All language subtitles for Mom.S08E03.Tang.and.a.Safe.Space.for.Everybody.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:05,620 (knocking on door) TAMMY: Hey! 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,080 Come on in. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,420 Bonnie's still getting dressed. 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,210 Whoa. 5 00:00:11,210 --> 00:00:13,750 I feel like I just walked into an after-school special. 6 00:00:13,750 --> 00:00:17,220 My very tall wife likes to keep the cereal up in the clouds. 7 00:00:17,220 --> 00:00:18,590 Well, let me help you with that. 8 00:00:18,590 --> 00:00:19,970 Thanks. 9 00:00:19,970 --> 00:00:21,300 Which one were you reaching for? 10 00:00:21,300 --> 00:00:22,760 You mean there's more than just one? 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,180 I've never seen exactly what's up there. 12 00:00:25,180 --> 00:00:27,230 You got Cheerios, Honey Nut Cheerios, 13 00:00:27,230 --> 00:00:28,640 some sort of Raisin Bran... 14 00:00:28,640 --> 00:00:30,810 Whoa, whoa, whoa. Honey Nut Cheerios? 15 00:00:30,810 --> 00:00:33,440 She tried to convince me they stopped making those. 16 00:00:34,770 --> 00:00:37,400 You know, this kitchen really isn't set up for you. 17 00:00:37,400 --> 00:00:40,110 Yeah, after I burned my chin making eggs, I just gave up. 18 00:00:41,110 --> 00:00:42,700 Hey, I'm thinking we could trick this place out 19 00:00:42,700 --> 00:00:44,240 like we did at the bar. 20 00:00:44,240 --> 00:00:45,700 You know, lower the cabinets, get the appliances 21 00:00:45,700 --> 00:00:47,410 at the right height. 22 00:00:47,410 --> 00:00:49,330 I don't know, you'd have to ask the building manager. 23 00:00:49,330 --> 00:00:51,790 The building manager hasn't had coffee yet, so no. 24 00:00:52,790 --> 00:00:54,920 Did you give him the good Cheerios? 25 00:00:54,920 --> 00:00:56,710 You mean the ones you've been hiding from me? 26 00:00:56,710 --> 00:00:58,300 Well, I wouldn't have to hide them 27 00:00:58,300 --> 00:01:00,220 if you didn't eat 'em all in one sitting. 28 00:01:00,220 --> 00:01:02,550 You do know my entire life is one sitting? 29 00:01:03,760 --> 00:01:05,560 I was just telling Adam 30 00:01:05,560 --> 00:01:07,770 this kitchen could be a lot more accessible for him. 31 00:01:07,770 --> 00:01:09,770 I tried. The owner won't pay for renovations. 32 00:01:09,770 --> 00:01:12,270 Well, I'm your friend. I'll do it for cost. That'd be great. 33 00:01:12,270 --> 00:01:13,940 Would that mean my kitchen would be torn up for weeks 34 00:01:13,940 --> 00:01:15,150 so I couldn't cook? 35 00:01:15,150 --> 00:01:16,730 Probably. That's fine. 36 00:01:16,730 --> 00:01:19,820 Come on, we're gonna be late for the meeting. 37 00:01:19,820 --> 00:01:21,610 Hey! Whoa, where are you going with those? 38 00:01:21,610 --> 00:01:23,780 Somewhere you can't get 'em. 39 00:01:26,160 --> 00:01:28,540 I mean, the worst thing that happened to me 40 00:01:28,540 --> 00:01:30,500 was that success came so young. 41 00:01:30,500 --> 00:01:32,580 You know, one minute we're just a bunch of lads 42 00:01:32,580 --> 00:01:35,000 playing music in Liam's mum's basement, 43 00:01:35,000 --> 00:01:38,500 and the next, we're on a tour bus with money and drugs 44 00:01:38,500 --> 00:01:40,300 and women falling over themselves 45 00:01:40,300 --> 00:01:41,670 to take a turn with me. 46 00:01:43,380 --> 00:01:45,010 See, what they don't tell you is 47 00:01:45,010 --> 00:01:49,350 that the most addictive drug of all is fame. 48 00:01:49,350 --> 00:01:51,180 Do you know who he is? 49 00:01:51,180 --> 00:01:54,850 Not a clue, but I think he thinks we know who he is. 50 00:01:54,850 --> 00:01:56,650 I mean, when I should've been enjoying my seat 51 00:01:56,650 --> 00:01:59,280 at life's great feast, I found myself 52 00:01:59,280 --> 00:02:02,240 in a hotel room alone, hiding in a closet 53 00:02:02,240 --> 00:02:04,110 with a bag of drugs, afraid to come out 54 00:02:04,110 --> 00:02:06,410 'cause I was pretty sure there was a monster out there, 55 00:02:06,410 --> 00:02:09,990 or worse, someone who'd want to share my drugs. 56 00:02:11,660 --> 00:02:13,500 I mean, I should've been dead, right? 57 00:02:13,500 --> 00:02:15,330 But God had another plan for me. 58 00:02:15,330 --> 00:02:18,170 Well, God and my managers, who staged an intervention. 59 00:02:18,170 --> 00:02:21,630 Next up on the set list was my first meeting, and guess what. 60 00:02:21,630 --> 00:02:24,220 The universe raised its lighter 61 00:02:24,220 --> 00:02:27,180 and brought old Roddy back for an encore. 62 00:02:29,640 --> 00:02:31,720 No way. It's Rod. 63 00:02:31,720 --> 00:02:33,390 Who's Rod? From the band Sachet. 64 00:02:33,390 --> 00:02:35,060 Sachet? 65 00:02:35,060 --> 00:02:37,940 He was in love with me for a serious chunk of 1987. 66 00:02:37,940 --> 00:02:40,190 There was a time when every woman in America 67 00:02:40,190 --> 00:02:41,570 wanted a taste of that. 68 00:02:41,570 --> 00:02:44,200 Well, I was here then. I don't think so. 69 00:02:45,660 --> 00:02:47,700 ♪ ♪ 70 00:02:57,170 --> 00:02:58,960 (music playing over phone) 71 00:02:58,960 --> 00:03:01,630 Is he wearing a strap-on piano? 72 00:03:02,590 --> 00:03:03,880 It's called a keytar. 73 00:03:03,880 --> 00:03:05,430 It was a real breakthrough in music, 74 00:03:05,430 --> 00:03:08,260 'cause it allowed the keyboard player to dance. 75 00:03:08,260 --> 00:03:11,350 It's weird that Sachet doesn't have a Wikipedia page. 76 00:03:11,350 --> 00:03:13,430 I have a Wikipedia page. 77 00:03:13,430 --> 00:03:15,100 Hang on, this is the best part. 78 00:03:15,100 --> 00:03:16,480 See, most men can't prance like that 79 00:03:16,480 --> 00:03:18,730 and still be considered sexy. 80 00:03:18,730 --> 00:03:20,570 I like those shoulder pads. 81 00:03:20,570 --> 00:03:23,940 I tried 'em once and took out a wall sconce. 82 00:03:23,940 --> 00:03:25,950 Looks like the whole band had the Jennifer Aniston haircut 83 00:03:25,950 --> 00:03:27,910 way before it was trendy. 84 00:03:27,910 --> 00:03:29,280 (music stops) 85 00:03:29,280 --> 00:03:31,080 Gosh, you remember where you were 86 00:03:31,080 --> 00:03:32,240 when you first heard that song? 87 00:03:32,240 --> 00:03:34,620 Yeah, right here, right now. 88 00:03:36,910 --> 00:03:38,370 BONNIE: Look at him. 89 00:03:38,370 --> 00:03:40,790 I never would have imagined he'd get sober. 90 00:03:40,790 --> 00:03:42,630 Last time I saw him, we were Lady and the Tramp-ing 91 00:03:42,630 --> 00:03:44,670 a big, fat line of blow. 92 00:03:44,670 --> 00:03:46,800 Did you talk to him after the meeting? 93 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 No, I wasn't gonna wait in line to shake his hand. 94 00:03:48,800 --> 00:03:50,260 His hand and I have history. 95 00:03:50,260 --> 00:03:51,680 (chuckles) 96 00:03:51,680 --> 00:03:53,430 Oh, I shook his hand. 97 00:03:53,430 --> 00:03:56,430 I swear to God, that man sleeps in gloves with lotion. 98 00:03:56,430 --> 00:03:58,600 I should start doing that again. 99 00:03:58,600 --> 00:04:00,650 How long were the two of you together? 100 00:04:00,650 --> 00:04:02,770 (exhales) Let's see. I guess it would have been... 101 00:04:02,770 --> 00:04:04,070 (tongue clicks) 102 00:04:04,070 --> 00:04:05,690 ...three, maybe four nights? 103 00:04:06,740 --> 00:04:09,570 That was your serious chunk of 1987? 104 00:04:09,570 --> 00:04:11,320 I've been in love for four nights. 105 00:04:11,320 --> 00:04:13,200 You should go say hey. 106 00:04:13,200 --> 00:04:14,740 (speaking indistinctly) 107 00:04:16,120 --> 00:04:18,500 All right. I'm gonna do it. 108 00:04:27,630 --> 00:04:29,300 Hello. 109 00:04:29,300 --> 00:04:30,640 Hi. 110 00:04:30,640 --> 00:04:32,220 I don't mean to interrupt. 111 00:04:32,220 --> 00:04:36,180 I just wanted to say... hello. 112 00:04:36,180 --> 00:04:39,020 Hello. (chuckles) 113 00:04:39,020 --> 00:04:42,150 Rod. Rod, Rod, Rod. 114 00:04:43,690 --> 00:04:45,110 Can you believe this? 115 00:04:45,110 --> 00:04:47,110 Can you believe we're still alive? 116 00:04:47,110 --> 00:04:49,240 I cannot. (laughs) 117 00:04:50,200 --> 00:04:52,660 Ah, so many memories. 118 00:04:52,660 --> 00:04:54,080 Indeed. 119 00:04:54,080 --> 00:04:55,950 And then to see you in the meeting... 120 00:04:55,950 --> 00:04:58,450 Oh, you were in the meeting. Oh, good for you. 121 00:04:58,450 --> 00:04:59,410 Good for both of us. 122 00:04:59,410 --> 00:05:00,790 Yeah. 123 00:05:09,590 --> 00:05:12,340 All right. Enjoy that BLT. 124 00:05:12,340 --> 00:05:13,510 (laughs) 125 00:05:14,760 --> 00:05:16,850 We have plenty of time to catch up. 126 00:05:16,850 --> 00:05:18,060 (quietly): Right. 127 00:05:20,480 --> 00:05:23,690 His mind: blown. 128 00:05:25,900 --> 00:05:27,570 (music playing over computer) 129 00:05:27,570 --> 00:05:31,570 ♪ Out of nowhere, you were there ♪ 130 00:05:31,570 --> 00:05:34,820 ♪ Satin jacket, perfect hair... ♪ 131 00:05:34,820 --> 00:05:36,330 Who the hell is that guy? 132 00:05:37,330 --> 00:05:38,200 As if you don't know. 133 00:05:38,200 --> 00:05:39,870 I-I really don't. 134 00:05:39,870 --> 00:05:42,370 You're such a philistine. That's Rod Connaughton. 135 00:05:43,540 --> 00:05:45,040 From Sachet. 136 00:05:45,040 --> 00:05:46,250 Not a clue. 137 00:05:46,250 --> 00:05:48,130 But I'm curious, what has led you 138 00:05:48,130 --> 00:05:50,760 to this particularly unpleasant corner of the Internet? 139 00:05:52,050 --> 00:05:55,010 Okay, how do I say this? 140 00:05:55,010 --> 00:05:57,640 Part of my past came back into my life today. 141 00:05:57,640 --> 00:05:59,390 But I don't want you to worry. 142 00:05:59,390 --> 00:06:00,770 So you banged him. 143 00:06:00,770 --> 00:06:02,890 I was trying to ease you into it, 144 00:06:02,890 --> 00:06:04,480 but yes. A long time ago. 145 00:06:04,480 --> 00:06:05,810 (chuckles): Okay. 146 00:06:05,810 --> 00:06:07,980 So, in the spirit of crystal clarity, 147 00:06:07,980 --> 00:06:09,360 I slept with a rock star. 148 00:06:09,360 --> 00:06:11,280 Uh, David Bowie's a rock star. 149 00:06:11,280 --> 00:06:14,700 This guy sprays cologne on your face at JCPenney. 150 00:06:14,700 --> 00:06:17,450 Aw, is somebody jealous? 151 00:06:17,450 --> 00:06:19,120 (chuckles): No. 152 00:06:19,120 --> 00:06:20,790 We both came into this relationship 153 00:06:20,790 --> 00:06:23,410 knowing we had a past. 154 00:06:23,410 --> 00:06:27,130 Uh, mine happens to be a little more vivid, but yes. (grunts) 155 00:06:27,130 --> 00:06:30,880 (sighs) Bonnie, I was a stuntman for 28 years. 156 00:06:30,880 --> 00:06:33,300 There comes a point on every movie set 157 00:06:33,300 --> 00:06:36,140 where the lead actress is upset with the director, 158 00:06:36,140 --> 00:06:37,640 isn't talking to her leading man, 159 00:06:37,640 --> 00:06:39,470 is divorcing her third husband, 160 00:06:39,470 --> 00:06:41,850 and has been on a liquid diet for a month. 161 00:06:41,850 --> 00:06:43,810 And guess who's over there, 162 00:06:43,810 --> 00:06:48,020 limbering up against a Camaro, ready to light her cigarette? 163 00:06:48,020 --> 00:06:49,650 (scoffs) Let's go to bed. 164 00:06:49,650 --> 00:06:52,690 Funny, that's exactly what Tanya Roberts said. 165 00:06:52,690 --> 00:06:56,070 (scoffs) In what universe is Tanya Roberts a movie star? 166 00:06:56,070 --> 00:06:58,870 (laughs): The same one where that yahoo's a rock star. 167 00:06:58,870 --> 00:07:02,660 Also, the girl from WKRP who wasn't Loni Anderson. 168 00:07:02,660 --> 00:07:04,370 Good night. 169 00:07:07,580 --> 00:07:09,590 Uh-huh, uh-huh. 170 00:07:09,590 --> 00:07:12,880 Classic 36 inches. 171 00:07:12,880 --> 00:07:16,340 Okay, oven, what do you got? 172 00:07:16,340 --> 00:07:18,390 Let's see. 173 00:07:20,470 --> 00:07:21,810 Damn it! 174 00:07:23,430 --> 00:07:24,770 Hey, Tammy. 175 00:07:24,770 --> 00:07:27,140 Hey, buddy. Listen, 176 00:07:27,140 --> 00:07:29,360 when you get up in the morning and you want to think about, 177 00:07:29,360 --> 00:07:31,070 I don't know, hockey or something, 178 00:07:31,070 --> 00:07:33,030 which side of the table do you sit on? 179 00:07:33,030 --> 00:07:35,570 That one. What exactly is happening here? 180 00:07:35,570 --> 00:07:38,360 Mm. I'm more than just a licensed handyman, Adam. 181 00:07:38,360 --> 00:07:40,530 I'm a licensed handyman with empathy. 182 00:07:40,530 --> 00:07:42,450 See, if I'm gonna design a kitchen, 183 00:07:42,450 --> 00:07:44,450 I got to see it from your perspective. 184 00:07:44,450 --> 00:07:46,000 Oh! While Bonnie's not here, 185 00:07:46,000 --> 00:07:47,120 can you raid the cereal cabinet for me? 186 00:07:47,120 --> 00:07:48,710 Oh, sure thing. 187 00:07:48,710 --> 00:07:51,540 Dang, you eat cereal like I used to pop pills. 188 00:07:55,550 --> 00:07:58,340 Oh. Oh! I can't reach it. 189 00:07:58,340 --> 00:08:01,300 Tammy, you could still stand. 190 00:08:01,300 --> 00:08:03,510 Oh, yeah. Good call. 191 00:08:03,510 --> 00:08:05,270 All right. Let's see, what do we got? 192 00:08:05,270 --> 00:08:06,810 Ooh, Golden Grahams? Yeah. 193 00:08:06,810 --> 00:08:08,600 (chuckles): All right. 194 00:08:08,600 --> 00:08:10,650 Oh, dude, that's not the kitchen's fault. 195 00:08:15,570 --> 00:08:16,900 Hi. 196 00:08:17,700 --> 00:08:19,070 Oh, hi. 197 00:08:19,070 --> 00:08:21,660 Look what still fits after 30 years. 198 00:08:21,660 --> 00:08:24,990 (chuckles): Oh, right. Right. (chuckles) 199 00:08:24,990 --> 00:08:26,750 Where do you want me to sign, love? 200 00:08:26,750 --> 00:08:28,460 Oh, I don't want your autograph, Rod. 201 00:08:28,460 --> 00:08:29,830 Oh, a selfie, then? 202 00:08:29,830 --> 00:08:31,000 A-Are you kidding? 203 00:08:31,000 --> 00:08:33,130 It's me, Bonnie Plunkett. 204 00:08:33,130 --> 00:08:34,840 Okay. 205 00:08:34,840 --> 00:08:36,880 I understand, it's been a long time. 206 00:08:36,880 --> 00:08:38,590 Let me refresh your memory. 207 00:08:38,590 --> 00:08:41,180 Fargo Ballroom, 1987. 208 00:08:42,800 --> 00:08:44,220 Radisson Hotel. 209 00:08:45,390 --> 00:08:47,020 Ice machine at the Radisson Hotel. 210 00:08:47,020 --> 00:08:50,190 (laughs): Oh! Oh! (chuckles): Hey! Yes. 211 00:08:50,190 --> 00:08:51,730 Hello. 212 00:08:51,730 --> 00:08:53,690 Oh, I must apologize. The '80s are gone. 213 00:08:53,690 --> 00:08:56,940 Just washed away on a sea of quaaludes and cognac. 214 00:08:56,940 --> 00:08:59,990 But you got to remember me. We had something real. 215 00:08:59,990 --> 00:09:02,160 You even said I was more than a groupie. 216 00:09:02,160 --> 00:09:03,700 Well, that's what you say to groupies, you know. 217 00:09:03,700 --> 00:09:05,910 That's how you get a groupie. 218 00:09:05,910 --> 00:09:08,700 I bet I even played the piano for you. 219 00:09:08,700 --> 00:09:11,330 You did. Because you were writing a song just for... 220 00:09:12,540 --> 00:09:13,630 Oh, my God. 221 00:09:13,630 --> 00:09:16,170 (laughs) Classic Rod. 222 00:09:17,170 --> 00:09:19,300 I might not remember the '80s, 223 00:09:19,300 --> 00:09:21,260 but I'm still apologizing for 'em. 224 00:09:21,260 --> 00:09:23,300 Anyway, I can still sign your T-shirt. 225 00:09:23,300 --> 00:09:25,850 Oh, for God's sake, Rod, put away your Sharpie! 226 00:09:25,850 --> 00:09:27,770 Ooh, you're getting a bit loud. That's hitting my tinnitus. 227 00:09:27,770 --> 00:09:30,520 Oh, sure. You show up at my meeting, 228 00:09:30,520 --> 00:09:33,230 and you act like this great, big superstar, 229 00:09:33,230 --> 00:09:35,150 but the minute it gets real, you get back on that tour bus 230 00:09:35,150 --> 00:09:36,980 and sneak out of town. Well, you know what? 231 00:09:36,980 --> 00:09:38,530 You don't forget me. 232 00:09:38,530 --> 00:09:40,070 I forget you. 233 00:09:40,070 --> 00:09:41,950 Right, fine. Have it your way. 234 00:09:41,950 --> 00:09:43,820 Yeah, go ahead, walk away! 235 00:09:43,820 --> 00:09:45,370 I hope I don't see you again! 236 00:09:45,370 --> 00:09:46,580 ROD: Don't worry, you won't. 237 00:09:46,580 --> 00:09:48,330 Yeah, that's a lot of attitude 238 00:09:48,330 --> 00:09:50,790 for someone who doesn't even have a Wikipedia page! 239 00:09:51,870 --> 00:09:53,250 Well, he doesn't! 240 00:10:00,300 --> 00:10:02,630 I spent all day in Adam's kitchen living as Adam, 241 00:10:02,630 --> 00:10:04,890 and I got to tell you guys, it really opened my eyes. 242 00:10:04,890 --> 00:10:07,720 Does that mean I can have my office chair back? 243 00:10:07,720 --> 00:10:10,390 Seriously, Marjorie? The man can't walk. 244 00:10:10,390 --> 00:10:12,850 I have to do my taxes. 245 00:10:12,850 --> 00:10:14,810 You guys, you're never gonna believe this. 246 00:10:14,810 --> 00:10:16,400 I just talked to Rod, and... 247 00:10:16,400 --> 00:10:18,110 He doesn't remember you. He didn't remember me. 248 00:10:18,110 --> 00:10:22,530 But, oh-ho-ho, he will remember me now. 249 00:10:22,530 --> 00:10:25,410 Whoo-hoo. I let him have it Bonnie Plunkett-style. 250 00:10:25,410 --> 00:10:28,120 I love it when you yell at people who aren't me. 251 00:10:28,120 --> 00:10:29,950 Ugh, so awkward. 252 00:10:29,950 --> 00:10:31,950 Now you're gonna have to see him at every meeting. 253 00:10:31,950 --> 00:10:33,960 Oh, no, he will not be coming to our meeting again. 254 00:10:33,960 --> 00:10:35,170 Scorched earth. 255 00:10:35,170 --> 00:10:36,460 (sighs loudly) 256 00:10:36,460 --> 00:10:37,170 What? 257 00:10:37,170 --> 00:10:38,630 Never mind. 258 00:10:38,630 --> 00:10:40,550 Really? You sigh, say "never mind"? 259 00:10:40,550 --> 00:10:43,010 This is what killed your last three cats. 260 00:10:43,010 --> 00:10:46,840 You may have just driven an alcoholic away from a meeting. 261 00:10:46,840 --> 00:10:48,010 I hope I did. 262 00:10:48,010 --> 00:10:48,970 (sighs loudly) 263 00:10:48,970 --> 00:10:50,220 Wendy, get ready. 264 00:10:50,220 --> 00:10:52,220 I'm about to yell at Marjorie. 265 00:10:52,220 --> 00:10:55,230 Our rooms need to be a safe space for everybody. 266 00:10:55,230 --> 00:10:58,310 (singsongy): Ooh, Bonnie owes Rod an amends. 267 00:11:00,570 --> 00:11:01,860 No, I don't. 268 00:11:01,860 --> 00:11:03,070 Sure this is the right place? 269 00:11:03,070 --> 00:11:04,740 A few clicks on the ol' dark web, 270 00:11:04,740 --> 00:11:05,650 and I found his address. 271 00:11:05,650 --> 00:11:06,990 (rings doorbell) 272 00:11:06,990 --> 00:11:08,530 I also got your Amazon Prime login, 273 00:11:08,530 --> 00:11:10,370 so expect some running shoes in my size 274 00:11:10,370 --> 00:11:11,830 to come tomorrow by 9:00 p.m. 275 00:11:11,830 --> 00:11:13,250 (door opens) 276 00:11:13,250 --> 00:11:14,000 Yes? 277 00:11:14,000 --> 00:11:15,580 Oh, hello. 278 00:11:15,580 --> 00:11:17,580 Uh, is this the Rod Connaughton residence? 279 00:11:17,580 --> 00:11:19,670 Indeed. He's in his hobby room. 280 00:11:19,670 --> 00:11:22,050 Come on in. I'll go and get him. 281 00:11:22,050 --> 00:11:25,800 Rodney? You have some lady friends here. 282 00:11:27,340 --> 00:11:28,550 Oh... 283 00:11:28,550 --> 00:11:29,930 my God. 284 00:11:29,930 --> 00:11:31,850 Can you believe this? 285 00:11:31,850 --> 00:11:35,350 I know. He doesn't remember you, but he's banging Mary Poppins. 286 00:11:35,350 --> 00:11:36,600 (laughs) 287 00:11:36,600 --> 00:11:38,150 ♪ ♪ 288 00:11:38,150 --> 00:11:39,560 (football game playing on TV) 289 00:11:39,560 --> 00:11:42,230 (knocking) It's open! 290 00:11:42,230 --> 00:11:44,740 Hey. 291 00:11:44,740 --> 00:11:46,530 I checked out your plans for the kitchen. 292 00:11:46,530 --> 00:11:47,660 They look amazing. 293 00:11:47,660 --> 00:11:48,950 Yeah, about that. 294 00:11:49,990 --> 00:11:51,740 (mutes TV) What's wrong? 295 00:11:51,740 --> 00:11:53,740 The stupid city won't let me do anything. 296 00:11:53,740 --> 00:11:55,700 I have to get permits for the plumbing and electrical. 297 00:11:55,700 --> 00:11:57,580 In order to do that, I have to get permission 298 00:11:57,580 --> 00:11:59,880 from the owner of the building, and they don't want to do 299 00:11:59,880 --> 00:12:01,880 anything to permanently change the apartment. 300 00:12:01,880 --> 00:12:03,380 Oh, well, that's okay. 301 00:12:03,380 --> 00:12:04,760 (sighs) 302 00:12:04,760 --> 00:12:07,220 At least we discovered the secret cereal. 303 00:12:07,220 --> 00:12:09,800 It's not okay! It's not fair! 304 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 I mean, you struggle so much, 305 00:12:11,600 --> 00:12:13,310 you shouldn't have to dislocate your shoulder 306 00:12:13,310 --> 00:12:16,180 to make a frickin' peanut butter and jelly sandwich! 307 00:12:16,180 --> 00:12:18,310 Can I get you a soda? 308 00:12:18,310 --> 00:12:21,270 I don't know, can you? What shelf is it on?! 309 00:12:22,270 --> 00:12:23,860 ♪ ♪ 310 00:12:23,860 --> 00:12:25,530 Check it out. 311 00:12:25,530 --> 00:12:27,860 Portrait of the young rocker with a muffin top. 312 00:12:27,860 --> 00:12:29,990 I dreaded this amends. 313 00:12:29,990 --> 00:12:32,240 Now I'm starting to enjoy it. I know. 314 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Please put that down. 315 00:12:35,120 --> 00:12:36,830 What are you doing here? 316 00:12:36,830 --> 00:12:39,750 Isn't the real question, what are you doing here? 317 00:12:39,750 --> 00:12:41,630 He lives here. Mum. 318 00:12:41,630 --> 00:12:44,000 Oh! 319 00:12:44,000 --> 00:12:45,300 Where are my manners? 320 00:12:45,300 --> 00:12:46,840 Do you all want tea? 321 00:12:46,840 --> 00:12:49,840 I also have Tang. Rodney's quite partial to it. 322 00:12:49,840 --> 00:12:51,260 (laughs) 323 00:12:51,260 --> 00:12:53,260 Um, how about I come help you make it. 324 00:12:53,260 --> 00:12:55,260 I haven't had Tang since high school. 325 00:12:55,260 --> 00:12:57,520 I used to mix it with vodka and take it to gym class. 326 00:12:57,520 --> 00:12:59,230 Ooh, that sounds lovely. 327 00:12:59,230 --> 00:13:02,100 It was, until we started archery. 328 00:13:04,690 --> 00:13:06,820 It wasn't enough for you to embarrass me after the meeting? 329 00:13:06,820 --> 00:13:08,490 Now you have to track me down? 330 00:13:08,490 --> 00:13:10,200 Just cut to the chase-- do we have a daughter 331 00:13:10,200 --> 00:13:12,030 who needs money for college? 332 00:13:12,030 --> 00:13:16,040 Well, actually, I'm here to make an amends for my behavior. 333 00:13:16,040 --> 00:13:17,540 Really? 334 00:13:18,540 --> 00:13:20,410 Maybe if I sit. 335 00:13:23,330 --> 00:13:24,920 (clears throat) 336 00:13:27,420 --> 00:13:29,670 (clears throat softly) 337 00:13:29,670 --> 00:13:31,510 (sighs) 338 00:13:31,510 --> 00:13:34,470 Upon reflection... 339 00:13:34,470 --> 00:13:37,060 it was wrong of me to say anything 340 00:13:37,060 --> 00:13:40,270 that could get in the way of you coming to a meeting. 341 00:13:40,270 --> 00:13:42,690 You have every right to be there 342 00:13:42,690 --> 00:13:45,060 and not worry that you're going to be attacked in public 343 00:13:45,060 --> 00:13:48,110 by someone who you once pretended to write a song for. 344 00:13:50,110 --> 00:13:51,240 Okay. 345 00:13:51,240 --> 00:13:52,660 Well, I, uh... 346 00:13:52,660 --> 00:13:54,910 I very much appreciate you saying that. 347 00:13:54,910 --> 00:13:57,240 It's not often a moment like this gets sorted out 348 00:13:57,240 --> 00:13:59,870 and no DNA tests are involved. (chuckles) 349 00:13:59,870 --> 00:14:02,670 Lucky me. (chuckles) 350 00:14:02,670 --> 00:14:05,000 Well, now that we got that cleared up... 351 00:14:05,000 --> 00:14:07,090 hope I see you in the meeting. 352 00:14:07,090 --> 00:14:08,630 Okay. 353 00:14:10,210 --> 00:14:11,840 (clears throat softly) 354 00:14:11,840 --> 00:14:15,010 Any chance I could get that Tang in a to-go cup? 355 00:14:15,010 --> 00:14:16,640 Yeah, of course. 356 00:14:16,640 --> 00:14:18,470 Oh, could you do me a huge favor, 357 00:14:18,470 --> 00:14:20,810 and don't mention any of this to anyone? 358 00:14:20,810 --> 00:14:22,100 Oh. So the next time you share 359 00:14:22,100 --> 00:14:23,850 about jet-setting around the world, 360 00:14:23,850 --> 00:14:25,940 I shouldn't bring up that you live with your "mum"? 361 00:14:26,940 --> 00:14:28,770 Spot-on. 362 00:14:28,770 --> 00:14:31,360 And when you talk about hanging out in the grotto, 363 00:14:31,360 --> 00:14:33,070 I shouldn't tell people you're really hiding out 364 00:14:33,070 --> 00:14:34,820 in your hobby room? 365 00:14:34,820 --> 00:14:37,530 What you got going on in there-- puppets, marionettes? 366 00:14:37,530 --> 00:14:39,240 You're gonna make this difficult, aren't you? 367 00:14:39,240 --> 00:14:41,290 Look, all I'm saying is, you're painting 368 00:14:41,290 --> 00:14:44,750 a totally different picture of your life in your shares. 369 00:14:44,750 --> 00:14:47,920 You've been sober a long time-- where's the rigorous honesty? 370 00:14:47,920 --> 00:14:49,750 I know, I know. 371 00:14:49,750 --> 00:14:51,800 It's just that when I grab that podium, 372 00:14:51,800 --> 00:14:54,470 I get in front of an audience, something takes over. 373 00:14:54,470 --> 00:14:56,300 Yeah. Lying. 374 00:14:56,300 --> 00:14:58,350 Well, I was gonna say "a magical connection 375 00:14:58,350 --> 00:15:00,890 between me and the crowd," but okay. 376 00:15:01,890 --> 00:15:03,140 ♪ ♪ 377 00:15:03,140 --> 00:15:04,520 Tammy, trust me, 378 00:15:04,520 --> 00:15:06,770 these kind of things used to piss me off, 379 00:15:06,770 --> 00:15:08,400 but after so many years, 380 00:15:08,400 --> 00:15:10,230 I just learned to roll with it. 381 00:15:11,360 --> 00:15:12,990 I'm allowed to make those jokes. 382 00:15:12,990 --> 00:15:16,950 Look, I really appreciate how much you care. 383 00:15:16,950 --> 00:15:18,740 That's 'cause I know what it's like. 384 00:15:18,740 --> 00:15:20,740 You do? 385 00:15:20,740 --> 00:15:22,750 I never fit in the "normal box," either. 386 00:15:22,750 --> 00:15:24,620 It's like I went to bed one night 387 00:15:24,620 --> 00:15:27,750 this average-size nine-year-old, and I woke up this height. 388 00:15:28,790 --> 00:15:30,880 I was taller than all the boys. 389 00:15:30,880 --> 00:15:32,880 I could never find jeans long enough. 390 00:15:32,880 --> 00:15:35,170 I had to cram my legs under the desk. 391 00:15:35,170 --> 00:15:37,680 A new kid came and thought I was the teacher. 392 00:15:38,800 --> 00:15:40,760 Oh, and then I sucked at basketball. 393 00:15:40,760 --> 00:15:44,270 If that isn't God taking a dump on me, I don't know what is. 394 00:15:44,270 --> 00:15:46,060 Did you have a coach work with you? 395 00:15:46,060 --> 00:15:48,150 Because if you've got size, you can just post up at... 396 00:15:48,150 --> 00:15:50,310 No, never mind. Go ahead. 397 00:15:50,310 --> 00:15:52,690 I remember once I had this birthday party 398 00:15:52,690 --> 00:15:54,940 at this place called Cinderella's Castle, 399 00:15:54,940 --> 00:15:57,030 and the birthday girl got to climb 400 00:15:57,030 --> 00:15:58,910 through Cinderella's tunnel maze, 401 00:15:58,910 --> 00:16:01,450 and at the end she'd get a crown from Prince Charming. 402 00:16:01,450 --> 00:16:04,620 Well, halfway through, I got stuck. 403 00:16:04,620 --> 00:16:08,330 'Cause the damn maze was built for a normal-size little girl. 404 00:16:08,330 --> 00:16:10,000 (sighs) 405 00:16:10,000 --> 00:16:11,790 They had to call the fire department. 406 00:16:11,790 --> 00:16:13,550 And little Donna Schroder got the crown 407 00:16:13,550 --> 00:16:15,130 that was supposed to be mine. 408 00:16:15,130 --> 00:16:18,550 Don’t know Donna Schroder, but now I hate her. 409 00:16:19,720 --> 00:16:21,890 So when I look at this kitchen, 410 00:16:21,890 --> 00:16:24,140 all I see is stupid Cinderella's maze. 411 00:16:24,140 --> 00:16:26,180 And you're not getting your crown! 412 00:16:26,180 --> 00:16:28,690 It means a lot that you have my back. 413 00:16:29,730 --> 00:16:30,940 Thanks. 414 00:16:31,940 --> 00:16:33,650 I looked Donna up on Facebook. 415 00:16:33,650 --> 00:16:35,230 She's a total train wreck. 416 00:16:35,230 --> 00:16:37,570 Tattooed eyebrows. Cuts hair at the airport. 417 00:16:37,570 --> 00:16:39,030 Cute dog, though. 418 00:16:39,030 --> 00:16:42,070 ♪ ♪ 419 00:16:42,070 --> 00:16:44,700 Rodney was always trying on my high heels. 420 00:16:44,700 --> 00:16:48,000 And he still steals my eyeliner. 421 00:16:48,000 --> 00:16:50,710 I think it's wonderful you support him so much. 422 00:16:50,710 --> 00:16:52,750 Well, it was his dream. 423 00:16:52,750 --> 00:16:55,300 If you can't support your children's dreams, 424 00:16:55,300 --> 00:16:57,300 what's the point? 425 00:16:57,300 --> 00:17:01,130 Wow. He had you for a mom, and he still hit rock bottom. 426 00:17:01,130 --> 00:17:04,850 He got the bad stuff from his father. 427 00:17:04,850 --> 00:17:07,680 Wandering penis and all. 428 00:17:09,430 --> 00:17:12,020 Sharing at a meeting is not a performance. 429 00:17:12,020 --> 00:17:13,810 You're there to help other people stay sober 430 00:17:13,810 --> 00:17:15,400 with your actual story. 431 00:17:15,400 --> 00:17:17,230 What, that all my money went up my nose, 432 00:17:17,230 --> 00:17:19,320 and I just threw my back out cleaning my mum's gutters? 433 00:17:19,320 --> 00:17:20,700 How does that help people? 434 00:17:20,700 --> 00:17:22,740 It lets them know they're not alone. 435 00:17:22,740 --> 00:17:25,530 And if you want to perform, get your ass back onstage. 436 00:17:25,530 --> 00:17:27,700 Well, the band does want to do a reunion tour. 437 00:17:27,700 --> 00:17:29,290 Oh, my God. 438 00:17:29,290 --> 00:17:32,250 The original Sachet with Declan and Sudsy? 439 00:17:32,250 --> 00:17:33,290 You-you have to. 440 00:17:33,290 --> 00:17:34,840 I can't. 441 00:17:34,840 --> 00:17:37,840 I've never played sober, and it terrifies me. 442 00:17:37,840 --> 00:17:40,340 No, I get it, I get it. Look, I never had sex sober, 443 00:17:40,340 --> 00:17:41,880 but now that I have... 444 00:17:41,880 --> 00:17:43,640 it's fine. 445 00:17:43,640 --> 00:17:46,140 But without the drugs, I-I don't have the stamina. 446 00:17:46,140 --> 00:17:48,430 I mean, the only reason for the keytar 447 00:17:48,430 --> 00:17:50,730 was so people could watch me prance. Yeah... 448 00:17:50,730 --> 00:17:53,480 I hate to break it to you, but your fans are my age. 449 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 No one's gonna be rushing the stage during the encore. 450 00:17:55,560 --> 00:17:57,400 (chuckles) Encore? 451 00:17:57,400 --> 00:18:00,190 Our drummer gets winded after three songs. No, no, no. 452 00:18:00,190 --> 00:18:02,400 Forget it, I can't do it. I cannot stand on that stage 453 00:18:02,400 --> 00:18:05,370 and look at that state fair audience and live a lie. 454 00:18:05,370 --> 00:18:06,990 Uh... okay, calm down. 455 00:18:06,990 --> 00:18:08,830 Do-do you have anyone to talk to about this? 456 00:18:08,830 --> 00:18:10,410 Well, I used to talk to Rod Stewart, 457 00:18:10,410 --> 00:18:11,830 but he's gone a bit squishy 458 00:18:11,830 --> 00:18:14,250 since he did that Christmas album. 459 00:18:14,250 --> 00:18:16,080 What about your sponsor? 460 00:18:16,080 --> 00:18:18,250 I-I don't have one. 461 00:18:18,250 --> 00:18:21,050 Ah. There's your problem. 462 00:18:22,170 --> 00:18:24,010 Putting the drink down is huge, 463 00:18:24,010 --> 00:18:26,300 but it's just one part of being sober. 464 00:18:26,300 --> 00:18:28,390 The rest is about the thinking. 465 00:18:28,390 --> 00:18:30,520 The things that go on between our ears. 466 00:18:30,520 --> 00:18:32,520 And if you're not dealing with that, 467 00:18:32,520 --> 00:18:34,730 you're basically white-knuckling your sobriety. 468 00:18:34,730 --> 00:18:36,480 And I get it, because I've been there. 469 00:18:36,480 --> 00:18:38,320 And today's a perfect example. 470 00:18:38,320 --> 00:18:40,980 If I didn't have a sponsor, I wouldn't have come here. 471 00:18:40,980 --> 00:18:43,110 Well, for what it's worth, I'm glad you did. 472 00:18:43,110 --> 00:18:44,820 So am I. 473 00:18:44,820 --> 00:18:47,660 I think that leads to the next obvious question. 474 00:18:47,660 --> 00:18:49,450 Mm, Rod. (chuckles) 475 00:18:49,450 --> 00:18:53,000 I'm happily married-- I can't go on tour with you. 476 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 Oh, no, no. I want you to be my sponsor. 477 00:18:55,500 --> 00:18:57,420 Oh. Oh. 478 00:18:57,420 --> 00:19:01,670 Well, I have a lot of people under my wing right now. 479 00:19:01,670 --> 00:19:04,840 But none of them ever opened for Wham! 480 00:19:06,430 --> 00:19:08,430 Thank you. Thank you. 481 00:19:08,430 --> 00:19:11,770 And I... I really am very sorry that I didn't remember you. 482 00:19:11,770 --> 00:19:13,890 Which brings me to something that's been haunting me 483 00:19:13,890 --> 00:19:15,890 ever since you mentioned the drummer. 484 00:19:15,890 --> 00:19:18,610 Liam? Liam. 485 00:19:18,610 --> 00:19:20,860 I'm starting to think it was Liam. 486 00:19:20,860 --> 00:19:22,440 ♪ ♪ 487 00:19:27,070 --> 00:19:28,740 All right, come on in, buddy. 488 00:19:28,740 --> 00:19:29,950 Ah. 489 00:19:31,700 --> 00:19:33,160 (laughs): I'm so sorry, but... 490 00:19:33,160 --> 00:19:35,120 I'm not really seeing what's different. 491 00:19:35,120 --> 00:19:37,120 Well, there was one thing I figured I could do 492 00:19:37,120 --> 00:19:38,250 without a permit. 493 00:19:40,420 --> 00:19:41,710 Voilà! 494 00:19:41,710 --> 00:19:44,210 (laughs): Oh, that's fantastic! 495 00:19:44,210 --> 00:19:46,010 I love it! That's great! 496 00:19:46,010 --> 00:19:47,430 Now you can reach everything. 497 00:19:47,430 --> 00:19:49,220 The condiments, the spices... 498 00:19:49,220 --> 00:19:51,140 We have Nutella? 499 00:19:51,140 --> 00:19:52,260 Tammy... 500 00:19:52,260 --> 00:19:53,100 you're the best. 501 00:19:53,100 --> 00:19:54,470 Agreed. 502 00:19:54,470 --> 00:19:55,890 All right, now I got to take off. 503 00:19:55,890 --> 00:19:57,390 Okay. Oh, there's one more thing. 504 00:19:57,390 --> 00:19:58,730 Can you look at it for me? Real quick. 505 00:19:58,730 --> 00:20:00,310 Sure. Something's going on 506 00:20:00,310 --> 00:20:03,400 with that drawer to the left of the sink. 507 00:20:03,400 --> 00:20:05,150 It seems fine. 508 00:20:05,150 --> 00:20:06,740 Hey, what is this? 509 00:20:08,740 --> 00:20:11,700 That is a Cinderella princess crown. 510 00:20:12,740 --> 00:20:14,490 I bought it for you. I didn't have one. 511 00:20:18,080 --> 00:20:19,880 You have my back; I have yours. 512 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 Suck on that, Donna Schroder. 513 00:20:21,880 --> 00:20:23,380 (both laugh) 37353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.