All language subtitles for Mom.S08E10.Illegal.Eels.and.the.Cantaloupe.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,708 --> 00:00:05,083 Remind me how we got roped into giving away the blood 2 00:00:05,083 --> 00:00:06,958 that's keeping us alive? 3 00:00:06,958 --> 00:00:09,000 Wendy signed us all up when we were hungry. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,792 She knew we weren't paying attention. 5 00:00:10,792 --> 00:00:12,833 I swear she used the words "drag queen bingo," 6 00:00:12,833 --> 00:00:14,333 or I never would have agreed. 7 00:00:14,333 --> 00:00:17,083 What if I walk out of here and get hit by a bus 8 00:00:17,083 --> 00:00:19,333 and don't have enough blood in my body to save me? 9 00:00:19,333 --> 00:00:21,208 Then they'll wheel you right back in here 10 00:00:21,208 --> 00:00:22,792 and fill you full of mine. 11 00:00:22,792 --> 00:00:24,833 I would not take that offer. 12 00:00:25,792 --> 00:00:27,708 I just hate needles. 13 00:00:27,708 --> 00:00:30,500 Except for Botox, which actually helps people. 14 00:00:30,500 --> 00:00:32,083 You're gonna be fine. 15 00:00:32,083 --> 00:00:33,667 I give blood every six months. 16 00:00:33,667 --> 00:00:35,333 It's nothing to be scared of. 17 00:00:35,333 --> 00:00:38,083 Wow. Some of these questions are pretty personal. 18 00:00:38,083 --> 00:00:41,042 "Have you had unprotected sex with someone you do not know..." 19 00:00:41,042 --> 00:00:43,667 Yay, I'm out! "...in the last three months?" 20 00:00:43,667 --> 00:00:46,375 Damn it, I'm back in. 21 00:00:46,375 --> 00:00:49,542 We should be proud that we're sober and we can do this. 22 00:00:49,542 --> 00:00:51,625 There was a time when none of us could've given blood 23 00:00:51,625 --> 00:00:53,667 because of our lifestyles. 24 00:00:53,667 --> 00:00:57,125 So let's be grateful and generous of spirit. 25 00:00:57,125 --> 00:00:58,958 Oh, crap-a-doodle. 26 00:00:58,958 --> 00:01:00,542 What's the matter? Is it number eight? 27 00:01:00,542 --> 00:01:02,458 "Have you taken money for sex?" 28 00:01:02,458 --> 00:01:05,875 I started blood thinners. I can't donate. 29 00:01:05,875 --> 00:01:08,125 Wait. Do you have 'em in your purse? Give me one. 30 00:01:08,125 --> 00:01:11,042 Oh, I wish I was sick in the hospital 31 00:01:11,042 --> 00:01:12,708 and someone was bringing me 32 00:01:12,708 --> 00:01:15,000 a Valentine's bear with a heart on his tummy. 33 00:01:15,000 --> 00:01:16,250 Mm. 34 00:01:16,250 --> 00:01:17,542 I'm not interested unless that bear 35 00:01:17,542 --> 00:01:19,333 is carrying jewelry. 36 00:01:19,333 --> 00:01:21,667 Adam and I never make a big deal out of Valentine's Day. 37 00:01:21,667 --> 00:01:23,500 Usually, by the time he gets home from the bar, 38 00:01:23,500 --> 00:01:25,833 I've already eaten my edible underwear and gone to sleep. 39 00:01:25,833 --> 00:01:27,333 I have a date with chicken fajitas 40 00:01:27,333 --> 00:01:29,375 and Bridget Jones's Diary. 41 00:01:29,375 --> 00:01:32,542 Well, Gary and I have a sexy Skype planned. 42 00:01:32,542 --> 00:01:34,542 Tammy, I may need your help 43 00:01:34,542 --> 00:01:37,417 getting off my compression socks beforehand. 44 00:01:37,417 --> 00:01:40,125 Great. I have a date with chicken fajitas, 45 00:01:40,125 --> 00:01:42,375 Bridget Jones's Diary and Marjorie's compression socks. 46 00:01:44,708 --> 00:01:46,125 Oh, there's Wendy. 47 00:01:48,125 --> 00:01:50,292 Wendy's kissing a man. 48 00:01:50,292 --> 00:01:51,958 Wendy's kissing a man! 49 00:01:51,958 --> 00:01:53,625 I'm gonna faint before I give blood. 50 00:02:17,625 --> 00:02:20,250 I'm sorry I can't pet you, Gus. 51 00:02:20,250 --> 00:02:23,000 I gave blood. 52 00:02:24,375 --> 00:02:27,792 You know, it can't always be about you, you know. 53 00:02:28,792 --> 00:02:32,375 Hey. 54 00:02:32,375 --> 00:02:33,625 You all right? 55 00:02:33,625 --> 00:02:36,458 I spent all morning saving lives. 56 00:02:36,458 --> 00:02:38,333 I thought you were just giving blood. 57 00:02:38,333 --> 00:02:40,542 Not just any blood. 58 00:02:40,542 --> 00:02:44,167 AB negative, the rarest of all. 59 00:02:44,167 --> 00:02:47,333 The nurse called it the "champagne of blood." 60 00:02:49,542 --> 00:02:51,292 Juice me. 61 00:02:51,292 --> 00:02:54,667 Do you think you'll have your strength back by Sunday? 62 00:02:54,667 --> 00:02:58,667 Oh, no. You're not still trying to get me to church, are you? 63 00:02:58,667 --> 00:03:00,500 I can't drink the wine, 64 00:03:00,500 --> 00:03:03,625 and those crackers they serve with it are terrible. 65 00:03:03,625 --> 00:03:05,750 Sunday is Valentine's Day, 66 00:03:05,750 --> 00:03:08,500 and I'm taking you out for a romantic dinner. 67 00:03:08,500 --> 00:03:11,625 Not chicken wings in your office at the bar? 68 00:03:11,625 --> 00:03:15,625 Nope. Michelin star restaurant, six-course tasting menu. 69 00:03:15,625 --> 00:03:18,500 Wear your highest heels 'cause I'm sitting down anyway. 70 00:03:18,500 --> 00:03:21,542 Oh, my God, our first Valentine's date. 71 00:03:22,625 --> 00:03:25,208 If I wasn't so weak, I'd kiss you. 72 00:03:26,208 --> 00:03:27,917 I'll come to you. 73 00:03:27,917 --> 00:03:30,208 I'll do my best to muster a pucker. 74 00:03:33,083 --> 00:03:35,458 Oh, orange juice and Oreos. 75 00:03:35,458 --> 00:03:37,125 Just had a flashback to preschool. 76 00:03:37,125 --> 00:03:39,708 Not what you want when you're kissing your wife. 77 00:03:41,667 --> 00:03:44,292 You know, Bonnie, it's been more than 24 hours, 78 00:03:44,292 --> 00:03:45,625 so you can take that off now. 79 00:03:45,625 --> 00:03:47,208 Oh, is that still there 80 00:03:47,208 --> 00:03:50,458 from when I gave my very rare blood to save lives? 81 00:03:50,458 --> 00:03:53,625 You're surprised? She wore her "I Voted" sticker for a month. 82 00:03:53,625 --> 00:03:55,833 I was excited. It was my first time voting under my real name. 83 00:03:58,208 --> 00:04:00,000 Oh, Wendy's here. 84 00:04:00,000 --> 00:04:02,167 This is gonna be fun. Hey, girl! 85 00:04:02,167 --> 00:04:04,542 What's new? What's going on? 86 00:04:04,542 --> 00:04:07,125 Uh, I just got my hair cut. 87 00:04:07,125 --> 00:04:08,875 Well, not really cut, just a trim. They call it... 88 00:04:08,875 --> 00:04:11,333 No one cares. Who's the guy? 89 00:04:11,333 --> 00:04:12,792 What guy? 90 00:04:12,792 --> 00:04:14,833 The doctor you were playing doctor with. 91 00:04:14,833 --> 00:04:16,667 When we came to give blood... 92 00:04:16,667 --> 00:04:18,125 We saw you sucking face with him. 93 00:04:18,125 --> 00:04:19,625 Why have you been holding out on us? 94 00:04:19,625 --> 00:04:21,125 Oh. Yeah. 95 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 We've been kind of seeing each other. 96 00:04:23,000 --> 00:04:25,625 Yesterday, you went on and on about the lint in your dryer, 97 00:04:25,625 --> 00:04:27,500 but nothing about Dr. Hot Lips? 98 00:04:27,500 --> 00:04:30,958 It's new, and I was afraid you guys would tease me. 99 00:04:30,958 --> 00:04:32,708 Wendy, we would never. 100 00:04:32,708 --> 00:04:35,292 Has he taken your temperature yet? And if so, how? 101 00:04:35,292 --> 00:04:37,250 Can he prescribe satisfaction? 102 00:04:38,583 --> 00:04:40,042 Does he recommend you stay horizontal 103 00:04:40,042 --> 00:04:41,542 with plenty of fluids? 104 00:04:41,542 --> 00:04:43,083 All right. 105 00:04:43,083 --> 00:04:45,667 All right, everybody just leave Wendy alone. 106 00:04:45,667 --> 00:04:47,167 She's probably tired 107 00:04:47,167 --> 00:04:48,625 from all the booster shots he's giving her. 108 00:04:50,375 --> 00:04:51,792 It's fun when you play. 109 00:04:53,958 --> 00:04:55,625 All right, tease all you want. 110 00:04:55,625 --> 00:04:57,333 Armand and I are happy. 111 00:04:57,333 --> 00:04:59,500 Armand? 112 00:04:59,500 --> 00:05:01,875 Is his last name "Douché"? 113 00:05:03,250 --> 00:05:05,667 Oh, my God. What? 114 00:05:05,667 --> 00:05:08,458 Gary just broke up with me. 115 00:05:08,458 --> 00:05:09,875 In a text? 116 00:05:09,875 --> 00:05:11,792 What did he say? 117 00:05:12,792 --> 00:05:14,500 I'm sorry. I need a minute. 118 00:05:17,167 --> 00:05:18,500 Poor Marjorie. 119 00:05:18,500 --> 00:05:19,750 Do you think this is some sort 120 00:05:19,750 --> 00:05:21,625 of cosmic rebalancing? 121 00:05:21,625 --> 00:05:23,333 Like Wendy got a boyfriend so Marjorie had to lose hers? 122 00:05:23,333 --> 00:05:25,875 It's the only plausible explanation. 123 00:05:27,000 --> 00:05:29,292 Ow! Damn it! 124 00:05:29,292 --> 00:05:31,083 What happened? 125 00:05:31,083 --> 00:05:34,125 Oh, I was looking at my phone, and I fell, 126 00:05:34,125 --> 00:05:36,292 like the stupid old woman I am. 127 00:05:36,292 --> 00:05:39,208 Ow! Oh, I really hurt my wrist. 128 00:05:39,208 --> 00:05:41,500 Oh. We should get you to the ER. 129 00:05:41,500 --> 00:05:44,583 Which in Wendy's case is the Erection Room. 130 00:05:44,583 --> 00:05:46,417 No? I guess we're done. 131 00:05:46,417 --> 00:05:47,792 Go. 132 00:05:50,667 --> 00:05:53,792 Is it weird that I feel like Teen People really gets me? 133 00:05:53,792 --> 00:05:55,625 No. You've got a youthful spirit 134 00:05:55,625 --> 00:05:57,667 and a giant crush on Harry Styles. 135 00:05:59,000 --> 00:06:00,917 Huge news. 136 00:06:00,917 --> 00:06:02,000 Is Marjorie all right? 137 00:06:02,000 --> 00:06:03,500 No idea. 138 00:06:03,500 --> 00:06:05,125 I did a little sleuthing, and I found out 139 00:06:05,125 --> 00:06:06,458 that Wendy's boyfriend is a cardiologist. 140 00:06:06,458 --> 00:06:07,958 So I called my girlfriend Jenna, 141 00:06:07,958 --> 00:06:09,250 whose husband is also a cardiologist, 142 00:06:09,250 --> 00:06:11,042 to see if she had the scoop on him. 143 00:06:11,042 --> 00:06:14,000 Ooh, good work. I bet he's a model train guy or has a ferret. 144 00:06:14,000 --> 00:06:16,708 Thank you, but hold your ticket. 145 00:06:16,708 --> 00:06:18,708 He's married. What?! 146 00:06:18,708 --> 00:06:20,250 I know. I couldn't believe it, either. 147 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 Do you think she knows? 148 00:06:21,750 --> 00:06:22,875 Wendy would never date a married man. 149 00:06:22,875 --> 00:06:24,792 We have to tell her. Do we? 150 00:06:24,792 --> 00:06:27,250 Last week, she cried when the bistro ran out of soup. 151 00:06:27,250 --> 00:06:29,458 Of course we do. She's our friend, and we care about her. 152 00:06:29,458 --> 00:06:31,042 But it's gonna break her heart. 153 00:06:31,042 --> 00:06:32,667 If we don't tell her, six months from now, 154 00:06:32,667 --> 00:06:34,417 she's gonna be in Palm Springs with him, 155 00:06:34,417 --> 00:06:36,625 and his wife's gonna find out and set her car on fire. 156 00:06:36,625 --> 00:06:38,375 Who would do that? 157 00:06:38,375 --> 00:06:40,667 I always forget you weren't around for those stories. 158 00:06:40,667 --> 00:06:43,042 I never actually set anybody's car on fire. 159 00:06:43,042 --> 00:06:45,167 It's harder than you think. 160 00:06:45,167 --> 00:06:47,292 All right, well, so who's gonna tell her? 161 00:06:47,292 --> 00:06:48,792 Not me. I've made her cry enough. 162 00:06:48,792 --> 00:06:50,292 I got the scoop. I've done my part. 163 00:06:50,292 --> 00:06:51,667 Well, I don't want to do it. 164 00:06:51,667 --> 00:06:53,333 I just got her over being scared of me. 165 00:06:53,333 --> 00:06:54,708 So we're in agreement. If Marjorie doesn't die 166 00:06:54,708 --> 00:06:56,042 from wrist-related complications, 167 00:06:56,042 --> 00:06:57,250 we'll make her tell Wendy. 168 00:06:57,250 --> 00:06:58,542 Good plan. 169 00:06:58,542 --> 00:07:00,000 Here she comes. Shh. 170 00:07:00,958 --> 00:07:02,625 Oh, does my face look like it knows too much? 171 00:07:02,625 --> 00:07:04,500 No, never. 172 00:07:04,500 --> 00:07:06,958 Hey, guys. Hey. Hey. 173 00:07:06,958 --> 00:07:08,375 There she is. 174 00:07:09,375 --> 00:07:12,125 Marjorie's gonna be fine. It's just a slight fracture. 175 00:07:12,125 --> 00:07:14,458 She's getting a cast, and then we can take her home. 176 00:07:14,458 --> 00:07:15,667 Great. Super. 177 00:07:15,667 --> 00:07:17,958 So she's not gonna die. 178 00:07:21,958 --> 00:07:25,125 You know, you all didn't have to come home with me. 179 00:07:25,125 --> 00:07:26,833 Well, I live here so I was coming anyway. 180 00:07:26,833 --> 00:07:30,125 We just want to make sure you're okay. 181 00:07:30,125 --> 00:07:31,625 I'm fine. 182 00:07:31,625 --> 00:07:33,458 Doctor said my wrist will heal. 183 00:07:33,458 --> 00:07:35,000 Yeah, but you also just got dumped 184 00:07:35,000 --> 00:07:37,125 in a text right before Valentine's Day. 185 00:07:37,125 --> 00:07:39,292 Thank you for reminding me. 186 00:07:39,292 --> 00:07:42,208 We're all here because we love you, and we just want to help. 187 00:07:42,208 --> 00:07:43,625 Can I get you a pillow? 188 00:07:43,625 --> 00:07:45,542 If I need a pillow, I'll get one. 189 00:07:45,542 --> 00:07:48,125 Look around. It's like a Pier 1 exploded in here. 190 00:07:48,125 --> 00:07:50,292 All right, no pillow. 191 00:07:50,292 --> 00:07:52,542 Do you want to talk about what happened with Gary? 192 00:07:52,542 --> 00:07:54,208 No. 193 00:07:54,208 --> 00:07:56,458 Are you gonna call him? No. 194 00:07:56,458 --> 00:07:59,500 Well, I say good riddance. We never liked him anyway. 195 00:07:59,500 --> 00:08:00,792 Jill! What? 196 00:08:00,792 --> 00:08:01,958 Who didn't like him? 197 00:08:01,958 --> 00:08:03,417 All of us. Jill! 198 00:08:03,417 --> 00:08:05,542 What? I'm just telling her the truth. 199 00:08:05,542 --> 00:08:07,542 And as someone who's recently been dumped herself, 200 00:08:07,542 --> 00:08:08,917 I know what you're going through, 201 00:08:08,917 --> 00:08:10,375 and I just want to say, men suck. 202 00:08:11,667 --> 00:08:14,167 But Gary especially. 203 00:08:14,167 --> 00:08:15,625 Not all men suck. 204 00:08:15,625 --> 00:08:18,042 Adam's great, 80%, 85% of the time. 205 00:08:19,042 --> 00:08:20,792 And I've got a great guy, too. 206 00:08:25,708 --> 00:08:27,167 What? 207 00:08:27,167 --> 00:08:28,750 Well, if we'd gotten some alone time 208 00:08:28,750 --> 00:08:30,292 with Marjorie, she'd tell you. 209 00:08:30,292 --> 00:08:31,417 Tell her what? 210 00:08:32,708 --> 00:08:34,292 Okay, I'll jump in front of the bullet. 211 00:08:34,292 --> 00:08:35,833 Armand's married. 212 00:08:37,500 --> 00:08:40,000 I'm sorry. This must be devastating. 213 00:08:40,000 --> 00:08:41,375 Oh, I know he's married. 214 00:08:41,375 --> 00:08:43,042 You do? Yeah. 215 00:08:43,042 --> 00:08:45,500 Really? It's not ideal, but I'm okay with it. 216 00:08:45,500 --> 00:08:47,125 But you never break the rules. 217 00:08:47,125 --> 00:08:49,000 You won't even smuggle popcorn into a movie, 218 00:08:49,000 --> 00:08:50,625 and I know 'cause I've asked you to. 219 00:08:50,625 --> 00:08:52,917 My purse was filled with cheeseburgers. 220 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 Wait a minute. Your boyfriend is married? 221 00:08:56,375 --> 00:08:58,292 I know you're old and injured, but try to keep up. 222 00:08:59,958 --> 00:09:01,625 How are you okay with this? 223 00:09:01,625 --> 00:09:04,750 You don't understand. We had an instant connection. 224 00:09:04,750 --> 00:09:06,958 I've never been with someone who's this into me. 225 00:09:06,958 --> 00:09:09,625 Yeah, well, I bet he was into his wife at one point, too. 226 00:09:11,125 --> 00:09:14,292 Honey, he'll say he'll leave her, but he's never going to. 227 00:09:14,292 --> 00:09:17,833 It's okay. I'm fine with things the way they are. 228 00:09:18,875 --> 00:09:21,375 All right, since you didn't have to break the news, 229 00:09:21,375 --> 00:09:23,500 you can jump right into your lecture about how wrong this is. 230 00:09:23,500 --> 00:09:25,625 Do you want a glass of water, cup of tea, or can you just go? 231 00:09:25,625 --> 00:09:27,792 No lecture. 232 00:09:27,792 --> 00:09:29,375 Great. Straight to yelling. 233 00:09:29,375 --> 00:09:32,292 Mm, we can do anything we want in sobriety 234 00:09:32,292 --> 00:09:36,125 as long as we're willing to accept the consequences. 235 00:09:36,125 --> 00:09:38,125 Obviously, Marjorie is delirious. 236 00:09:38,125 --> 00:09:41,542 I'm jumping in. Somebody make me some tea. 237 00:09:41,542 --> 00:09:43,458 I have dated my share of married men-- 238 00:09:43,458 --> 00:09:45,083 back when I was drinking, not proud-- 239 00:09:45,083 --> 00:09:47,083 and yes, the secrecy was exciting, 240 00:09:47,083 --> 00:09:49,292 and the thrill of that guy getting something from me 241 00:09:49,292 --> 00:09:51,667 that he couldn't get from his wife made me feel special. 242 00:09:54,042 --> 00:09:55,542 But here's what I didn't understand, 243 00:09:57,208 --> 00:09:59,625 That guy's wife is a real person with feelings, 244 00:09:59,625 --> 00:10:01,417 and she probably suspects something. 245 00:10:01,417 --> 00:10:03,125 So don't think you're not hurting someone, 246 00:10:03,125 --> 00:10:04,500 because you are. 247 00:10:05,458 --> 00:10:07,875 You know what I think? 248 00:10:07,875 --> 00:10:10,542 I'm happy and you can't stand it. 249 00:10:17,667 --> 00:10:19,500 Do you still want the tea? 250 00:10:27,958 --> 00:10:29,708 This is beautiful. Yeah. 251 00:10:29,708 --> 00:10:31,750 Does it count as one of those six courses? 252 00:10:31,750 --> 00:10:33,542 'Cause I may want to pace myself. 253 00:10:33,542 --> 00:10:35,625 That is called an amuse-bouche. 254 00:10:35,625 --> 00:10:37,208 I did not know that. 255 00:10:37,208 --> 00:10:38,708 I was told while you were in the bathroom, 256 00:10:38,708 --> 00:10:40,167 after I said, "I hope the next course 257 00:10:40,167 --> 00:10:41,750 comes on a bigger plate." Ah. 258 00:10:41,750 --> 00:10:44,792 Well, it looks delicious. Should I take a picture? 259 00:10:44,792 --> 00:10:46,792 No. I don't want to be one of those people. 260 00:10:46,792 --> 00:10:47,917 Yes, I do. 261 00:10:48,875 --> 00:10:50,208 You look gorgeous. 262 00:10:51,458 --> 00:10:53,417 I'm the luckiest man in the room. 263 00:10:53,417 --> 00:10:55,750 I got a look at the crowd on the way to the bathroom, 264 00:10:55,750 --> 00:10:56,917 and yes, you are. 265 00:10:57,917 --> 00:11:01,042 I bought you a little Valentine's Day gift. 266 00:11:01,042 --> 00:11:03,750 God, how much sex do you want tonight? 267 00:11:03,750 --> 00:11:06,125 W-We may have to push till tomorrow morning, 268 00:11:06,125 --> 00:11:08,875 after six courses and this bouche situation. 269 00:11:13,250 --> 00:11:15,042 Hey, you two. 270 00:11:15,042 --> 00:11:16,625 Jill, what are you doing here? 271 00:11:16,625 --> 00:11:18,542 Oh, just picking up. I paid for this months ago 272 00:11:18,542 --> 00:11:20,375 when I thought I would still have a boyfriend, 273 00:11:20,375 --> 00:11:22,958 but at least I get to eat in my sweats, so that's a win. 274 00:11:22,958 --> 00:11:25,208 Well, enjoy your Valentine's. 275 00:11:25,208 --> 00:11:27,292 Jill? Yeah. 276 00:11:27,292 --> 00:11:28,750 Would you like to join us? 277 00:11:28,750 --> 00:11:30,708 Oh, no. This is a couples-only zone. 278 00:11:30,708 --> 00:11:31,917 No, come on, sit down. 279 00:11:31,917 --> 00:11:32,958 Really? 280 00:11:32,958 --> 00:11:34,208 Absolutely. 281 00:11:35,208 --> 00:11:38,750 Okay. I'll go ask for a chair. 282 00:11:38,750 --> 00:11:40,625 You are so wonderful. 283 00:11:40,625 --> 00:11:42,458 Later, I'm gonna do something to you 284 00:11:42,458 --> 00:11:44,208 that's only legal in Thailand. 285 00:11:46,667 --> 00:11:49,208 Okay, I know this isn't the night you had planned, 286 00:11:49,208 --> 00:11:50,667 but I worked really hard on these fajitas, 287 00:11:50,667 --> 00:11:52,208 and I think you're gonna like 'em. 288 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 I'm not hungry. 289 00:11:53,500 --> 00:11:54,875 Well, they're there if you want 'em. 290 00:11:54,875 --> 00:11:56,208 I won't. 291 00:11:56,208 --> 00:11:57,583 Then they're just there. 292 00:11:57,583 --> 00:11:59,167 I was gonna watch Bridget Jones's Diary. 293 00:11:59,167 --> 00:12:00,917 Is that okay with you? 294 00:12:00,917 --> 00:12:03,708 A story about a woman who can't keep her man? Why not? 295 00:12:03,708 --> 00:12:05,292 Oh, I also have RoboCop. 296 00:12:05,292 --> 00:12:07,000 Impossible to see your current situation in that, 297 00:12:07,000 --> 00:12:09,458 unless there's something about Gary you haven't told us. 298 00:12:09,458 --> 00:12:12,083 I don't care. 299 00:12:12,083 --> 00:12:14,500 I know this is hard for you, 300 00:12:14,500 --> 00:12:16,917 but you still have so much to be grateful for. 301 00:12:16,917 --> 00:12:21,375 Like what? I'm old, I'm alone, my bones snap like dry twigs, 302 00:12:21,375 --> 00:12:23,500 and I get to spend the next two weeks 303 00:12:23,500 --> 00:12:25,792 taking a shower with a plastic bag on my arm. 304 00:12:25,792 --> 00:12:28,583 Is there anything I can do to make you feel better? 305 00:12:28,583 --> 00:12:32,417 Go back in time and tell me not to dump Wayne for Gary. 306 00:12:32,417 --> 00:12:34,083 I would if I could. 307 00:12:34,083 --> 00:12:36,542 Then I'd go further back in time and invent the zipper. 308 00:12:36,542 --> 00:12:38,292 Though I don't know when that was invented. 309 00:12:38,292 --> 00:12:39,958 It'd be pretty embarrassing if I show up and say, 310 00:12:39,958 --> 00:12:41,583 "Hey, look what I invented!" 311 00:12:41,583 --> 00:12:44,375 Then the real zipper guy is like, "Nice job, loser." 312 00:12:44,375 --> 00:12:47,083 Can you eat your fajitas in your bedroom? Yes, I can. 313 00:12:50,042 --> 00:12:51,542 Wendy, right? 314 00:12:51,542 --> 00:12:53,458 I know. A married man? 315 00:12:53,458 --> 00:12:55,042 Mm. I can't stop thinking about it. 316 00:12:55,042 --> 00:12:56,917 I finally got her to stop thinking about it, 317 00:12:56,917 --> 00:12:58,458 so can we change the subject? 318 00:12:58,458 --> 00:13:01,042 I'm even willing to go back to panty liners. 319 00:13:02,750 --> 00:13:05,458 This was set to be my worst Valentine's Day ever, 320 00:13:05,458 --> 00:13:07,375 and I'm having fun. 321 00:13:07,375 --> 00:13:10,250 Oh, I'd say my worst was waking up in a Colombian jail. 322 00:13:10,250 --> 00:13:11,667 Not sure how I got there. 323 00:13:11,667 --> 00:13:13,208 Something to do with selling illegal eels. 324 00:13:14,792 --> 00:13:16,458 I was gonna tell a harrowing story 325 00:13:16,458 --> 00:13:18,125 about a flat tire in Fresno, 326 00:13:18,125 --> 00:13:20,208 but I forgot who I was having dinner with. 327 00:13:20,208 --> 00:13:23,042 It's hard to unseat the champ. 328 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 Well, the truth is, 329 00:13:24,833 --> 00:13:27,625 all my Valentine's Days were the worst before I met you. 330 00:13:27,625 --> 00:13:29,083 Aw. 331 00:13:29,083 --> 00:13:31,417 I love you. Can I open my present now? 332 00:13:31,417 --> 00:13:33,333 There's a present? Go, go, go! 333 00:13:35,000 --> 00:13:36,542 Oh, wait. No, no. Don't open it till I'm off. 334 00:13:36,542 --> 00:13:37,958 Hey, Tammy. 335 00:13:37,958 --> 00:13:39,375 Marjorie's gone down a rabbit hole, 336 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 and I don't know what to do. 337 00:13:40,875 --> 00:13:42,333 She's sitting in the dark 338 00:13:42,333 --> 00:13:44,125 muttering about giving her cats away 339 00:13:44,125 --> 00:13:45,833 to younger people. 340 00:13:46,792 --> 00:13:49,083 Oh, no. What's going on? 341 00:13:49,083 --> 00:13:52,167 Marjorie's gone to a bad place, and Tammy don't know what to do. 342 00:13:52,167 --> 00:13:53,667 Who are you talking to? 343 00:13:53,667 --> 00:13:55,375 Oh, Bonnie. I'm out with her and Adam. 344 00:13:55,375 --> 00:13:57,750 Why are you...? Never mind. Let me talk to her. 345 00:14:00,667 --> 00:14:02,125 Hey, Tam. 346 00:14:02,125 --> 00:14:04,750 Uh-huh. Uh-huh. 347 00:14:06,958 --> 00:14:08,250 Uh-huh. 348 00:14:08,250 --> 00:14:09,958 Two more for dinner? Uh-huh. 349 00:14:14,208 --> 00:14:16,750 I heard about the whole Gary text thing. 350 00:14:16,750 --> 00:14:18,875 That's just messed up. I'm sorry. 351 00:14:18,875 --> 00:14:20,042 Thank you. 352 00:14:20,042 --> 00:14:21,250 He didn't like him, either. 353 00:14:21,250 --> 00:14:23,875 Did everyone hate Gary? 354 00:14:23,875 --> 00:14:27,292 Hate's a strong word, but it's the right word. 355 00:14:27,292 --> 00:14:29,417 Why didn't anybody tell me? 356 00:14:29,417 --> 00:14:31,125 Well, you seemed so happy. 357 00:14:31,125 --> 00:14:33,375 And we didn't want to rain on your sex parade. 358 00:14:33,375 --> 00:14:36,208 Oh, well, he was the grand marshal of the sex parade. 359 00:14:37,667 --> 00:14:39,125 But if I'm completely honest, 360 00:14:39,125 --> 00:14:40,958 I sometimes found him challenging. 361 00:14:40,958 --> 00:14:43,542 He could be a bit opinionated. And a little overbearing. 362 00:14:43,542 --> 00:14:46,042 Kind of a know-it-all. He was a dick. 363 00:14:46,042 --> 00:14:48,750 Don't say "dick" in a swanky restaurant. 364 00:14:49,708 --> 00:14:52,917 I don't know about women, but guys have a rule 365 00:14:52,917 --> 00:14:55,125 that you don't bash the ex until you're sure 366 00:14:55,125 --> 00:14:57,375 that they're not getting back together. 367 00:14:57,375 --> 00:14:59,708 Like the other person's dead, preferably cremated 368 00:14:59,708 --> 00:15:01,458 and you've looked inside the urn. 369 00:15:03,958 --> 00:15:07,375 He broke up with me by text, so, in the words of Taylor Swift, 370 00:15:07,375 --> 00:15:09,500 "We are never, ever, ever getting back together." 371 00:15:11,333 --> 00:15:14,042 Well, for what it's worth, I think you can do a lot better. 372 00:15:14,042 --> 00:15:15,708 Well, thank you. 373 00:15:15,708 --> 00:15:18,042 And I'm starting to feel a little better, too. 374 00:15:18,042 --> 00:15:20,917 Maybe all I needed was a night out with my gals. 375 00:15:20,917 --> 00:15:22,125 Aw, you hear that? You're one of the gals. 376 00:15:22,125 --> 00:15:23,792 I'm honored. 377 00:15:23,792 --> 00:15:25,958 Though, I think the people in this restaurant think 378 00:15:25,958 --> 00:15:27,958 I'm some sort of cult leader. 379 00:15:29,875 --> 00:15:32,250 You know the one thing that's missing? 380 00:15:32,250 --> 00:15:34,875 Ketchup? I think they're pretending they don't have any. 381 00:15:34,875 --> 00:15:37,208 Wendy. If I'm gonna have a romantic Valentine's dinner 382 00:15:37,208 --> 00:15:39,583 with all my girlfriends, she should be here. 383 00:15:39,583 --> 00:15:42,333 Excuse me. We're gonna need another chair. 384 00:15:42,333 --> 00:15:44,042 And I get that you "don't have ketchup," 385 00:15:44,042 --> 00:15:47,167 but do you have ranch or barbecue sauce or mustard? 386 00:15:47,167 --> 00:15:49,583 Just looking for a little dip here, sir. 387 00:15:52,458 --> 00:15:53,958 I'm glad you called. 388 00:15:53,958 --> 00:15:55,542 Having a boyfriend who's with his wife 389 00:15:55,542 --> 00:15:57,375 on Valentine's Day is rough. 390 00:15:57,375 --> 00:15:59,625 Even though I violently disagree with your choices, 391 00:15:59,625 --> 00:16:01,583 I'm violently happy you're here. 392 00:16:03,792 --> 00:16:07,250 One for you. 393 00:16:07,250 --> 00:16:08,542 Aw. 394 00:16:08,542 --> 00:16:09,708 One for you. 395 00:16:09,708 --> 00:16:11,333 Oh. One for you. 396 00:16:11,333 --> 00:16:12,333 Oh. 397 00:16:12,333 --> 00:16:13,708 And two for you. 398 00:16:13,708 --> 00:16:15,583 I'm no dummy. 399 00:16:17,250 --> 00:16:18,583 You know, you see this happen in restaurants, 400 00:16:18,583 --> 00:16:20,167 and it's the hokiest thing ever, 401 00:16:20,167 --> 00:16:22,125 and then it happens to you, and it's so nice. 402 00:16:22,125 --> 00:16:23,708 You're a classy son of a bitch. 403 00:16:23,708 --> 00:16:25,792 Swanky. I forgot. 404 00:16:25,792 --> 00:16:28,375 Should we give this another shot? 405 00:16:28,375 --> 00:16:29,875 Ooh, tiny box alert. 406 00:16:33,208 --> 00:16:35,667 Oh, Adam. 407 00:16:35,667 --> 00:16:37,167 It's beautiful. 408 00:16:37,167 --> 00:16:38,833 Oh, let me see! 409 00:16:38,833 --> 00:16:40,625 Oh, that's a nice weight. 410 00:16:40,625 --> 00:16:42,542 Oh, Adam, so elegant. 411 00:16:42,542 --> 00:16:44,125 Really pretty. 412 00:16:44,125 --> 00:16:45,792 There's an inscription. 413 00:16:45,792 --> 00:16:47,417 Oh, yeah. Look, it says... 414 00:16:47,417 --> 00:16:48,917 Ooh, probably Bonnie should read it. 415 00:16:51,583 --> 00:16:54,917 "No, sorry, no Linda here." 416 00:16:54,917 --> 00:16:56,875 What does that mean? 417 00:16:56,875 --> 00:16:58,708 Those are the first words you ever said to me. 418 00:16:58,708 --> 00:17:00,333 When I called the wrong number 419 00:17:00,333 --> 00:17:01,708 that ended up being the right number. 420 00:17:04,292 --> 00:17:05,750 You're amazing. 421 00:17:08,375 --> 00:17:10,542 I would like to propose a toast. 422 00:17:10,542 --> 00:17:12,583 To Adam Janikowski, 423 00:17:12,583 --> 00:17:15,208 who has made our friend happier than she has ever been, 424 00:17:15,208 --> 00:17:17,167 and he also puts up with all of us, 425 00:17:17,167 --> 00:17:19,208 which is something even we have trouble doing. 426 00:17:21,208 --> 00:17:22,917 I knew when I married Bonnie 427 00:17:22,917 --> 00:17:24,750 that I was also marrying all of you. 428 00:17:24,750 --> 00:17:26,292 And I'm good with that. 429 00:17:26,292 --> 00:17:27,625 I love you guys. 430 00:17:27,625 --> 00:17:28,875 Oh. 431 00:17:28,875 --> 00:17:30,333 Pay attention, ladies. 432 00:17:30,333 --> 00:17:32,583 Don't settle for anything less than this. 433 00:17:34,000 --> 00:17:35,708 Wendy, don't you even look at him. 434 00:17:49,583 --> 00:17:50,500 Well, somebody's got their sparkle back. 435 00:17:50,500 --> 00:17:52,250 Mm-hmm. 436 00:17:52,250 --> 00:17:55,292 Well, I stopped at the farmer's market on the way here, 437 00:17:55,292 --> 00:17:58,875 and I got talking to the cantaloupe man. 438 00:17:58,875 --> 00:18:01,375 Long story short, we're having coffee next Wednesday. 439 00:18:01,375 --> 00:18:03,167 Oh, thank God. 440 00:18:03,167 --> 00:18:04,875 I can put all the sharp knives back in the kitchen. 441 00:18:04,875 --> 00:18:07,417 The good news is maybe it'll work out, 442 00:18:07,417 --> 00:18:09,583 but the better news is, even if it doesn't, 443 00:18:09,583 --> 00:18:12,250 it's given me hope that I've still got game. Mm. 444 00:18:12,250 --> 00:18:13,583 The best news is we can make jokes 445 00:18:13,583 --> 00:18:15,250 about him squeezing your melons. 446 00:18:16,875 --> 00:18:19,208 Oh, I want a cantaloupe man. 447 00:18:19,208 --> 00:18:22,625 I really need to start doing my own shopping. 448 00:18:22,625 --> 00:18:25,375 No. I'd rather be alone forever. 449 00:18:26,375 --> 00:18:29,083 It's 'cause those were the first words I ever said to him. 450 00:18:29,083 --> 00:18:32,417 It was a wrong number. Pretty magical story. 451 00:18:32,417 --> 00:18:34,125 Hey, Bonnie, can I talk to you for a second? 452 00:18:34,125 --> 00:18:35,667 Yeah. 453 00:18:35,667 --> 00:18:37,875 Later, I'll show you pictures of our dinner. 454 00:18:37,875 --> 00:18:40,458 My phone put them into a little video with sentimental music. 455 00:18:40,458 --> 00:18:42,083 It's actually very moving. 456 00:18:43,708 --> 00:18:45,583 What's up? 457 00:18:45,583 --> 00:18:47,958 I just want to let you know that Armand and I broke up. 458 00:18:48,958 --> 00:18:51,708 I'm sorry, but I do think you made the right choice. 459 00:18:51,708 --> 00:18:54,208 It wasn't my choice. It was his. 460 00:18:58,208 --> 00:19:00,167 But can we say it was mine? 461 00:19:00,167 --> 00:19:02,167 That's what I heard. 34198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.