Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,671
Why don't you want to kiss me?
I'm kissable, damn it!
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,716
Are you even
listening to me?
3
00:00:07,716 --> 00:00:10,636
Yes, I just find these tea bags
4
00:00:10,636 --> 00:00:13,847
need to be coaxed
in order to steep properly.
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,516
Can we get back to the fact
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,559
that my husband never wants
to kiss me again?
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,144
Is there a chance
8
00:00:19,144 --> 00:00:21,188
you're exaggerating
the situation?
9
00:00:21,188 --> 00:00:22,731
None.
10
00:00:22,731 --> 00:00:24,816
Shall I relive
the horror all over again
11
00:00:24,816 --> 00:00:27,361
now that your orange pekoe's
squared away?
12
00:00:27,361 --> 00:00:29,404
Yeah, sure, relive.
13
00:00:32,199 --> 00:00:34,826
Ah, I can't wait to see
what you think of my sauce.
14
00:00:34,826 --> 00:00:36,286
I went for sweet
15
00:00:36,286 --> 00:00:38,205
with a little
bit of heat.
16
00:00:38,205 --> 00:00:39,623
And you're sure
the ribs are cooked enough?
17
00:00:39,623 --> 00:00:42,209
I know they were only
on there for 12 hours.
18
00:00:42,209 --> 00:00:43,836
It was six.
19
00:00:43,836 --> 00:00:45,754
You might need
to squeeze harder.
20
00:00:45,754 --> 00:00:47,381
Oh!
21
00:00:47,381 --> 00:00:49,216
Not that hard.
22
00:00:49,216 --> 00:00:51,301
So this is my fault?
Well...
23
00:00:51,301 --> 00:00:52,719
the goal was to
squeeze some sauce
24
00:00:52,719 --> 00:00:54,680
out of the opening,
not a child.
25
00:00:58,725 --> 00:01:00,602
What does this have
to do with kissing,
26
00:01:00,602 --> 00:01:02,187
you should be asking.
27
00:01:04,106 --> 00:01:06,608
Mmm.
28
00:01:08,944 --> 00:01:10,237
Oh, I see what happened.
29
00:01:10,237 --> 00:01:12,656
A little chunk of onion
got stuck in the nozzle.
30
00:01:12,656 --> 00:01:14,449
Well, what the hell's
an onion doing in there?
31
00:01:14,449 --> 00:01:17,286
It's developing
the depth of flavor.
32
00:01:17,286 --> 00:01:19,288
And ruining our breath.
It's date night.
33
00:01:19,288 --> 00:01:20,873
So much for kissing.
34
00:01:21,999 --> 00:01:24,209
What's that supposed to mean?
35
00:01:25,002 --> 00:01:27,254
Eh. Kissing. It's overrated.
36
00:01:27,254 --> 00:01:28,797
Excuse me?
37
00:01:28,797 --> 00:01:30,424
It's like salad.
38
00:01:30,424 --> 00:01:31,967
I mean, you're happy
to eat it but you really
39
00:01:31,967 --> 00:01:33,552
just want to get
to the main course.
40
00:01:33,552 --> 00:01:35,554
Oh, so what are we doing
for foreplay now?
41
00:01:35,554 --> 00:01:37,681
"Grab the sink, I'm coming in"?
42
00:01:40,267 --> 00:01:42,477
I did not promise
to love, honor, cherish
43
00:01:42,477 --> 00:01:43,979
and never kiss again.
44
00:01:43,979 --> 00:01:45,981
That's nice.
45
00:01:45,981 --> 00:01:49,484
I've also decided to go back
to being a hopeless drunk.
46
00:01:49,484 --> 00:01:51,570
Good for you.
47
00:01:51,570 --> 00:01:53,447
Maybe even take up heroin.
48
00:01:53,447 --> 00:01:55,282
Sounds like a plan.
49
00:02:17,179 --> 00:02:18,680
Mm-hmm.
50
00:02:18,680 --> 00:02:20,307
All right, what's up with you?
51
00:02:20,307 --> 00:02:21,850
You're totally distracted.
52
00:02:21,850 --> 00:02:23,644
You haven't taken a single note.
53
00:02:23,644 --> 00:02:24,520
Yes, I have.
54
00:02:24,520 --> 00:02:26,313
Hey, no...
55
00:02:26,313 --> 00:02:28,398
You have two squiggles
and a blob.
56
00:02:28,398 --> 00:02:29,858
The two squiggles are
you and Adam.
57
00:02:29,858 --> 00:02:31,568
And the blob is...
58
00:02:31,568 --> 00:02:33,320
your inner child.
59
00:02:33,320 --> 00:02:35,364
Okay.
60
00:02:35,364 --> 00:02:37,658
I apologize, you have
my undivided attention.
61
00:02:37,658 --> 00:02:39,368
Sure, when we're almost done
and I have to leave early
62
00:02:39,368 --> 00:02:40,869
for Tammy's sober birthday.
63
00:02:40,869 --> 00:02:42,538
Okay, off you go.
See you next week.
64
00:02:42,538 --> 00:02:43,956
That's it?
65
00:02:43,956 --> 00:02:45,541
No tools to help me
deal with the fact
66
00:02:45,541 --> 00:02:47,543
that Adam thinks
kissing is overrated?
67
00:02:47,543 --> 00:02:48,544
He does?
68
00:02:48,544 --> 00:02:49,711
Aah!
69
00:02:49,711 --> 00:02:51,004
You're not getting paid today.
70
00:02:51,004 --> 00:02:53,590
Hold everything.
71
00:02:53,590 --> 00:02:55,592
What's that ceramic wizard
doing here?
72
00:02:55,592 --> 00:02:58,679
Casting a positive spell
on your mental health.
73
00:03:00,389 --> 00:03:03,433
Sandra took that during
the divorce, and I remember
74
00:03:03,433 --> 00:03:04,726
because I was relieved.
75
00:03:05,060 --> 00:03:07,271
I didn't like the way
it used to stare at me
76
00:03:07,271 --> 00:03:09,398
during our sessions.
77
00:03:10,232 --> 00:03:12,818
You know, wizards can see
through clothes.
78
00:03:12,818 --> 00:03:14,945
How about that?
79
00:03:14,945 --> 00:03:16,905
All right,
tell Tammy congratulations
80
00:03:16,905 --> 00:03:18,991
on her sobriety
and drive safely.
81
00:03:18,991 --> 00:03:21,243
You know, if my kiss-less
marriage crumbles into the sea
82
00:03:21,243 --> 00:03:22,911
between now and next
week, it's on you.
83
00:03:22,911 --> 00:03:24,913
Okay.
84
00:03:27,207 --> 00:03:29,418
Don't listen to her.
85
00:03:30,919 --> 00:03:33,213
I just need to get
into my safe deposit box.
86
00:03:33,213 --> 00:03:34,923
It's my friend's sober birthday.
87
00:03:34,923 --> 00:03:36,592
So I'm gonna give her
my little diamond pin.
88
00:03:36,592 --> 00:03:38,552
Oh, lucky friend.
89
00:03:38,552 --> 00:03:40,262
Yeah, well,
her dad killed her mom
90
00:03:40,262 --> 00:03:42,764
and she robbed a steakhouse
and spent seven years in prison,
91
00:03:42,764 --> 00:03:44,975
so, you know,
good days, bad days.
92
00:03:46,018 --> 00:03:48,604
Okay, I'll go get the key.
93
00:03:48,604 --> 00:03:50,606
Be right back.
94
00:03:52,983 --> 00:03:54,651
Hey, you.
95
00:03:54,651 --> 00:03:56,820
Hey! Hey, Jill.
96
00:03:56,820 --> 00:03:58,947
Didn't expect
to run into you here.
97
00:03:58,947 --> 00:04:01,116
Hmm, looks like you didn't
expect to run into anybody.
98
00:04:01,116 --> 00:04:02,075
Oh!
99
00:04:02,075 --> 00:04:04,036
Yeah, these mighty calves
100
00:04:04,036 --> 00:04:05,871
are trapped in the prison
of long pants all week.
101
00:04:05,871 --> 00:04:08,207
I like to turn 'em loose
on my day off.
102
00:04:08,207 --> 00:04:09,208
I see.
103
00:04:09,208 --> 00:04:10,667
And your feet?
104
00:04:10,667 --> 00:04:13,754
Hey, it's everyone's day off.
105
00:04:13,754 --> 00:04:16,006
I'm just
teasing, you look good.
106
00:04:16,006 --> 00:04:18,800
Now go get on that tram
and enjoy the Magic Kingdom.
107
00:04:21,970 --> 00:04:23,680
You done?
108
00:04:23,680 --> 00:04:25,182
For now.
109
00:04:25,182 --> 00:04:26,892
So what are you doing here?
110
00:04:26,892 --> 00:04:29,061
I was just picking out
a new check design.
111
00:04:29,061 --> 00:04:31,563
Looks like the Raiders
are staying in Vegas.
112
00:04:31,563 --> 00:04:33,232
Looks like you're going
to Vegas.
113
00:04:33,232 --> 00:04:35,317
I'm done now.
114
00:04:35,317 --> 00:04:37,152
Do those shoes taste
like circus peanuts?
115
00:04:37,152 --> 00:04:38,904
I'm sorry.
116
00:04:38,904 --> 00:04:40,989
Done now.
117
00:04:44,201 --> 00:04:46,119
Did you see the wizard?
118
00:04:47,120 --> 00:04:49,998
You know, you have never
actually spoken to me before,
119
00:04:49,998 --> 00:04:52,543
and I would not have predicted
those would be your first words.
120
00:04:52,543 --> 00:04:54,253
But while you're
in a chatty mood,
121
00:04:54,253 --> 00:04:56,088
why does the wizard
bother you, too?
122
00:04:59,758 --> 00:05:01,301
Are you gonna put a curse on me
123
00:05:01,301 --> 00:05:03,095
and you need to touch me
to do it?
124
00:05:04,096 --> 00:05:06,056
The ex-wife.
125
00:05:06,056 --> 00:05:07,975
She's back?
126
00:05:13,772 --> 00:05:15,941
Hey, while I have you here,
127
00:05:15,941 --> 00:05:17,985
what do you think about me
and Scooby-Doo checks?
128
00:05:17,985 --> 00:05:19,736
Cool that I like
to solve mysteries
129
00:05:19,736 --> 00:05:21,613
or creepy older guy with a van?
130
00:05:21,613 --> 00:05:24,825
I think you just answered
your own question.
131
00:05:24,825 --> 00:05:26,577
Okay, what-what about Snoopy,
132
00:05:26,577 --> 00:05:28,078
but as the Red Baron,
133
00:05:28,078 --> 00:05:29,788
not just laying on a house.
134
00:05:30,956 --> 00:05:32,207
Uh, we're ready
for you, Ms. Kendall.
135
00:05:32,207 --> 00:05:34,251
Okay.
136
00:05:34,251 --> 00:05:36,170
Well, it was fun
running into you.
137
00:05:36,170 --> 00:05:37,838
Enjoy the rest
of your day off.
138
00:05:37,838 --> 00:05:39,965
Everyone, get on the floor!
139
00:05:39,965 --> 00:05:41,216
Get down and stay down!
140
00:05:41,216 --> 00:05:42,676
Hit the dirt!
141
00:05:42,676 --> 00:05:43,886
What?
142
00:05:43,886 --> 00:05:46,555
Get down.
Oh!
143
00:05:46,555 --> 00:05:48,015
Is this really
happening?
144
00:05:48,015 --> 00:05:50,184
Yes, it's really happening,
just-just stay down.
145
00:05:50,184 --> 00:05:51,643
Did you bring your gun?
146
00:05:51,643 --> 00:05:54,229
No, I'm off duty.
Did you bring yours?
147
00:05:54,229 --> 00:05:56,899
Yeah, Andy, I always
bring my gun to the bank.
Okay...
148
00:05:56,899 --> 00:05:58,734
I'm sorry, I'm sorry.
I'm-I'm nervous.
149
00:05:58,734 --> 00:06:00,110
You know, I haven't
seen you in a while.
150
00:06:00,110 --> 00:06:02,738
I'm wearing shorts
and now this.
151
00:06:04,865 --> 00:06:07,159
Hello and welcome to the
Tuesday speaker meeting...
152
00:06:07,159 --> 00:06:08,911
Where are they?
153
00:06:08,911 --> 00:06:10,704
Honey, they'll be here.
They're not gonna miss
154
00:06:10,704 --> 00:06:12,497
giving you a cake
for your sober birthday.
155
00:06:12,497 --> 00:06:14,082
But the meeting's
starting-- Wendy,
156
00:06:14,082 --> 00:06:15,542
stall 'em-- you know
what a heart attack
157
00:06:15,542 --> 00:06:16,919
looks like.
Fake one.
158
00:06:16,919 --> 00:06:19,671
If I did it realistically,
no one would notice.
159
00:06:19,671 --> 00:06:21,548
They're silent killers.
160
00:06:21,548 --> 00:06:23,967
You know, I didn't even
want to take a cake.
161
00:06:23,967 --> 00:06:25,928
Oh, come on,
it's nice to acknowledge
162
00:06:25,928 --> 00:06:27,846
how much time you've got
for the newcomers.
163
00:06:27,846 --> 00:06:29,556
Three years is a big deal.
164
00:06:29,556 --> 00:06:31,058
Nobody takes a
cake in prison.
165
00:06:31,058 --> 00:06:33,185
They're considered
weak, like books
166
00:06:33,185 --> 00:06:35,187
or conjugal visits.
167
00:06:35,187 --> 00:06:36,897
Bonnie pushed
me into this.
168
00:06:36,897 --> 00:06:38,565
Now I have to do
it without her?
169
00:06:38,565 --> 00:06:40,234
Well, Marjorie
and I are still here.
170
00:06:40,234 --> 00:06:41,777
What about a stroke?
Those are messy.
171
00:06:41,777 --> 00:06:43,612
Not always.
172
00:06:43,612 --> 00:06:45,531
You know, you brag all the
time about being a nurse,
173
00:06:45,531 --> 00:06:47,658
but when the chips are
down, where are you?
174
00:06:50,702 --> 00:06:52,246
Aha!
175
00:06:52,246 --> 00:06:53,580
Lean Cuisine!
176
00:06:54,665 --> 00:06:56,291
Oh, my God, we're not done?
177
00:06:56,291 --> 00:06:57,793
A voice in my head said
178
00:06:57,793 --> 00:06:59,253
something wasn't right
about you.
179
00:06:59,253 --> 00:07:01,046
The wizard's back,
you're counting calories,
180
00:07:01,046 --> 00:07:03,924
and Marta explicitly said
Sandra was sniffing around.
181
00:07:03,924 --> 00:07:07,052
You add those clues up, I think
Sandra's sniffing around.
182
00:07:07,052 --> 00:07:09,263
That was one of the clues.
183
00:07:09,263 --> 00:07:10,931
So you're saying I'm right.
184
00:07:10,931 --> 00:07:12,808
No, I'm saying
it's none of your business.
185
00:07:12,808 --> 00:07:14,226
Okay, switch seats,
we need to talk.
186
00:07:14,226 --> 00:07:15,936
I'm not...
Sit!
187
00:07:21,692 --> 00:07:23,944
Look, Bonnie,
I am your therapist.
188
00:07:23,944 --> 00:07:25,529
I'm not gonna talk to you
about my personal life.
189
00:07:25,529 --> 00:07:27,865
I'm the therapist.
I'm in the therapist chair.
190
00:07:27,865 --> 00:07:29,950
The chair really has
nothing to do with it.
191
00:07:29,950 --> 00:07:31,743
Yes, it does--
it's about who's in the chair
192
00:07:31,743 --> 00:07:33,161
and who's acting crazy,
and I'm in the chair
193
00:07:33,161 --> 00:07:34,621
and you're acting crazy.
194
00:07:34,621 --> 00:07:36,206
What am I doing
that's so crazy?
195
00:07:36,206 --> 00:07:38,584
You're letting the woman who
ruined your life back into it.
196
00:07:38,584 --> 00:07:40,252
We're just having
dinner tonight.
197
00:07:40,252 --> 00:07:42,921
And six months from now, you'll
be back in that corner crying,
198
00:07:42,921 --> 00:07:44,882
and I'll be the one
helping you blow your nose.
199
00:07:44,882 --> 00:07:46,842
Now, you may want
to go through that again,
200
00:07:46,842 --> 00:07:49,094
but I do not.
201
00:07:52,014 --> 00:07:53,932
What are they
doing over there?
202
00:07:53,932 --> 00:07:55,893
They're clearing out
the cash drawers.
203
00:07:55,893 --> 00:07:59,188
Hopefully one of the tellers
triggered the silent alarm.
204
00:07:59,188 --> 00:08:01,190
Well, how much longer do
you think they'll take?
205
00:08:01,190 --> 00:08:03,984
You want me to ask them
to move it along?
206
00:08:03,984 --> 00:08:07,362
It's just, you see this in
the movies all the time,
207
00:08:07,362 --> 00:08:09,364
but in real life it
goes a lot slower.
208
00:08:09,364 --> 00:08:11,033
Yeah, well,
we're in Napa.
209
00:08:11,033 --> 00:08:12,451
Everything's slower.
210
00:08:12,451 --> 00:08:14,203
You know, if they decide
to go out the back exit,
211
00:08:14,203 --> 00:08:15,537
they're gonna come
right through here.
212
00:08:15,537 --> 00:08:17,206
I don't want you to end up
being a hostage.
213
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Well, thanks for putting
that idea in my head.
214
00:08:19,499 --> 00:08:21,043
Shh!
215
00:08:21,043 --> 00:08:23,378
See? I won't make a good
hostage, I'm mouthy.
216
00:08:23,378 --> 00:08:25,214
Jill.
I'm serious.
217
00:08:25,214 --> 00:08:27,132
I'll complain about
the food too much.
218
00:08:27,132 --> 00:08:28,926
No, I got this.
219
00:08:28,926 --> 00:08:30,969
Oh, God, what are you doing?
220
00:08:30,969 --> 00:08:33,472
I'm shielding you
with my body.
221
00:08:35,349 --> 00:08:37,601
That's very sweet, but...
222
00:08:37,601 --> 00:08:39,269
you're squishing me.
223
00:08:39,269 --> 00:08:41,021
Oh, sorry, sorry.
224
00:08:52,241 --> 00:08:54,451
Hey! I said stay down!
225
00:08:54,451 --> 00:08:56,119
Was he just
yelling at you?
226
00:08:56,119 --> 00:08:58,247
He's right, I peeked.
227
00:08:58,247 --> 00:08:59,957
I'm sorry, I've
just never been
228
00:08:59,957 --> 00:09:01,792
in this situation before.
You're the professional.
229
00:09:01,792 --> 00:09:04,294
It's okay, the important
thing is to just stay calm.
230
00:09:04,294 --> 00:09:06,672
Okay, you know I
don't do that well.
231
00:09:06,672 --> 00:09:08,340
Well, just, you know what?
232
00:09:08,340 --> 00:09:10,676
Focus on your breathing, okay?
Look-look into my eyes.
233
00:09:14,888 --> 00:09:16,431
I'm sorry, I'm sweaty.
234
00:09:16,431 --> 00:09:17,933
Did you work out?
235
00:09:17,933 --> 00:09:20,769
No, we're being robbed
by men with guns.
236
00:09:20,769 --> 00:09:22,938
Damn it, there goes
my breathing!
237
00:09:22,938 --> 00:09:24,231
Okay, you got to do something
to help me keep my mind off
238
00:09:24,231 --> 00:09:26,024
what's really going on.
239
00:09:26,024 --> 00:09:28,235
O-Okay, okay, uh, let's see,
what's been going on with me?
240
00:09:28,235 --> 00:09:31,071
Oh, I had my fantasy baseball
draft about a week ago.
241
00:09:31,071 --> 00:09:33,156
I waited too long
on a catcher so I ended up
242
00:09:33,156 --> 00:09:34,408
with the White Sox backup.
243
00:09:34,408 --> 00:09:36,118
That's not gonna go well.
244
00:09:37,369 --> 00:09:39,246
Also, um...
245
00:09:39,246 --> 00:09:41,832
I've been thinking
about you a lot lately.
246
00:09:43,834 --> 00:09:45,419
Really?
247
00:09:45,419 --> 00:09:46,879
Yeah.
248
00:09:46,879 --> 00:09:48,839
What exactly were you thinking?
249
00:09:49,882 --> 00:09:53,051
That-that maybe
I made a mistake.
250
00:09:53,051 --> 00:09:55,846
That maybe I was crazy
to let you go.
251
00:09:55,846 --> 00:09:57,764
Well, I thought so.
252
00:10:02,144 --> 00:10:04,813
Yeah, I definitely
made a mistake.
253
00:10:04,813 --> 00:10:07,149
You're making another
one now by talking.
254
00:10:08,984 --> 00:10:09,985
Let's get moving!
255
00:10:09,985 --> 00:10:12,154
Okay, they're gone.
256
00:10:12,154 --> 00:10:13,947
We can get up now.
257
00:10:18,118 --> 00:10:20,495
Why would you let
a woman who called you
258
00:10:20,495 --> 00:10:22,789
a toxic narcissist
back into your life?
259
00:10:22,789 --> 00:10:26,251
I don't think you get
her sense of humor.
260
00:10:26,251 --> 00:10:29,338
She's called me many things,
but she's changed.
261
00:10:29,338 --> 00:10:30,714
Has she, or did she find life
262
00:10:30,714 --> 00:10:33,133
without a doormat husband
more challenging?
263
00:10:33,133 --> 00:10:35,302
Wow, you really don't like her.
264
00:10:35,302 --> 00:10:37,679
That's because I'm Team Doormat.
265
00:10:37,679 --> 00:10:40,432
Okay, you know,
that's hurtful stuff, too.
266
00:10:40,432 --> 00:10:43,560
Was it as hurtful as when she
cleaned you out in the divorce
267
00:10:43,560 --> 00:10:46,271
and moved to Oregon
to start her soy milk empire?
268
00:10:46,271 --> 00:10:48,190
How could she have known
there was a cold wind blowing
269
00:10:48,190 --> 00:10:50,817
and its name was oat milk?
270
00:10:50,817 --> 00:10:52,819
It's so good.
271
00:10:52,819 --> 00:10:54,821
It really-- it-it's so foamy.
272
00:10:54,821 --> 00:10:57,866
Soy, oat, it's--
it doesn't make a woman change.
273
00:10:57,866 --> 00:10:59,451
But she has changed.
How?
274
00:10:59,451 --> 00:11:00,536
So many ways.
275
00:11:01,662 --> 00:11:04,498
I also realized I was doing
something wrong, too.
276
00:11:04,498 --> 00:11:05,999
Stick to her.
277
00:11:07,209 --> 00:11:08,794
Well, she's taken up cycling.
278
00:11:08,794 --> 00:11:12,339
Oh, my God, and here I am
standing in the way of love.
279
00:11:12,339 --> 00:11:13,465
Go to her, Trevor.
280
00:11:13,465 --> 00:11:14,758
Buy matching spandex shorts
281
00:11:14,758 --> 00:11:17,261
and cycle off into the sunset.
282
00:11:17,261 --> 00:11:19,638
You know,
that sarcasm isn't exactly
283
00:11:19,638 --> 00:11:21,557
right out
of the therapy handbook.
284
00:11:21,557 --> 00:11:24,852
Oh, you want the handbook?
Why are you lying to yourself?
285
00:11:24,852 --> 00:11:27,688
Bonnie, this is somebody
I once loved.
286
00:11:27,688 --> 00:11:29,398
I'm giving her the benefit
of the doubt
287
00:11:29,398 --> 00:11:31,108
that it's gonna be different
this time.
288
00:11:31,108 --> 00:11:33,068
I think you're going back
to what's familiar
289
00:11:33,068 --> 00:11:34,653
because you're scared
of being alone and you think
290
00:11:34,653 --> 00:11:37,114
you're never gonna meet
anyone else ever again.
291
00:11:40,117 --> 00:11:42,411
May I please eat
my Salisbury steak in peace?
292
00:11:45,330 --> 00:11:49,418
♪ Happy birthday, dear Tammy ♪
293
00:11:49,418 --> 00:11:53,422
♪ Happy birthday to you ♪
294
00:11:53,422 --> 00:11:56,425
♪ Keep coming back. ♪
295
00:12:00,179 --> 00:12:02,431
Oh, thanks. Uh, hi.
Tammy, alcoholic.
296
00:12:02,431 --> 00:12:04,266
Hi, Tammy.
297
00:12:04,266 --> 00:12:05,559
Uh, you know, thanks to
everyone who actually did
298
00:12:05,559 --> 00:12:07,060
show up for my birthday.
299
00:12:07,060 --> 00:12:08,729
It's my first time
taking a cake.
300
00:12:08,729 --> 00:12:12,482
It's not even real,
and I prefer pie, but thank you.
301
00:12:12,482 --> 00:12:14,610
The only reason I'm doing it
today is because it's important
302
00:12:14,610 --> 00:12:16,445
to someone who couldn't
even be bothered to be here.
303
00:12:16,445 --> 00:12:18,405
I mean, you feel me, Jim.
304
00:12:18,405 --> 00:12:20,949
You're always saving a seat
for someone who doesn't show.
305
00:12:22,242 --> 00:12:23,619
You know,
one of the things that AA
306
00:12:23,619 --> 00:12:25,370
has taught me is,
you show up for people.
307
00:12:25,370 --> 00:12:27,497
If you say you're gonna be
somewhere, you're there.
308
00:12:29,166 --> 00:12:31,251
Oh, look who's texting me.
309
00:12:31,251 --> 00:12:32,544
We're supposed
to turn our phones off.
310
00:12:32,544 --> 00:12:34,755
I just want to sit.
311
00:12:34,755 --> 00:12:37,174
So, Bonnie said
she's gonna be late,
312
00:12:37,174 --> 00:12:38,509
and we all know what that means.
313
00:12:40,802 --> 00:12:42,763
Hang on, I'm texting her back.
314
00:12:44,681 --> 00:12:47,142
Well, I'm not even getting the
three dots. That's real nice.
315
00:12:47,142 --> 00:12:50,646
Anyway, you know,
I'm not here to complain.
316
00:12:50,646 --> 00:12:53,649
I'm here to celebrate the fact
that I have three years
317
00:12:53,649 --> 00:12:56,276
of sobriety, which is
pretty freakin' awesome.
318
00:12:56,276 --> 00:12:58,320
Oh, hang on, three dots.
319
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
Nope.
320
00:13:00,113 --> 00:13:02,741
Bottom line is, I'm
really grateful to be sober.
321
00:13:02,741 --> 00:13:03,742
Thanks a lot.
322
00:13:08,789 --> 00:13:11,792
Uh-- I don't know anything about
the road that led you to Sandra.
323
00:13:11,792 --> 00:13:13,085
Tell me about that.
324
00:13:14,545 --> 00:13:15,754
Not much of a road.
325
00:13:15,754 --> 00:13:17,548
More of a driveway, really.
326
00:13:17,548 --> 00:13:20,300
Uphill, had a basketball hoop,
need to shovel the snow?
327
00:13:20,300 --> 00:13:22,094
What-what does that mean?
328
00:13:22,094 --> 00:13:25,264
It means Sandra was the first
relationship I ever had.
329
00:13:26,139 --> 00:13:27,516
Ever?
330
00:13:27,516 --> 00:13:29,476
Well, there was somebody
in high school,
331
00:13:29,476 --> 00:13:31,395
but that was more
of a friendship with a girl
332
00:13:31,395 --> 00:13:33,230
that I liked
who didn't notice me.
333
00:13:34,523 --> 00:13:37,651
So you had one unrequited crush,
then a wife,
334
00:13:37,651 --> 00:13:40,112
and yet you're guiding me
through life.
335
00:13:40,112 --> 00:13:42,364
Yes, and I meant to tell you,
I'm raising my rate.
336
00:13:42,364 --> 00:13:45,117
So, this crush,
you ever ask her out?
337
00:13:45,117 --> 00:13:46,535
Oh, God, no.
338
00:13:46,535 --> 00:13:48,704
But once,
I gave a report on Alaska
339
00:13:48,704 --> 00:13:53,250
and I said that I'd like
to someday kayak the fjords,
340
00:13:53,250 --> 00:13:57,671
and she said,
"Wow, pretty cool."
341
00:13:57,671 --> 00:13:59,840
What ever happened to her?
I don't know.
342
00:13:59,840 --> 00:14:01,592
Oh, come on, you got divorced.
You never looked her up?
343
00:14:01,592 --> 00:14:03,385
She sells real estate
in Mendocino.
344
00:14:03,385 --> 00:14:04,678
Has a pet turtle.
345
00:14:06,722 --> 00:14:09,600
You've been lonely for a whole
year and you didn't call her?
346
00:14:09,600 --> 00:14:11,476
You can't just pick up the phone
and call somebody
347
00:14:11,476 --> 00:14:13,187
you haven't talked to
in that many years.
348
00:14:13,187 --> 00:14:14,813
Yes, you can.
You pick up the phone,
349
00:14:14,813 --> 00:14:17,065
you dial the sequence
of numbers, they say, "Hello,"
350
00:14:17,065 --> 00:14:18,609
you say, "Hi, it's Trevor,
the guy you caught
351
00:14:18,609 --> 00:14:20,360
staring at you
all through high school."
352
00:14:20,360 --> 00:14:21,361
And then she hangs up.
353
00:14:21,361 --> 00:14:23,071
Or...
354
00:14:23,071 --> 00:14:25,032
she's been waiting
for your call for 30 years.
355
00:14:26,074 --> 00:14:27,159
You think?
356
00:14:27,159 --> 00:14:29,328
No, probably not.
357
00:14:29,328 --> 00:14:30,746
But there is a good chance
358
00:14:30,746 --> 00:14:32,414
she won't call you
a toxic narcissist.
359
00:14:33,498 --> 00:14:34,666
And I'm not leaving
till you do it.
360
00:14:34,666 --> 00:14:36,502
And you know I'm stubborn,
361
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
'cause you gave me a book
about it, which I never read.
362
00:14:38,253 --> 00:14:39,630
And you can't make me.
363
00:14:42,382 --> 00:14:45,093
Thanks for giving me a ride.
364
00:14:45,093 --> 00:14:46,595
My hands are still shaking.
365
00:14:46,595 --> 00:14:48,222
Oh, yeah, that was
a pretty good kiss.
366
00:14:49,723 --> 00:14:51,517
So...
367
00:14:51,517 --> 00:14:54,686
was what you said in there
just adrenaline talking
368
00:14:54,686 --> 00:14:56,271
or did you really mean it?
369
00:14:58,398 --> 00:15:01,777
Because I don't want to go down
that road again
370
00:15:01,777 --> 00:15:04,071
if-if it's not real.
371
00:15:05,739 --> 00:15:07,616
Look, I've b-- I've
been thinking a lot
372
00:15:07,616 --> 00:15:09,910
about our relationship,
and, um...
373
00:15:10,786 --> 00:15:13,330
...I was just scared.
374
00:15:13,330 --> 00:15:15,123
Not "bank robbery with guns"
scared.
375
00:15:15,123 --> 00:15:16,333
"Getting married
and having kids" scared,
376
00:15:16,333 --> 00:15:19,503
which is way worse.
377
00:15:21,296 --> 00:15:23,465
But you're not scared anymore?
378
00:15:23,465 --> 00:15:25,467
Oh, are you kidding?
I'm terrified.
379
00:15:27,052 --> 00:15:29,471
But I-I realized in
that bank that...
380
00:15:31,974 --> 00:15:33,350
...I'd die for you.
381
00:15:34,393 --> 00:15:36,395
So, yeah, let's do this.
382
00:15:37,729 --> 00:15:38,730
I'm in.
383
00:15:41,859 --> 00:15:43,569
So, where are you
taking me, anyway?
384
00:15:43,569 --> 00:15:45,362
I actually have no idea.
385
00:15:45,362 --> 00:15:47,406
I can't drive and be emotionally
honest at the same time.
386
00:15:49,783 --> 00:15:52,744
Well, how about we just
pull over and kiss some more?
387
00:15:52,744 --> 00:15:54,788
That's a solid idea.
388
00:15:54,788 --> 00:15:57,749
I do like kissing.
389
00:15:57,749 --> 00:15:59,376
Me, too.
390
00:16:02,838 --> 00:16:05,048
Well, pull over.
Oh, right, right.
391
00:16:07,176 --> 00:16:08,635
Uh-huh, uh-huh.
392
00:16:08,635 --> 00:16:10,429
Oh, I'm sorry to hear that.
393
00:16:10,429 --> 00:16:11,847
She's divorced and miserable.
394
00:16:11,847 --> 00:16:13,599
Yes.
395
00:16:13,599 --> 00:16:14,892
Well, if you ever need
someone to talk to...
396
00:16:14,892 --> 00:16:16,602
No.
397
00:16:16,602 --> 00:16:18,937
You want a new girlfriend,
not a new patient.
398
00:16:18,937 --> 00:16:22,149
I mean, not as a therapist,
I mean as a friend.
399
00:16:22,149 --> 00:16:24,151
M-More than a friend.
I mean, start as friends
400
00:16:24,151 --> 00:16:25,777
and see what happens.
401
00:16:25,777 --> 00:16:28,322
If it happens, it happens.
You know, boy-girl stuff. Uh...
402
00:16:28,322 --> 00:16:31,533
Hey, pull it together
or the wizard dies.
403
00:16:31,533 --> 00:16:33,744
How about dinner?
404
00:16:33,744 --> 00:16:35,787
With wine? Like a date.
405
00:16:37,164 --> 00:16:40,667
Uh, lunch with wine
could work. Sure.
406
00:16:40,667 --> 00:16:42,628
Sometimes I have eggs for lunch.
407
00:16:42,628 --> 00:16:44,087
Uh, like a frittata.
408
00:16:45,214 --> 00:16:47,758
I don't know why
I'm telling you this. Uh...
409
00:16:47,758 --> 00:16:50,219
Let's do Saturday.
410
00:16:50,219 --> 00:16:52,471
Sounds great. I'll call you.
411
00:16:55,224 --> 00:16:57,351
Yeah! That's how it's done.
412
00:16:57,351 --> 00:16:59,353
No, it's not, but it worked.
413
00:16:59,353 --> 00:17:00,479
Wait.
414
00:17:01,480 --> 00:17:02,648
Hand me that wizard.
415
00:17:09,696 --> 00:17:12,449
Now you are free.
416
00:17:21,500 --> 00:17:24,336
I mean, it was eerie.
417
00:17:24,336 --> 00:17:26,797
Like a Stephen King
level of eerie.
418
00:17:26,797 --> 00:17:30,759
Trevor smashed the wizard,
it got ten degrees colder,
419
00:17:30,759 --> 00:17:35,180
and then Marta turned
into a crow and flew away.
420
00:17:35,180 --> 00:17:36,723
Seriously?
421
00:17:36,723 --> 00:17:39,351
I didn't see it, but I
went inside to get my keys
422
00:17:39,351 --> 00:17:42,479
and when I came back out,
there was just a bird.
423
00:17:44,231 --> 00:17:46,567
I'm sorry, who's Marta?
424
00:17:46,567 --> 00:17:49,361
Exactly.
425
00:17:49,361 --> 00:17:52,447
All right, look, since it
seems you saved Trevor's life,
426
00:17:52,447 --> 00:17:54,741
you're forgiven for
missing my birthday.
427
00:17:54,741 --> 00:17:57,286
You're not gonna believe
what happened to me.
428
00:17:57,286 --> 00:17:59,329
Just know you're gonna
have to top a human
429
00:17:59,329 --> 00:18:00,789
who turned into a crow.
430
00:18:02,541 --> 00:18:04,168
Andy and I were in
a bank robbery.
431
00:18:04,168 --> 00:18:06,503
He saved my life and
we're in love again.
432
00:18:09,381 --> 00:18:11,884
They're really
different stories,
433
00:18:11,884 --> 00:18:13,635
but I think Jill wins.
434
00:18:20,809 --> 00:18:24,938
Uh, so Trevor's taking
a three-month leave of absence?
435
00:18:24,938 --> 00:18:26,940
Yeah. He went to lunch
with his high school crush,
436
00:18:26,940 --> 00:18:29,359
and now they're going
to kayak the fjords.
437
00:18:30,402 --> 00:18:32,404
So...
438
00:18:32,404 --> 00:18:35,741
the guy who grounds you
e-emotionally
439
00:18:35,741 --> 00:18:40,621
twice a week is gone
for th-three months?
440
00:18:41,788 --> 00:18:44,791
He said I'd be okay without him.
What do you think about that?
441
00:18:44,791 --> 00:18:48,795
I'm thinking
you could still Zoom with him
442
00:18:48,795 --> 00:18:50,714
if there's an emergency, right?
443
00:18:50,714 --> 00:18:52,466
Oh, yeah, definitely.
444
00:18:52,466 --> 00:18:54,801
And I apologize in advance
for the bad choices
445
00:18:54,801 --> 00:18:57,012
I might make during this period.
446
00:18:57,012 --> 00:18:59,556
Apology accepted.
447
00:19:00,557 --> 00:19:02,518
Ha. You don't mean that.
448
00:19:06,480 --> 00:19:08,315
Still not buying it.
449
00:19:19,535 --> 00:19:21,912
Okay, that one counted.
32614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.