All language subtitles for Mutilator.2.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:38,486 --> 00:00:40,557 Where have you been? Where are the others? 4 00:00:40,557 --> 00:00:42,559 I don't know, I'm scared. Something's wrong. 5 00:00:42,559 --> 00:00:44,527 Girls, just calm down. 6 00:00:44,527 --> 00:00:46,356 No, Mike and Linda have never come back. 7 00:00:46,356 --> 00:00:48,358 Ralph went to go look for them and now he's gone too. 8 00:00:48,358 --> 00:00:49,704 Help me find him. 9 00:00:49,704 --> 00:00:51,258 - Alright, alright. - We'll find him. 10 00:00:51,258 --> 00:00:52,707 Yeah, we'll look around down here. 11 00:00:52,707 --> 00:00:53,743 You go upstairs 12 00:00:53,743 --> 00:00:54,847 -and get dressed. -Okay. 13 00:00:55,331 --> 00:00:56,366 I'm not leaving without Ralph. 14 00:00:56,366 --> 00:00:57,954 Just gonna drive over to the sheriff's department 15 00:00:57,954 --> 00:00:59,438 -on the main road. -We'll be right back with help. 16 00:00:59,438 --> 00:01:01,820 - I'm not leaving! - You've got to come! 17 00:01:02,441 --> 00:01:03,822 Let's take one last look around. 18 00:01:03,822 --> 00:01:04,823 We'll be right back. 19 00:01:04,823 --> 00:01:06,031 One last look? 20 00:01:07,032 --> 00:01:08,068 One last look? 21 00:01:09,103 --> 00:01:10,070 Alright. 22 00:01:10,311 --> 00:01:12,555 Okay, you two go around that side and I'll go this way. 23 00:01:12,555 --> 00:01:14,695 Uh-uh, Buddy, I'm sticking with you. 24 00:01:14,936 --> 00:01:16,248 Why don't you two go around this side 25 00:01:16,248 --> 00:01:17,422 and I'll go around that side? 26 00:01:17,422 --> 00:01:18,837 - Make it fast. - Okay. 27 00:01:51,421 --> 00:01:53,043 Cut! Cut! 28 00:01:54,666 --> 00:01:57,738 I thought I said, "no phones on my set"! 29 00:01:58,946 --> 00:02:02,260 Who in the hell has a goddamn phone ringing on my set? 30 00:02:03,640 --> 00:02:04,745 What? 31 00:02:05,435 --> 00:02:06,781 Goddammit! 32 00:02:09,922 --> 00:02:13,581 I thought I told you to never ever call me 33 00:02:13,581 --> 00:02:15,273 when I'm fucking working! 34 00:02:16,929 --> 00:02:18,655 Bitch! 35 00:02:20,761 --> 00:02:22,418 Flashing. 36 00:02:22,418 --> 00:02:24,592 Goddammit! Delete that. 37 00:02:25,455 --> 00:02:26,491 Get off my set. 38 00:02:28,631 --> 00:02:30,943 Okay, first positions. 39 00:02:31,530 --> 00:02:33,808 Sydney, tell Shastrom and Ferrell, 40 00:02:34,154 --> 00:02:35,603 "we're gonna do the poke gag next". 41 00:02:36,121 --> 00:02:37,812 Watch the barn doors. Don't cut yourself. 42 00:02:38,675 --> 00:02:40,194 Yeah, man, I've done this before. 43 00:02:40,194 --> 00:02:41,195 All right. 44 00:02:41,195 --> 00:02:42,921 Can't be done, bro. The day is over. 45 00:02:42,921 --> 00:02:43,922 What? 46 00:02:43,922 --> 00:02:45,199 Union rules, boss. 47 00:02:45,613 --> 00:02:47,684 It's triple time now. It's the golden time. 48 00:02:48,478 --> 00:02:51,171 It's just one more shot. It won't take but a bit. 49 00:02:53,449 --> 00:02:55,658 You can shoot it if you want to, but it's just gonna cost more. 50 00:02:56,314 --> 00:02:58,833 Three times as much, plus we get additional turnaround 51 00:02:58,833 --> 00:03:00,283 and an extra meal. 52 00:03:00,283 --> 00:03:02,630 Goddammit! It's just one more shot. 53 00:03:03,079 --> 00:03:05,012 Let's put it up to the crew for a vote. 54 00:03:05,012 --> 00:03:07,152 Sorry, it can't be done. Union rules. 55 00:03:07,152 --> 00:03:09,119 Just one more shot, Julian. 56 00:03:09,672 --> 00:03:12,330 I've seen your notes, bro, there's like three more setups. 57 00:03:12,675 --> 00:03:15,195 That would probably take like four hours with shooting. 58 00:03:15,195 --> 00:03:17,852 That's half a day. We're already 14 hours into this day. 59 00:03:18,508 --> 00:03:19,716 No can do. 60 00:03:19,716 --> 00:03:23,582 Come on, bro. We can finish this thing and wrap tonight. 61 00:03:23,582 --> 00:03:25,205 Can't be done, bro. 62 00:03:25,205 --> 00:03:27,345 Besides, the wrap party and the horror fest are scheduled 63 00:03:27,345 --> 00:03:28,380 for tomorrow night. 64 00:03:28,449 --> 00:03:30,210 Horror fans are gonna be here. 65 00:03:32,177 --> 00:03:33,627 - Mind the doors. - Right. 66 00:03:36,664 --> 00:03:37,734 You'll pay for this. 67 00:03:39,529 --> 00:03:41,876 Sydney, tell Shastrom and Ferrell, 68 00:03:41,876 --> 00:03:44,741 we're not gonna do the poke gag today. 69 00:03:44,741 --> 00:03:47,744 We'll do them tomorrow morning, first thing. 70 00:03:48,711 --> 00:03:50,540 That's it for today, everybody. Thank you. 71 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Be here tomorrow, 10:00 AM sharp. 72 00:03:53,716 --> 00:03:55,407 You can leave anything here you want. 73 00:03:55,718 --> 00:03:57,340 It's a hot set. We have security. 74 00:03:57,685 --> 00:04:00,654 But a 10:00 AM call tomorrow? All that daylight again. 75 00:04:01,033 --> 00:04:02,863 We'll just close the doors again. 76 00:04:02,863 --> 00:04:05,037 Newby can handle it again, no sweat. 77 00:04:05,037 --> 00:04:07,557 Not tomorrow. Tomorrow's Saturday. 78 00:04:07,557 --> 00:04:09,283 Not a work day, unless you wanna pay time and a half. 79 00:04:09,283 --> 00:04:11,699 -Goddammit! -Hey, it beats triple time. 80 00:04:13,736 --> 00:04:15,013 You and me need to talk. 81 00:04:17,084 --> 00:04:18,085 10:00 tomorrow? 82 00:04:21,985 --> 00:04:25,437 Okay, folks, that's it for today. Call tomorrow, 10:00 A. 83 00:04:25,920 --> 00:04:27,267 - Mind the doors. - Right. 84 00:04:28,958 --> 00:04:30,925 Olivia, I'm strangling you. 85 00:04:30,925 --> 00:04:32,927 Like, my hand is against your neck. 86 00:04:32,927 --> 00:04:35,378 Like, how could you ever think you can speak? 87 00:04:35,378 --> 00:04:37,277 Yeah, but I still think I should have a line. 88 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 And I mean, why do I have to wear this stupid wig? 89 00:04:39,969 --> 00:04:41,591 'Cause your hair looks nothing like hers. 90 00:04:41,591 --> 00:04:42,903 Yeah, but it's a remake. 91 00:04:42,903 --> 00:04:44,422 I'm not supposed to even look exactly like her. 92 00:04:44,732 --> 00:04:46,078 I'll take that. 93 00:04:46,078 --> 00:04:47,148 And I'lltake that. 94 00:04:47,148 --> 00:04:48,253 -Thank you. -Mm-hmm. 95 00:04:48,598 --> 00:04:49,841 Anything else? 96 00:04:49,841 --> 00:04:51,152 - That's it. - I'll see you at the shop. 97 00:04:51,152 --> 00:04:52,222 Fo' sho. 98 00:04:54,673 --> 00:04:56,572 She should totally have a line. 99 00:05:00,092 --> 00:05:01,611 Henry has been looking for you. 100 00:05:02,129 --> 00:05:03,820 Ugh, that douche-nozzle? 101 00:05:03,820 --> 00:05:05,443 I've been dodging him this whole shoot. 102 00:05:05,857 --> 00:05:07,341 He just wants the vag. 103 00:05:07,341 --> 00:05:08,963 I can't say I blame him. 104 00:05:08,963 --> 00:05:10,896 Shut up, McNutt! 105 00:05:13,761 --> 00:05:16,661 You know what? I don't even know why I keep hiring you. 106 00:05:16,971 --> 00:05:18,283 Because you told Mom you'd look after me. 107 00:05:18,697 --> 00:05:21,459 Yeah. Worst fucking mistake of my life. 108 00:05:21,838 --> 00:05:23,599 Next to getting into the movie industry. 109 00:05:31,710 --> 00:05:33,781 Jon, you okay? 110 00:05:36,819 --> 00:05:38,614 Never been better. You? 111 00:05:39,097 --> 00:05:39,960 Ugh. 112 00:05:41,962 --> 00:05:43,032 The condo at the beach, 113 00:05:43,032 --> 00:05:44,551 it's changed since you were here before? 114 00:05:45,310 --> 00:05:48,520 It was just a movie, but it brings bad vibes. 115 00:05:50,660 --> 00:05:52,386 Yeah, we're gonna have a good time 116 00:05:52,386 --> 00:05:54,423 Even if it kills us. 117 00:05:56,321 --> 00:05:57,874 Hey, you know what? Lets go check in. 118 00:06:01,015 --> 00:06:03,017 Why did you buy this stupid car? 119 00:06:03,328 --> 00:06:04,916 Because it's cool. 120 00:06:04,916 --> 00:06:07,367 Well, it won't start. 121 00:06:08,851 --> 00:06:10,542 Try putting your foot on the brake. 122 00:06:13,165 --> 00:06:15,029 There you go. 123 00:06:59,902 --> 00:07:01,524 Hi, how are you? 124 00:07:01,524 --> 00:07:03,008 Pardon me for asking, 125 00:07:03,802 --> 00:07:06,253 are you the killer from the last movie they made? 126 00:07:06,253 --> 00:07:07,910 Yes, Big Ed. 127 00:07:08,600 --> 00:07:10,395 I thought so. 128 00:07:10,395 --> 00:07:12,742 Maybe you won't be doing any killings this weekend. 129 00:07:12,742 --> 00:07:14,295 No, no, no, no, no, no. 130 00:07:14,295 --> 00:07:16,401 Never mind. My killing days are behind me. 131 00:07:17,057 --> 00:07:18,368 So you're safe... 132 00:07:19,404 --> 00:07:24,133 for a while maybe. 133 00:07:24,789 --> 00:07:27,067 Thank you. I'll pass the word around. 134 00:07:27,654 --> 00:07:29,310 - Keys. You have some keys. - Keys. 135 00:07:30,242 --> 00:07:31,623 - Thank you. - Here are your keys. 136 00:07:31,623 --> 00:07:32,935 Don't forget your bag. 137 00:07:34,488 --> 00:07:36,386 Your name tag is in this bag. 138 00:07:36,386 --> 00:07:38,078 You'll need to wear it to the party. 139 00:07:38,078 --> 00:07:39,079 Ah. Okay. 140 00:07:44,429 --> 00:07:46,742 - Ah! Hello. - Hi! 141 00:07:46,742 --> 00:07:48,088 It's really you! 142 00:07:48,088 --> 00:07:50,573 Hi Jack. Kill anyone lately? 143 00:07:51,022 --> 00:07:53,300 You know, I was just telling this lovely young lady here 144 00:07:53,300 --> 00:07:57,131 that my killing days... are behind me. 145 00:07:58,616 --> 00:08:01,101 It's Mr and Mrs RH Martinez. 146 00:08:02,102 --> 00:08:05,519 I recognize you from the last movie. Welcome back. 147 00:08:05,933 --> 00:08:07,487 Yes, it's good to see you. 148 00:08:07,487 --> 00:08:09,627 We're so glad to have been invited to the party. 149 00:08:10,628 --> 00:08:13,147 Hey, do you remember which room I had the last time? 150 00:08:13,147 --> 00:08:14,390 No, I don't. Um-- 151 00:08:14,459 --> 00:08:16,841 I just remember it was pretty far away from everyone else's. 152 00:08:17,980 --> 00:08:20,016 Yes, they tried to keep me away from everyone else 153 00:08:20,016 --> 00:08:23,295 to preserve my character's reputation as the good girl. 154 00:08:23,295 --> 00:08:24,952 -Yeah. -No partying for me. 155 00:08:25,470 --> 00:08:26,954 Well, how did that work for you? 156 00:08:28,300 --> 00:08:30,268 I'll see you two outside. 157 00:08:31,856 --> 00:08:33,029 Oh, keys. 158 00:08:33,409 --> 00:08:35,411 - Thank you. - Don't forget your bags. 159 00:08:35,411 --> 00:08:37,827 Here are some name tags in there. 160 00:08:37,827 --> 00:08:39,449 You need to wear them to the party. 161 00:08:39,449 --> 00:08:40,968 Very good. Thanks so much. 162 00:08:44,627 --> 00:08:47,181 Hey Jack. How you doing, sir? 163 00:08:47,457 --> 00:08:48,389 I'm fine. 164 00:08:48,389 --> 00:08:49,563 Good seeing you again. 165 00:08:49,563 --> 00:08:50,495 Good to see you. 166 00:08:50,495 --> 00:08:51,979 Yeah, it's been a long time. 167 00:08:51,979 --> 00:08:53,636 -Yeah. -And speaking of which-- 168 00:08:54,223 --> 00:08:55,189 Jack? 169 00:08:55,742 --> 00:08:56,950 Sweetie. 170 00:09:00,712 --> 00:09:02,714 It's so good to see you. 171 00:09:03,301 --> 00:09:04,889 It's good to see you, guys. 172 00:09:04,889 --> 00:09:06,373 Good to see you. 173 00:09:08,548 --> 00:09:09,652 How have you been? 174 00:09:09,894 --> 00:09:11,067 I've been well, Ruthie. 175 00:09:11,861 --> 00:09:12,966 How long has it been? 176 00:09:13,518 --> 00:09:15,865 Too long, friend. Too long. 177 00:09:16,107 --> 00:09:17,177 That's what Buddy said. 178 00:09:18,558 --> 00:09:22,251 Can you believe these el cheaposwag bags? 179 00:09:22,251 --> 00:09:24,529 Oh, Bill, they're okay. 180 00:09:24,909 --> 00:09:26,738 Look, a t-shirt. 181 00:09:27,843 --> 00:09:29,189 Yeah. 182 00:09:29,189 --> 00:09:31,329 Oh, Ruthie, Did you get your old room back? 183 00:09:32,054 --> 00:09:34,194 It was 216, right? 184 00:09:35,160 --> 00:09:36,299 I don't remember. 185 00:09:36,299 --> 00:09:39,406 Uh-huh? I do. It was room 216, all right. 186 00:09:39,406 --> 00:09:41,235 I don't remember my room number either, 187 00:09:41,857 --> 00:09:43,893 but I don't remember a lot of things nowadays. 188 00:09:46,068 --> 00:09:47,172 - Hey Bill. - Yeah? 189 00:09:47,172 --> 00:09:48,277 You know what my favorite 190 00:09:50,417 --> 00:09:52,799 kill was in "The Mutilator?" 191 00:09:52,799 --> 00:09:53,731 Hmm. 192 00:09:55,284 --> 00:09:57,389 That was when I grabbed you by the throat with a 193 00:09:59,806 --> 00:10:01,221 thumb and finger! 194 00:10:01,221 --> 00:10:02,256 Man! 195 00:10:05,570 --> 00:10:06,709 I always wanted to do that. 196 00:10:06,709 --> 00:10:08,815 Just one more take. Just one more. 197 00:10:11,438 --> 00:10:12,922 Oh, I'm gonna go get settled in. 198 00:10:13,198 --> 00:10:14,372 See you later. 199 00:10:14,890 --> 00:10:16,201 Yeah, see you later. 200 00:10:21,931 --> 00:10:24,831 There's something I don't like about Bill. He's so smug. 201 00:10:24,831 --> 00:10:26,660 I can't quite put my finger on it, 202 00:10:26,660 --> 00:10:28,731 just like he knows something that we don't know. 203 00:10:30,077 --> 00:10:31,320 I hardly knew him. 204 00:10:51,961 --> 00:10:53,998 You are one ugly motherfucker. 205 00:10:58,450 --> 00:11:00,038 Hey, Sandy girl. 206 00:11:00,038 --> 00:11:01,799 Henry! Great. 207 00:11:01,799 --> 00:11:03,455 I'm not bothering you, am I? 208 00:11:03,870 --> 00:11:06,596 Not at all, just gluing some stuff on. 209 00:11:07,528 --> 00:11:10,324 I've been looking for you all over the place. 210 00:11:10,324 --> 00:11:13,880 Well, these slashers keep the prop department pretty busy. 211 00:11:13,880 --> 00:11:16,158 That's good. That's good, sweetie. 212 00:11:16,158 --> 00:11:20,438 Look, listen, I'm dying to ask you this question. 213 00:11:21,335 --> 00:11:22,336 What's that? 214 00:11:22,958 --> 00:11:25,132 Well, it's kind of, 215 00:11:25,823 --> 00:11:27,548 I don't know how to say this. 216 00:11:27,548 --> 00:11:28,826 It's weird. It's uh-- 217 00:11:29,550 --> 00:11:30,966 Just go ahead. 218 00:11:30,966 --> 00:11:34,003 Listen, doll face, I might embarrass you, okay, 219 00:11:34,003 --> 00:11:35,246 when I say this, so-- 220 00:11:35,246 --> 00:11:37,731 I'm a big girl, so out with it. 221 00:11:37,731 --> 00:11:39,043 Hey, wait, is this the first movie 222 00:11:39,043 --> 00:11:40,700 that you've been working with me on? 223 00:11:40,976 --> 00:11:42,011 Yep. 224 00:11:42,011 --> 00:11:43,323 Listen, I've heard nothing 225 00:11:43,323 --> 00:11:44,773 but good things about you. 226 00:11:45,566 --> 00:11:46,533 That's great. 227 00:11:47,189 --> 00:11:49,812 You are going to be working with me very soon again. 228 00:11:49,812 --> 00:11:51,124 I'm telling you. 229 00:11:51,711 --> 00:11:53,057 Well, thank you. 230 00:11:53,057 --> 00:11:56,370 I am often available, sometimes too often. 231 00:11:57,371 --> 00:11:59,201 Listen, I can do something about that. 232 00:12:00,167 --> 00:12:01,341 That'd be great. 233 00:12:02,238 --> 00:12:04,482 I still don't know how to put this. 234 00:12:04,482 --> 00:12:05,517 Spit it out. 235 00:12:06,518 --> 00:12:09,763 Okay, when a man 236 00:12:09,763 --> 00:12:12,973 and a woman wanna get together 237 00:12:14,285 --> 00:12:18,530 and do a certain thing in the situations that are 238 00:12:19,014 --> 00:12:21,602 in a way, you know, it just... 239 00:12:22,362 --> 00:12:25,020 They gotta get inventive. You understand? 240 00:12:25,537 --> 00:12:28,437 Yeah, inventive? Um, not exactly. 241 00:12:30,439 --> 00:12:32,993 When they wanna get intimate, 242 00:12:33,753 --> 00:12:35,893 non intimate ways, you know? 243 00:12:36,548 --> 00:12:38,481 Not really. I don't know. 244 00:12:38,481 --> 00:12:42,209 They wanna do it, but they don't, you know-- 245 00:12:42,209 --> 00:12:45,419 Henry? Henry, are you hinting at some head? 246 00:12:45,419 --> 00:12:47,801 I heard you a suck a mean dick. Is that true? 247 00:12:47,801 --> 00:12:49,561 Um, where did you hear that? 248 00:12:49,561 --> 00:12:50,942 I can't reveal my sources, 249 00:12:50,942 --> 00:12:55,291 but if it's true, hey, why don't we find out, okay? 250 00:12:55,291 --> 00:12:59,571 Look, Ican help youwith your career,eh? Come on. 251 00:13:01,366 --> 00:13:02,782 If you insist. 252 00:13:02,782 --> 00:13:06,337 No, I can't insist. It all has to be voluntary. 253 00:13:06,337 --> 00:13:09,927 Step here in case somebody walks in. 254 00:13:09,927 --> 00:13:11,376 I like how you think. 255 00:13:13,482 --> 00:13:14,897 Okay, take the little guy out. 256 00:13:15,587 --> 00:13:17,417 Oh, he's notlittle. 257 00:13:18,314 --> 00:13:19,799 Are you ready? 258 00:13:19,799 --> 00:13:23,009 Oh, I see that you are not a shower or a grower. 259 00:13:23,009 --> 00:13:24,182 What? 260 00:13:24,182 --> 00:13:25,114 Just stick it through the curtain. 261 00:13:25,114 --> 00:13:26,046 I don't like being watched. 262 00:13:27,082 --> 00:13:29,325 You ever wonder what deep throat is all about? 263 00:13:31,431 --> 00:13:35,815 Oh, you're so big. You're gonna have to push real hard. 264 00:13:36,816 --> 00:13:38,127 Well, I could do that. 265 00:13:38,921 --> 00:13:40,129 Okay, push now. 266 00:13:45,203 --> 00:13:46,480 That's good, baby. 267 00:13:47,309 --> 00:13:48,586 Oh, you keep that up. 268 00:13:57,491 --> 00:14:01,150 Oh yeah. I like a little fur down there from time to time. 269 00:14:05,223 --> 00:14:06,500 What's up, dude? 270 00:14:06,500 --> 00:14:08,054 Nothing much. Just giving Henry some head. 271 00:14:08,571 --> 00:14:11,195 Uh? Come again. 272 00:14:11,678 --> 00:14:13,128 Excellent choice of words. 273 00:14:18,858 --> 00:14:20,825 What the fuck?! 274 00:14:24,656 --> 00:14:27,659 What the fuck? 275 00:14:27,659 --> 00:14:29,523 Easy. It's glued on there. 276 00:14:29,523 --> 00:14:31,042 It might take some meat with it. 277 00:14:32,147 --> 00:14:34,045 It might take the whole thing off 278 00:14:34,045 --> 00:14:37,221 and that would require stitches, lots of painful stitches. 279 00:14:37,221 --> 00:14:38,532 Many. 280 00:14:38,532 --> 00:14:42,053 How do I get this goddamned thing off me? 281 00:14:42,364 --> 00:14:46,575 Uh, well, you could use an acetone or a solvent, 282 00:14:46,575 --> 00:14:49,198 um, some nail polish remover or alcohol. 283 00:14:49,198 --> 00:14:50,544 Machete. 284 00:14:50,544 --> 00:14:52,961 But any of those would probably burn like hell. 285 00:14:54,031 --> 00:14:55,549 You could try to whittle it off. 286 00:14:55,860 --> 00:14:57,931 Oh, but you wanna be careful with that knife. 287 00:14:58,380 --> 00:15:00,934 Yeah, that prop cost you a lot of money. 288 00:15:00,934 --> 00:15:03,730 Try not to damage it. Oh, plus we may need it again. 289 00:15:05,559 --> 00:15:07,389 And then what, bitch? 290 00:15:08,528 --> 00:15:09,701 A cold shower? 291 00:15:10,185 --> 00:15:12,187 Oh? Cold shower. 292 00:15:12,187 --> 00:15:15,431 You are never working for me again. 293 00:15:16,191 --> 00:15:17,951 What the fuck are you looking at? 294 00:15:29,721 --> 00:15:32,897 Hey, back it off. Oh, shit. 295 00:15:33,587 --> 00:15:35,210 I had an accident. I'm sorry. 296 00:15:40,663 --> 00:15:42,596 He's gonna have to live with that? 297 00:15:42,596 --> 00:15:43,908 Nah, if he'd take a bath 298 00:15:43,908 --> 00:15:46,221 with soap and water, it would wash right off. 299 00:15:46,221 --> 00:15:48,878 On skin, that glue deteriorates in 36 hours. 300 00:15:49,293 --> 00:15:50,570 He'll wake up day after tomorrow 301 00:15:50,570 --> 00:15:52,710 and it'll come right off, so to speak. 302 00:15:53,607 --> 00:15:57,232 Have you hummed a kazoo lately? 303 00:15:57,404 --> 00:15:59,441 McNutt, I swear. 304 00:15:59,441 --> 00:16:02,685 Wait, you never seen one of these up close? 305 00:16:02,685 --> 00:16:03,755 You know, I never really understood 306 00:16:03,755 --> 00:16:04,998 how to play those things. 307 00:16:04,998 --> 00:16:06,310 Oh, I guess Henry got some bad intel. 308 00:16:06,862 --> 00:16:08,898 -Just shut up, asshole. -As long as you put 309 00:16:08,898 --> 00:16:11,280 the big end in your mouth and then you hum. 310 00:16:16,596 --> 00:16:17,528 You are weirdly good at that. 311 00:16:17,528 --> 00:16:18,908 Oh, thank you. I got you one. 312 00:16:18,908 --> 00:16:20,082 Oh, thank you. 313 00:16:26,675 --> 00:16:27,917 How is he supposed to pee? 314 00:16:28,539 --> 00:16:30,610 Henry? Oh shit. 315 00:16:30,610 --> 00:16:31,680 Oh my god. 316 00:16:43,692 --> 00:16:45,556 You need to quit hampering the shoot. 317 00:16:45,970 --> 00:16:48,352 My job is to look out for the crew, not the shoot. 318 00:16:48,352 --> 00:16:50,147 I'm not intentionally hampering anything. 319 00:16:50,147 --> 00:16:51,665 I'm just doing my job. 320 00:16:51,665 --> 00:16:52,770 Well, lighten up! 321 00:16:53,219 --> 00:16:55,117 Me lighten--? Youlighten up! 322 00:16:55,359 --> 00:16:56,808 Look, you've been working that crew 323 00:16:56,808 --> 00:16:59,639 for 14 hours a day for five days now. They're tired. 324 00:17:00,364 --> 00:17:01,848 But they're professionals so they keep giving. 325 00:17:02,159 --> 00:17:05,541 You need to give them a short day and a pat on the back. 326 00:17:06,370 --> 00:17:07,819 Yeah, I know. You're right. 327 00:17:08,751 --> 00:17:11,168 I just wanna get this thing in the can and move on. 328 00:17:11,168 --> 00:17:12,997 It's been a pain in the ass. 329 00:17:12,997 --> 00:17:14,964 They sent us the wrong lenses, 330 00:17:14,964 --> 00:17:16,690 the hard drives have all failed. 331 00:17:16,897 --> 00:17:19,245 Even the special effects gags haven't worked 332 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 and the crew laughs at the fucking dailies. 333 00:17:22,248 --> 00:17:24,733 This is a goddamn horror movie,not a comedy. 334 00:17:25,078 --> 00:17:26,217 What are we looking for? 335 00:17:26,459 --> 00:17:27,460 My phone. 336 00:17:28,392 --> 00:17:30,532 We're over budget, behind schedule. 337 00:17:30,980 --> 00:17:32,327 So what else is new? 338 00:17:33,397 --> 00:17:34,743 But I understand. 339 00:17:35,261 --> 00:17:37,918 -Um, the one you threw? -Mm-hmm. 340 00:17:39,575 --> 00:17:40,749 I'll talk to the crew. 341 00:17:42,061 --> 00:17:43,372 Tomorrow's the last day. 342 00:17:43,372 --> 00:17:44,856 You only have that one scene left to film. 343 00:17:45,823 --> 00:17:47,169 Why don't you give 'em a short day? 344 00:17:47,169 --> 00:17:49,654 Call it a 10 hour day and put it in the can. 345 00:17:50,552 --> 00:17:51,829 The crew appreciates the tip 346 00:17:52,692 --> 00:17:54,176 and the wrap party would be fun 347 00:17:54,176 --> 00:17:56,247 and everyone will feel good about the shoot 348 00:17:56,247 --> 00:17:58,111 and about having worked with you. 349 00:17:58,870 --> 00:18:00,872 Maybe some of them may want to work with you again 350 00:18:00,872 --> 00:18:02,184 if the money's good. 351 00:18:02,771 --> 00:18:05,429 Look bro, I'm sorry I popped off at you the other day. 352 00:18:06,050 --> 00:18:07,879 From now on, we'll do it your way, okay? 353 00:18:07,879 --> 00:18:09,847 Union rules and everything. 354 00:18:10,641 --> 00:18:12,953 You know I love you, man. 355 00:18:17,544 --> 00:18:18,442 Asshole. 356 00:18:33,802 --> 00:18:34,975 Who's there? 357 00:18:44,433 --> 00:18:45,641 Hey, what's up? 358 00:19:08,906 --> 00:19:11,150 Oh, what the-- Oh! 359 00:19:11,529 --> 00:19:14,118 We're damn lucky that this guy didn't destroy the set. 360 00:19:14,118 --> 00:19:15,084 I'll tell you that, 361 00:19:17,052 --> 00:19:20,159 because that would ruin my day if that happened. 362 00:19:20,159 --> 00:19:21,815 Is that right? Is that right, man. 363 00:19:22,506 --> 00:19:24,301 Can you fix that or what? 364 00:19:24,301 --> 00:19:26,613 Yes, sir. We can get it back up in no time. 365 00:19:26,613 --> 00:19:28,028 All right. Hey, man. 366 00:19:28,028 --> 00:19:29,789 All right, I gotta get outta here. I'm outta here. 367 00:19:30,030 --> 00:19:31,480 Julian, hey, how you doing? 368 00:19:31,480 --> 00:19:33,102 Listen, take over for me. Okay? 369 00:19:33,102 --> 00:19:34,725 Cover for me, please. 370 00:19:34,725 --> 00:19:37,037 Just keep my name out of this, you know what I mean? 371 00:19:37,037 --> 00:19:39,212 But keep me posted, all right? See you later. 372 00:19:39,695 --> 00:19:41,525 That's right. At the Oceanana Motel. 373 00:19:42,146 --> 00:19:44,286 Send a black and white and an EMS. 374 00:19:48,946 --> 00:19:49,947 Copy that. 375 00:19:50,982 --> 00:19:52,329 Don't you guys have a safety officer 376 00:19:52,329 --> 00:19:53,502 or somebody here on set? 377 00:19:54,400 --> 00:19:56,471 Who's supposed to be keeping an eye on everybody's safety? 378 00:19:57,886 --> 00:19:58,818 He is. 379 00:20:07,516 --> 00:20:09,518 Detective Joe Colombo, ABPD. 380 00:20:09,967 --> 00:20:11,210 Columbo, really? 381 00:20:11,796 --> 00:20:13,695 Yeah, big funny. 382 00:20:14,040 --> 00:20:16,801 I'm cooler than Falk, but I don't smoke 383 00:20:18,009 --> 00:20:19,839 One of the remaining few. 384 00:20:24,913 --> 00:20:26,259 This belonged to the victim? 385 00:20:26,880 --> 00:20:29,089 Hard to say. There were a few going around. 386 00:20:30,194 --> 00:20:31,885 Every cast and crew member got one. 387 00:20:33,715 --> 00:20:34,854 Might be the victim's. 388 00:20:35,199 --> 00:20:36,235 It could be. 389 00:20:37,063 --> 00:20:38,237 Might not be the victim's. 390 00:20:39,548 --> 00:20:41,205 So how could an accident like this happen? 391 00:20:41,999 --> 00:20:43,552 There was no accident. 392 00:20:43,552 --> 00:20:46,210 That light was bagged. It wouldn't have just fallen over. 393 00:20:47,349 --> 00:20:48,350 You think it was pushed? 394 00:20:49,248 --> 00:20:50,628 My brother knew his way around the set. 395 00:20:50,628 --> 00:20:51,698 He didn't trip on it. 396 00:20:52,768 --> 00:20:55,254 Yeah. Yeah, I think someone pushed it. 397 00:20:58,084 --> 00:20:59,948 Has anybody been on the set recently? 398 00:21:01,052 --> 00:21:02,606 Everyone's been on it for days. 399 00:21:04,055 --> 00:21:05,091 Bag it. 400 00:21:08,646 --> 00:21:10,130 Are you in charge here, Mister...? 401 00:21:10,130 --> 00:21:12,443 Hill. Only temporarily. 402 00:21:12,926 --> 00:21:15,584 Who's the head cheese then? 403 00:21:15,584 --> 00:21:17,172 Henry, the producer is in charge. 404 00:21:17,172 --> 00:21:18,863 I need to talk to him. Where is he? 405 00:21:19,485 --> 00:21:21,141 You just missed him. He had to leave. 406 00:21:21,141 --> 00:21:23,212 He's not available right now. 407 00:21:24,386 --> 00:21:25,284 I'm in charge for now. 408 00:21:26,733 --> 00:21:28,321 The headman is here or he can't see me? 409 00:21:28,321 --> 00:21:29,978 He asked me to talk to you. 410 00:21:30,841 --> 00:21:33,740 A man is dead. He doesn't wanna talk to the police? 411 00:21:33,740 --> 00:21:35,121 He wantsto talk to you. 412 00:21:35,121 --> 00:21:38,607 He is just, uh, indisposed at the moment, sir. 413 00:21:39,298 --> 00:21:40,989 I really can't say more than... 414 00:21:41,645 --> 00:21:44,130 I-- I am authorized to speak for him. 415 00:21:45,925 --> 00:21:48,859 Okay. I need to talk to everyone that works here. 416 00:21:49,308 --> 00:21:51,931 So get me a list of names and let's start with your, uh, 417 00:21:52,897 --> 00:21:54,002 Mr. Producer. 418 00:21:54,485 --> 00:21:56,763 Actually, sir, most of the people are sleeping. 419 00:21:57,488 --> 00:21:58,455 Wake 'em up. 420 00:21:59,041 --> 00:22:01,181 Some have left for the night. They'll be back tomorrow. 421 00:22:01,181 --> 00:22:02,942 We'll start with the people who are here. Wake 'em up. 422 00:22:03,529 --> 00:22:04,944 May I suggest an alternative? 423 00:22:05,565 --> 00:22:06,635 No. 424 00:22:08,637 --> 00:22:09,569 What? 425 00:22:10,881 --> 00:22:12,123 Tomorrow's the last day of shooting. 426 00:22:12,986 --> 00:22:14,125 We needto finish this movie. 427 00:22:14,712 --> 00:22:17,819 It's already gonna be problematic enough with Jon dead 428 00:22:18,267 --> 00:22:19,441 if we can finish it all. 429 00:22:21,305 --> 00:22:24,204 It would just make things worse if you got everyone excited. 430 00:22:28,830 --> 00:22:30,970 There appears to have been a murder here. 431 00:22:32,454 --> 00:22:36,182 I need to talk to your people one-on-one. 432 00:22:36,838 --> 00:22:39,461 So who was the first on the scene? 433 00:22:39,461 --> 00:22:42,119 I understand. Security guy was first. 434 00:22:42,499 --> 00:22:43,500 But listen, 435 00:22:43,983 --> 00:22:46,848 tomorrow after the last shot is the wrap party. 436 00:22:46,848 --> 00:22:47,883 Everyone will be here. 437 00:22:48,332 --> 00:22:49,575 Come and mingle with the crowd 438 00:22:49,575 --> 00:22:51,059 and figure out who you want to talk to 439 00:22:51,059 --> 00:22:52,025 and talk to them then. 440 00:22:52,025 --> 00:22:54,027 Yeah, I don't like it. It's too informal. 441 00:22:54,821 --> 00:22:57,514 I will give you a complete list of the cast and crew. 442 00:22:57,928 --> 00:23:00,206 Everyone will be relaxed. The job will be over. 443 00:23:01,138 --> 00:23:02,622 There's pressure off. 444 00:23:03,727 --> 00:23:04,797 Actually, they would've been drinking 445 00:23:04,797 --> 00:23:06,454 so there'll be loose lips, if you know what I mean. 446 00:23:11,010 --> 00:23:12,356 When does the party start? 447 00:23:12,908 --> 00:23:14,013 Around 8:00. 448 00:23:14,151 --> 00:23:16,222 Maybe a little earlier for those who aren't needed on set. 449 00:23:19,052 --> 00:23:23,056 It's not how I operate, but I'll do it 450 00:23:23,988 --> 00:23:25,956 and I'll be the life 451 00:23:25,956 --> 00:23:28,786 or maybe the death of your party. 452 00:23:29,477 --> 00:23:31,686 Where's the security guard? I'll talk to him now. 453 00:23:31,686 --> 00:23:33,032 He's over there. 454 00:23:48,737 --> 00:23:51,568 Hey, save my seat, please. I'll be right back. 455 00:23:59,714 --> 00:24:01,716 Good morning. 456 00:24:02,233 --> 00:24:03,580 Hey Bill. 457 00:24:03,580 --> 00:24:05,616 Ruthie, I would like to introduce you 458 00:24:05,616 --> 00:24:07,618 to my new friend, Ann. 459 00:24:07,618 --> 00:24:08,757 Hey Ruthie. 460 00:24:08,757 --> 00:24:10,345 Hello, Ann. Are you on the shoot? 461 00:24:10,345 --> 00:24:12,278 I'm a PA, but not on call this morning. 462 00:24:12,278 --> 00:24:14,453 I am. My name's Jack Chatham. 463 00:24:14,453 --> 00:24:16,558 Big Ed in the original. I'm pleased to meet you. 464 00:24:16,558 --> 00:24:17,801 Well, thank you very much. 465 00:24:17,801 --> 00:24:20,597 Ugh. Hi, RH. 466 00:24:20,597 --> 00:24:22,668 Hey, what's this? 467 00:24:22,668 --> 00:24:25,118 You take my seat? Drink my coffee? 468 00:24:26,223 --> 00:24:27,466 What's next? 469 00:24:27,466 --> 00:24:30,158 Well, if Ruthie's not too busy. 470 00:24:30,158 --> 00:24:31,780 Oh man! 471 00:24:32,401 --> 00:24:35,439 Well, lucky for you, I don't like bacon. 472 00:24:35,439 --> 00:24:36,958 Yeah, right. Move. 473 00:24:36,958 --> 00:24:38,407 Sit here. 474 00:24:43,482 --> 00:24:44,724 Everything all right at this table? 475 00:24:45,069 --> 00:24:46,105 Everything's fine. 476 00:24:46,105 --> 00:24:48,279 We are just recreating a moment from the movie. 477 00:24:48,935 --> 00:24:50,454 Say, aren't ya'all the folks from that movie 478 00:24:50,454 --> 00:24:51,317 that was made here? 479 00:24:51,593 --> 00:24:54,596 Yep, these three were in the cast. 480 00:24:54,596 --> 00:24:55,804 Well, I'll be! 481 00:24:55,804 --> 00:24:56,805 The principal actors. 482 00:24:57,288 --> 00:24:58,635 We're glad to have y'all back. 483 00:24:59,118 --> 00:25:00,499 Breakfast on the house today. 484 00:25:00,499 --> 00:25:02,880 Whoa, why thank you, my kind sir 485 00:25:03,225 --> 00:25:05,952 and would you happen to have any steaks on the menu? 486 00:25:06,159 --> 00:25:08,955 You kidder. Enjoy your meal. 487 00:25:10,509 --> 00:25:12,200 I-- I wasn't kidding. 488 00:25:12,821 --> 00:25:13,960 Well, now you are. 489 00:25:16,791 --> 00:25:17,999 Here's my number, y'all. 490 00:25:17,999 --> 00:25:19,621 Send me yours so we can stay in touch. 491 00:25:20,035 --> 00:25:23,349 Ann has been working very hard on this motion picture 492 00:25:23,349 --> 00:25:26,214 and she thinks that she has a career in the industry. 493 00:25:26,904 --> 00:25:28,527 And speaking of which, 494 00:25:28,527 --> 00:25:30,977 what in the heck have all y'all been doing the past, 495 00:25:30,977 --> 00:25:32,979 I don't know, 35 years or so? 496 00:25:33,221 --> 00:25:35,326 Well, I gave up full-time teaching 497 00:25:35,326 --> 00:25:36,845 to direct and perform more. 498 00:25:37,190 --> 00:25:38,502 I work all the time now. 499 00:25:39,365 --> 00:25:41,056 Yeah, I'm a singer-songwriter. 500 00:25:41,056 --> 00:25:42,989 As a matter of fact, I just got back from Nashville 501 00:25:42,989 --> 00:25:44,543 where I was recording an album. 502 00:25:45,164 --> 00:25:47,235 So who have youbeen bothering all these years? 503 00:25:48,892 --> 00:25:50,583 Ah, funny! 504 00:25:51,101 --> 00:25:53,413 Listen, I have been in real estate 505 00:25:53,690 --> 00:25:55,346 and I have done quite well. 506 00:25:55,346 --> 00:25:57,210 Thank you very much. 507 00:25:57,210 --> 00:25:59,316 Is everyone excited about the party tonight? 508 00:26:00,213 --> 00:26:02,906 Two days of R&R at the beach? 509 00:26:02,906 --> 00:26:04,770 Well, at first I didn't think 510 00:26:04,770 --> 00:26:06,392 this was gonna be very much fun, 511 00:26:07,048 --> 00:26:08,394 but now that I'm here, 512 00:26:08,394 --> 00:26:11,224 I'm beginning to see the possibilities. 513 00:26:12,432 --> 00:26:15,228 The cast and crew eat here. I wonder where they are. 514 00:26:15,884 --> 00:26:18,715 Well, praise the Lord. 515 00:26:19,508 --> 00:26:20,613 Maybe they're in church? 516 00:26:20,924 --> 00:26:22,063 On a Saturday? 517 00:26:23,927 --> 00:26:25,066 My sister-in-law would tell you 518 00:26:25,066 --> 00:26:27,551 that my brother was a special man, 519 00:26:28,725 --> 00:26:31,451 a great human being, a miracle worker. 520 00:26:32,073 --> 00:26:33,799 He turned many second rate screenplays 521 00:26:33,799 --> 00:26:35,110 into great motion pictures 522 00:26:35,110 --> 00:26:36,905 and yet he was never awarded an Oscar. 523 00:26:38,251 --> 00:26:40,529 All the guy did was make shit. 524 00:26:41,910 --> 00:26:43,567 Profitable shit but it was shit. 525 00:26:43,567 --> 00:26:45,258 No one was ever watching that. 526 00:26:46,225 --> 00:26:47,260 I'm gonna miss him. 527 00:26:48,952 --> 00:26:50,022 Pfft. 528 00:26:51,644 --> 00:26:52,887 He liked show business. 529 00:26:54,267 --> 00:26:57,788 He was the most beautiful person in the whole world. 530 00:26:59,618 --> 00:27:01,896 And he may have seemed like a self-important person, 531 00:27:02,551 --> 00:27:04,623 like an overbearingperson, 532 00:27:05,658 --> 00:27:08,316 but really, he was just insecure, 533 00:27:09,110 --> 00:27:10,318 and full of self-doubt. 534 00:27:12,769 --> 00:27:14,253 He was universally loved. 535 00:27:15,081 --> 00:27:17,256 A fabulous friend and a wonderful leader. 536 00:27:19,672 --> 00:27:23,503 The things he cared about; life, love, 537 00:27:24,850 --> 00:27:27,473 kindness to others, gentility... 538 00:27:29,130 --> 00:27:31,477 Mom, apple pie... 539 00:27:41,004 --> 00:27:42,005 He was a good man. 540 00:27:43,523 --> 00:27:47,527 A humanitarian, a sweet soul. 541 00:27:50,807 --> 00:27:52,463 He was an asshole. 542 00:27:53,257 --> 00:27:56,088 Now, 543 00:27:58,021 --> 00:28:00,057 how are we going to finish this thing 544 00:28:00,057 --> 00:28:01,783 without fuckwad? 545 00:28:03,682 --> 00:28:07,340 He was slow as shit and behind schedule. 546 00:28:07,893 --> 00:28:10,205 We'll just finish it. It's basically done. 547 00:28:10,861 --> 00:28:12,311 We can use that last take, 548 00:28:12,311 --> 00:28:13,830 lose the sound of Jon's phone ringing, 549 00:28:14,313 --> 00:28:15,832 but we can do it. 550 00:28:15,832 --> 00:28:17,143 Just one last scene. 551 00:28:17,419 --> 00:28:19,525 It's important to us to finish it too. 552 00:28:19,974 --> 00:28:22,321 It'll look bad on our resumes if we don't finish. 553 00:28:23,080 --> 00:28:24,633 People will think we're jinxed. 554 00:28:25,496 --> 00:28:27,050 No, it has to be reshot. 555 00:28:27,257 --> 00:28:29,224 The talent reacted to the ringing in the phone. 556 00:28:29,535 --> 00:28:31,710 Okay, well up to the ringing then. 557 00:28:31,986 --> 00:28:34,713 Ed, you saw it? Can we use any of it? 558 00:28:34,713 --> 00:28:36,645 Yeah, I mean, I can use a lot of it up to the ringing. 559 00:28:37,025 --> 00:28:38,026 Four shots. 560 00:28:38,786 --> 00:28:42,065 Jon and I discussed it last night just before, you know. 561 00:28:43,031 --> 00:28:44,170 It's nearly done. 562 00:28:45,240 --> 00:28:46,621 We would've finished it last night, 563 00:28:46,621 --> 00:28:48,865 but we had to quit because of union rules. 564 00:28:48,865 --> 00:28:50,694 Hey, those are not my rules! 565 00:28:51,315 --> 00:28:52,558 Yes but... 566 00:28:52,938 --> 00:28:54,215 We can probably do it. 567 00:28:54,629 --> 00:28:58,564 "Probably"? I got a lot at stake for fucking probably. 568 00:28:58,564 --> 00:29:00,566 The lights are still set up for the first shot. 569 00:29:01,049 --> 00:29:02,671 We have the setups planned for the rest. 570 00:29:03,396 --> 00:29:06,054 Yeah, call hasn't been canceled. It's just delayed. 571 00:29:06,399 --> 00:29:08,574 Our people are still here, you know. 572 00:29:08,574 --> 00:29:11,197 We can set it for 2:00 this afternoon. 573 00:29:11,680 --> 00:29:12,854 It should give us plenty of time. 574 00:29:12,854 --> 00:29:14,545 Okay. Yeah, but who's gonna direct? 575 00:29:14,925 --> 00:29:16,133 I mean, it can't be too hard 576 00:29:16,133 --> 00:29:17,583 'cause Dumbo was doing it. 577 00:29:17,859 --> 00:29:18,860 But who's gonna do it? 578 00:29:18,860 --> 00:29:20,068 -I will. -What? 579 00:29:20,068 --> 00:29:21,380 I know his style. 580 00:29:21,380 --> 00:29:22,726 I know what he is gonna do, what he's gonna say. 581 00:29:23,796 --> 00:29:25,211 I'm assistant director. 582 00:29:25,211 --> 00:29:27,869 It's part of my job to take over in situations like this. 583 00:29:27,869 --> 00:29:29,457 No, I'll do it. I'm more in charge. 584 00:29:29,457 --> 00:29:30,769 Boss? 585 00:29:30,769 --> 00:29:32,909 Yeah but, you are my main man 586 00:29:32,909 --> 00:29:35,601 and besides, you don't know what jackass had in mind. 587 00:29:36,291 --> 00:29:37,568 He had everything planned out. 588 00:29:38,569 --> 00:29:40,088 We'll just look at his notes. 589 00:29:40,606 --> 00:29:42,297 Where are the notes? Do you have them? 590 00:29:43,229 --> 00:29:44,368 He kept 'em on his phone. 591 00:29:45,749 --> 00:29:46,923 "On his phone"? 592 00:29:48,787 --> 00:29:51,686 Okay, I mortgaged my yacht for this turd of a movie 593 00:29:51,686 --> 00:29:54,378 and he kept his notes on his fucking phone? 594 00:29:54,758 --> 00:29:56,967 It's the way he worked. He kept it on him. 595 00:29:57,623 --> 00:29:59,245 You know, it was handy. 596 00:29:59,245 --> 00:30:00,971 He's always making changes. 597 00:30:00,971 --> 00:30:02,870 You know, notes, scripts, storyboards. 598 00:30:04,319 --> 00:30:07,598 Jesus Christ. Where is this fucking phone? 599 00:30:08,116 --> 00:30:10,015 He threw it at a light last night. 600 00:30:10,015 --> 00:30:11,982 - What? - It broke a bulb. $50. 601 00:30:12,327 --> 00:30:14,260 Yeah, he was looking for it on set last night. 602 00:30:14,743 --> 00:30:16,676 -Do we have it? -I don't know. 603 00:30:16,676 --> 00:30:18,471 We settled a few things, finished our conversation, 604 00:30:18,471 --> 00:30:19,748 I went-- 605 00:30:19,748 --> 00:30:21,474 Wait, I picked it up yesterday 606 00:30:21,474 --> 00:30:23,649 after he threw it and I gave it to you, Sydney. 607 00:30:24,132 --> 00:30:26,341 That's right. It's in here somewhere. 608 00:30:27,446 --> 00:30:29,517 Nope, I'll find it. 609 00:30:30,967 --> 00:30:32,347 That's an ugly bag by the way. 610 00:30:32,347 --> 00:30:33,832 I mean, it's company property, 611 00:30:33,832 --> 00:30:36,455 -so let me go through it. -No, it's not. It's mine. 612 00:30:36,455 --> 00:30:38,319 My wife gave it to me for anniversary. 613 00:30:38,698 --> 00:30:39,907 It's not ugly. 614 00:30:40,493 --> 00:30:41,460 Here it is. 615 00:30:43,289 --> 00:30:44,359 Give me this. 616 00:30:45,705 --> 00:30:47,500 Oh great. It's got a passcode. 617 00:30:47,707 --> 00:30:49,330 Okay, who's good with these goddamned things? 618 00:30:49,330 --> 00:30:50,365 Let me see it. 619 00:30:52,712 --> 00:30:55,301 Nope, nope. 620 00:30:56,164 --> 00:30:57,476 Oh, there. 621 00:30:57,476 --> 00:30:59,478 Here, I'm in. 10:31. 622 00:31:00,548 --> 00:31:03,309 Cute. Look under his notes. 623 00:31:03,309 --> 00:31:04,483 He kept them there 624 00:31:04,897 --> 00:31:06,278 in order of scene numbers. 625 00:31:07,003 --> 00:31:08,487 He was organized if nothing else, 626 00:31:08,867 --> 00:31:11,214 Here they are. Scene 138. 627 00:31:11,214 --> 00:31:12,698 -Give it to me. -No. 628 00:31:12,698 --> 00:31:13,664 Boss. 629 00:31:14,424 --> 00:31:17,116 Okay Julian, you have this, 630 00:31:19,394 --> 00:31:22,639 but you better not fuck it up 631 00:31:22,639 --> 00:31:26,505 or the bitch is in charge. 632 00:31:29,163 --> 00:31:30,716 Two o'clock call, folks. 633 00:31:34,513 --> 00:31:36,998 Bill, stop, I'm married 634 00:31:36,998 --> 00:31:39,069 -and happy. -But Ruthie. Don't-- 635 00:31:39,069 --> 00:31:40,208 Was-- What the hell? 636 00:31:40,208 --> 00:31:41,209 Whoa. Wait a minute. 637 00:31:41,209 --> 00:31:42,486 - You mother-- - I'm out here. 638 00:31:42,486 --> 00:31:43,902 Shit. Shit. 639 00:31:43,902 --> 00:31:45,248 RH, put that away! 640 00:31:45,248 --> 00:31:47,008 That's it. I'm outta here! 641 00:31:47,422 --> 00:31:49,424 Not a chance. He's getting what he deserves. 642 00:31:49,424 --> 00:31:51,254 No RH, It was nothing. 643 00:31:51,875 --> 00:31:53,256 Well, it sure looked like something. 644 00:31:53,256 --> 00:31:55,085 It was nothing. 645 00:31:55,396 --> 00:31:57,950 Bill just thinks we're back shooting the original movie. 646 00:31:58,261 --> 00:32:00,849 Well, he's gonna fade away just like the original. 647 00:32:01,022 --> 00:32:03,542 Calm down. Think for a minute. 648 00:32:05,820 --> 00:32:08,064 Yeah, like the original, shooting's too good for him. 649 00:32:08,064 --> 00:32:09,099 -RH. -This damn thing 650 00:32:09,099 --> 00:32:10,411 doesn't work anyway. 651 00:32:28,153 --> 00:32:30,810 Please! No! No! 652 00:32:47,275 --> 00:32:49,277 And that's a wrap. 653 00:32:49,277 --> 00:32:50,416 Thank God. 654 00:32:51,831 --> 00:32:53,454 Are you a religious man, Henry? 655 00:32:53,902 --> 00:32:55,904 Fuck you. 656 00:32:56,975 --> 00:32:58,390 Come on. You can buy me a drink. 657 00:32:59,253 --> 00:33:00,702 Don't expect me to put out though. 658 00:33:00,702 --> 00:33:02,842 Get the fuck outta here with you. Come on. 659 00:33:03,947 --> 00:33:07,261 Oh, watch it. Lock this door. 660 00:33:07,261 --> 00:33:09,677 I don't need any asshole jerking off in here. Understand? 661 00:33:09,677 --> 00:33:11,437 It locks automatically. 662 00:33:26,142 --> 00:33:28,109 No name tag, no admission. 663 00:33:29,869 --> 00:33:34,150 Employee of the month, huh? Okay, here we go. 664 00:33:35,358 --> 00:33:36,669 Welcome back, folks. 665 00:33:36,669 --> 00:33:38,395 It's the host with the most, Zine, 666 00:33:38,395 --> 00:33:41,916 editor and publisher of The Gore Times, online edition, 667 00:33:41,916 --> 00:33:44,505 and we are here at the fabulous Oceanana Motel 668 00:33:44,505 --> 00:33:46,645 in beautiful Atlantic Beach, North Carolina. 669 00:33:46,645 --> 00:33:49,717 We're fortunate to be attending by special invitation only 670 00:33:49,717 --> 00:33:51,684 at the wrap party/horror fest, 671 00:33:51,684 --> 00:33:53,514 which you can see going on behind me, 672 00:33:53,514 --> 00:33:55,861 celebrating the end of the filming of the remake 673 00:33:55,861 --> 00:33:58,760 of our favorite slasher, "The Mutilator". 674 00:33:58,760 --> 00:34:00,831 That's right. I've talked about "The Mutilator" many times 675 00:34:00,831 --> 00:34:02,523 before. I first saw it when I was in high school 676 00:34:02,523 --> 00:34:03,938 and it has since become one 677 00:34:03,938 --> 00:34:05,871 of my favorite eighties independent horror slashers 678 00:34:05,871 --> 00:34:07,183 of all time. 679 00:34:07,183 --> 00:34:08,667 I was impressed that the film had heart. 680 00:34:08,667 --> 00:34:10,358 It was a love letter to me personally. 681 00:34:10,358 --> 00:34:11,946 And since its release in the 1980s, 682 00:34:11,946 --> 00:34:14,673 it has become a very talked about cult classic. 683 00:34:14,673 --> 00:34:16,433 Buddy Cooper who directed the original, 684 00:34:16,433 --> 00:34:17,710 also just a really awesome guy 685 00:34:17,710 --> 00:34:19,057 who's there to help young people in film 686 00:34:19,057 --> 00:34:20,230 with questions theymight have 687 00:34:20,230 --> 00:34:22,336 about writing, directing, or producing. 688 00:34:22,336 --> 00:34:23,544 He's got an old school style, 689 00:34:23,544 --> 00:34:25,166 but that original "Mutilator" flick 690 00:34:25,166 --> 00:34:26,719 is still to this day, a blueprint 691 00:34:26,719 --> 00:34:28,549 for many other indie horror slashers 692 00:34:28,549 --> 00:34:30,965 that have tried to follow in his bloody footsteps. 693 00:34:30,965 --> 00:34:32,932 Another wonderful thing about Buddy is he is always there 694 00:34:32,932 --> 00:34:36,212 to shake a hand and answer a question from a fan. 695 00:34:36,212 --> 00:34:38,455 Now, of course, I'm talking about the uncutversion 696 00:34:38,455 --> 00:34:41,217 of the "Mutilator," not the one the MPAA stepped on, 697 00:34:41,596 --> 00:34:43,357 but he had a sure shot hit on his hands 698 00:34:43,357 --> 00:34:45,255 and the MPAA made him cut out all the good bits. 699 00:34:46,084 --> 00:34:47,982 Oh, sorry, it's a sensitive subject for me. 700 00:34:47,982 --> 00:34:49,432 Let's just try and keep it positive, okay 701 00:34:49,432 --> 00:34:52,193 and focus on the screen values of those like 702 00:34:52,987 --> 00:34:57,716 Ruth Martinez and Bill Hitchcock, Jack Chatham, 703 00:34:57,716 --> 00:34:59,304 the entire cast and crew, 704 00:34:59,304 --> 00:35:01,478 the entire picture edit team, sound edit team. 705 00:35:01,478 --> 00:35:04,067 It's all of superb quality, okay? 706 00:35:04,067 --> 00:35:05,896 I mean like Michael Minard's entire score 707 00:35:05,896 --> 00:35:07,139 for the thing is incredible 708 00:35:07,139 --> 00:35:08,554 as was the theme song, 709 00:35:08,554 --> 00:35:11,764 which was made available on 45 RPM singles. 710 00:35:11,764 --> 00:35:14,077 A potent noir, if I do say so myself. 711 00:35:14,664 --> 00:35:16,044 A lot of great horror fans 712 00:35:16,044 --> 00:35:18,633 out there would've sold their unborn child 713 00:35:18,633 --> 00:35:20,601 for a chance to see a "Mutilator" remake 714 00:35:20,601 --> 00:35:23,293 but I'm happy to say now they can keep the baby. 715 00:35:24,052 --> 00:35:25,778 Oh, I've been told by a confidential 716 00:35:25,778 --> 00:35:28,126 -yet reliable source that-- -No, not me. 717 00:35:30,335 --> 00:35:31,957 That the remake is in the can. 718 00:35:31,957 --> 00:35:35,409 So stay tuned. It'll be coming soon to a theater near you. 719 00:35:35,409 --> 00:35:37,583 "Mutilator 2" Look for it. 720 00:35:42,519 --> 00:35:44,003 - Whoa, whoa. - Wha-- Wha-- What? 721 00:35:44,452 --> 00:35:46,247 Oh, shut up, you. 722 00:36:19,694 --> 00:36:21,627 It's a list of all acting crew members. 723 00:36:21,627 --> 00:36:24,285 It includes their phone number, motel room number, 724 00:36:24,285 --> 00:36:26,149 home and email addresses. 725 00:36:26,563 --> 00:36:28,772 Oh, it also includes their character names 726 00:36:28,772 --> 00:36:30,188 or crew position. 727 00:36:32,535 --> 00:36:33,605 Name tag? 728 00:36:39,611 --> 00:36:40,715 What's a gaffer? 729 00:36:41,992 --> 00:36:43,511 Please, please, please, please. 730 00:36:44,581 --> 00:36:48,689 Whoa. Is this the original one from Mutilator One? 731 00:36:48,689 --> 00:36:51,381 Yep, the very same one. 732 00:36:51,381 --> 00:36:53,245 It's a little heavier for me. 733 00:36:53,245 --> 00:36:55,074 -Let me see that. -Whoa, no, no. Girls, please. 734 00:36:55,074 --> 00:36:56,317 -That is it, isn't it? -This is sharp. 735 00:36:56,317 --> 00:36:57,525 This is sharp. 736 00:36:57,525 --> 00:36:58,768 Wait, wait. Whoa, whoa, whoa, girls. 737 00:36:58,768 --> 00:37:01,011 -Take my picture. -Wait, please, please! 738 00:37:01,011 --> 00:37:02,392 Hey, hey, hey, hey, hey. 739 00:37:02,737 --> 00:37:04,877 If this keeps somebody's really gonna get hurt. 740 00:37:04,877 --> 00:37:07,086 - Oops. - Or worse. 741 00:37:07,086 --> 00:37:08,536 Sorry, RH. 742 00:37:08,536 --> 00:37:10,504 How about the ax? You have my battle ax? 743 00:37:10,504 --> 00:37:12,747 No, sadly, someone stole it. 744 00:37:14,024 --> 00:37:15,923 I mean, how can that happen? How? 745 00:37:16,234 --> 00:37:17,683 I don't know. 746 00:37:17,683 --> 00:37:18,857 We think that someone from the original shoot 747 00:37:18,857 --> 00:37:20,203 just made offwith it. 748 00:37:20,203 --> 00:37:21,273 We had to get a different one. 749 00:37:21,273 --> 00:37:23,586 Damn. Some people, huh? 750 00:37:24,069 --> 00:37:25,208 I know, right? 751 00:37:38,186 --> 00:37:40,016 Hey, hey, hey man. 752 00:37:41,397 --> 00:37:42,881 How-- How's that leg? 753 00:37:43,295 --> 00:37:45,055 This leg? It's great. 754 00:37:45,573 --> 00:37:48,680 Stainless steel, carbon fiber, 755 00:37:49,991 --> 00:37:54,099 spring loaded piston and naturally formed ankle. 756 00:37:54,410 --> 00:37:58,068 It's the best leg you can buy with taxpayer dollars. 757 00:38:02,210 --> 00:38:03,453 I'm sorry about that. 758 00:38:05,766 --> 00:38:08,389 Everybody's here. Where's Liz? 759 00:38:08,976 --> 00:38:10,598 I don't know. She's here somewhere. 760 00:38:11,081 --> 00:38:13,463 Look, let's just find her, grab some IPAs 761 00:38:13,463 --> 00:38:15,085 and have a little private party. 762 00:38:16,742 --> 00:38:18,399 Oh, I see her right there. 763 00:38:19,089 --> 00:38:20,643 Show us that bad look, Mr. Chatham. 764 00:38:22,990 --> 00:38:24,267 "Bad look"? 765 00:38:24,750 --> 00:38:27,960 Hey, you! 766 00:38:31,447 --> 00:38:33,241 Yeah, just call me Big Ed, all right? 767 00:38:33,621 --> 00:38:35,865 You're still the best bad guy ever. 768 00:38:35,865 --> 00:38:37,280 Yeah, I still got it, don't I? 769 00:38:40,628 --> 00:38:43,148 Whoa. What party are you going to? 770 00:38:43,631 --> 00:38:45,564 Just thought I'd take a nighttime dip. 771 00:38:46,945 --> 00:38:49,188 You feel like having a companion tag along? 772 00:38:49,775 --> 00:38:51,259 No. 773 00:38:51,259 --> 00:38:52,468 For safety, I mean. 774 00:38:52,882 --> 00:38:54,780 I know. I think I'll be okay. 775 00:38:55,194 --> 00:38:57,300 I almost made the Olympic swim team. 776 00:38:57,818 --> 00:38:59,613 Yeah, what was your stroke? 777 00:39:00,165 --> 00:39:02,685 -Uh-- -It's all in the wrist, right? 778 00:39:14,524 --> 00:39:16,112 Here we go. 779 00:39:16,112 --> 00:39:17,389 Hey man. 780 00:39:21,842 --> 00:39:23,464 Oh my God. I'm all tipsy. 781 00:39:24,016 --> 00:39:27,606 Listen guys, how can you tell if a period-- 782 00:39:28,573 --> 00:39:31,023 How are you supposed to tell if a period's in italics? 783 00:39:31,714 --> 00:39:33,750 If you ever had a wet dream and not remember it? 784 00:39:34,026 --> 00:39:37,340 Like what even are italics anyhow? 785 00:39:38,376 --> 00:39:41,033 Come on. We wanna have a private party. 786 00:39:41,033 --> 00:39:42,690 -Yeah. -Come with us. 787 00:39:42,690 --> 00:39:44,002 No thanks, I'll stay. 788 00:39:44,002 --> 00:39:45,762 I've got my eye on something. 789 00:39:48,903 --> 00:39:50,802 Something? 790 00:39:51,147 --> 00:39:52,355 -Hey. -Hush. 791 00:39:53,356 --> 00:39:54,530 -Nice talking with you. -See you. 792 00:39:54,530 --> 00:39:56,048 Two is a crowd. 793 00:40:09,441 --> 00:40:12,375 - What's up, man? - What's up, dude? 794 00:40:23,697 --> 00:40:24,698 Hit? 795 00:40:31,290 --> 00:40:32,775 Oops, I forgot. 796 00:40:36,641 --> 00:40:38,194 Hey there, Marilyn. 797 00:40:38,712 --> 00:40:40,783 Would you like to be on my show, The Gore Times? 798 00:40:40,990 --> 00:40:43,544 I have a YouTube channel. You've probably heard of it. 799 00:40:44,442 --> 00:40:47,583 Oh, I'm a friend of Henry's. 800 00:40:52,242 --> 00:40:53,554 Come on, Henry. 801 00:40:55,832 --> 00:40:57,593 So how'd you do that thing at the end 802 00:40:57,903 --> 00:40:59,318 where they cut you in half? 803 00:40:59,318 --> 00:41:00,768 Well, there's nothing to it. 804 00:41:01,424 --> 00:41:04,427 They just glued me back together. 805 00:41:06,015 --> 00:41:10,985 And when was the last time you saw the director alive? 806 00:41:10,985 --> 00:41:12,573 I dunno. On the set 807 00:41:12,573 --> 00:41:13,885 when he blew a circuit. 808 00:41:14,299 --> 00:41:16,059 Yeah, he was very much alive then. 809 00:41:18,268 --> 00:41:19,338 Did you get along with him? 810 00:41:20,270 --> 00:41:22,238 Well, I didn't have to deal with him directly, 811 00:41:22,238 --> 00:41:24,136 which was good for me 812 00:41:24,136 --> 00:41:26,276 because that guy could be a real pain in the ass. 813 00:41:26,656 --> 00:41:28,796 Yeah, sure. Who didyou deal with? 814 00:41:28,796 --> 00:41:30,246 Uh, the DP. 815 00:41:30,246 --> 00:41:31,350 Okay. 816 00:41:32,662 --> 00:41:34,077 What's a DP? 817 00:41:34,422 --> 00:41:35,769 Director of photography. 818 00:41:38,841 --> 00:41:40,083 Am I a suspect? 819 00:41:42,776 --> 00:41:44,087 Everybody's a suspect. 820 00:41:47,401 --> 00:41:51,509 Uh-- Would you keep information confidential 821 00:41:53,131 --> 00:41:55,513 like when someone tells you shit? 822 00:41:59,827 --> 00:42:04,073 I work with confidential informants all the time 823 00:42:04,073 --> 00:42:05,661 and I protect their identity. 824 00:42:06,903 --> 00:42:07,939 What do you got? 825 00:42:10,838 --> 00:42:12,184 You can't use my name. 826 00:42:12,702 --> 00:42:14,497 You can't say where it came from. 827 00:42:15,843 --> 00:42:18,570 Well, if we have to go to court you may have to testify. 828 00:42:18,915 --> 00:42:20,468 Ah, okay. Never mind. 829 00:42:23,506 --> 00:42:25,715 Well, if you withholdinformation, 830 00:42:26,267 --> 00:42:29,408 thereby hindering a formal police investigation, 831 00:42:30,375 --> 00:42:34,068 you're committing a crime, a felony in fact, 832 00:42:34,068 --> 00:42:35,104 if you wanna go to jail. 833 00:42:35,104 --> 00:42:36,968 Yeah, but man, it's nothing. 834 00:42:41,179 --> 00:42:42,249 You're asking for trouble. 835 00:42:42,249 --> 00:42:44,803 Look, it's just my opinion, man. 836 00:42:45,424 --> 00:42:47,668 It's nothing like real evidence. 837 00:42:48,220 --> 00:42:49,187 Spill it. 838 00:42:52,570 --> 00:42:54,537 You know who really hated Jon? 839 00:42:56,021 --> 00:42:57,989 Henry, the producer. 840 00:42:58,921 --> 00:43:01,371 They were constantly fighting, okay? 841 00:43:01,371 --> 00:43:04,512 He told Jon that he'd never worked for him again. 842 00:43:06,273 --> 00:43:09,379 Henry. Okay. 843 00:43:10,553 --> 00:43:13,591 I want to talk to Henry. Where is he? 844 00:43:14,695 --> 00:43:16,110 Trench coat. 845 00:43:25,085 --> 00:43:26,638 Okay. 846 00:43:26,638 --> 00:43:29,261 All right, we are here now with the one and only 847 00:43:29,261 --> 00:43:32,679 Buddy Cooper, director of Mutilators One. 848 00:43:32,679 --> 00:43:35,820 Oh Buddy, you are accredited as executive producer 849 00:43:35,820 --> 00:43:37,166 on this film. 850 00:43:37,166 --> 00:43:39,409 Tell us what exactly is it that you do 851 00:43:39,409 --> 00:43:40,894 as an executive producer. 852 00:43:40,894 --> 00:43:42,585 Nothing. 853 00:43:42,585 --> 00:43:44,449 As executive producer on this picture, 854 00:43:44,449 --> 00:43:46,416 I do absolutely nothing. 855 00:43:46,416 --> 00:43:47,417 It's great. 856 00:43:48,453 --> 00:43:51,732 Um. Okay, well, tell us, Buddy, um, 857 00:43:52,353 --> 00:43:54,459 is there any particular thing from the original "Mutilator" 858 00:43:54,459 --> 00:43:56,461 that you like better than in the remake? 859 00:43:56,461 --> 00:43:57,980 Oh yeah. 860 00:43:57,980 --> 00:43:59,326 On the original "Mutilator," 861 00:43:59,326 --> 00:44:01,984 the director did not get murdered, I like that. 862 00:44:02,570 --> 00:44:03,571 Toke. 863 00:44:03,951 --> 00:44:04,952 No, thanks. 864 00:44:05,815 --> 00:44:07,299 Hey, excuse me 865 00:44:09,854 --> 00:44:11,303 Buddy Cooper, everybody. 866 00:44:14,755 --> 00:44:17,447 Well, if it moves or bleeds, wiggles or winks, 867 00:44:17,447 --> 00:44:19,864 walks or talks, then it's special effects 868 00:44:19,864 --> 00:44:21,141 but if it doesn't do anything, 869 00:44:21,141 --> 00:44:23,281 if it just lies there, then it's props. 870 00:44:23,281 --> 00:44:24,523 You get it? 871 00:44:24,523 --> 00:44:28,010 Yeah, I get it. I'm married to a prop. 872 00:44:29,977 --> 00:44:32,255 You think the white bits in oranges are good for you? 873 00:44:33,463 --> 00:44:35,120 I don't think they're good for you. 874 00:44:35,120 --> 00:44:36,259 The white bits? 875 00:44:37,157 --> 00:44:38,330 Oranges. 876 00:44:47,167 --> 00:44:48,686 Do you like this line of work? 877 00:44:48,686 --> 00:44:51,309 It's what some people do that don't drink. 878 00:44:51,654 --> 00:44:54,553 Maybe that's why I drink. 879 00:44:59,213 --> 00:45:00,939 They gave me those tests in high school. 880 00:45:02,216 --> 00:45:04,460 The test that tell you what you're best suited for. 881 00:45:05,530 --> 00:45:08,222 Mine all kept coming up "forest ranger". 882 00:45:12,054 --> 00:45:13,089 Really? 883 00:45:13,711 --> 00:45:16,161 Mm-hm. All these years I've wondered, day and night, 884 00:45:17,542 --> 00:45:19,786 what's so great about being a forest ranger? 885 00:45:26,344 --> 00:45:27,690 There's nobody there. 886 00:45:29,140 --> 00:45:30,313 Weirdo. 887 00:45:31,901 --> 00:45:33,903 It's been a long time since the movie was made, 888 00:45:33,903 --> 00:45:36,526 but you are still a very good looking man. 889 00:45:37,044 --> 00:45:40,185 Well, thank you very much. You look good too. 890 00:45:41,014 --> 00:45:41,911 I'm flattered. 891 00:45:44,120 --> 00:45:45,259 Are you married? 892 00:45:47,365 --> 00:45:50,920 No, I'm not married. I'm available. 893 00:45:54,993 --> 00:45:56,029 Well? 894 00:45:56,719 --> 00:45:57,858 Well? 895 00:46:02,138 --> 00:46:04,554 Would you like to come up to my room for a night cap? 896 00:46:06,108 --> 00:46:07,626 Not right now. 897 00:46:07,626 --> 00:46:10,215 It might be a little obvious if we both leave the party 898 00:46:10,215 --> 00:46:11,699 at the same time, don't you think? 899 00:46:13,046 --> 00:46:14,702 What if I give you a call later? 900 00:46:16,221 --> 00:46:17,533 I'll be counting on it. 901 00:46:18,430 --> 00:46:20,847 I'll be calling you... definitely. 902 00:46:40,452 --> 00:46:43,110 Frozen 3 Musketeers bar dipped in melted butter. 903 00:46:43,835 --> 00:46:47,563 Nah, Breyers vanilla ice cream with maple syrup. 904 00:46:47,563 --> 00:46:49,392 Mm, You win. 905 00:46:56,986 --> 00:46:59,299 You can relax. Henry's not here anymore. 906 00:47:00,852 --> 00:47:04,235 Hey, has that guy talked to you yet, the cop? 907 00:47:04,235 --> 00:47:05,615 Hmm. 908 00:47:05,615 --> 00:47:07,963 That guy's name is Columbo. You believe that? 909 00:47:08,860 --> 00:47:11,276 Yeah, I told him Henry's a nobody. 910 00:47:12,484 --> 00:47:14,176 Just somebody's messenger boy. 911 00:47:14,176 --> 00:47:16,316 No real power, just a real asshole. 912 00:47:17,489 --> 00:47:20,078 Damn. I told him that Henry probably killed Jon. 913 00:47:21,114 --> 00:47:22,701 -No, you didn't. -Yes I did. 914 00:47:24,358 --> 00:47:26,947 -I love it. -Shoot it. 915 00:47:26,947 --> 00:47:28,017 Whoop. 916 00:47:29,639 --> 00:47:30,778 Cheers. 917 00:47:36,301 --> 00:47:37,509 Goddamn, that's sweet. 918 00:47:40,305 --> 00:47:42,135 Am I handsome yet or what? 919 00:47:42,687 --> 00:47:44,896 -I think I need another one. -I'll be right back. 920 00:47:46,967 --> 00:47:49,901 Hey Ed, how about running my death scene 921 00:47:49,901 --> 00:47:52,041 from the first "Mutilator" movie for me? 922 00:47:52,559 --> 00:47:56,563 You know the realone, the way it's supposed to be done. 923 00:47:57,529 --> 00:47:59,980 Again? Why don't you just get a copy? 924 00:48:00,670 --> 00:48:03,052 Um. No money? 925 00:48:03,846 --> 00:48:05,192 Why don't you just ask Buddy for one 926 00:48:05,192 --> 00:48:06,884 and then you can watch it anytime you want? 927 00:48:06,884 --> 00:48:11,198 Ed, I promise you, this will be the very last time 928 00:48:11,198 --> 00:48:12,751 that I ask you. 929 00:48:13,718 --> 00:48:15,685 All right, gimme a few minutes and then come around. 930 00:48:22,865 --> 00:48:25,903 Mr. Jack Chatham, Big Ed himself. 931 00:48:25,903 --> 00:48:27,559 Oh my goodness, I'm so nervous. 932 00:48:27,559 --> 00:48:29,665 Please don't kill me. Just kidding. 933 00:48:29,665 --> 00:48:30,942 But speaking of which, 934 00:48:30,942 --> 00:48:34,118 why do you think that Big Ed killed all those people 935 00:48:34,118 --> 00:48:37,224 in the original "Mutilator" when he was only after his son? 936 00:48:37,742 --> 00:48:39,709 It doesn't seem to make much sense if you think about it. 937 00:48:41,884 --> 00:48:43,023 That's a good question. 938 00:48:43,713 --> 00:48:44,956 Are we on TV? Is that what that is? 939 00:48:44,956 --> 00:48:46,130 Right there. 940 00:48:46,130 --> 00:48:47,683 That's nice. That's nice. 941 00:48:48,753 --> 00:48:51,929 See, when I put myself into the Big Ed character, 942 00:48:53,240 --> 00:48:55,898 I found that I really became Big Ed 943 00:48:57,589 --> 00:48:59,729 and it felt like once I started killing people, 944 00:49:01,145 --> 00:49:02,940 I discovered that I really liked it. 945 00:49:04,113 --> 00:49:05,390 You could say I was hooked. 946 00:49:07,392 --> 00:49:10,223 So I just wanted to keep on killing, 947 00:49:11,741 --> 00:49:15,055 and killing... and killing. 948 00:49:17,126 --> 00:49:20,164 Killing all those people was the most fun I've ever had. 949 00:50:42,729 --> 00:50:45,042 Hey Ed, are you ready? 950 00:50:45,042 --> 00:50:48,148 I've come to see it and I've also brought you a souvenir. 951 00:50:49,943 --> 00:50:51,496 All right, hot shot. This is the last time. 952 00:50:51,496 --> 00:50:52,808 I got plenty of other things to do than deal 953 00:50:52,808 --> 00:50:54,706 with egocentric assholes. 954 00:50:54,706 --> 00:50:57,433 Yeah, I saw you talking to her earlier 955 00:50:57,916 --> 00:51:02,507 but I have come to watch my most breathtaking performance. 956 00:51:02,507 --> 00:51:04,164 I should have been nominated. 957 00:51:05,821 --> 00:51:07,029 Okay, right. 958 00:51:08,996 --> 00:51:10,550 It's all queued up. Have a seat. 959 00:51:11,206 --> 00:51:12,655 You gonna watch it with me? 960 00:51:13,242 --> 00:51:15,037 Ooh, do you have any popcorn? 961 00:51:16,280 --> 00:51:18,213 Nah, I'm gonna head back to the party. 962 00:51:18,213 --> 00:51:20,387 Pull the door shut. It locks automatically. 963 00:51:20,905 --> 00:51:22,527 See you on the red carpet, hot shot. 964 00:51:24,115 --> 00:51:25,082 Hey, what's up? 965 00:51:31,985 --> 00:51:34,574 All right, here we go. Walking in the dark. 966 00:51:39,889 --> 00:51:41,719 And what do you find first? 967 00:51:45,240 --> 00:51:46,586 There you go, the pyramid sinker 968 00:51:46,586 --> 00:51:48,070 and what do you find second? 969 00:51:49,278 --> 00:51:50,176 Come on. 970 00:51:55,388 --> 00:51:59,426 Well, no wonder. Woo-hoo. 971 00:51:59,426 --> 00:52:01,083 Falling asleep, huh? 972 00:52:01,463 --> 00:52:03,120 Hee-hee-hee. 973 00:52:04,397 --> 00:52:06,019 Oh yeah, go ahead. 974 00:52:06,019 --> 00:52:08,090 Batter batter batter batter batter batter. 975 00:52:08,090 --> 00:52:10,782 Swing, batter! 976 00:52:11,404 --> 00:52:14,545 Boom. Now he's awake. 977 00:52:14,545 --> 00:52:16,236 Right. 978 00:52:18,928 --> 00:52:21,068 And the great singing debut. 979 00:52:28,110 --> 00:52:29,318 Something like that. 980 00:52:32,425 --> 00:52:33,736 Ta-dum! 981 00:52:35,842 --> 00:52:37,671 Not yet, huh? 982 00:52:37,671 --> 00:52:39,363 Look, I gotta lock up 983 00:52:39,363 --> 00:52:41,606 'cause I got something to see upstairs. 984 00:52:44,161 --> 00:52:46,473 Oh, Ed, you're just in time for the big finish. 985 00:52:51,823 --> 00:52:53,825 Yeah, brilliant idea number three or four. 986 00:52:54,826 --> 00:52:57,174 Well, I'm really gonna hate to do this one. 987 00:52:58,140 --> 00:53:00,177 All right, and make sure you're okay for the night. 988 00:53:02,317 --> 00:53:05,043 Do it. Do it. Do it! 989 00:53:10,980 --> 00:53:15,985 Even I couldn't do that. 990 00:53:54,990 --> 00:53:57,234 Oh my, no! 991 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 So you like the way your lips turned out? 992 00:55:11,618 --> 00:55:13,413 Hey, you work on the picture, don't you? 993 00:55:13,413 --> 00:55:14,656 Uh. Yes, I do. 994 00:55:14,656 --> 00:55:16,830 Oh, can I get a few words for the fans? 995 00:55:16,830 --> 00:55:18,660 I would love to say hello to the fans of the movie, 996 00:55:18,660 --> 00:55:21,110 but I am on my way somewhere right now. 997 00:55:21,801 --> 00:55:22,974 Maybe later. 998 00:55:22,974 --> 00:55:24,321 I'll keep an eye out for you. 999 00:55:25,114 --> 00:55:26,288 Okay. See you. 1000 00:55:26,599 --> 00:55:27,634 Bye. 1001 00:55:28,532 --> 00:55:30,430 Keep an eye out for you? Idiot. 1002 00:55:31,466 --> 00:55:32,432 You're Gore Times. 1003 00:55:32,432 --> 00:55:33,916 Oh! Alive and in the flesh. 1004 00:55:33,916 --> 00:55:35,021 I'm a big fan. 1005 00:55:35,815 --> 00:55:37,161 Really? 1006 00:55:37,161 --> 00:55:39,405 Your YouTube link is on my bookmarks toolbar. 1007 00:55:41,165 --> 00:55:42,166 Really? 1008 00:55:42,269 --> 00:55:44,513 Yes, I love that you use background and philosophy. 1009 00:55:45,169 --> 00:55:46,308 Awesome. 1010 00:55:46,308 --> 00:55:48,137 Yes, like use what you've learned 1011 00:55:48,137 --> 00:55:49,346 and not what they've taught you. 1012 00:55:49,346 --> 00:55:51,002 I can't believe you remember that. 1013 00:55:51,002 --> 00:55:53,453 And never let pride get in the way of happiness. 1014 00:55:53,729 --> 00:55:55,455 You are awesome! 1015 00:55:55,835 --> 00:55:58,044 I remember almost everything you say. 1016 00:55:58,044 --> 00:55:59,873 Can I like buy you a drink or something? 1017 00:55:59,873 --> 00:56:01,806 - I don't drink. - Water? 1018 00:56:01,806 --> 00:56:02,738 Sure. 1019 00:56:02,738 --> 00:56:05,327 Perfect. I also drink water. 1020 00:56:05,327 --> 00:56:06,604 We have so much in common. 1021 00:56:16,683 --> 00:56:18,858 Just so you know, I'll be closing up soon, ma'am. 1022 00:56:19,376 --> 00:56:20,342 How will I get off? 1023 00:56:20,342 --> 00:56:21,585 That button right there will open the gate 1024 00:56:21,585 --> 00:56:23,034 from the inside but, uh, 1025 00:56:24,173 --> 00:56:25,520 just watch your step. 1026 00:56:25,520 --> 00:56:27,314 We'll be turning the lights off in a few minutes. 1027 00:56:27,763 --> 00:56:30,007 Okay, I will. Goodnight. Thanks. 1028 00:56:31,146 --> 00:56:32,181 Night. 1029 00:58:50,112 --> 00:58:51,458 That feels good. 1030 00:58:52,218 --> 00:58:53,357 You smell good. 1031 00:58:53,806 --> 00:58:54,945 I'm glad you like it. 1032 00:58:55,152 --> 00:58:56,463 I put it on just for you. 1033 00:58:57,361 --> 00:58:59,294 I have a little surprise for you. 1034 00:58:59,984 --> 00:59:01,365 I like surprises. 1035 00:59:01,814 --> 00:59:03,229 Something nice for you, 1036 00:59:04,057 --> 00:59:05,507 a little on the neck? 1037 00:59:06,025 --> 00:59:07,854 Oh, goodie. 1038 00:59:08,821 --> 00:59:10,650 Let me put it on for you. Don't move. 1039 00:59:11,478 --> 00:59:12,479 Please do. 1040 00:59:13,204 --> 00:59:14,896 Close your eyes. 1041 00:59:53,451 --> 00:59:54,556 You want a hummer? 1042 00:59:55,902 --> 00:59:58,698 Because you have a really nice... 1043 01:00:00,631 --> 01:00:01,667 kazoo. 1044 01:00:03,185 --> 01:00:04,221 Hmm. 1045 01:00:05,222 --> 01:00:06,395 Well... 1046 01:00:07,776 --> 01:00:08,846 fuck yeah! 1047 01:00:11,987 --> 01:00:15,059 Follow me, maestro. There's too many people here. 1048 01:00:17,061 --> 01:00:19,132 Let's make it two fewer. 1049 01:00:21,894 --> 01:00:23,792 Oh, hey, no, you... 1050 01:00:25,622 --> 01:00:27,071 You didn't bring your glue right? 1051 01:00:27,071 --> 01:00:28,314 Maybe. 1052 01:00:28,314 --> 01:00:29,867 Seriously though, you didn't, right? 1053 01:01:16,983 --> 01:01:19,814 Yeah, you're not gonna put that off on me, are you? 1054 01:01:19,814 --> 01:01:22,817 Yeah. I mean, no, not yet. 1055 01:01:24,819 --> 01:01:26,303 You don't think we're serious about that, do you? 1056 01:01:26,303 --> 01:01:27,545 Come on. No. 1057 01:01:29,168 --> 01:01:30,721 You might loosen them up if you hit that. 1058 01:01:30,721 --> 01:01:32,205 No, it's okay. 1059 01:01:32,205 --> 01:01:33,690 -Yeah? -Yeah. 1060 01:01:33,690 --> 01:01:34,863 Here you go. 1061 01:01:44,666 --> 01:01:45,943 It's not too bad. 1062 01:01:47,013 --> 01:01:48,152 You gonna be alright? 1063 01:01:48,152 --> 01:01:49,464 Yeah, I'll be fine. 1064 01:02:03,409 --> 01:02:05,031 Um, do you know, why, uh... 1065 01:02:05,687 --> 01:02:09,415 uh why there are Pop-Tarts, but not Mom-Tarts? 1066 01:02:11,831 --> 01:02:13,246 Not exactly. 1067 01:02:13,246 --> 01:02:14,661 'Cause of the pastriarchy. 1068 01:02:16,733 --> 01:02:19,252 It's the stupidest damn joke I've ever heard. 1069 01:02:20,357 --> 01:02:21,358 How about right here? 1070 01:02:23,601 --> 01:02:24,982 Yeah, I like it. 1071 01:02:31,886 --> 01:02:32,887 Here, my lady. 1072 01:02:35,579 --> 01:02:37,374 Squeeze a cheek though. Let me on this bad boy. 1073 01:02:37,684 --> 01:02:38,755 There's plenty of space. 1074 01:02:39,203 --> 01:02:40,273 Woo! 1075 01:02:43,380 --> 01:02:45,278 You ever seen it this hippy out here? 1076 01:02:48,074 --> 01:02:50,111 Oh, look at the stars. 1077 01:02:52,907 --> 01:02:54,736 I don't see any stars. 1078 01:03:09,578 --> 01:03:11,615 You're good at that like you've done it before. 1079 01:03:12,098 --> 01:03:13,617 I've thought about it. 1080 01:03:13,617 --> 01:03:14,583 Yes. 1081 01:03:43,992 --> 01:03:45,752 I'm from Boston. 1082 01:05:08,525 --> 01:05:11,217 I can't be rented, but I can be bought. 1083 01:05:11,908 --> 01:05:15,704 Uh, you are turning me into a buying sort of guy. 1084 01:05:15,704 --> 01:05:17,396 I like that. 1085 01:05:17,396 --> 01:05:19,087 Uh, I like you. 1086 01:05:22,056 --> 01:05:24,713 Do you think the seeds in watermelon have much protein? 1087 01:05:41,592 --> 01:05:42,904 Wait a minute. 1088 01:05:42,904 --> 01:05:43,940 Do you got... 1089 01:05:44,906 --> 01:05:46,287 I know you have one. 1090 01:05:46,287 --> 01:05:47,944 I always have a... 1091 01:05:48,772 --> 01:05:49,946 It comes with the job, 1092 01:05:51,257 --> 01:05:52,810 and I am a professional. 1093 01:05:55,434 --> 01:05:56,953 Gimme your name tag. 1094 01:05:57,160 --> 01:05:59,058 Goodbye as a man. 1095 01:06:24,670 --> 01:06:26,258 Sativa or indica? 1096 01:06:28,018 --> 01:06:29,813 Sativa. 1097 01:06:32,195 --> 01:06:33,403 Berry or mango? 1098 01:06:34,680 --> 01:06:35,922 Both. 1099 01:06:38,960 --> 01:06:39,961 Can we? 1100 01:06:40,617 --> 01:06:42,274 Okay. 1101 01:06:43,482 --> 01:06:44,828 The other party wasn't this good. 1102 01:06:45,656 --> 01:06:47,348 Get the angles, baby. 1103 01:06:50,799 --> 01:06:52,629 -About showtime. -Oh, shit. 1104 01:06:53,009 --> 01:06:54,872 Gluten free. 1105 01:06:58,566 --> 01:06:59,981 You gotta send that to me. 1106 01:06:59,981 --> 01:07:01,948 -Beautiful. -Oh, you. 1107 01:07:11,682 --> 01:07:13,512 No freaking way. 1108 01:07:17,033 --> 01:07:19,518 Oh my god. 1109 01:07:21,002 --> 01:07:22,003 No way. 1110 01:07:23,487 --> 01:07:25,006 Oh shit. 1111 01:07:28,389 --> 01:07:29,631 What you doing? 1112 01:07:30,046 --> 01:07:31,668 Oh, nothing. 1113 01:07:32,531 --> 01:07:33,773 Come on now. What are you doing? 1114 01:07:33,773 --> 01:07:36,155 What are you taking pictures of? Let me see. 1115 01:07:36,155 --> 01:07:37,570 It's nothing really. 1116 01:07:37,570 --> 01:07:39,607 I'm just looking around. 1117 01:07:39,607 --> 01:07:40,677 You know what, what are you drinking? 1118 01:07:41,091 --> 01:07:42,886 Bloody Mary. What are you smoking? 1119 01:07:43,438 --> 01:07:46,303 Um. Nothing. You? 1120 01:07:46,752 --> 01:07:48,202 Blueberry Elephant. 1121 01:07:48,202 --> 01:07:51,412 BE? Give me a hit. 1122 01:07:53,931 --> 01:07:57,073 Easy man, that shit will trample your ass. 1123 01:08:00,766 --> 01:08:02,078 That's good. 1124 01:08:04,873 --> 01:08:06,047 Now, you guys. 1125 01:08:06,634 --> 01:08:08,049 -Here we go. -All right. 1126 01:08:08,049 --> 01:08:09,395 And, okay. 1127 01:08:09,637 --> 01:08:11,501 Show me what you got. 1128 01:08:13,951 --> 01:08:14,952 No problem. 1129 01:08:14,952 --> 01:08:16,885 All right. Show me what you got. 1130 01:08:20,303 --> 01:08:21,718 -All right, girls. -Don't post this on IG. 1131 01:08:21,718 --> 01:08:22,926 - Little more. - You want more? 1132 01:08:22,926 --> 01:08:24,272 - No, little more. - Always thinking about-- 1133 01:08:24,272 --> 01:08:25,584 You want more like that? 1134 01:08:26,240 --> 01:08:27,310 Hike it up. 1135 01:08:27,310 --> 01:08:28,276 I'm hiking up. 1136 01:08:31,383 --> 01:08:33,385 Help! 1137 01:08:35,559 --> 01:08:36,560 No. 1138 01:08:38,252 --> 01:08:40,046 Hey, wait! 1139 01:08:53,232 --> 01:08:54,199 Oh shit! 1140 01:08:55,407 --> 01:08:56,649 Help. 1141 01:08:57,754 --> 01:08:58,927 We need to help her. 1142 01:08:59,135 --> 01:09:00,274 Back up, back up. 1143 01:09:00,274 --> 01:09:01,482 Pull her up. 1144 01:09:02,586 --> 01:09:04,450 No. No, don't pull! 1145 01:09:07,936 --> 01:09:08,972 No! 1146 01:09:24,194 --> 01:09:26,265 Come on come on. 1147 01:09:28,543 --> 01:09:30,614 Oh my god. 1148 01:09:36,275 --> 01:09:37,587 Somebody help! 1149 01:09:52,188 --> 01:09:53,189 Help. 1150 01:10:00,368 --> 01:10:01,783 Help-- Help me. 1151 01:10:12,242 --> 01:10:13,554 Let me look at the camera. 1152 01:10:14,520 --> 01:10:15,797 Oh? Oh, okay. 1153 01:10:16,833 --> 01:10:18,904 But I really didn't see anything. 1154 01:10:19,422 --> 01:10:20,906 How-- How do I do this? 1155 01:10:20,906 --> 01:10:22,079 You just look through there. 1156 01:10:22,079 --> 01:10:23,909 It's called a viewfinder. 1157 01:10:24,875 --> 01:10:28,327 I don't see anything. It's all black. 1158 01:10:28,327 --> 01:10:30,018 -Oh? -My favorite color. 1159 01:10:30,018 --> 01:10:31,813 My bad. I'm sorry. 1160 01:10:32,158 --> 01:10:34,368 Alright, now look. Um... 1161 01:10:34,989 --> 01:10:36,542 I didn't see anything really, 1162 01:10:36,542 --> 01:10:39,062 but what do you see? 1163 01:10:40,201 --> 01:10:42,928 Nothing really, just the end of the fishing pier. 1164 01:10:44,240 --> 01:10:45,793 See, I told you. 1165 01:10:45,793 --> 01:10:47,173 Here, you know what? Let me see. 1166 01:10:53,559 --> 01:10:54,664 -Huh? -What? 1167 01:10:55,665 --> 01:10:56,769 Um? 1168 01:10:57,391 --> 01:10:59,393 Nothing, nothing. 1169 01:12:19,542 --> 01:12:21,129 So you think you're a fan of "Mutilator?" 1170 01:12:21,129 --> 01:12:22,752 Check this out. 1171 01:12:22,752 --> 01:12:23,822 Oh my gosh. 1172 01:12:23,822 --> 01:12:24,995 Lemme get a shot of that. Hold on. 1173 01:12:24,995 --> 01:12:26,031 Here with us now is 1174 01:12:26,031 --> 01:12:28,447 another exceptional fan of an exceptional movie, 1175 01:12:28,447 --> 01:12:29,690 Rick Fletcher. 1176 01:12:29,690 --> 01:12:31,795 Show us that tattoo, Rick. 1177 01:12:31,795 --> 01:12:33,452 Look at that. That is fandom. 1178 01:12:33,452 --> 01:12:34,695 That is dedication. 1179 01:12:34,695 --> 01:12:36,835 That... is permanent. 1180 01:12:59,754 --> 01:13:02,757 Help me! No, no, no! 1181 01:13:02,757 --> 01:13:04,552 What are you gonna do now? 1182 01:13:06,209 --> 01:13:08,487 Stop! Stop, stop, stop. 1183 01:13:18,911 --> 01:13:21,673 This might... hurt. 1184 01:14:15,312 --> 01:14:18,419 Brains. I want brains. 1185 01:14:35,263 --> 01:14:38,577 Help! Help! Help! 1186 01:14:52,488 --> 01:14:54,006 Okay, everybody out. 1187 01:14:56,457 --> 01:14:57,941 Everybody. 1188 01:15:03,119 --> 01:15:04,016 Let's go. 1189 01:15:06,674 --> 01:15:07,882 I'm coming to you live now 1190 01:15:07,882 --> 01:15:09,643 from the wonderful Oceanana Motel 1191 01:15:09,643 --> 01:15:11,161 in beautiful Atlanta Beach, North Carolina 1192 01:15:11,161 --> 01:15:14,026 with some breaking news, a Gore Times exclusive. 1193 01:15:14,026 --> 01:15:17,340 Actor, Bill Hitchcock has just apparently been murdered. 1194 01:15:18,997 --> 01:15:22,241 Mr. Hitchcock's deceased body was found in the same manner 1195 01:15:22,241 --> 01:15:25,382 with the same implement of death that was used to kill 1196 01:15:25,382 --> 01:15:26,867 Mr. Hitchcock's character 1197 01:15:26,867 --> 01:15:29,525 in the 1980s cult classic film, "the Mutilator," 1198 01:15:29,525 --> 01:15:31,837 the remake of which was being made here. 1199 01:15:32,148 --> 01:15:33,080 We are all just wondering 1200 01:15:33,080 --> 01:15:34,771 who could have done this terrible deed. 1201 01:15:37,981 --> 01:15:40,052 It wasn't me. I liked Bill. 1202 01:15:40,674 --> 01:15:41,916 Of course, it wasn't me. 1203 01:15:41,916 --> 01:15:43,331 Get that camera outta my... 1204 01:15:43,331 --> 01:15:44,505 -It wasn't us. -It wasn't us. 1205 01:15:44,505 --> 01:15:47,784 Jinx. This is The Gore Times signing off for now. 1206 01:15:54,170 --> 01:15:55,240 No. 1207 01:16:01,315 --> 01:16:03,075 It wasn't me. 1208 01:16:13,051 --> 01:16:17,055 It was Big Ed. 1209 01:16:18,574 --> 01:16:20,161 I'm telling you it wasn't me. 1210 01:16:20,161 --> 01:16:21,266 Okay. 1211 01:16:21,266 --> 01:16:22,232 It was Big Ed. 1212 01:16:22,232 --> 01:16:23,993 I'm sure it was. Let's go. 1213 01:16:29,585 --> 01:16:30,689 Okay. 79677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.