All language subtitles for Mom.S07E09.Tuna.Florentine.and.a.Clean.Handoff.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,087 Tammy Diffendorf. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,297 Hey. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,798 Hey, Eve. 4 00:00:06,798 --> 00:00:09,635 Oh, I see you brought your friend. Again. 5 00:00:10,385 --> 00:00:13,222 Not just friend. Advocate. 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,265 You know, so you can't plant drugs on her. 7 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 I'm her parole officer. 8 00:00:16,725 --> 00:00:19,019 If she goes back to jail, I look bad. 9 00:00:19,019 --> 00:00:22,564 Do ya? Or do you get a kickback for feeding the machine? 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,817 I brought you my pay stubs, 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,570 um, and gave them my urine sample at the front desk. 12 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 Clean handoff this week-- no spillage. 13 00:00:30,572 --> 00:00:33,325 Um, Bonnie can vouch for my AA meetings. 14 00:00:33,325 --> 00:00:34,826 Okay, Tammy... I took video, 15 00:00:34,826 --> 00:00:36,203 but just don't look at the other people, 16 00:00:36,203 --> 00:00:37,454 'cause it's supposed to be anonymous. 17 00:00:37,454 --> 00:00:39,248 Although there might be a bass player 18 00:00:39,248 --> 00:00:40,707 from a sort of famous band in there. 19 00:00:40,707 --> 00:00:43,001 (imitates bass slapping) That's all you get. 20 00:00:44,169 --> 00:00:45,921 Okay, stop. 21 00:00:45,921 --> 00:00:49,007 Tammy... I've got some news for you. 22 00:00:49,007 --> 00:00:52,261 I recommended you for early release from parole. 23 00:00:53,303 --> 00:00:55,013 Seriously? 24 00:00:55,013 --> 00:00:56,682 You've been totally clean for a year now. 25 00:00:56,682 --> 00:00:58,767 You've never missed any of our appointments. 26 00:00:58,767 --> 00:01:01,395 You're one of my success stories. 27 00:01:01,395 --> 00:01:03,855 Yeah. You're one of our success stories. 28 00:01:05,148 --> 00:01:06,942 This is amazing. 29 00:01:06,942 --> 00:01:08,360 So when do we find out? 30 00:01:08,360 --> 00:01:12,030 I can put you in front of a judge Tuesday at 10:00 a.m. 31 00:01:12,030 --> 00:01:13,448 Perfect. Ooh. 32 00:01:13,448 --> 00:01:16,201 10:00's not good for me. Could we make it 11:30? 33 00:01:16,201 --> 00:01:19,371 This may stun you... 34 00:01:19,371 --> 00:01:21,707 but you're not required for this. 35 00:01:21,707 --> 00:01:24,626 Eve, buddy, this is our win. 36 00:01:24,626 --> 00:01:27,879 It doesn't happen without you and me. 37 00:01:27,879 --> 00:01:30,716 And me. Yeah, yeah, yeah. Yeah. 38 00:01:30,716 --> 00:01:34,553 Well, either way, it's 10:00 a.m. 39 00:01:37,514 --> 00:01:40,100 I'll move some things around. 40 00:01:40,100 --> 00:01:42,644 Thanks, buddy. 41 00:01:54,323 --> 00:01:55,490 To Tammy Diffendorf, free woman. 42 00:01:55,490 --> 00:01:56,950 Oh... ALL: To Tammy. 43 00:01:56,950 --> 00:01:59,453 Thanks, guys. It still doesn't even seem real. 44 00:01:59,453 --> 00:02:01,455 I was in the courtroom. It's real. 45 00:02:01,455 --> 00:02:03,665 And boring when you're not the defendant. 46 00:02:03,665 --> 00:02:06,626 (laughs) Christy, I don't know why you want to be a lawyer. 47 00:02:06,626 --> 00:02:08,712 So I can help people. 48 00:02:08,712 --> 00:02:10,130 (snoring) 49 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 Well, you all helped me. I would not 50 00:02:12,799 --> 00:02:15,177 be a free woman if it weren't for you guys. 51 00:02:15,177 --> 00:02:16,345 ALL: Aw. 52 00:02:16,345 --> 00:02:17,346 But especially... 53 00:02:17,346 --> 00:02:19,306 Oh, right. My higher power. 54 00:02:19,306 --> 00:02:21,350 Okay, and... 55 00:02:21,350 --> 00:02:24,394 Myself. Uh-huh. Also? 56 00:02:24,394 --> 00:02:25,604 Please thank my mom 57 00:02:25,604 --> 00:02:28,315 or we'll never get through this moment. 58 00:02:28,315 --> 00:02:30,025 Bonnie, no, it goes without saying. 59 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 But you could say it. 60 00:02:31,443 --> 00:02:34,279 I would still be in jail if you hadn't been there for me 61 00:02:34,279 --> 00:02:36,448 when I needed you. There it is. Mm. 62 00:02:36,448 --> 00:02:38,575 Salads for everyone. 63 00:02:38,575 --> 00:02:41,370 Hold on. Are you offering to pay for lunch? 64 00:02:41,370 --> 00:02:42,996 As a matter of fact, I am. 65 00:02:42,996 --> 00:02:45,332 With a credit card from a bank in this country 66 00:02:45,332 --> 00:02:47,417 with my real name on it. (laughs) 67 00:02:47,417 --> 00:02:50,462 Base salad only. Nobody add protein. 68 00:02:50,462 --> 00:02:52,047 But I'm starving. 69 00:02:52,047 --> 00:02:53,465 Fine. I'll cover shrimp. 70 00:02:53,465 --> 00:02:54,883 But I'm allergic. 71 00:02:54,883 --> 00:02:56,676 Listen, I have not been sleeping, 72 00:02:56,676 --> 00:02:58,637 so you will eat the shrimp and you will love it. 73 00:03:01,556 --> 00:03:04,184 Then later, I'm gonna use this 74 00:03:04,184 --> 00:03:07,521 to buy my husband a spectacular birthday present. 75 00:03:07,521 --> 00:03:10,357 Something he wants or something you want? 76 00:03:10,357 --> 00:03:12,067 Excuse me? 77 00:03:12,067 --> 00:03:13,985 That's what you do. 78 00:03:13,985 --> 00:03:15,487 When I turned six 79 00:03:15,487 --> 00:03:18,198 you gave me a coffeemaker. 80 00:03:18,198 --> 00:03:21,034 Because you made the coffee. 81 00:03:21,034 --> 00:03:24,788 And also, I was tired of seeing you scald your little hands. 82 00:03:24,788 --> 00:03:27,666 That's why I don't have a thumbprint. 83 00:03:37,968 --> 00:03:39,177 Happy birthday! 84 00:03:39,177 --> 00:03:42,431 Whoa! 85 00:03:42,431 --> 00:03:43,432 Open it. 86 00:03:43,432 --> 00:03:45,308 Wow. Okay. 87 00:03:45,308 --> 00:03:48,061 Let me take the bow off for you. 88 00:03:58,488 --> 00:04:00,782 Ah, man, that's great. 89 00:04:00,782 --> 00:04:04,077 I know. Remember last month when we were watching TV 90 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 and there was a random guy in the background 91 00:04:05,370 --> 00:04:06,997 and you said you loved his jacket 92 00:04:06,997 --> 00:04:08,331 and I didn't even know what you were talking about, 93 00:04:08,331 --> 00:04:09,749 so we went back and paused it? 94 00:04:09,749 --> 00:04:11,501 Also, I had no idea our TV could do that. 95 00:04:11,501 --> 00:04:14,421 Anyway, this is that jacket. 96 00:04:14,421 --> 00:04:15,797 Oh. So you really like it? 97 00:04:15,797 --> 00:04:17,424 I do. Thank you, honey. 98 00:04:17,424 --> 00:04:19,050 Put it on, put it on. 99 00:04:25,557 --> 00:04:27,476 Oh, my God. 100 00:04:27,476 --> 00:04:29,352 So hot. If I were a few years younger, 101 00:04:29,352 --> 00:04:31,396 I'd be pregnant right now. 102 00:04:31,396 --> 00:04:33,607 "Inspected by 12." 103 00:04:33,607 --> 00:04:35,567 Aw, 12, he's the best. 104 00:04:35,567 --> 00:04:38,361 (laughs) Birthday breakfast. 105 00:04:38,361 --> 00:04:39,488 Birthday boy gets 106 00:04:39,488 --> 00:04:41,448 whatever he wants. 107 00:04:41,448 --> 00:04:44,576 What he wants. 108 00:04:46,745 --> 00:04:48,079 You love it? 109 00:04:48,079 --> 00:04:49,122 I love you both. 110 00:04:49,122 --> 00:04:52,751 But the jacket more. (clicks tongue) 111 00:04:55,170 --> 00:04:58,423 I did it! 112 00:04:58,423 --> 00:05:00,717 Did what? Do I want to know? 113 00:05:00,717 --> 00:05:04,513 I gave Adam something he really wanted for his birthday. 114 00:05:04,513 --> 00:05:07,766 Really? You're married and you're still doing that? 115 00:05:07,766 --> 00:05:11,520 A gorgeous leather, very expensive jacket. 116 00:05:11,520 --> 00:05:13,021 And you know it's classy 'cause they had 117 00:05:13,021 --> 00:05:14,814 the "can't steal it" wire on it. 118 00:05:14,814 --> 00:05:16,525 And you know I'm classy 'cause I didn't steal it. 119 00:05:16,525 --> 00:05:19,361 Aw, Mom, good for you. 120 00:05:19,361 --> 00:05:22,364 This is gonna sound crazy, but it almost feels like 121 00:05:22,364 --> 00:05:24,866 it's better giving a gift than getting one. 122 00:05:24,866 --> 00:05:28,411 You mean it's better to give than to receive? 123 00:05:28,411 --> 00:05:31,373 I like the way I said it. 124 00:05:31,373 --> 00:05:33,583 Hey, happy birthday. 125 00:05:33,583 --> 00:05:34,709 Aw, thanks. 126 00:05:34,709 --> 00:05:35,752 Where's your jacket? 127 00:05:35,752 --> 00:05:37,462 Babe, I'm still in my pajamas. 128 00:05:37,462 --> 00:05:38,922 But I want Christy to see it. 129 00:05:38,922 --> 00:05:41,341 Go get it. No, you'll take forever. 130 00:05:41,341 --> 00:05:43,885 I'll go get it. 131 00:05:43,885 --> 00:05:47,597 I got you a card and a coupon Oh... 132 00:05:47,597 --> 00:05:48,807 for one free consultation 133 00:05:48,807 --> 00:05:51,560 when I become a lawyer. Ah. 134 00:05:51,560 --> 00:05:54,104 Or, if I flunk out of law school, 135 00:05:54,104 --> 00:05:55,730 one free hug. 136 00:05:55,730 --> 00:05:57,566 Which I will definitely need. 137 00:05:57,566 --> 00:06:01,278 Ah, you drew a little picture of you with a briefcase. 138 00:06:01,278 --> 00:06:03,488 Yeah, and a scarf. That's gonna be my thing. 139 00:06:03,488 --> 00:06:05,657 Oh. Thanks, Christy. 140 00:06:05,657 --> 00:06:06,908 All right, arms out. 141 00:06:06,908 --> 00:06:09,202 Let's get this bad boy on this bad boy. 142 00:06:10,579 --> 00:06:12,539 Oh, wow, Mom, you did great. 143 00:06:12,539 --> 00:06:14,082 He looks fantastic. 144 00:06:14,082 --> 00:06:17,002 I did, didn't I? He does, doesn't he? Yeah. 145 00:06:17,002 --> 00:06:19,838 I am delicious. 146 00:06:19,838 --> 00:06:21,756 What, you're taking it off? 147 00:06:21,756 --> 00:06:24,676 I'm gonna hop in the shower. I love it. Thank you. 148 00:06:26,386 --> 00:06:27,929 Huh. What? 149 00:06:27,929 --> 00:06:29,681 Well, I just thought he'd be a little more, 150 00:06:29,681 --> 00:06:31,641 you know, "Pow. Nailed it. 151 00:06:31,641 --> 00:06:34,311 You're the best wife ever." 152 00:06:34,311 --> 00:06:36,229 Maybe a few tears of joy? 153 00:06:36,229 --> 00:06:38,106 Would it kill him? 154 00:06:38,106 --> 00:06:39,566 Want to see the coupon I got him? 155 00:06:39,566 --> 00:06:42,360 (scoffs) You need so much validation. 156 00:06:44,487 --> 00:06:47,616 All right, tonight we live. 157 00:06:47,616 --> 00:06:49,618 Two words: Fancy Feast. 158 00:06:49,618 --> 00:06:51,202 Are you drooling, Carlos Santana? 159 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 I think you are. And I don't blame you. 160 00:06:53,121 --> 00:06:55,832 You've got "Tuna Florentine with garden greens 161 00:06:55,832 --> 00:06:58,543 in a delicate sauce." Enjoy. 162 00:07:00,045 --> 00:07:02,505 What in the hot hell is going on here? 163 00:07:02,505 --> 00:07:03,757 I'm feeding the cats. 164 00:07:03,757 --> 00:07:05,550 Tuna Florentine 165 00:07:05,550 --> 00:07:08,553 is for special occasions. 166 00:07:08,553 --> 00:07:11,973 Carlos, do not eat that. 167 00:07:11,973 --> 00:07:14,851 This is a special occasion. I'm a free woman. 168 00:07:14,851 --> 00:07:17,729 They get sick if they eat too much rich food. 169 00:07:17,729 --> 00:07:18,730 You know the rules. 170 00:07:18,730 --> 00:07:19,981 Aw, screw the rules. 171 00:07:19,981 --> 00:07:22,692 Poor things are trapped in these four walls. 172 00:07:22,692 --> 00:07:23,943 They eat when you tell them to eat, 173 00:07:23,943 --> 00:07:25,320 no one's allowed on the bed, 174 00:07:25,320 --> 00:07:27,238 and they all have to use the same bathroom. 175 00:07:27,238 --> 00:07:29,658 Let 'em live. 176 00:07:29,658 --> 00:07:32,577 When you get your own cats, you can do it your way. 177 00:07:35,330 --> 00:07:38,625 Spread the word. I'm leaving a window open tonight. 178 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 Wings, a beer, and a shot. 179 00:07:45,715 --> 00:07:47,717 Good morning. 180 00:07:47,717 --> 00:07:50,595 Ah, the one thing my wife didn't get in the divorce: 181 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 my drinking problem. Well... 182 00:07:52,722 --> 00:07:54,265 it's like they say: 183 00:07:54,265 --> 00:07:57,018 why is divorce so expensive? 'Cause it's worth it. 184 00:07:57,018 --> 00:07:58,603 Not that I would know. I've never been married. 185 00:07:58,603 --> 00:08:00,188 How is that possible? 186 00:08:00,188 --> 00:08:01,940 Well, I never really met the right guy, and also, 187 00:08:01,940 --> 00:08:03,733 I was in prison for the last seven years. 188 00:08:03,733 --> 00:08:06,528 Ooh, tall and dangerous. 189 00:08:06,528 --> 00:08:08,071 And no longer on parole. 190 00:08:08,071 --> 00:08:11,449 I can do what I want when I want, and who want. 191 00:08:11,449 --> 00:08:12,951 Tammy, 192 00:08:12,951 --> 00:08:14,703 can I see you for a sec? Ah. 193 00:08:14,703 --> 00:08:16,454 Uh-oh, boss is getting jealous. 194 00:08:16,454 --> 00:08:17,455 He should be. 195 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 (laughs) Tammy. 196 00:08:19,332 --> 00:08:20,709 What?! 197 00:08:21,793 --> 00:08:23,211 Can I speak to you? 198 00:08:23,211 --> 00:08:24,629 (clears throat) 199 00:08:24,629 --> 00:08:26,715 What is your problem? Mike's fed, watered 200 00:08:26,715 --> 00:08:29,342 and ready to sprout. 201 00:08:29,342 --> 00:08:30,719 That's my problem. 202 00:08:30,719 --> 00:08:32,470 The ink isn't dry on his divorce. 203 00:08:32,470 --> 00:08:34,889 That's not a pool you want to splash around in. 204 00:08:34,889 --> 00:08:36,391 A guy stuck in an unhappy marriage 205 00:08:36,391 --> 00:08:37,892 who hasn't had good sex in years? 206 00:08:37,892 --> 00:08:39,853 Fetch me my snorkel. 207 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Listen... 208 00:08:44,816 --> 00:08:48,236 Come on, he's-he's a regular. It could get messy. 209 00:08:48,236 --> 00:08:49,779 If we do it right. 210 00:08:49,779 --> 00:08:52,615 As your boss, can you just do what I say? 211 00:08:52,615 --> 00:08:55,952 Oh, sure. You're the big boss man. 212 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 You tell me when to take my breaks, 213 00:08:57,537 --> 00:08:59,789 you force me to shove my hair in a net, 214 00:08:59,789 --> 00:09:01,624 and now you're in charge of my vagina? 215 00:09:03,418 --> 00:09:05,628 I-I don't think I'm allowed to speak anymore. 216 00:09:05,628 --> 00:09:07,547 Good. Me and my vagina are taking a break. 217 00:09:07,547 --> 00:09:09,466 Okay, wow, you said it again. 218 00:09:09,466 --> 00:09:12,010 Bonnie. Tammy. 219 00:09:13,636 --> 00:09:15,847 Hey, silly, look what you left at home. 220 00:09:15,847 --> 00:09:17,849 But, babe, it's-it's hot out today. 221 00:09:17,849 --> 00:09:19,851 But don't you want to show it off to your friends? 222 00:09:19,851 --> 00:09:21,519 Sure, but I'm-I'm working, 223 00:09:21,519 --> 00:09:23,438 and I don't want to get beer all over it and... 224 00:09:23,438 --> 00:09:25,315 Huh. 225 00:09:25,315 --> 00:09:26,900 What? 226 00:09:26,900 --> 00:09:28,818 I'm beginning to think you don't like this jacket. 227 00:09:28,818 --> 00:09:30,945 I do. I really do. I'll put it on. 228 00:09:30,945 --> 00:09:32,947 Well, now you're just putting it on for me. 229 00:09:32,947 --> 00:09:34,532 Yes, I am, because that's what you want. 230 00:09:34,532 --> 00:09:38,328 No. This is all about what you want. 231 00:09:38,328 --> 00:09:39,996 What's wrong? 232 00:09:39,996 --> 00:09:42,749 Oh, forget it, everything's perfect, everything's fine. 233 00:09:45,001 --> 00:09:47,796 Well, at least she didn't say vagina. 234 00:09:50,530 --> 00:09:52,360 I haven't been sleeping lately. 235 00:09:52,360 --> 00:09:54,610 Which is really frustrating, because everything 236 00:09:54,610 --> 00:09:56,820 that used to make me sleepy is a no-no. 237 00:09:56,820 --> 00:09:59,830 And by "everything," I mean booze and pills. 238 00:09:59,830 --> 00:10:02,290 And sometimes cocaine, which didn't help, 239 00:10:02,290 --> 00:10:04,620 but it made it fun to stay awake. 240 00:10:06,540 --> 00:10:09,590 I tried mint tea, tried meditating. 241 00:10:09,590 --> 00:10:12,090 I even called a girlfriend and listened to her 242 00:10:12,090 --> 00:10:14,800 drone on about her day. (gasps) 243 00:10:16,220 --> 00:10:19,680 Well, don't gasp. Now everybody knows it was you. 244 00:10:21,850 --> 00:10:23,480 Oh, anyway, 245 00:10:23,480 --> 00:10:27,230 super sober and super tired. Thanks. 246 00:10:27,230 --> 00:10:29,400 (applause) 247 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 Aren't you hot in that thing? 248 00:10:31,280 --> 00:10:33,320 Shut up. 249 00:10:33,320 --> 00:10:34,740 Who wants to share next? 250 00:10:34,740 --> 00:10:36,570 Bonnie, alcoholic. ALL: Hi, Bonnie. 251 00:10:36,570 --> 00:10:38,410 I bought this jacket for my husband. 252 00:10:38,410 --> 00:10:40,240 There was nothing in it for me. 253 00:10:40,240 --> 00:10:42,750 No quid pro quo. 254 00:10:42,750 --> 00:10:45,750 Just an honest woman lovin' on her man, but guess what? 255 00:10:45,750 --> 00:10:48,170 Turns out men don't care. Mm-hmm. 256 00:10:48,170 --> 00:10:49,170 Write that down, young'uns. 257 00:10:49,170 --> 00:10:51,500 Don't care. 258 00:10:51,500 --> 00:10:53,510 Should have bought him the InstaPot that I wanted. 259 00:10:53,510 --> 00:10:55,970 But I didn't, and you know why? 260 00:10:55,970 --> 00:10:57,260 Because I've evolved. 261 00:10:57,260 --> 00:10:59,510 So thank God for sobriety 262 00:10:59,510 --> 00:11:01,260 and thank God my ingrate husband 263 00:11:01,260 --> 00:11:03,680 and I are roughly the same size. 264 00:11:05,850 --> 00:11:07,980 Who else wants... Tammy, alcoholic. 265 00:11:07,980 --> 00:11:09,110 ALL: Hi, Tammy. 266 00:11:09,110 --> 00:11:10,150 Where do I start? 267 00:11:10,150 --> 00:11:12,190 At the beginning, idiot. Fine. 268 00:11:12,190 --> 00:11:13,610 (clears throat) 269 00:11:13,610 --> 00:11:15,190 Personally, I'm doing pretty good. 270 00:11:15,190 --> 00:11:16,820 I'm actually fantastic. 271 00:11:16,820 --> 00:11:19,070 I just got off parole, lost a lot of constraints. 272 00:11:19,070 --> 00:11:21,330 But, um, I'm starting to realize 273 00:11:21,330 --> 00:11:22,620 the whole world is a prison. 274 00:11:22,620 --> 00:11:24,290 I mean, everyone's always telling you 275 00:11:24,290 --> 00:11:25,290 what to do and how to do it. 276 00:11:25,290 --> 00:11:26,540 Like this meeting. 277 00:11:26,540 --> 00:11:28,420 It has to start at a certain time. 278 00:11:28,420 --> 00:11:29,920 The chairs have to be in a circle 279 00:11:29,920 --> 00:11:32,210 instead of a triangle, aka pyramid, 280 00:11:32,210 --> 00:11:34,710 which is proven to be more powerful, 281 00:11:35,760 --> 00:11:38,550 My damn phone tells me to stand up. 282 00:11:38,550 --> 00:11:39,970 Even my car bosses me around. 283 00:11:39,970 --> 00:11:41,800 Beep, beep, beep, put on your seatbelt. 284 00:11:41,800 --> 00:11:43,810 Beep, beep, beep, you've arrived at your destination. 285 00:11:43,810 --> 00:11:47,060 I'll tell you when I've arrived at my damn destination. 286 00:11:51,400 --> 00:11:53,570 Hey, just take it off. Never. 287 00:11:53,570 --> 00:11:54,980 TAMMY: You people are all blind. 288 00:11:54,980 --> 00:11:57,150 You don't see it but I do, and I'm done. 289 00:11:57,150 --> 00:12:00,240 Actually, if you could be done, that'd be great. 290 00:12:00,240 --> 00:12:03,240 The timer's already gone off twice. 291 00:12:03,240 --> 00:12:04,410 So? I'm not finished talking. 292 00:12:04,410 --> 00:12:06,540 Well, it's the rule. Oh, everybody hear that? 293 00:12:06,540 --> 00:12:08,460 Warden Wendy's cracking her whip. 294 00:12:08,460 --> 00:12:10,210 No talking on the way to the yard. 295 00:12:10,210 --> 00:12:13,380 Ugh, honey, you know meetings have rules for a reason. 296 00:12:13,380 --> 00:12:14,800 Well, maybe I want to change the rules. 297 00:12:14,800 --> 00:12:16,210 Then we need to have a business meeting 298 00:12:16,210 --> 00:12:17,920 and take a group conscience. 299 00:12:17,920 --> 00:12:19,430 Ugh. 300 00:12:19,430 --> 00:12:21,430 And if you want to do that, you have to make a motion. 301 00:12:21,430 --> 00:12:22,970 You know what? I'll give you a motion. 302 00:12:22,970 --> 00:12:24,140 (blows raspberry) 303 00:12:32,310 --> 00:12:34,650 Okay, who else would like to share? 304 00:12:40,240 --> 00:12:41,990 I'm worried about Tammy. Do you think she's okay? 305 00:12:42,390 --> 00:12:44,680 I drove by her and offered to give her a ride. 306 00:12:44,680 --> 00:12:48,520 She just flipped me off and licked my window. 307 00:12:51,820 --> 00:12:53,780 What am I missing? 308 00:12:53,780 --> 00:12:56,450 I thought getting off parole was supposed to be a good thing. 309 00:12:56,450 --> 00:12:59,870 Oh, actually, it can be a very scary time. 310 00:12:59,870 --> 00:13:01,740 I remember when I finally cleared parole. 311 00:13:01,740 --> 00:13:03,450 All right, this is gonna be a long one, 312 00:13:03,450 --> 00:13:04,870 I can't take it. 313 00:13:17,010 --> 00:13:20,140 All the freedom and the, uh, 314 00:13:20,140 --> 00:13:22,720 lack of structure that I'd, uh, 315 00:13:22,720 --> 00:13:25,970 been longing for made my head spin. 316 00:13:25,970 --> 00:13:27,600 It took a while before I really 317 00:13:27,600 --> 00:13:28,850 felt comfortable. 318 00:13:28,850 --> 00:13:30,480 We just have to be patient with Tammy, 319 00:13:30,480 --> 00:13:33,650 and support her in whatever way we can. 320 00:13:33,650 --> 00:13:35,690 Wow. 321 00:13:35,690 --> 00:13:39,490 You're better than Sleepytime Tea. 322 00:13:39,490 --> 00:13:42,370 Charge your phone. I'm calling you tonight. 323 00:13:47,120 --> 00:13:49,370 (TV playing indistinctly) 324 00:13:55,130 --> 00:13:57,760 I found someone who likes the jacket. 325 00:13:59,470 --> 00:14:01,930 Okay. 326 00:14:01,930 --> 00:14:03,600 Let's talk about this. 327 00:14:03,600 --> 00:14:05,640 What's to talk about? I got you a jacket you wanted 328 00:14:05,640 --> 00:14:07,770 and you hate it. I'm good, you're bad, the end. 329 00:14:09,140 --> 00:14:10,850 I'm sorry, babe. 330 00:14:10,850 --> 00:14:12,480 It worked for the guy on TV, 331 00:14:12,480 --> 00:14:15,770 but when I looked at myself in the mirror... 332 00:14:15,770 --> 00:14:17,280 I felt ridiculous. 333 00:14:18,940 --> 00:14:21,360 I'm not a kid riding a motorcycle. 334 00:14:21,360 --> 00:14:23,070 I'm 62. 335 00:14:23,070 --> 00:14:26,490 And a man my age should not be in that many zippers. 336 00:14:29,870 --> 00:14:31,870 Oh, our first married birthday, 337 00:14:31,870 --> 00:14:33,880 and I flubbed my chance. 338 00:14:33,880 --> 00:14:35,460 No. You went to a ton of trouble 339 00:14:35,460 --> 00:14:37,550 to get me something that I wanted. 340 00:14:37,550 --> 00:14:38,800 That means a lot to me. 341 00:14:38,800 --> 00:14:40,800 Really? Yeah. 342 00:14:40,800 --> 00:14:42,720 You're the best. Aw. 343 00:14:44,140 --> 00:14:45,890 You know, 344 00:14:45,890 --> 00:14:48,180 this is gonna sound so stupid, 345 00:14:48,180 --> 00:14:51,520 but it's almost like the actual gift didn't matter 346 00:14:51,520 --> 00:14:54,520 as much as the effort I put into it. 347 00:14:54,520 --> 00:14:55,810 Yeah. 348 00:14:55,810 --> 00:14:59,110 Y-You mean it's the thought that counts. 349 00:14:59,110 --> 00:15:01,490 I like the way I said it better. 350 00:15:04,070 --> 00:15:05,780 Oh, break it up, we got to go. 351 00:15:05,780 --> 00:15:07,780 It's 3:00 a.m., where are we going? 352 00:15:07,780 --> 00:15:09,660 Marjorie called, she's freaking out, 353 00:15:09,660 --> 00:15:11,000 Tammy never came home. 354 00:15:11,000 --> 00:15:12,500 (sighs) To the AA mobile. 355 00:15:13,670 --> 00:15:15,000 What's going on with Tammy? 356 00:15:15,000 --> 00:15:17,130 She's been weird at the bar. What'd she do? 357 00:15:17,130 --> 00:15:20,210 She said a word that I'm not comfortable with. 358 00:15:21,340 --> 00:15:22,260 Twice. 359 00:15:22,260 --> 00:15:25,180 Vagina. He hates that word. 360 00:15:26,470 --> 00:15:27,760 I don't blame him. 361 00:15:27,760 --> 00:15:30,270 I really think we could have done better there. 362 00:15:32,940 --> 00:15:35,900 Do you think Tammy's drinking? 363 00:15:35,900 --> 00:15:37,020 I don't know. 364 00:15:37,020 --> 00:15:39,570 My drinky sense isn't tingling. 365 00:15:39,570 --> 00:15:41,030 Mine is. 366 00:15:41,030 --> 00:15:43,740 But it could be allergies. 367 00:15:43,740 --> 00:15:46,370 Ugh. God, I don't miss this. 368 00:15:46,370 --> 00:15:47,370 Me either. 369 00:15:47,370 --> 00:15:48,870 Driving around looking for you. 370 00:15:48,870 --> 00:15:51,540 Riding my bike looking for you. 371 00:15:53,500 --> 00:15:55,870 It's been a long time since I stayed up all night 372 00:15:55,870 --> 00:15:58,710 wondering when you're gonna come home. 373 00:15:58,710 --> 00:16:01,840 Every night you're home. 374 00:16:01,840 --> 00:16:04,050 Every night. 375 00:16:05,970 --> 00:16:08,050 Mom, I'm trying. 376 00:16:08,050 --> 00:16:10,720 Everyone's either married, gay, 377 00:16:10,720 --> 00:16:12,140 or transitioning into someone 378 00:16:12,140 --> 00:16:15,640 who is not interested in me. 379 00:16:15,640 --> 00:16:18,190 I just hope she's not doing something stupid. 380 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 I think I love you. 381 00:16:22,900 --> 00:16:24,610 I didn't come here to talk. 382 00:16:26,740 --> 00:16:28,910 (knocking, pounding) 383 00:16:28,910 --> 00:16:31,410 I'm coming, I'm coming. 384 00:16:33,540 --> 00:16:34,960 Hey. 385 00:16:34,960 --> 00:16:36,080 You were right. I slept with Mike. 386 00:16:36,080 --> 00:16:38,250 It got a little messy. Is Bonnie here? 387 00:16:41,090 --> 00:16:43,920 Oh, my God, I am so tired. 388 00:16:43,920 --> 00:16:46,510 From now on, if anybody has a crisis, 389 00:16:46,510 --> 00:16:49,590 please do it during normal business hours. 390 00:16:49,590 --> 00:16:51,560 Oh, I'm loving it. 391 00:16:51,560 --> 00:16:52,970 I was up anyways. 392 00:16:52,970 --> 00:16:55,100 I'd rather be around you guys than my thoughts. 393 00:16:55,100 --> 00:16:58,440 (phone rings) It's her. 394 00:16:58,440 --> 00:16:59,600 Where are you? 395 00:16:59,600 --> 00:17:02,020 Your place. Where are you? Your place. 396 00:17:02,020 --> 00:17:03,610 Everyone's here. We're all worried about you. 397 00:17:03,610 --> 00:17:05,900 You should be. Did you drink? 398 00:17:05,900 --> 00:17:08,200 No. It's not that. I just really need your help. 399 00:17:08,200 --> 00:17:09,360 Did she drink? Yes or no? 400 00:17:09,360 --> 00:17:11,950 No. You won't help me? 401 00:17:11,950 --> 00:17:13,620 Of course I'll help you. 402 00:17:13,620 --> 00:17:15,620 We all want to help her. Put her on speaker. 403 00:17:15,620 --> 00:17:19,210 I'm putting you on speaker, so don't discuss Secret Santa. 404 00:17:19,210 --> 00:17:21,380 Tammy, what's going on? 405 00:17:21,380 --> 00:17:23,380 I don't know. The last couple days, 406 00:17:23,380 --> 00:17:25,460 my brain has been going a hundred miles an hour, 407 00:17:25,460 --> 00:17:28,010 and I just... I can't slow it down. 408 00:17:28,010 --> 00:17:29,180 Well, we're all here for you. 409 00:17:29,180 --> 00:17:31,140 TAMMY: Who's that? That was Wendy. 410 00:17:31,140 --> 00:17:33,810 TAMMY: Who's that? That was Jill. 411 00:17:33,810 --> 00:17:36,180 Okay, look, can everybody just say their names 412 00:17:36,180 --> 00:17:37,730 before they speak? 413 00:17:37,730 --> 00:17:41,270 Bonnie, alcoholic. Oh... Sorry, muscle memory. 414 00:17:41,270 --> 00:17:42,610 Go on. 415 00:17:42,610 --> 00:17:44,570 Okay, uh, look. It's just so terrifying. 416 00:17:44,570 --> 00:17:46,740 You know, I mean, I've spent most of my life 417 00:17:46,740 --> 00:17:47,940 in one system or another, 418 00:17:47,940 --> 00:17:50,160 and they always shoved rules down my throat. 419 00:17:50,160 --> 00:17:51,410 I hated it. 420 00:17:51,410 --> 00:17:53,240 But I also know that without rules, 421 00:17:53,240 --> 00:17:55,740 I can make the biggest mistakes of my life. 422 00:17:55,740 --> 00:17:58,080 And I know I've been acting a little crazy. 423 00:17:58,080 --> 00:18:01,880 Christy here. Yes, you have. 424 00:18:01,880 --> 00:18:02,960 This is Jill. 425 00:18:02,960 --> 00:18:05,000 We just want what's best for you. 426 00:18:05,000 --> 00:18:07,710 Wendy. Mm-hmm. 427 00:18:09,510 --> 00:18:12,260 You need to trust yourself more. You've put in the work. 428 00:18:12,260 --> 00:18:14,100 You know, you're not the same person you were 429 00:18:14,100 --> 00:18:16,680 when you robbed that steakhouse. You can handle this. 430 00:18:16,680 --> 00:18:18,100 Can I? 431 00:18:18,100 --> 00:18:21,480 Bonnie got out of her own head by being there for you. 432 00:18:21,480 --> 00:18:24,020 Maybe you need to do that for somebody else. 433 00:18:24,020 --> 00:18:27,780 You can probably tell that was Marjorie, but I agree. 434 00:18:27,780 --> 00:18:30,360 Okay, I don't hate that. Keep talking. 435 00:18:30,360 --> 00:18:33,280 Can I go back to bed now? 436 00:18:33,280 --> 00:18:36,160 You know what? I could really use a cup of coffee. 437 00:18:44,530 --> 00:18:46,070 I see some familiar faces. 438 00:18:47,070 --> 00:18:50,030 Barb, I think you got out ahead of me? 439 00:18:50,030 --> 00:18:51,280 Sorry you're back. 440 00:18:52,410 --> 00:18:54,620 For those of you who don't know me, um, 441 00:18:54,620 --> 00:18:56,700 I spent seven years inside. 442 00:18:56,700 --> 00:18:58,040 Yeah, you might find my initials 443 00:18:58,040 --> 00:18:59,960 carved in the wall by the good phone. 444 00:19:01,580 --> 00:19:04,630 But I got out, and recently I got off parole. 445 00:19:04,630 --> 00:19:06,000 And believe me, I never thought 446 00:19:06,000 --> 00:19:08,630 that I would want to come back here. 447 00:19:08,630 --> 00:19:11,720 But I found AA here. 448 00:19:11,720 --> 00:19:13,430 I'll never forget my first meeting. 449 00:19:13,430 --> 00:19:15,640 I just came to break my day up. 450 00:19:15,640 --> 00:19:17,310 Maybe score a cookie. 451 00:19:17,310 --> 00:19:20,730 I had no intention of getting sober. 452 00:19:20,730 --> 00:19:23,610 I would sit in that chair-- that chair right there-- 453 00:19:23,610 --> 00:19:25,190 and I would stare at that fan... 454 00:19:25,190 --> 00:19:27,650 Oh, the fan's gone. 455 00:19:27,650 --> 00:19:29,440 No wonder it's a little warm. 456 00:19:29,440 --> 00:19:31,990 Anyway, I would sit there and think, 457 00:19:31,990 --> 00:19:34,910 "Why is my life such a mess?" 458 00:19:34,910 --> 00:19:37,580 But I kept coming back to this meeting, 459 00:19:37,580 --> 00:19:39,620 and I am so glad I did, 460 00:19:39,620 --> 00:19:42,920 because it started to sink in. 461 00:19:42,920 --> 00:19:46,380 And even before I left, things just got better. 462 00:19:46,380 --> 00:19:47,550 I mean, the showers 463 00:19:47,550 --> 00:19:50,550 were still an adventure, but... 464 00:19:50,550 --> 00:19:52,550 suddenly I had hope. 465 00:19:52,550 --> 00:19:54,680 And then, when I got out, 466 00:19:54,680 --> 00:19:57,310 the program really saved my ass. 467 00:19:57,310 --> 00:20:00,060 And now I have these great women in my life, you know? 468 00:20:00,060 --> 00:20:01,480 Who, who... 469 00:20:01,480 --> 00:20:03,650 who have my back, 470 00:20:03,650 --> 00:20:05,110 talk me off a ledge, you know? 471 00:20:05,110 --> 00:20:07,690 And keep me from landing back here, like Barb. 472 00:20:07,690 --> 00:20:09,400 Sorry, Barb. 473 00:20:10,280 --> 00:20:11,740 Anyway... 474 00:20:12,700 --> 00:20:14,870 I just want to say that it... 475 00:20:14,870 --> 00:20:17,660 it works, if you work it. 476 00:20:19,200 --> 00:20:21,370 And you're worth it. 33925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.