:16:45,556
You need to quit
hampering the shoot.
317
00:16:45,970 --> 00:16:48,352
My job is to look out for
the crew, not the shoot.
318
00:16:48,352 --> 00:16:50,147
I'm not intentionally
hampering anything.
319
00:16:50,147 --> 00:16:51,665
I'm just doing my job.
320
00:16:51,665 --> 00:16:52,770
Well, lighten up!
321
00:16:53,219 --> 00:16:55,117
Me lighten--? Youlighten up!
322
00:16:55,359 --> 00:16:56,808
Look, you've been
working that crew
323
00:16:56,808 --> 00:16:59,639
for 14 hours a day for five
days now. They're tired.
324
00:17:00,364 --> 00:17:01,848
But they're professionals
so they keep giving.
325
00:17:02,159 --> 00:17:05,541
You need to give them a short
day and a pat on the back.
326
00:17:06,370 --> 00:17:07,819
Yeah, I know. You're right.
327
00:17:08,751 --> 00:17:11,168
I just wanna get this thing
in the can and move on.
328
00:17:11,168 --> 00:17:12,997
It's been a pain in the ass.
329
00:17:12,997 --> 00:17:14,964
They sent us the wrong lenses,
330
00:17:14,964 --> 00:17:16,690
the hard drives have all failed.
331
00:17:16,897 --> 00:17:19,245
Even the special effects
gags haven't worked
332
00:17:19,762 --> 00:17:21,730
and the crew laughs at
the fucking dailies.
333
00:17:22,248 --> 00:17:24,733
This is a goddamn horror
movie,not a comedy.
334
00:17:25,078 --> 00:17:26,217
What are we looking for?
335
00:17:26,459 --> 00:17:27,460
My phone.
336
00:17:28,392 --> 00:17:30,532
We're over budget,
behind schedule.
337
00:17:30,980 --> 00:17:32,327
So what else is new?
338
00:17:33,397 --> 00:17:34,743
But I understand.
339
00:17:35,261 --> 00:17:37,918
-Um, the one you threw?
-Mm-hmm.
340
00:17:39,575 --> 00:17:40,749
I'll talk to the crew.
341
00:17:42,061 --> 00:17:43,372
Tomorrow's the last day.
342
00:17:43,372 --> 00:17:44,856
You only have that one
scene left to film.
343
00:17:45,823 --> 00:17:47,169
Why don't you give
'em a short day?
344
00:17:47,169 --> 00:17:49,654
Call it a 10 hour day
and put it in the can.
345
00:17:50,552 --> 00:17:51,829
The crew appreciates the tip
346
00:17:52,692 --> 00:17:54,176
and the wrap party would be fun
347
00:17:54,176 --> 00:17:56,247
and everyone will feel
good about the shoot
348
00:17:56,247 --> 00:17:58,111
and about having
worked with you.
349
00:17:58,870 --> 00:18:00,872
Maybe some of them may
want to work with you again
350
00:18:00,872 --> 00:18:02,184
if the money's good.
351
00:18:02,771 --> 00:18:05,429
Look bro, I'm sorry I popped
off at you the other day.
352
00:18:06,050 --> 00:18:07,879
From now on, we'll
do it your way, okay?
353
00:18:07,879 --> 00:18:09,847
Union rules and everything.
354
00:18:10,641 --> 00:18:12,953
You know
I love you, man.
355
00:18:17,544 --> 00:18:18,442
Asshole.
356
00:18:33,802 --> 00:18:34,975
Who's there?
357
00:18:44,433 --> 00:18:45,641
Hey, what's up?
358
00:19:08,906 --> 00:19:11,150
Oh, what the--
Oh!
359
00:19:11,529 --> 00:19:14,118
We're damn lucky that this
guy didn't destroy the set.
360
00:19:14,118 --> 00:19:15,084
I'll tell you that,
361
00:19:17,052 --> 00:19:20,159
because that would ruin
my day if that happened.
362
00:19:20,159 --> 00:19:21,815
Is that right? Is
that right, man.
363
00:19:22,506 --> 00:19:24,301
Can you fix that or what?
364
00:19:24,301 --> 00:19:26,613
Yes, sir. We can get
it back up in no time.
365
00:19:26,613 --> 00:19:28,028
All right. Hey, man.
366
00:19:28,028 --> 00:19:29,789
All right, I gotta get
outta here. I'm outta here.
367
00:19:30,030 --> 00:19:31,480
Julian, hey, how you doing?
368
00:19:31,480 --> 00:19:33,102
Listen, take over for me. Okay?
369
00:19:33,102 --> 00:19:34,725
Cover for me, please.
370
00:19:34,725 --> 00:19:37,037
Just keep my name out of this,
you know what I mean?
371
00:19:37,037 --> 00:19:39,212
But keep me posted, all
right? See you later.
372
00:19:39,695 --> 00:19:41,525
That's right.
At the Oceanana Motel.
373
00:19:42,146 --> 00:19:44,286
Send a black and
white and an EMS.
374
00:19:48,946 --> 00:19:49,947
Copy that.
375
00:19:50,982 --> 00:19:52,329
Don't you guys have
a safety officer
376
00:19:52,329 --> 00:19:53,502
or somebody here on set?
377
00:19:54,400 --> 00:19:56,471
Who's supposed to be keeping
an eye on everybody's safety?
378
00:19:57,886 --> 00:19:58,818
He is.
379
00:20:07,516 --> 00:20:09,518
Detective Joe Colombo, ABPD.
380
00:20:09,967 --> 00:20:11,210
Columbo, really?
381
00:20:11,796 --> 00:20:13,695
Yeah, big funny.
382
00:20:14,040 --> 00:20:16,801
I'm cooler than Falk,
but I don't smoke
383
00:20:18,009 --> 00:20:19,839
One of the remaining few.
384
00:20:24,913 --> 00:20:26,259
This belonged
to the victim?
385
00:20:26,880 --> 00:20:29,089
Hard to say. There were
a few going around.
386
00:20:30,194 --> 00:20:31,885
Every cast and crew
member got one.
387
00:20:33,715 --> 00:20:34,854
Might be the victim's.
388
00:20:35,199 --> 00:20:36,235
It could be.
389
00:20:37,063 --> 00:20:38,237
Might not be the victim's.
390
00:20:39,548 --> 00:20:41,205
So how could an accident
like this happen?
391
00:20:41,999 --> 00:20:43,552
There was no accident.
392
00:20:43,552 --> 00:20:46,210
That light was bagged. It
wouldn't have just fallen over.
393
00:20:47,349 --> 00:20:48,350
You think it was pushed?
394
00:20:49,248 --> 00:20:50,628
My brother knew his
way around the set.
395
00:20:50,628 --> 00:20:51,698
He didn't trip on it.
396
00:20:52,768 --> 00:20:55,254
Yeah.
Yeah, I think someone pushed it.
397
00:20:58,084 --> 00:20:59,948
Has anybody been on
the set recently?
398
00:21:01,052 --> 00:21:02,606
Everyone's been on it for days.
399
00:21:04,055 --> 00:21:05,091
Bag it.
400
00:21:08,646 --> 00:21:10,130
Are you in charge
here, Mister...?
401
00:21:10,130 --> 00:21:12,443
Hill. Only temporarily.
402
00:21:12,926 --> 00:21:15,584
Who's the head cheese then?
403
00:21:15,584 --> 00:21:17,172
Henry, the producer
is in charge.
404
00:21:17,172 --> 00:21:18,863
I need to talk to
him. Where is he?
405
00:21:19,485 --> 00:21:21,141
You just missed him.
He had to leave.
406
00:21:21,141 --> 00:21:23,212
He's not available right now.
407
00:21:24,386 --> 00:21:25,284
I'm in charge for now.
408
00:21:26,733 --> 00:21:28,321
The headman is here
or he can't see me?
409
00:21:28,321 --> 00:21:29,978
He asked
me to talk to you.
410
00:21:30,841 --> 00:21:33,740
A man is dead. He doesn't
wanna talk to the police?
411
00:21:33,740 --> 00:21:35,121
He wantsto talk to you.
412
00:21:35,121 --> 00:21:38,607
He is just, uh, indisposed
at the moment, sir.
413
00:21:39,298 --> 00:21:40,989
I really can't say more than...
414
00:21:41,645 --> 00:21:44,130
I-- I am authorized
to speak for him.
415
00:21:45,925 --> 00:21:48,859
Okay. I need to talk to
everyone that works here.
416
00:21:49,308 --> 00:21:51,931
So get me a list of names
and let's start with your, uh,
417
00:21:52,897 --> 00:21:54,002
Mr. Producer.
418
00:21:54,485 --> 00:21:56,763
Actually, sir, most of
the people are sleeping.
419
00:21:57,488 --> 00:21:58,455
Wake 'em up.
420
00:21:59,041 --> 00:22:01,181
Some have left for the night.
They'll be back tomorrow.
421
00:22:01,181 --> 00:22:02,942
We'll start with the people
who are here. Wake 'em up.
422
00:22:03,529 --> 00:22:04,944
May I suggest an alternative?
423
00:22:05,565 --> 00:22:06,635
No.
424
00:22:08,637 --> 00:22:09,569
What?
425
00:22:10,881 --> 00:22:12,123
Tomorrow's the last
day of shooting.
426
00:22:12,986 --> 00:22:14,125
We needto finish this movie.
427
00:22:14,712 --> 00:22:17,819
It's already gonna be
problematic enough with Jon dead
428
00:22:18,267 --> 00:22:19,441
if we can finish it all.
429
00:22:21,305 --> 00:22:24,204
It would just make things worse
if you got everyone excited.
430
00:22:28,830 --> 00:22:30,970
There appears to have
been a murder here.
431
00:22:32,454 --> 00:22:36,182
I need to talk to your
people one-on-one.
432
00:22:36,838 --> 00:22:39,461
So who was the
first on the scene?
433
00:22:39,461 --> 00:22:42,119
I understand. Security
guy was first.
434
00:22:42,499 --> 00:22:43,500
But listen,
435
00:22:43,983 --> 00:22:46,848
tomorrow after the last
shot is the wrap party.
436
00:22:46,848 --> 00:22:47,883
Everyone will be here.
437
00:22:48,332 --> 00:22:49,575
Come and mingle with the crowd
438
00:22:49,575 --> 00:22:51,059
and figure out who
you want to talk to
439
00:22:51,059 --> 00:22:52,025
and talk to them then.
440
00:22:52,025 --> 00:22:54,027
Yeah, I don't like
it. It's too informal.
441
00:22:54,821 --> 00:22:57,514
I will give you a complete
list of the cast and crew.
442
00:22:57,928 --> 00:23:00,206
Everyone will be relaxed.
The job will be over.
443
00:23:01,138 --> 00:23:02,622
There's pressure off.
444
00:23:03,727 --> 00:23:04,797
Actually, they
would've been drinking
445
00:23:04,797 --> 00:23:06,454
so there'll be loose lips,
if you know what I mean.
446
00:23:11,010 --> 00:23:12,356
When does the party start?
447
00:23:12,908 --> 00:23:14,013
Around 8:00.
448
00:23:14,151 --> 00:23:16,222
Maybe a little earlier for
those who aren't needed on set.
449
00:23:19,052 --> 00:23:23,056
It's not how I
operate, but I'll do it
450
00:23:23,988 --> 00:23:25,956
and I'll be the life
451
00:23:25,956 --> 00:23:28,786
or maybe the death
of your party.
452
00:23:29,477 --> 00:23:31,686
Where's the security guard?
I'll talk to him now.
453
00:23:31,686 --> 00:23:33,032
He's over there.
454
00:23:48,737 --> 00:23:51,568
Hey, save my seat, please.
I'll be right back.
455
00:23:59,714 --> 00:24:01,716
Good morning.
456
00:24:02,233 --> 00:24:03,580
Hey Bill.
457
00:24:03,580 --> 00:24:05,616
Ruthie, I would like
to introduce you
458
00:24:05,616 --> 00:24:07,618
to my new friend, Ann.
459
00:24:07,618 --> 00:24:08,757
Hey Ruthie.
460
00:24:08,757 --> 00:24:10,345
Hello, Ann. Are
you on the shoot?
461
00:24:10,345 --> 00:24:12,278
I'm a PA, but not
on call this morning.
462
00:24:12,278 --> 00:24:14,453
I am. My name's Jack Chatham.
463
00:24:14,453 --> 00:24:16,558
Big Ed in the original.
I'm pleased to meet you.
464
00:24:16,558 --> 00:24:17,801
Well, thank you very much.
465
00:24:17,801 --> 00:24:20,597
Ugh. Hi, RH.
466
00:24:20,597 --> 00:24:22,668
Hey, what's this?
467
00:24:22,668 --> 00:24:25,118
You take my seat?
Drink my coffee?
468
00:24:26,223 --> 00:24:27,466
What's next?
469
00:24:27,466 --> 00:24:30,158
Well, if Ruthie's not too busy.
470
00:24:30,158 --> 00:24:31,780
Oh man!
471
00:24:32,401 --> 00:24:35,439
Well, lucky for you,
I don't like bacon.
472
00:24:35,439 --> 00:24:36,958
Yeah, right. Move.
473
00:24:36,958 --> 00:24:38,407
Sit here.
474
00:24:43,482 --> 00:24:44,724
Everything all
right at this table?
475
00:24:45,069 --> 00:24:46,105
Everything's fine.
476
00:24:46,105 --> 00:24:48,279
We are just recreating
a moment from the movie.
477
00:24:48,935 --> 00:24:50,454
Say, aren't ya'all the
folks from that movie
478
00:24:50,454 --> 00:24:51,317
that was made here?
479
00:24:51,593 --> 00:24:54,596
Yep, these three
were in the cast.
480
00:24:54,596 --> 00:24:55,804
Well, I'll be!
481
00:24:55,804 --> 00:24:56,805
The principal actors.
482
00:24:57,288 --> 00:24:58,635
We're glad to have y'all back.
483
00:24:59,118 --> 00:25:00,499
Breakfast on the house today.
484
00:25:00,499 --> 00:25:02,880
Whoa, why thank you, my kind sir
485
00:25:03,225 --> 00:25:05,952
and would you happen to
have any steaks on the menu?
486
00:25:06,159 --> 00:25:08,955
You kidder. Enjoy your meal.
487
00:25:10,509 --> 00:25:12,200
I-- I wasn't kidding.
488
00:25:12,821 --> 00:25:13,960
Well, now you are.
489
00:25:16,791 --> 00:25:17,999
Here's my number, y'all.
490
00:25:17,999 --> 00:25:19,621
Send me yours so we
can stay in touch.
491
00:25:20,035 --> 00:25:23,349
Ann has been working very
hard on this motion picture
492
00:25:23,349 --> 00:25:26,214
and she thinks that she has
a career in the industry.
493
00:25:26,904 --> 00:25:28,527
And speaking of which,
494
00:25:28,527 --> 00:25:30,977
what in the heck have all
y'all been doing the past,
495
00:25:30,977 --> 00:25:32,979
I don't know, 35 years or so?
496
00:25:33,221 --> 00:25:35,326
Well, I gave up
full-time teaching
497
00:25:35,326 --> 00:25:36,845
to direct and perform more.
498
00:25:37,190 --> 00:25:38,502
I work all the time now.
499
00:25:39,365 --> 00:25:41,056
Yeah, I'm a singer-songwriter.
500
00:25:41,056 --> 00:25:42,989
As a matter of fact, I just
got back from Nashville
501
00:25:42,989 --> 00:25:44,543
where I was recording an album.
502
00:25:45,164 --> 00:25:47,235
So who have youbeen
bothering all these years?
503
00:25:48,892 --> 00:25:50,583
Ah, funny!
504
00:25:51,101 --> 00:25:53,413
Listen, I have
been in real estate
505
00:25:53,690 --> 00:25:55,346
and I have done quite well.
506
00:25:55,346 --> 00:25:57,210
Thank you very much.
507
00:25:57,210 --> 00:25:59,316
Is everyone excited
about the party tonight?
508
00:26:00,213 --> 00:26:02,906
Two days of R&R at the beach?
509
00:26:02,906 --> 00:26:04,770
Well, at first I didn't think
510
00:26:04,770 --> 00:26:06,392
this was gonna be very much fun,
511
00:26:07,048 --> 00:26:08,394
but now that I'm here,
512
00:26:08,394 --> 00:26:11,224
I'm beginning to see
the possibilities.
513
00:26:12,432 --> 00:26:15,228
The cast and crew eat here.
I wonder where they are.
514
00:26:15,884 --> 00:26:18,715
Well, praise the Lord.
515
00:26:19,508 --> 00:26:20,613
Maybe they're in church?
516
00:26:20,924 --> 00:26:22,063
On a Saturday?
517
00:26:23,927 --> 00:26:25,066
My sister-in-law would tell you
518
00:26:25,066 --> 00:26:27,551
that my brother
was a special man,
519
00:26:28,725 --> 00:26:31,451
a great human being,
a miracle worker.
520
00:26:32,073 --> 00:26:33,799
He turned many second
rate screenplays
521
00:26:33,799 --> 00:26:35,110
into great motion pictures
522
00:26:35,110 --> 00:26:36,905
and yet he was never
awarded an Oscar.
523
00:26:38,251 --> 00:26:40,529
All the guy did was make shit.
524
00:26:41,910 --> 00:26:43,567
Profitable shit but it was shit.
525
00:26:43,567 --> 00:26:45,258
No one was ever watching that.
526
00:26:46,225 --> 00:26:47,260
I'm gonna miss him.
527
00:26:48,952 --> 00:26:50,022
Pfft.
528
00:26:51,644 --> 00:26:52,887
He liked show business.
529
00:26:54,267 --> 00:26:57,788
He was the most beautiful
person in the whole world.
530
00:26:59,618 --> 00:27:01,896
And he may have seemed like
a self-important person,
531
00:27:02,551 --> 00:27:04,623
like an overbearingperson,
532
00:27:05,658 --> 00:27:08,316
but really, he
was just insecure,
533
00:27:09,110 --> 00:27:10,318
and full of self-doubt.
534
00:27:12,769 --> 00:27:14,253
He was universally loved.
535
00:27:15,081 --> 00:27:17,256
A fabulous friend and
a wonderful leader.
536
00:27:19,672 --> 00:27:23,503
The things he cared
about; life, love,
537
00:27:24,850 --> 00:27:27,473
kindness to others,
gentility...
538
00:27:29,130 --> 00:27:31,477
Mom, apple pie...
539
00:27:41,004 --> 00:27:42,005
He was a good man.
540
00:27:43,523 --> 00:27:47,527
A humanitarian, a sweet soul.
541
00:27:50,807 --> 00:27:52,463
He was an asshole.
542
00:27:53,257 --> 00:27:56,088
Now,
543
00:27:58,021 --> 00:28:00,057
how are we going to
finish this thing
544
00:28:00,057 --> 00:28:01,783
without fuckwad?
545
00:28:03,682 --> 00:28:07,340
He was slow as shit
and behind schedule.
546
00:28:07,893 --> 00:28:10,205
We'll just finish it.
It's basically done.
547
00:28:10,861 --> 00:28:12,311
We can use that last take,
548
00:28:12,311 --> 00:28:13,830
lose the sound of
Jon's phone ringing,
549
00:28:14,313 --> 00:28:15,832
but we can do it.
550
00:28:15,832 --> 00:28:17,143
Just one last scene.
551
00:28:17,419 --> 00:28:19,525
It's important to
us to finish it too.
552
00:28:19,974 --> 00:28:22,321
It'll look bad on our
resumes if we don't finish.
553
00:28:23,080 --> 00:28:24,633
People will think we're jinxed.
554
00:28:25,496 --> 00:28:27,050
No, it has to be reshot.
555
00:28:27,257 --> 00:28:29,224
The talent reacted to
the ringing in the phone.
556
00:28:29,535 --> 00:28:31,710
Okay, well up to
the ringing then.
557
00:28:31,986 --> 00:28:34,713
Ed, you saw it? Can
we use any of it?
558
00:28:34,713 --> 00:28:36,645
Yeah, I mean, I can use a
lot of it up to the ringing.
559
00:28:37,025 --> 00:28:38,026
Four shots.
560
00:28:38,786 --> 00:28:42,065
Jon and I discussed it last
night just before, you know.
561
00:28:43,031 --> 00:28:44,170
It's nearly done.
562
00:28:45,240 --> 00:28:46,621
We would've finished
it last night,
563
00:28:46,621 --> 00:28:48,865
but we had to quit
because of union rules.
564
00:28:48,865 --> 00:28:50,694
Hey, those are not my rules!
565
00:28:51,315 --> 00:28:52,558
Yes but...
566
00:28:52,938 --> 00:28:54,215
We can probably do it.
567
00:28:54,629 --> 00:28:58,564
"Probably"? I got a lot
at stake for fucking probably.
568
00:28:58,564 --> 00:29:00,566
The lights are still set
up for the first shot.
569
00:29:01,049 --> 00:29:02,671
We have the setups
planned for the rest.
570
00:29:03,396 --> 00:29:06,054
Yeah, call hasn't been
canceled. It's just delayed.
571
00:29:06,399 --> 00:29:08,574
Our people are still
here, you know.
572
00:29:08,574 --> 00:29:11,197
We can set it for
2:00 this afternoon.
573
00:29:11,680 --> 00:29:12,854
It should give us
plenty of time.
574
00:29:12,854 --> 00:29:14,545
Okay. Yeah, but
who's gonna direct?
575
00:29:14,925 --> 00:29:16,133
I mean, it can't be too hard
576
00:29:16,133 --> 00:29:17,583
'cause Dumbo was doing it.
577
00:29:17,859 --> 00:29:18,860
But who's gonna do it?
578
00:29:18,860 --> 00:29:20,068
-I will.
-What?
579
00:29:20,068 --> 00:29:21,380
I know his style.
580
00:29:21,380 --> 00:29:22,726
I know what he is gonna
do, what he's gonna say.
581
00:29:23,796 --> 00:29:25,211
I'm assistant director.
582
00:29:25,211 --> 00:29:27,869
It's part of my job to take
over in situations like this.
583
00:29:27,869 --> 00:29:29,457
No, I'll do it.
I'm more in charge.
584
00:29:29,457 --> 00:29:30,769
Boss?
585
00:29:30,769 --> 00:29:32,909
Yeah but, you are my main man
586
00:29:32,909 --> 00:29:35,601
and besides, you don't know
what jackass had in mind.
587
00:29:36,291 --> 00:29:37,568
He had everything planned out.
588
00:29:38,569 --> 00:29:40,088
We'll just look at his notes.
589
00:29:40,606 --> 00:29:42,297
Where are the
notes? Do you have them?
590
00:29:43,229 --> 00:29:44,368
He kept 'em on his phone.
591
00:29:45,749 --> 00:29:46,923
"On his phone"?
592
00:29:48,787 --> 00:29:51,686
Okay, I mortgaged my yacht
for this turd of a movie
593
00:29:51,686 --> 00:29:54,378
and he kept his notes
on his fucking phone?
594
00:29:54,758 --> 00:29:56,967
It's the way he worked.
He kept it on him.
595
00:29:57,623 --> 00:29:59,245
You know, it was handy.
596
00:29:59,245 --> 00:30:00,971
He's always making changes.
597
00:30:00,971 --> 00:30:02,870
You know, notes,
scripts, storyboards.
598
00:30:04,319 --> 00:30:07,598
Jesus Christ. Where
is this fucking phone?
599
00:30:08,116 --> 00:30:10,015
He threw it at a
light last night.
600
00:30:10,015 --> 00:30:11,982
- What?
- It broke a bulb. $50.
601
00:30:12,327 --> 00:30:14,260
Yeah, he was looking
for it on set last night.
602
00:30:14,743 --> 00:30:16,676
-Do we have it?
-I don't know.
603
00:30:16,676 --> 00:30:18,471
We settled a few things,
finished our conversation,
604
00:30:18,471 --> 00:30:19,748
I went--
605
00:30:19,748 --> 00:30:21,474
Wait, I picked it up yesterday
606
00:30:21,474 --> 00:30:23,649
after he threw it and I
gave it to you, Sydney.
607
00:30:24,132 --> 00:30:26,341
That's right. It's
in here somewhere.
608
00:30:27,446 --> 00:30:29,517
Nope, I'll find it.
609
00:30:30,967 --> 00:30:32,347
That's an ugly bag by the way.
610
00:30:32,347 --> 00:30:33,832
I mean, it's company property,
611
00:30:33,832 --> 00:30:36,455
-so let me go through it.
-No, it's not. It's mine.
612
00:30:36,455 --> 00:30:38,319
My wife gave it to
me for anniversary.
613
00:30:38,698 --> 00:30:39,907
It's not ugly.
614
00:30:40,493 --> 00:30:41,460
Here it is.
615
00:30:43,289 --> 00:30:44,359
Give me this.
616
00:30:45,705 --> 00:30:47,500
Oh great. It's got a passcode.
617
00:30:47,707 --> 00:30:49,330
Okay, who's good with
these goddamned things?
618
00:30:49,330 --> 00:30:50,365
Let me see it.
619
00:30:52,712 --> 00:30:55,301
Nope, nope.
620
00:30:56,164 --> 00:30:57,476
Oh, there.
621
00:30:57,476 --> 00:30:59,478
Here, I'm in. 10:31.
622
00:31:00,548 --> 00:31:03,309
Cute. Look under his notes.
623
00:31:03,309 --> 00:31:04,483
He kept them there
624
00:31:04,897 --> 00:31:06,278
in order of scene numbers.
625
00:31:07,003 --> 00:31:08,487
He was organized
if nothing else,
626
00:31:08,867 --> 00:31:11,214
Here they are. Scene 138.
627
00:31:11,214 --> 00:31:12,698
-Give it to me.
-No.
628
00:31:12,698 --> 00:31:13,664
Boss.
629
00:31:14,424 --> 00:31:17,116
Okay Julian, you have this,
630
00:31:19,394 --> 00:31:22,639
but you better not fuck it up
631
00:31:22,639 --> 00:31:26,505
or the bitch is in charge.
632
00:31:29,163 --> 00:31:30,716
Two o'clock call, folks.
633
00:31:34,513 --> 00:31:36,998
Bill, stop, I'm married
634
00:31:36,998 --> 00:31:39,069
-and happy.
-But Ruthie. Don't--
635
00:31:39,069 --> 00:31:40,208
Was-- What the hell?
636
00:31:40,208 --> 00:31:41,209
Whoa. Wait a minute.
637
00:31:41,209 --> 00:31:42,486
- You mother--
- I'm out here.
638
00:31:42,486 --> 00:31:43,902
Shit. Shit.
639
00:31:43,902 --> 00:31:45,248
RH, put that away!
640
00:31:45,248 --> 00:31:47,008
That's it. I'm outta here!
641
00:31:47,422 --> 00:31:49,424
Not a chance. He's
getting what he deserves.
642
00:31:49,424 --> 00:31:51,254
No RH, It was nothing.
643
00:31:51,875 --> 00:31:53,256
Well, it sure looked
like something.
644
00:31:53,256 --> 00:31:55,085
It was nothing.
645
00:31:55,396 --> 00:31:57,950
Bill just thinks we're back
shooting the original movie.
646
00:31:58,261 --> 00:32:00,849
Well, he's gonna fade away
just like the original.
647
00:32:01,022 --> 00:32:03,542
Calm down. Think for a minute.
648
00:32:05,820 --> 00:32:08,064
Yeah, like the original,
shooting's too good for him.
649
00:32:08,064 --> 00:32:09,099
-RH.
-This damn thing
650
00:32:09,099 --> 00:32:10,411
doesn't work anyway.
651
00:32:28,153 --> 00:32:30,810
Please! No! No!
652
00:32:47,275 --> 00:32:49,277
And that's a wrap.
653
00:32:49,277 --> 00:32:50,416
Thank God.
654
00:32:51,831 --> 00:32:53,454
Are you a religious man, Henry?
655
00:32:53,902 --> 00:32:55,904
Fuck you.
656
00:32:56,975 --> 00:32:58,390
Come on. You can buy me a drink.
657
00:32:59,253 --> 00:33:00,702
Don't expect me
to put out though.
658
00:33:00,702 --> 00:33:02,842
Get the fuck outta
here with you. Come on.
659
00:33:03,947 --> 00:33:07,261
Oh, watch it. Lock this door.
660
00:33:07,261 --> 00:33:09,677
I don't need any asshole
jerking off in here. Understand?
661
00:33:09,677 --> 00:33:11,437
It locks automatically.
662
00:33:26,142 --> 00:33:28,109
No name tag, no admission.
663
00:33:29,869 --> 00:33:34,150
Employee of the month,
huh? Okay, here we go.
664
00:33:35,358 --> 00:33:36,669
Welcome back, folks.
665
00:33:36,669 --> 00:33:38,395
It's the host with
the most, Zine,
666
00:33:38,395 --> 00:33:41,916
editor and publisher of The
Gore Times, online edition,
667
00:33:41,916 --> 00:33:44,505
and we are here at the
fabulous Oceanana Motel
668
00:33:44,505 --> 00:33:46,645
in beautiful Atlantic
Beach, North Carolina.
669
00:33:46,645 --> 00:33:49,717
We're fortunate to be attending
by special invitation only
670
00:33:49,717 --> 00:33:51,684
at the wrap party/horror fest,
671
00:33:51,684 --> 00:33:53,514
which you can see
going on behind me,
672
00:33:53,514 --> 00:33:55,861
celebrating the end of
the filming of the remake
673
00:33:55,861 --> 00:33:58,760
of our favorite slasher,
"The Mutilator".
674
00:33:58,760 --> 00:34:00,831
That's right. I've talked about
"The Mutilator" many times
675
00:34:00,831 --> 00:34:02,523
before. I first saw it when
I was in high school
676
00:34:02,523 --> 00:34:03,938
and it has since become one
677
00:34:03,938 --> 00:34:05,871
of my favorite eighties
independent horror slashers
678
00:34:05,871 --> 00:34:07,183
of all time.
679
00:34:07,183 --> 00:34:08,667
I was impressed that
the film had heart.
680
00:34:08,667 --> 00:34:10,358
It was a love letter
to me personally.
681
00:34:10,358 --> 00:34:11,946
And since its
release in the 1980s,
682
00:34:11,946 --> 00:34:14,673
it has become a very
talked about cult classic.
683
00:34:14,673 --> 00:34:16,433
Buddy Cooper who
directed the original,
684
00:34:16,433 --> 00:34:17,710
also just a really awesome guy
685
00:34:17,710 --> 00:34:19,057
who's there to help
young people in film
686
00:34:19,057 --> 00:34:20,230
with questions theymight have
687
00:34:20,230 --> 00:34:22,336
about writing,
directing, or producing.
688
00:34:22,336 --> 00:34:23,544
He's got an old school style,
689
00:34:23,544 --> 00:34:25,166
but that original
"Mutilator" flick
690
00:34:25,166 --> 00:34:26,719
is still to this
day, a blueprint
691
00:34:26,719 --> 00:34:28,549
for many other indie
horror slashers
692
00:34:28,549 --> 00:34:30,965
that have tried to follow
in his bloody footsteps.
693
00:34:30,965 --> 00:34:32,932
Another wonderful thing about
Buddy is he is always there
694
00:34:32,932 --> 00:34:36,212
to shake a hand and answer
a question from a fan.
695
00:34:36,212 --> 00:34:38,455
Now, of course, I'm talking
about the uncutversion
696
00:34:38,455 --> 00:34:41,217
of the "Mutilator," not the
one the MPAA stepped on,
697
00:34:41,596 --> 00:34:43,357
but he had a sure
shot hit on his hands
698
00:34:43,357 --> 00:34:45,255
and the MPAA made him cut
out all the good bits.
699
00:34:46,084 --> 00:34:47,982
Oh, sorry, it's a
sensitive subject for me.
700
00:34:47,982 --> 00:34:49,432
Let's just try and
keep it positive, okay
701
00:34:49,432 --> 00:34:52,193
and focus on the screen
values of those like
702
00:34:52,987 --> 00:34:57,716
Ruth Martinez and Bill
Hitchcock, Jack Chatham,
703
00:34:57,716 --> 00:34:59,304
the entire cast and crew,
704
00:34:59,304 --> 00:35:01,478
the entire picture edit
team, sound edit team.
705
00:35:01,478 --> 00:35:04,067
It's all of superb
quality, okay?
706
00:35:04,067 --> 00:35:05,896
I mean like Michael
Minard's entire score
707
00:35:05,896 --> 00:35:07,139
for the thing is incredible
708
00:35:07,139 --> 00:35:08,554
as was the theme song,
709
00:35:08,554 --> 00:35:11,764
which was made available
on 45 RPM singles.
710
00:35:11,764 --> 00:35:14,077
A potent noir, if
I do say so myself.
711
00:35:14,664 --> 00:35:16,044
A lot of great horror fans
712
00:35:16,044 --> 00:35:18,633
out there would've
sold their unborn child
713
00:35:18,633 --> 00:35:20,601
for a chance to see
a "Mutilator" remake
714
00:35:20,601 --> 00:35:23,293
but I'm happy to say now
they can keep the baby.
715
00:35:24,052 --> 00:35:25,778
Oh, I've been told
by a confidential
716
00:35:25,778 --> 00:35:28,126
-yet reliable source that--
-No, not me.
717
00:35:30,335 --> 00:35:31,957
That the remake is in the can.
718
00:35:31,957 --> 00:35:35,409
So stay tuned. It'll be coming
soon to a theater near you.
719
00:35:35,409 --> 00:35:37,583
"Mutilator 2" Look for it.
720
00:35:42,519 --> 00:35:44,003
- Whoa, whoa.
- Wha-- Wha-- What?
721
00:35:44,452 --> 00:35:46,247
Oh, shut up, you.
722
00:36:19,694 --> 00:36:21,627
It's a list of all
acting crew members.
723
00:36:21,627 --> 00:36:24,285
It includes their phone
number, motel room number,
724
00:36:24,285 --> 00:36:26,149
home and email addresses.
725
00:36:26,563 --> 00:36:28,772
Oh, it also includes
their character names
726
00:36:28,772 --> 00:36:30,188
or crew position.
727
00:36:32,535 --> 00:36:33,605
Name tag?
728
00:36:39,611 --> 00:36:40,715
What's a gaffer?
729
00:36:41,992 --> 00:36:43,511
Please, please, please, please.
730
00:36:44,581 --> 00:36:48,689
Whoa. Is this the original
one from Mutilator One?
731
00:36:48,689 --> 00:36:51,381
Yep, the very same one.
732
00:36:51,381 --> 00:36:53,245
It's a little heavier for me.
733
00:36:53,245 --> 00:36:55,074
-Let me see that.
-Whoa, no, no. Girls, please.
734
00:36:55,074 --> 00:36:56,317
-That is it, isn't it?
-This is sharp.
735
00:36:56,317 --> 00:36:57,525
This is sharp.
736
00:36:57,525 --> 00:36:58,768
Wait, wait. Whoa,
whoa, whoa, girls.
737
00:36:58,768 --> 00:37:01,011
-Take my picture.
-Wait, please, please!
738
00:37:01,011 --> 00:37:02,392
Hey, hey, hey, hey, hey.
739
00:37:02,737 --> 00:37:04,877
If this keeps somebody's
really gonna get hurt.
740
00:37:04,877 --> 00:37:07,086
- Oops.
- Or worse.
741
00:37:07,086 --> 00:37:08,536
Sorry, RH.
742
00:37:08,536 --> 00:37:10,504
How about the ax?
You have my battle ax?
743
00:37:10,504 --> 00:37:12,747
No, sadly, someone stole it.
744
00:37:14,024 --> 00:37:15,923
I mean, how can
that happen? How?
745
00:37:16,234 --> 00:37:17,683
I don't know.
746
00:37:17,683 --> 00:37:18,857
We think that someone
from the original shoot
747
00:37:18,857 --> 00:37:20,203
just made offwith it.
748
00:37:20,203 --> 00:37:21,273
We had to get a different one.
749
00:37:21,273 --> 00:37:23,586
Damn. Some people, huh?
750
00:37:24,069 --> 00:37:25,208
I know, right?
751
00:37:38,186 --> 00:37:40,016
Hey, hey, hey man.
752
00:37:41,397 --> 00:37:42,881
How-- How's that leg?
753
00:37:43,295 --> 00:37:45,055
This leg? It's great.
754
00:37:45,573 --> 00:37:48,680
Stainless steel, carbon fiber,
755
00:37:49,991 --> 00:37:54,099
spring loaded piston and
naturally formed ankle.
756
00:37:54,410 --> 00:37:58,068
It's the best leg you can
buy with taxpayer dollars.
757
00:38:02,210 --> 00:38:03,453
I'm sorry about that.
758
00:38:05,766 --> 00:38:08,389
Everybody's here. Where's Liz?
759
00:38:08,976 --> 00:38:10,598
I don't know. She's
here somewhere.
760
00:38:11,081 --> 00:38:13,463
Look, let's just find
her, grab some IPAs
761
00:38:13,463 --> 00:38:15,085
and have a little private party.
762
00:38:16,742 --> 00:38:18,399
Oh, I see her right there.
763
00:38:19,089 --> 00:38:20,643
Show us that bad
look, Mr. Chatham.
764
00:38:22,990 --> 00:38:24,267
"Bad look"?
765
00:38:24,750 --> 00:38:27,960
Hey, you!
766
00:38:31,447 --> 00:38:33,241
Yeah, just call me
Big Ed, all right?
767
00:38:33,621 --> 00:38:35,865
You're still
the best bad guy ever.
768
00:38:35,865 --> 00:38:37,280
Yeah, I still got it, don't I?
769
00:38:40,628 --> 00:38:43,148
Whoa. What
party are you going to?
770
00:38:43,631 --> 00:38:45,564
Just thought I'd
take a nighttime dip.
771
00:38:46,945 --> 00:38:49,188
You feel like having
a companion tag along?
772
00:38:49,775 --> 00:38:51,259
No.
773
00:38:51,259 --> 00:38:52,468
For safety, I mean.
774
00:38:52,882 --> 00:38:54,780
I know. I think I'll be okay.
775
00:38:55,194 --> 00:38:57,300
I almost made the
Olympic swim team.
776
00:38:57,818 --> 00:38:59,613
Yeah, what was your stroke?
777
00:39:00,165 --> 00:39:02,685
-Uh--
-It's all in the wrist, right?
778
00:39:14,524 --> 00:39:16,112
Here we go.
779
00:39:16,112 --> 00:39:17,389
Hey man.
780
00:39:21,842 --> 00:39:23,464
Oh my God. I'm all tipsy.
781
00:39:24,016 --> 00:39:27,606
Listen guys, how can
you tell if a period--
782
00:39:28,573 --> 00:39:31,023
How are you supposed to tell
if a period's in italics?
783
00:39:31,714 --> 00:39:33,750
If you ever had a wet
dream and not remember it?
784
00:39:34,026 --> 00:39:37,340
Like what even are
italics anyhow?
785
00:39:38,376 --> 00:39:41,033
Come on. We wanna
have a private party.
786
00:39:41,033 --> 00:39:42,690
-Yeah.
-Come with us.
787
00:39:42,690 --> 00:39:44,002
No thanks, I'll stay.
788
00:39:44,002 --> 00:39:45,762
I've got my eye on something.
789
00:39:48,903 --> 00:39:50,802
Something?
790
00:39:51,147 --> 00:39:52,355
-Hey.
-Hush.
791
00:39:53,356 --> 00:39:54,530
-Nice talking with you.
-See you.
792
00:39:54,530 --> 00:39:56,048
Two is a crowd.
793
00:40:09,441 --> 00:40:12,375
- What's up, man?
- What's up, dude?
794
00:40:23,697 --> 00:40:24,698
Hit?
795
00:40:31,290 --> 00:40:32,775
Oops, I forgot.
796
00:40:36,641 --> 00:40:38,194
Hey there, Marilyn.
797
00:40:38,712 --> 00:40:40,783
Would you like to be on
my show, The Gore Times?
798
00:40:40,990 --> 00:40:43,544
I have a YouTube channel.
You've probably heard of it.
799
00:40:44,442 --> 00:40:47,583
Oh, I'm a friend of Henry's.
800
00:40:52,242 --> 00:40:53,554
Come on, Henry.
801
00:40:55,832 --> 00:40:57,593
So how'd you do that
thing at the end
802
00:40:57,903 --> 00:40:59,318
where they cut you in half?
803
00:40:59,318 --> 00:41:00,768
Well, there's nothing to it.
804
00:41:01,424 --> 00:41:04,427
They just glued me
back together.
805
00:41:06,015 --> 00:41:10,985
And when was the last time
you saw the director alive?
806
00:41:10,985 --> 00:41:12,573
I dunno. On the set
807
00:41:12,573 --> 00:41:13,885
when he blew a circuit.
808
00:41:14,299 --> 00:41:16,059
Yeah, he was very
much alive then.
809
00:41:18,268 --> 00:41:19,338
Did you get along with him?
810
00:41:20,270 --> 00:41:22,238
Well, I didn't have to
deal with him directly,
811
00:41:22,238 --> 00:41:24,136
which was good for me
812
00:41:24,136 --> 00:41:26,276
because that guy could be
a real pain in the ass.
813
00:41:26,656 --> 00:41:28,796
Yeah, sure. Who
didyou deal with?
814
00:41:28,796 --> 00:41:30,246
Uh, the DP.
815
00:41:30,246 --> 00:41:31,350
Okay.
816
00:41:32,662 --> 00:41:34,077
What's a DP?
817
00:41:34,422 --> 00:41:35,769
Director of photography.
818
00:41:38,841 --> 00:41:40,083
Am I a suspect?
819
00:41:42,776 --> 00:41:44,087
Everybody's a suspect.
820
00:41:47,401 --> 00:41:51,509
Uh-- Would you keep
information confidential
821
00:41:53,131 --> 00:41:55,513
like when someone
tells you shit?
822
00:41:59,827 --> 00:42:04,073
I work with confidential
informants all the time
823
00:42:04,073 --> 00:42:05,661
and I protect their identity.
824
00:42:06,903 --> 00:42:07,939
What do you got?
825
00:42:10,838 --> 00:42:12,184
You can't use my name.
826
00:42:12,702 --> 00:42:14,497
You can't say
where it came from.
827
00:42:15,843 --> 00:42:18,570
Well, if we have to go to
court you may have to testify.
828
00:42:18,915 --> 00:42:20,468
Ah, okay. Never mind.
829
00:42:23,506 --> 00:42:25,715
Well, if you
withholdinformation,
830
00:42:26,267 --> 00:42:29,408
thereby hindering a formal
police investigation,
831
00:42:30,375 --> 00:42:34,068
you're committing a
crime, a felony in fact,
832
00:42:34,068 --> 00:42:35,104
if you wanna go to jail.
833
00:42:35,104 --> 00:42:36,968
Yeah, but man, it's nothing.
834
00:42:41,179 --> 00:42:42,249
You're asking for trouble.
835
00:42:42,249 --> 00:42:44,803
Look, it's just my opinion, man.
836
00:42:45,424 --> 00:42:47,668
It's nothing like real evidence.
837
00:42:48,220 --> 00:42:49,187
Spill it.
838
00:42:52,570 --> 00:42:54,537
You know who really hated Jon?
839
00:42:56,021 --> 00:42:57,989
Henry, the producer.
840
00:42:58,921 --> 00:43:01,371
They were constantly
fighting, okay?
841
00:43:01,371 --> 00:43:04,512
He told Jon that he'd
never worked for him again.
842
00:43:06,273 --> 00:43:09,379
Henry. Okay.
843
00:43:10,553 --> 00:43:13,591
I want to talk to
Henry. Where is he?
844
00:43:14,695 --> 00:43:16,110
Trench coat.
845
00:43:25,085 --> 00:43:26,638
Okay.
846
00:43:26,638 --> 00:43:29,261
All right, we are here
now with the one and only
847
00:43:29,261 --> 00:43:32,679
Buddy Cooper, director
of Mutilators One.
848
00:43:32,679 --> 00:43:35,820
Oh Buddy, you are accredited
as executive producer
849
00:43:35,820 --> 00:43:37,166
on this film.
850
00:43:37,166 --> 00:43:39,409
Tell us what exactly
is it that you do
851
00:43:39,409 --> 00:43:40,894
as an executive producer.
852
00:43:40,894 --> 00:43:42,585
Nothing.
853
00:43:42,585 --> 00:43:44,449
As executive producer
on this picture,
854
00:43:44,449 --> 00:43:46,416
I do absolutely nothing.
855
00:43:46,416 --> 00:43:47,417
It's great.
856
00:43:48,453 --> 00:43:51,732
Um. Okay, well,
tell us, Buddy, um,
857
00:43:52,353 --> 00:43:54,459
is there any particular thing
from the original "Mutilator"
858
00:43:54,459 --> 00:43:56,461
that you like better
than in the remake?
859
00:43:56,461 --> 00:43:57,980
Oh yeah.
860
00:43:57,980 --> 00:43:59,326
On the original "Mutilator,"
861
00:43:59,326 --> 00:44:01,984
the director did not get
murdered, I like that.
862
00:44:02,570 --> 00:44:03,571
Toke.
863
00:44:03,951 --> 00:44:04,952
No, thanks.
864
00:44:05,815 --> 00:44:07,299
Hey, excuse me
865
00:44:09,854 --> 00:44:11,303
Buddy Cooper, everybody.
866
00:44:14,755 --> 00:44:17,447
Well, if it moves or
bleeds, wiggles or winks,
867
00:44:17,447 --> 00:44:19,864
walks or talks, then
it's special effects
868
00:44:19,864 --> 00:44:21,141
but if it doesn't do anything,
869
00:44:21,141 --> 00:44:23,281
if it just lies there,
then it's props.
870
00:44:23,281 --> 00:44:24,523
You get it?
871
00:44:24,523 --> 00:44:28,010
Yeah, I get it. I'm
married to a prop.
872
00:44:29,977 --> 00:44:32,255
You think the white bits in
oranges are good for you?
873
00:44:33,463 --> 00:44:35,120
I don't think
they're good for you.
874
00:44:35,120 --> 00:44:36,259
The white bits?
875
00:44:37,157 --> 00:44:38,330
Oranges.
876
00:44:47,167 --> 00:44:48,686
Do you like this line of work?
877
00:44:48,686 --> 00:44:51,309
It's what some people
do that don't drink.
878
00:44:51,654 --> 00:44:54,553
Maybe that's why I drink.
879
00:44:59,213 --> 00:45:00,939
They gave me those
tests in high school.
880
00:45:02,216 --> 00:45:04,460
The test that tell you what
you're best suited for.
881
00:45:05,530 --> 00:45:08,222
Mine all kept coming
up "forest ranger".
882
00:45:12,054 --> 00:45:13,089
Really?
883
00:45:13,711 --> 00:45:16,161
Mm-hm. All these years I've
wondered, day and night,
884
00:45:17,542 --> 00:45:19,786
what's so great about
being a forest ranger?
885
00:45:26,344 --> 00:45:27,690
There's nobody there.
886
00:45:29,140 --> 00:45:30,313
Weirdo.
887
00:45:31,901 --> 00:45:33,903
It's been a long time
since the movie was made,
888
00:45:33,903 --> 00:45:36,526
but you are still a
very good looking man.
889
00:45:37,044 --> 00:45:40,185
Well, thank you very
much. You look good too.
890
00:45:41,014 --> 00:45:41,911
I'm flattered.
891
00:45:44,120 --> 00:45:45,259
Are you married?
892
00:45:47,365 --> 00:45:50,920
No, I'm not married.
I'm available.
893
00:45:54,993 --> 00:45:56,029
Well?
894
00:45:56,719 --> 00:45:57,858
Well?
895
00:46:02,138 --> 00:46:04,554
Would you like to come up
to my room for a night cap?
896
00:46:06,108 --> 00:46:07,626
Not right now.
897
00:46:07,626 --> 00:46:10,215
It might be a little obvious
if we both leave the party
898
00:46:10,215 --> 00:46:11,699
at the same time,
don't you think?
899
00:46:13,046 --> 00:46:14,702
What if I give you a call later?
900
00:46:16,221 --> 00:46:17,533
I'll be counting on it.
901
00:46:18,430 --> 00:46:20,847
I'll be calling you...
definitely.
902
00:46:40,452 --> 00:46:43,110
Frozen 3 Musketeers bar
dipped in melted butter.
903
00:46:43,835 --> 00:46:47,563
Nah, Breyers vanilla ice
cream with maple syrup.
904
00:46:47,563 --> 00:46:49,392
Mm, You win.
905
00:46:56,986 --> 00:46:59,299
You can relax. Henry's
not here anymore.
906
00:47:00,852 --> 00:47:04,235
Hey, has that guy talked
to you yet, the cop?
907
00:47:04,235 --> 00:47:05,615
Hmm.
908
00:47:05,615 --> 00:47:07,963
That guy's name is
Columbo. You believe that?
909
00:47:08,860 --> 00:47:11,276
Yeah, I told him
Henry's a nobody.
910
00:47:12,484 --> 00:47:14,176
Just somebody's messenger boy.
911
00:47:14,176 --> 00:47:16,316
No real power, just
a real asshole.
912
00:47:17,489 --> 00:47:20,078
Damn. I told him that
Henry probably killed Jon.
913
00:47:21,114 --> 00:47:22,701
-No, you didn't.
-Yes I did.
914
00:47:24,358 --> 00:47:26,947
-I love it.
-Shoot it.
915
00:47:26,947 --> 00:47:28,017
Whoop.
916
00:47:29,639 --> 00:47:30,778
Cheers.
917
00:47:36,301 --> 00:47:37,509
Goddamn, that's sweet.
918
00:47:40,305 --> 00:47:42,135
Am I handsome yet or what?
919
00:47:42,687 --> 00:47:44,896
-I think I need another one.
-I'll be right back.
920
00:47:46,967 --> 00:47:49,901
Hey Ed, how about
running my death scene
921
00:47:49,901 --> 00:47:52,041
from the first
"Mutilator" movie for me?
922
00:47:52,559 --> 00:47:56,563
You know the realone, the
way it's supposed to be done.
923
00:47:57,529 --> 00:47:59,980
Again? Why don't
you just get a copy?
924
00:48:00,670 --> 00:48:03,052
Um. No money?
925
00:48:03,846 --> 00:48:05,192
Why don't you just
ask Buddy for one
926
00:48:05,192 --> 00:48:06,884
and then you can watch
it anytime you want?
927
00:48:06,884 --> 00:48:11,198
Ed, I promise you, this
will be the very last time
928
00:48:11,198 --> 00:48:12,751
that I ask you.
929
00:48:13,718 --> 00:48:15,685
All right, gimme a few
minutes and then come around.
930
00:48:22,865 --> 00:48:25,903
Mr. Jack Chatham,
Big Ed himself.
931
00:48:25,903 --> 00:48:27,559
Oh my goodness, I'm so nervous.
932
00:48:27,559 --> 00:48:29,665
Please don't kill
me. Just kidding.
933
00:48:29,665 --> 00:48:30,942
But speaking of which,
934
00:48:30,942 --> 00:48:34,118
why do you think that Big
Ed killed all those people
935
00:48:34,118 --> 00:48:37,224
in the original "Mutilator"
when he was only after his son?
936
00:48:37,742 --> 00:48:39,709
It doesn't seem to make much
sense if you think about it.
937
00:48:41,884 --> 00:48:43,023
That's a good question.
938
00:48:43,713 --> 00:48:44,956
Are we on TV? Is
that what that is?
939
00:48:44,956 --> 00:48:46,130
Right there.
940
00:48:46,130 --> 00:48:47,683
That's nice. That's nice.
941
00:48:48,753 --> 00:48:51,929
See, when I put myself
into the Big Ed character,
942
00:48:53,240 --> 00:48:55,898
I found that I
really became Big Ed
943
00:48:57,589 --> 00:48:59,729
and it felt like once I
started killing people,
944
00:49:01,145 --> 00:49:02,940
I discovered that
I really liked it.
945
00:49:04,113 --> 00:49:05,390
You could say I was hooked.
946
00:49:07,392 --> 00:49:10,223
So I just wanted
to keep on killing,
947
00:49:11,741 --> 00:49:15,055
and killing... and killing.
948
00:49:17,126 --> 00:49:20,164
Killing all those people was
the most fun I've ever had.
949
00:50:42,729 --> 00:50:45,042
Hey Ed, are you ready?
950
00:50:45,042 --> 00:50:48,148
I've come to see it and I've
also brought you a souvenir.
951
00:50:49,943 --> 00:50:51,496
All right, hot shot.
This is the last time.
952
00:50:51,496 --> 00:50:52,808
I got plenty of other
things to do than deal
953
00:50:52,808 --> 00:50:54,706
with egocentric assholes.
954
00:50:54,706 --> 00:50:57,433
Yeah, I saw you
talking to her earlier
955
00:50:57,916 --> 00:51:02,507
but I have come to watch my
most breathtaking performance.
956
00:51:02,507 --> 00:51:04,164
I should have been nominated.
957
00:51:05,821 --> 00:51:07,029
Okay, right.
958
00:51:08,996 --> 00:51:10,550
It's all queued up. Have a seat.
959
00:51:11,206 --> 00:51:12,655
You gonna watch it with me?
960
00:51:13,242 --> 00:51:15,037
Ooh, do you have any popcorn?
961
00:51:16,280 --> 00:51:18,213
Nah, I'm gonna head
back to the party.
962
00:51:18,213 --> 00:51:20,387
Pull the door shut. It
locks automatically.
963
00:51:20,905 --> 00:51:22,527
See you on the red
carpet, hot shot.
964
00:51:24,115 --> 00:51:25,082
Hey, what's up?
965
00:51:31,985 --> 00:51:34,574
All right, here we go.
Walking in the dark.
966
00:51:39,889 --> 00:51:41,719
And what do you find first?
967
00:51:45,240 --> 00:51:46,586
There you go, the pyramid sinker
968
00:51:46,586 --> 00:51:48,070
and what do you find second?
969
00:51:49,278 --> 00:51:50,176
Come on.
970
00:51:55,388 --> 00:51:59,426
Well, no wonder. Woo-hoo.
971
00:51:59,426 --> 00:52:01,083
Falling asleep, huh?
972
00:52:01,463 --> 00:52:03,120
Hee-hee-hee.
973
00:52:04,397 --> 00:52:06,019
Oh yeah, go ahead.
974
00:52:06,019 --> 00:52:08,090
Batter batter batter
batter batter batter.
975
00:52:08,090 --> 00:52:10,782
Swing, batter!
976
00:52:11,404 --> 00:52:14,545
Boom. Now he's awake.
977
00:52:14,545 --> 00:52:16,236
Right.
978
00:52:18,928 --> 00:52:21,068
And the great singing debut.
979
00:52:28,110 --> 00:52:29,318
Something like that.
980
00:52:32,425 --> 00:52:33,736
Ta-dum!
981
00:52:35,842 --> 00:52:37,671
Not yet, huh?
982
00:52:37,671 --> 00:52:39,363
Look, I gotta lock up
983
00:52:39,363 --> 00:52:41,606
'cause I got something
to see upstairs.
984
00:52:44,161 --> 00:52:46,473
Oh, Ed, you're just in
time for the big finish.
985
00:52:51,823 --> 00:52:53,825
Yeah, brilliant idea
number three or four.
986
00:52:54,826 --> 00:52:57,174
Well, I'm really gonna
hate to do this one.
987
00:52:58,140 --> 00:53:00,177
All right, and make sure
you're okay for the night.
988
00:53:02,317 --> 00:53:05,043
Do it. Do it. Do it!
989
00:53:10,980 --> 00:53:15,985
Even I couldn't
do that.
990
00:53:54,990 --> 00:53:57,234
Oh my, no!
991
00:55:05,612 --> 00:55:07,752
So you like the way
your lips turned out?
992
00:55:11,618 --> 00:55:13,413
Hey, you work on the
picture, don't you?
993
00:55:13,413 --> 00:55:14,656
Uh. Yes, I do.
994
00:55:14,656 --> 00:55:16,830
Oh, can I get a few
words for the fans?
995
00:55:16,830 --> 00:55:18,660
I would love to say hello
to the fans of the movie,
996
00:55:18,660 --> 00:55:21,110
but I am on my way
somewhere right now.
997
00:55:21,801 --> 00:55:22,974
Maybe later.
998
00:55:22,974 --> 00:55:24,321
I'll keep an eye out for you.
999
00:55:25,114 --> 00:55:26,288
Okay. See you.
1000
00:55:26,599 --> 00:55:27,634
Bye.
1001
00:55:28,532 --> 00:55:30,430
Keep an eye out for you? Idiot.
1002
00:55:31,466 --> 00:55:32,432
You're Gore Times.
1003
00:55:32,432 --> 00:55:33,916
Oh! Alive and
in the flesh.
1004
00:55:33,916 --> 00:55:35,021
I'm a big fan.
1005
00:55:35,815 --> 00:55:37,161
Really?
1006
00:55:37,161 --> 00:55:39,405
Your YouTube link is on
my bookmarks toolbar.
1007
00:55:41,165 --> 00:55:42,166
Really?
1008
00:55:42,269 --> 00:55:44,513
Yes, I love that you use
background and philosophy.
1009
00:55:45,169 --> 00:55:46,308
Awesome.
1010
00:55:46,308 --> 00:55:48,137
Yes, like use what
you've learned
1011
00:55:48,137 --> 00:55:49,346
and not what they've taught you.
1012
00:55:49,346 --> 00:55:51,002
I can't believe
you remember that.
1013
00:55:51,002 --> 00:55:53,453
And never let pride get
in the way of happiness.
1014
00:55:53,729 --> 00:55:55,455
You are awesome!
1015
00:55:55,835 --> 00:55:58,044
I remember almost
everything you say.
1016
00:55:58,044 --> 00:55:59,873
Can I like buy you a
drink or something?
1017
00:55:59,873 --> 00:56:01,806
- I don't drink.
- Water?
1018
00:56:01,806 --> 00:56:02,738
Sure.
1019
00:56:02,738 --> 00:56:05,327
Perfect. I also drink water.
1020
00:56:05,327 --> 00:56:06,604
We have so much in common.
1021
00:56:16,683 --> 00:56:18,858
Just so you know, I'll
be closing up soon, ma'am.
1022
00:56:19,376 --> 00:56:20,342
How will I get off?
1023
00:56:20,342 --> 00:56:21,585
That button right there
will open the gate
1024
00:56:21,585 --> 00:56:23,034
from the inside but, uh,
1025
00:56:24,173 --> 00:56:25,520
just watch your step.
1026
00:56:25,520 --> 00:56:27,314
We'll be turning the lights
off in a few minutes.
1027
00:56:27,763 --> 00:56:30,007
Okay, I will.
Goodnight. Thanks.
1028
00:56:31,146 --> 00:56:32,181
Night.
1029
00:58:50,112 --> 00:58:51,458
That feels good.
1030
00:58:52,218 --> 00:58:53,357
You smell good.
1031
00:58:53,806 --> 00:58:54,945
I'm glad you like it.
1032
00:58:55,152 --> 00:58:56,463
I put it on just for you.
1033
00:58:57,361 --> 00:58:59,294
I have a
little surprise for you.
1034
00:58:59,984 --> 00:59:01,365
I like surprises.
1035
00:59:01,814 --> 00:59:03,229
Something nice for you,
1036
00:59:04,057 --> 00:59:05,507
a little on the neck?
1037
00:59:06,025 --> 00:59:07,854
Oh, goodie.
1038
00:59:08,821 --> 00:59:10,650
Let me put it
on for you. Don't move.
1039
00:59:11,478 --> 00:59:12,479
Please do.
1040
00:59:13,204 --> 00:59:14,896
Close your eyes.
1041
00:59:53,451 --> 00:59:54,556
You want a hummer?
1042
00:59:55,902 --> 00:59:58,698
Because you have a
really nice...
1043
01:00:00,631 --> 01:00:01,667
kazoo.
1044
01:00:03,185 --> 01:00:04,221
Hmm.
1045
01:00:05,222 --> 01:00:06,395
Well...
1046
01:00:07,776 --> 01:00:08,846
fuck yeah!
1047
01:00:11,987 --> 01:00:15,059
Follow me, maestro. There's
too many people here.
1048
01:00:17,061 --> 01:00:19,132
Let's make it two fewer.
1049
01:00:21,894 --> 01:00:23,792
Oh, hey, no, you...
1050
01:00:25,622 --> 01:00:27,071
You didn't bring
your glue right?
1051
01:00:27,071 --> 01:00:28,314
Maybe.
1052
01:00:28,314 --> 01:00:29,867
Seriously though,
you didn't, right?
1053
01:01:16,983 --> 01:01:19,814
Yeah, you're not gonna put
that off on me, are you?
1054
01:01:19,814 --> 01:01:22,817
Yeah. I
mean, no, not yet.
1055
01:01:24,819 --> 01:01:26,303
You don't think we're
serious about that, do you?
1056
01:01:26,303 --> 01:01:27,545
Come on. No.
1057
01:01:29,168 --> 01:01:30,721
You might loosen them
up if you hit that.
1058
01:01:30,721 --> 01:01:32,205
No, it's okay.
1059
01:01:32,205 --> 01:01:33,690
-Yeah?
-Yeah.
1060
01:01:33,690 --> 01:01:34,863
Here you go.
1061
01:01:44,666 --> 01:01:45,943
It's not too bad.
1062
01:01:47,013 --> 01:01:48,152
You gonna be alright?
1063
01:01:48,152 --> 01:01:49,464
Yeah, I'll be fine.
1064
01:02:03,409 --> 01:02:05,031
Um, do you know, why, uh...
1065
01:02:05,687 --> 01:02:09,415
uh why there are Pop-Tarts,
but not Mom-Tarts?
1066
01:02:11,831 --> 01:02:13,246
Not exactly.
1067
01:02:13,246 --> 01:02:14,661
'Cause of the pastriarchy.
1068
01:02:16,733 --> 01:02:19,252
It's the stupidest damn
joke I've ever heard.
1069
01:02:20,357 --> 01:02:21,358
How about right here?
1070
01:02:23,601 --> 01:02:24,982
Yeah, I like it.
1071
01:02:31,886 --> 01:02:32,887
Here, my lady.
1072
01:02:35,579 --> 01:02:37,374
Squeeze a cheek though.
Let me on this bad boy.
1073
01:02:37,684 --> 01:02:38,755
There's plenty of space.
1074
01:02:39,203 --> 01:02:40,273
Woo!
1075
01:02:43,380 --> 01:02:45,278
You ever seen it
this hippy out here?
1076
01:02:48,074 --> 01:02:50,111
Oh, look at the stars.
1077
01:02:52,907 --> 01:02:54,736
I don't see any stars.
1078
01:03:09,578 --> 01:03:11,615
You're good at that like
you've done it before.
1079
01:03:12,098 --> 01:03:13,617
I've thought about it.
1080
01:03:13,617 --> 01:03:14,583
Yes.
1081
01:03:43,992 --> 01:03:45,752
I'm from Boston.
1082
01:05:08,525 --> 01:05:11,217
I can't be rented,
but I can be bought.
1083
01:05:11,908 --> 01:05:15,704
Uh, you are turning me into
a buying sort of guy.
1084
01:05:15,704 --> 01:05:17,396
I like that.
1085
01:05:17,396 --> 01:05:19,087
Uh, I like you.
1086
01:05:22,056 --> 01:05:24,713
Do you think the seeds in
watermelon have much protein?
1087
01:05:41,592 --> 01:05:42,904
Wait a minute.
1088
01:05:42,904 --> 01:05:43,940
Do you got...
1089
01:05:44,906 --> 01:05:46,287
I know you have one.
1090
01:05:46,287 --> 01:05:47,944
I always have a...
1091
01:05:48,772 --> 01:05:49,946
It comes with the job,
1092
01:05:51,257 --> 01:05:52,810
and I am a professional.
1093
01:05:55,434 --> 01:05:56,953
Gimme your name tag.
1094
01:05:57,160 --> 01:05:59,058
Goodbye as a man.
1095
01:06:24,670 --> 01:06:26,258
Sativa or indica?
1096
01:06:28,018 --> 01:06:29,813
Sativa.
1097
01:06:32,195 --> 01:06:33,403
Berry or mango?
1098
01:06:34,680 --> 01:06:35,922
Both.
1099
01:06:38,960 --> 01:06:39,961
Can we?
1100
01:06:40,617 --> 01:06:42,274
Okay.
1101
01:06:43,482 --> 01:06:44,828
The other party
wasn't this good.
1102
01:06:45,656 --> 01:06:47,348
Get the angles, baby.
1103
01:06:50,799 --> 01:06:52,629
-About showtime.
-Oh, shit.
1104
01:06:53,009 --> 01:06:54,872
Gluten free.
1105
01:06:58,566 --> 01:06:59,981
You gotta send that to me.
1106
01:06:59,981 --> 01:07:01,948
-Beautiful.
-Oh, you.
1107
01:07:11,682 --> 01:07:13,512
No freaking way.
1108
01:07:17,033 --> 01:07:19,518
Oh my god.
1109
01:07:21,002 --> 01:07:22,003
No way.
1110
01:07:23,487 --> 01:07:25,006
Oh shit.
1111
01:07:28,389 --> 01:07:29,631
What you doing?
1112
01:07:30,046 --> 01:07:31,668
Oh, nothing.
1113
01:07:32,531 --> 01:07:33,773
Come on now. What are you doing?
1114
01:07:33,773 --> 01:07:36,155
What are you taking
pictures of? Let me see.
1115
01:07:36,155 --> 01:07:37,570
It's nothing really.
1116
01:07:37,570 --> 01:07:39,607
I'm just looking around.
1117
01:07:39,607 --> 01:07:40,677
You know what, what
are you drinking?
1118
01:07:41,091 --> 01:07:42,886
Bloody Mary. What
are you smoking?
1119
01:07:43,438 --> 01:07:46,303
Um. Nothing. You?
1120
01:07:46,752 --> 01:07:48,202
Blueberry Elephant.
1121
01:07:48,202 --> 01:07:51,412
BE? Give me a hit.
1122
01:07:53,931 --> 01:07:57,073
Easy man, that shit
will trample your ass.
1123
01:08:00,766 --> 01:08:02,078
That's good.
1124
01:08:04,873 --> 01:08:06,047
Now, you guys.
1125
01:08:06,634 --> 01:08:08,049
-Here we go.
-All right.
1126
01:08:08,049 --> 01:08:09,395
And, okay.
1127
01:08:09,637 --> 01:08:11,501
Show me what you got.
1128
01:08:13,951 --> 01:08:14,952
No problem.
1129
01:08:14,952 --> 01:08:16,885
All right.
Show me what you got.
1130
01:08:20,303 --> 01:08:21,718
-All right, girls.
-Don't post this on IG.
1131
01:08:21,718 --> 01:08:22,926
- Little more.
- You want more?
1132
01:08:22,926 --> 01:08:24,272
- No, little more.
- Always thinking about--
1133
01:08:24,272 --> 01:08:25,584
You want more like that?
1134
01:08:26,240 --> 01:08:27,310
Hike it up.
1135
01:08:27,310 --> 01:08:28,276
I'm hiking up.
1136
01:08:31,383 --> 01:08:33,385
Help!
1137
01:08:35,559 --> 01:08:36,560
No.
1138
01:08:38,252 --> 01:08:40,046
Hey, wait!
1139
01:08:53,232 --> 01:08:54,199
Oh shit!
1140
01:08:55,407 --> 01:08:56,649
Help.
1141
01:08:57,754 --> 01:08:58,927
We need to help her.
1142
01:08:59,135 --> 01:09:00,274
Back up, back up.
1143
01:09:00,274 --> 01:09:01,482
Pull her up.
1144
01:09:02,586 --> 01:09:04,450
No. No, don't pull!
1145
01:09:07,936 --> 01:09:08,972
No!
1146
01:09:24,194 --> 01:09:26,265
Come on come on.
1147
01:09:28,543 --> 01:09:30,614
Oh my god.
1148
01:09:36,275 --> 01:09:37,587
Somebody help!
1149
01:09:52,188 --> 01:09:53,189
Help.
1150
01:10:00,368 --> 01:10:01,783
Help-- Help me.
1151
01:10:12,242 --> 01:10:13,554
Let me look at the camera.
1152
01:10:14,520 --> 01:10:15,797
Oh? Oh, okay.
1153
01:10:16,833 --> 01:10:18,904
But I really didn't
see anything.
1154
01:10:19,422 --> 01:10:20,906
How-- How do I do this?
1155
01:10:20,906 --> 01:10:22,079
You just look through there.
1156
01:10:22,079 --> 01:10:23,909
It's called a viewfinder.
1157
01:10:24,875 --> 01:10:28,327
I don't see anything.
It's all black.
1158
01:10:28,327 --> 01:10:30,018
-Oh?
-My favorite color.
1159
01:10:30,018 --> 01:10:31,813
My bad. I'm sorry.
1160
01:10:32,158 --> 01:10:34,368
Alright, now look. Um...
1161
01:10:34,989 --> 01:10:36,542
I didn't see anything really,
1162
01:10:36,542 --> 01:10:39,062
but what do you see?
1163
01:10:40,201 --> 01:10:42,928
Nothing really, just the
end of the fishing pier.
1164
01:10:44,240 --> 01:10:45,793
See, I told you.
1165
01:10:45,793 --> 01:10:47,173
Here, you know what? Let me see.
1166
01:10:53,559 --> 01:10:54,664
-Huh?
-What?
1167
01:10:55,665 --> 01:10:56,769
Um?
1168
01:10:57,391 --> 01:10:59,393
Nothing, nothing.
1169
01:12:19,542 --> 01:12:21,129
So you think you're
a fan of "Mutilator?"
1170
01:12:21,129 --> 01:12:22,752
Check this out.
1171
01:12:22,752 --> 01:12:23,822
Oh my gosh.
1172
01:12:23,822 --> 01:12:24,995
Lemme get a shot
of that. Hold on.
1173
01:12:24,995 --> 01:12:26,031
Here with us now is
1174
01:12:26,031 --> 01:12:28,447
another exceptional fan
of an exceptional movie,
1175
01:12:28,447 --> 01:12:29,690
Rick Fletcher.
1176
01:12:29,690 --> 01:12:31,795
Show us that tattoo, Rick.
1177
01:12:31,795 --> 01:12:33,452
Look at that. That is fandom.
1178
01:12:33,452 --> 01:12:34,695
That is dedication.
1179
01:12:34,695 --> 01:12:36,835
That... is permanent.
1180
01:12:59,754 --> 01:13:02,757
Help me! No, no, no!
1181
01:13:02,757 --> 01:13:04,552
What are you gonna do now?
1182
01:13:06,209 --> 01:13:08,487
Stop! Stop, stop, stop.
1183
01:13:18,911 --> 01:13:21,673
This might... hurt.
1184
01:14:15,312 --> 01:14:18,419
Brains. I want brains.
1185
01:14:35,263 --> 01:14:38,577
Help! Help! Help!
1186
01:14:52,488 --> 01:14:54,006
Okay, everybody out.
1187
01:14:56,457 --> 01:14:57,941
Everybody.
1188
01:15:03,119 --> 01:15:04,016
Let's go.
1189
01:15:06,674 --> 01:15:07,882
I'm coming to you live now
1190
01:15:07,882 --> 01:15:09,643
from the wonderful
Oceanana Motel
1191
01:15:09,643 --> 01:15:11,161
in beautiful Atlanta
Beach, North Carolina
1192
01:15:11,161 --> 01:15:14,026
with some breaking news,
a Gore Times exclusive.
1193
01:15:14,026 --> 01:15:17,340
Actor, Bill Hitchcock has
just apparently been murdered.
1194
01:15:18,997 --> 01:15:22,241
Mr. Hitchcock's deceased body
was found in the same manner
1195
01:15:22,241 --> 01:15:25,382
with the same implement of
death that was used to kill
1196
01:15:25,382 --> 01:15:26,867
Mr. Hitchcock's character
1197
01:15:26,867 --> 01:15:29,525
in the 1980s cult classic
film, "the Mutilator,"
1198
01:15:29,525 --> 01:15:31,837
the remake of which
was being made here.
1199
01:15:32,148 --> 01:15:33,080
We are all just wondering
1200
01:15:33,080 --> 01:15:34,771
who could have done
this terrible deed.
1201
01:15:37,981 --> 01:15:40,052
It wasn't me. I liked Bill.
1202
01:15:40,674 --> 01:15:41,916
Of course, it wasn't me.
1203
01:15:41,916 --> 01:15:43,331
Get that camera outta my...
1204
01:15:43,331 --> 01:15:44,505
-It wasn't us.
-It wasn't us.
1205
01:15:44,505 --> 01:15:47,784
Jinx. This is The Gore
Times signing off for now.
1206
01:15:54,170 --> 01:15:55,240
No.
1207
01:16:01,315 --> 01:16:03,075
It wasn't me.
1208
01:16:13,051 --> 01:16:17,055
It was Big Ed.
1209
01:16:18,574 --> 01:16:20,161
I'm telling you it wasn't me.
1210
01:16:20,161 --> 01:16:21,266
Okay.
1211
01:16:21,266 --> 01:16:22,232
It was Big Ed.
1212
01:16:22,232 --> 01:16:23,993
I'm sure it was. Let's go.
1213
01:16:29,585 --> 01:16:30,689
Okay.
79677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.