All language subtitles for Mom.S05E11.Sex.Fog.and.a.Mild-to-Moderate.Panic.Attack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,104 Previously on Mom... Santa Cruz is only 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,773 a three hour and 12 minute drive. 3 00:00:05,806 --> 00:00:08,676 Do you think we should try the long 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,144 I'm game. 5 00:00:10,178 --> 00:00:12,613 Don't I know you from that time we slept together? 6 00:00:12,646 --> 00:00:15,316 It's kind of a bad time. I-I really got to study. 7 00:00:18,286 --> 00:00:21,055 This isn't just hooking up anymore. 8 00:00:21,089 --> 00:00:26,127 Cooper, look... I just don't have the same feelings for you. 9 00:00:26,160 --> 00:00:27,528 I just don't get it, Christy. 10 00:00:27,561 --> 00:00:30,198 I mean, it would be one thing if there was another guy. 11 00:00:30,231 --> 00:00:31,532 Oh! There is. 12 00:00:31,565 --> 00:00:33,467 There's totally another guy. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,106 I guess I want to be with the other guy. 14 00:00:38,139 --> 00:00:41,609 Wow, Christy's driving down to Santa Cruz to see Patrick. 15 00:00:41,642 --> 00:00:44,212 * I'm so excited 16 00:00:44,245 --> 00:00:47,248 * And I just can't hide it 17 00:00:47,281 --> 00:00:51,352 * I know, I know, I know, I know, I know I want you * 18 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 * I want you. 19 00:00:53,421 --> 00:00:55,556 Come on, Bonnie! 20 00:00:55,589 --> 00:00:57,658 This wedding starts at 3:00. 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,527 You ready? Unfortunately, 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,729 yes. 23 00:01:01,762 --> 00:01:04,432 Wow. You look... 24 00:01:04,465 --> 00:01:07,301 I know. "Ho, ho, ho, Green Giant." 25 00:01:07,335 --> 00:01:09,803 How'd you get roped into this? 26 00:01:09,837 --> 00:01:11,605 I made the mistake of being nice. 27 00:01:11,639 --> 00:01:14,208 Judy's in our meeting. One time I told her to hang in there. 28 00:01:14,242 --> 00:01:15,809 Next thing I know, I'm her emergency contact 29 00:01:15,843 --> 00:01:17,645 and a bridesmaid. 30 00:01:17,678 --> 00:01:20,614 Wait a minute. I put on a tie for a woman you barely know? 31 00:01:20,648 --> 00:01:22,316 You want to trade? 32 00:01:23,517 --> 00:01:25,253 How did Christy get out of this? 33 00:01:25,286 --> 00:01:26,587 Judy hates her. 34 00:01:26,620 --> 00:01:27,821 They shared the coffee commitment once, 35 00:01:27,855 --> 00:01:29,723 and it almost led to a fistfight. 36 00:01:29,757 --> 00:01:32,260 Stupid Marjorie broke it up. 37 00:01:32,293 --> 00:01:34,628 Have you seen my pearl earrings? 38 00:01:34,662 --> 00:01:36,797 I've never noticed earrings in my entire life. 39 00:01:38,466 --> 00:01:40,268 Except for the guy at my Starbucks. 40 00:01:40,301 --> 00:01:42,470 He's got, like, a piece of driftwood in there. 41 00:01:46,307 --> 00:01:47,908 Hey, Mom. 42 00:01:47,941 --> 00:01:49,877 Hi. Do you know where my pearl earrings are? 43 00:01:49,910 --> 00:01:51,579 No idea. 44 00:01:51,612 --> 00:01:53,214 And again, they're not pearls. 45 00:01:53,247 --> 00:01:55,683 They're just white plastic beads. 46 00:01:55,716 --> 00:01:58,586 Yeah, well, now I have no earrings to wear to the wedding. 47 00:01:58,619 --> 00:02:00,821 I've seen that dress. You don't need earrings. 48 00:02:00,854 --> 00:02:03,491 You need a rim of salt around your head. 49 00:02:03,524 --> 00:02:06,294 How's it going with Patrick? 50 00:02:06,327 --> 00:02:09,330 It's not. I've been stuck in traffic for hours. 51 00:02:09,363 --> 00:02:11,665 I'm close to peeing in my Big Gulp. 52 00:02:11,699 --> 00:02:14,802 If you do, make sure you dump it out the window. 53 00:02:14,835 --> 00:02:16,637 I had a bad experience once. 54 00:02:19,273 --> 00:02:22,276 After all this, I just hope he's home when I get there. 55 00:02:22,310 --> 00:02:23,911 You didn't call first? 56 00:02:23,944 --> 00:02:26,480 No! You don't call ahead 57 00:02:26,514 --> 00:02:28,816 when you're about to make a big romantic gesture. 58 00:02:28,849 --> 00:02:31,352 Have you never seen a Sandra Bullock movie? 59 00:02:31,385 --> 00:02:33,554 Not willingly, no. 60 00:02:33,587 --> 00:02:38,459 You don't call before you run to the airport to stop the plane, 61 00:02:38,492 --> 00:02:40,461 or bang on the church window, 62 00:02:40,494 --> 00:02:44,598 or go back in time to make sure your parents kiss. 63 00:02:44,632 --> 00:02:47,167 You just do it. 64 00:02:48,236 --> 00:02:50,638 Mom 65 00:02:50,671 --> 00:02:52,806 Damn it. 66 00:02:52,840 --> 00:02:55,209 If you're there, I can't hear you. 67 00:02:55,243 --> 00:02:56,610 Mom? 68 00:02:56,644 --> 00:02:58,279 I'm pretending I can't hear her. 69 00:02:58,312 --> 00:02:59,647 It drives her crazy. 70 00:03:01,014 --> 00:03:03,317 Mom? 71 00:03:03,351 --> 00:03:05,219 Mom! 72 00:03:05,253 --> 00:03:06,554 Mom?! 73 00:03:06,587 --> 00:03:08,889 Mom?! 74 00:03:16,730 --> 00:03:19,567 Oh, my God, he isn't here? 75 00:03:19,600 --> 00:03:22,403 Oh, my God, what have I done? 76 00:03:32,913 --> 00:03:36,384 Oh, Lucy. Lucy girl. 77 00:03:36,417 --> 00:03:37,651 Christy? 78 00:03:37,685 --> 00:03:39,253 Hi. 79 00:03:39,287 --> 00:03:40,688 : Hi. 80 00:03:40,721 --> 00:03:42,490 Uh... what are you doing? 81 00:03:42,523 --> 00:03:44,992 Making a big romantic gesture. 82 00:03:45,025 --> 00:03:47,828 On my roses? 83 00:03:49,563 --> 00:03:50,964 Patrick, I want to be with you. 84 00:03:50,998 --> 00:03:52,800 Well, I want to be with you, too. 85 00:03:52,833 --> 00:03:54,368 Great. I'll tell you what. 86 00:03:54,402 --> 00:03:56,437 Um, when you're done, come on inside. 87 00:03:56,470 --> 00:03:57,805 We'll have a little snack, 88 00:03:57,838 --> 00:04:00,774 and we'll erase the security video together. 89 00:04:03,411 --> 00:04:05,279 I don't think your dog likes me. 90 00:04:05,313 --> 00:04:07,281 Well, you are on her spot. 91 00:04:07,315 --> 00:04:09,883 Come on, Lucy. 92 00:04:09,917 --> 00:04:11,919 * 93 00:04:29,069 --> 00:04:31,305 Have you looked at this schedule? 94 00:04:31,339 --> 00:04:33,907 The service is an hour and a half. 95 00:04:33,941 --> 00:04:36,977 It's a full Mass with Communion, a "Blessing of the People." 96 00:04:37,010 --> 00:04:39,380 What the hell is that? 97 00:04:39,413 --> 00:04:41,782 It's when I whisper "Hail, Satan" under my breath. 98 00:04:41,815 --> 00:04:43,617 This is gonna be torture. 99 00:04:43,651 --> 00:04:45,919 Oh, relax. We'll just make out in the back row. 100 00:04:45,953 --> 00:04:47,855 Sweetheart, you're in the ceremony. 101 00:04:47,888 --> 00:04:49,657 Didn't you go to the rehearsal? 102 00:04:49,690 --> 00:04:52,926 Rehearsal? I'm not hosting SNL. 103 00:04:52,960 --> 00:04:55,663 Hey, when we finally do this, I say we knock it out 104 00:04:55,696 --> 00:04:57,030 at City Hall, grab some Chinese, 105 00:04:57,064 --> 00:04:59,032 and we're on a plane to Hawaii by sundown. 106 00:04:59,066 --> 00:05:01,068 See, that is why I am marrying you. 107 00:05:02,836 --> 00:05:04,972 Some day. 108 00:05:05,005 --> 00:05:07,675 Aw, geez, after the ceremony, 109 00:05:07,708 --> 00:05:09,877 there's a 45-minute drive to the reception? 110 00:05:09,910 --> 00:05:11,812 This better be an open bar. 111 00:05:11,845 --> 00:05:13,881 Yeah, about that... 112 00:05:13,914 --> 00:05:15,916 Hmm, it's a dry wedding. 113 00:05:15,949 --> 00:05:19,086 No alcohol? Why didn't you tell me? 114 00:05:19,119 --> 00:05:20,654 Same reason you don't tell a baby 115 00:05:20,688 --> 00:05:21,989 he's about to be circumcised. 116 00:05:34,735 --> 00:05:37,638 Does she always do that? 117 00:05:37,671 --> 00:05:39,106 Uh, well, it's been a long time 118 00:05:39,139 --> 00:05:41,409 since she's seen me kissing anyone but her. 119 00:05:44,578 --> 00:05:47,548 I have been waiting so long to do this with you. 120 00:05:47,581 --> 00:05:49,450 And by "this," I mean... 121 00:05:49,483 --> 00:05:50,884 more than this. 122 00:05:50,918 --> 00:05:53,153 Like a naked version of this. 123 00:05:53,186 --> 00:05:54,922 Ooh, that sounds fun. 124 00:05:58,125 --> 00:06:00,961 Maybe without Big Eyes. Lucy, 125 00:06:00,994 --> 00:06:02,496 squirrel in the back of the house! 126 00:06:04,565 --> 00:06:06,700 There's no squirrels. 127 00:06:07,901 --> 00:06:09,903 Mmm. Oh. Mmm. 128 00:06:09,937 --> 00:06:11,572 Mmm. Oh. 129 00:06:11,605 --> 00:06:13,841 I can't go back any farther. 130 00:06:13,874 --> 00:06:16,410 There's, like, nine pillows behind me. 131 00:06:16,444 --> 00:06:19,012 Uh, yeah, well, uh, my ex-wife is a decorator, 132 00:06:19,046 --> 00:06:21,649 and she's really into throw pillows. 133 00:06:21,682 --> 00:06:23,016 And art and furniture. 134 00:06:23,050 --> 00:06:26,420 Pretty much everything in the house that's not me. 135 00:06:26,454 --> 00:06:28,155 Mmm. 136 00:06:30,057 --> 00:06:33,861 So, what you're saying is your ex-wife is kind of everywhere. 137 00:06:36,163 --> 00:06:39,833 Yeah. I never really thought about that. 138 00:06:39,867 --> 00:06:42,803 It's just that it's our first time, 139 00:06:42,836 --> 00:06:44,938 and I want it to be perfect. 140 00:06:44,972 --> 00:06:46,574 You know what? 141 00:06:46,607 --> 00:06:48,742 I got a surprise for y now. 142 00:06:48,776 --> 00:06:52,646 How about you and me find a really nice hotel room? 143 00:06:52,680 --> 00:06:54,848 Oh, my God, hotel sex? 144 00:06:54,882 --> 00:06:57,184 That's the best kind of sex there is. 145 00:06:59,019 --> 00:07:01,655 I know. Such a beautiful service. 146 00:07:01,689 --> 00:07:03,591 So moving. 147 00:07:03,624 --> 00:07:05,726 I'll see you at the reception. 148 00:07:05,759 --> 00:07:09,096 Oh, my God, that was endless. 149 00:07:09,129 --> 00:07:12,466 The standing up, the sitting down. 150 00:07:12,500 --> 00:07:14,835 That guy walking around throwing smoke at people. 151 00:07:14,868 --> 00:07:17,471 And if I have to wait in line for a cracker, 152 00:07:17,505 --> 00:07:20,741 would it kill 'em to spray a little cheese on it? 153 00:07:20,774 --> 00:07:22,042 I don't know. I thought 154 00:07:22,075 --> 00:07:23,777 the children's choir was kind of nice. 155 00:07:23,811 --> 00:07:25,145 Really? 'Cause I was hoping 156 00:07:25,178 --> 00:07:27,114 a bigger choir would come and beat 'em up. 157 00:07:27,147 --> 00:07:29,917 Come on. They were singing about love in Italian. 158 00:07:29,950 --> 00:07:32,052 Oh, they could have been singing about linguine. 159 00:07:32,085 --> 00:07:35,022 You don't know. 160 00:07:35,055 --> 00:07:36,524 Are your eyes red? 161 00:07:37,925 --> 00:07:39,793 Please tell me you weren't crying. 162 00:07:39,827 --> 00:07:42,496 No. Just... the whole thing got to me 163 00:07:42,530 --> 00:07:44,031 a little more than I thought it would. 164 00:07:44,064 --> 00:07:46,834 When they took their two little candles 165 00:07:46,867 --> 00:07:50,203 and lit the one big candle. 166 00:07:50,237 --> 00:07:54,007 They're the one big candle now. 167 00:07:54,041 --> 00:07:56,076 Sorry, I didn't notice. 168 00:07:56,109 --> 00:07:57,845 At that point, I was trying 169 00:07:57,878 --> 00:08:01,849 to slice my Spanx open with a nail clipper. 170 00:08:01,882 --> 00:08:03,216 Hey, would it be so terrible 171 00:08:03,250 --> 00:08:05,152 if we did the candle thing at our wedding? 172 00:08:05,185 --> 00:08:06,920 Maybe we even get married in a church. 173 00:08:06,954 --> 00:08:08,622 Whoa, whoa, whoa! 174 00:08:08,656 --> 00:08:11,024 What happened to City Hall, Chinese food, Hawaii? 175 00:08:11,058 --> 00:08:14,261 I don't know. Maybe we should do something more traditional. 176 00:08:14,294 --> 00:08:18,832 The only reason I am not driving head-on into traffic 177 00:08:18,866 --> 00:08:21,168 is I don't want to die in this dress. 178 00:08:25,272 --> 00:08:27,207 So this room's working for you. 179 00:08:27,240 --> 00:08:29,309 Oh, yeah. 180 00:08:33,313 --> 00:08:35,983 Was that you? 181 00:08:36,016 --> 00:08:38,786 Not yet. 182 00:08:39,987 --> 00:08:42,289 MAN : Oh, God, yes. 183 00:08:44,324 --> 00:08:47,160 Still not me. 184 00:08:47,194 --> 00:08:49,229 You know what? I think we've got some neighbors. 185 00:08:49,262 --> 00:08:51,699 Why don't we try to tune 'em out? 186 00:08:53,033 --> 00:08:55,535 (thudding continues, bed squeaking rhythmically) 187 00:08:57,004 --> 00:08:58,639 WOMAN : Oh! 188 00:09:14,955 --> 00:09:18,058 Well, that guy has a gear I don't have. 189 00:09:19,993 --> 00:09:21,795 I'm really sorry. 190 00:09:21,829 --> 00:09:24,331 No, no, no, no, no. I get it. I get it. 191 00:09:24,364 --> 00:09:26,900 That second girl got pretty loud. 192 00:09:28,636 --> 00:09:30,103 So where to now? 193 00:09:30,137 --> 00:09:33,774 Well, I'm gonna take us to my favorite beach. 194 00:09:33,807 --> 00:09:37,044 It's really secluded and very romantic. 195 00:09:37,077 --> 00:09:40,681 Oh. The beach. 196 00:09:40,714 --> 00:09:43,383 I think you mean, "Oh, the beach!" 197 00:09:43,416 --> 00:09:45,052 No, I-I love the beach. 198 00:09:45,085 --> 00:09:47,755 I just don't love the beach naked. Ah. 199 00:09:47,788 --> 00:09:50,223 Women are kind of like English muffins. 200 00:09:50,257 --> 00:09:52,793 We have a lot of nooks and crannies. 201 00:09:56,063 --> 00:09:57,898 What's going on? 202 00:10:00,100 --> 00:10:02,970 Well, Christy, um... 203 00:10:03,003 --> 00:10:04,938 I just got to ask. 204 00:10:04,972 --> 00:10:07,107 Are you having second thoughts about this? 205 00:10:07,140 --> 00:10:08,842 What? No. No, no, no. 206 00:10:08,876 --> 00:10:11,044 It-it's okay, because i-if you're not 207 00:10:11,078 --> 00:10:13,380 feeling right about it, then we can wait. 208 00:10:13,413 --> 00:10:15,182 No, I don't want to wait. 209 00:10:15,215 --> 00:10:16,917 I just want to look back on tonight 210 00:10:16,950 --> 00:10:21,421 and be like, "aw," not "meh." 211 00:10:21,454 --> 00:10:24,391 Well, nobody's looking for "meh." 212 00:10:24,424 --> 00:10:27,160 It's just that if the first time isn't great, 213 00:10:27,194 --> 00:10:29,396 then the next time you're worried it won't be good again, 214 00:10:29,429 --> 00:10:31,164 and then you're all messed up in your head, 215 00:10:31,198 --> 00:10:33,333 and then the pressure's really on. 216 00:10:33,366 --> 00:10:37,204 I never thought of it that way. 217 00:10:37,237 --> 00:10:39,673 But I am now. 218 00:10:41,141 --> 00:10:43,276 You know what? I'm being ridiculous. 219 00:10:43,310 --> 00:10:44,878 Of course it's gonna be perfect, 220 00:10:44,912 --> 00:10:46,113 because it's you and me. 221 00:10:46,146 --> 00:10:48,782 Yeah. 222 00:10:48,816 --> 00:10:50,751 You know what? 223 00:10:50,784 --> 00:10:52,352 Let's do it right here, right now. 224 00:10:52,385 --> 00:10:54,387 Oh. 225 00:10:54,421 --> 00:10:57,257 Ha. Well, you're-you're-you're putting a lot of pressure 226 00:10:57,290 --> 00:10:58,959 on the next six minutes. 227 00:10:58,992 --> 00:11:01,895 Let's take this party to the back. 228 00:11:01,929 --> 00:11:03,363 Phew. 229 00:11:07,234 --> 00:11:10,203 You got to be back here for the party. 230 00:11:10,237 --> 00:11:13,373 Yes, I know how sex works. 231 00:11:13,406 --> 00:11:15,876 Are you all right? 232 00:11:15,909 --> 00:11:18,445 Well, I was until you started talking about all that stuff. 233 00:11:18,478 --> 00:11:20,047 How can it be perfect? 234 00:11:20,080 --> 00:11:21,248 I've never been perfect. 235 00:11:21,281 --> 00:11:23,216 I've been very good at best. 236 00:11:23,250 --> 00:11:24,484 It's okay, Patrick. 237 00:11:24,517 --> 00:11:25,953 No, it's not okay. It's not. 238 00:11:25,986 --> 00:11:27,454 I-I-I can't breathe. 239 00:11:27,487 --> 00:11:29,456 I-I need some air. 240 00:11:32,960 --> 00:11:34,227 I changed my mind! 241 00:11:34,261 --> 00:11:36,263 I'd be perfectly happy with "meh." 242 00:11:46,506 --> 00:11:48,742 How you feeling, Patrick? 243 00:11:48,776 --> 00:11:52,479 Ah, pretty embarrassed, Christy. 244 00:11:52,512 --> 00:11:54,114 Can I come over and visit? 245 00:11:54,147 --> 00:11:56,950 Okay. 246 00:12:07,961 --> 00:12:09,529 This is my fault. 247 00:12:09,562 --> 00:12:12,365 I made tonight into a way bigger deal 248 00:12:12,399 --> 00:12:14,234 than it needed to be. No. 249 00:12:14,267 --> 00:12:16,804 I-It's not you. It's not you. 250 00:12:16,837 --> 00:12:18,471 Look, I was married for 30 years 251 00:12:18,505 --> 00:12:21,108 and the last five, we didn't touch each other. 252 00:12:21,141 --> 00:12:22,542 And all that talk about being perfect 253 00:12:22,575 --> 00:12:25,545 triggered what WebMD diagnosed 254 00:12:25,578 --> 00:12:28,916 as a mild-to-moderate panic attack. 255 00:12:28,949 --> 00:12:30,884 That's not sexy. 256 00:12:30,918 --> 00:12:33,987 I think you're very sexy. 257 00:12:35,555 --> 00:12:37,891 So, you're still interested 258 00:12:37,925 --> 00:12:40,027 in a middle-aged neurotic 259 00:12:40,060 --> 00:12:42,495 with only one-and-a-half notches on his belt? 260 00:12:42,529 --> 00:12:45,765 Very interested. 261 00:12:49,602 --> 00:12:51,338 How 'bout this? 262 00:12:51,371 --> 00:12:53,573 We go back to your place, go to sleep-- 263 00:12:53,606 --> 00:12:55,542 and I mean actual sleep-- 264 00:12:55,575 --> 00:12:57,878 and start fresh in the morning. 265 00:12:57,911 --> 00:12:59,779 I love that idea. 266 00:13:06,286 --> 00:13:08,889 So I'm curious. 267 00:13:08,922 --> 00:13:12,092 What counts as half a notch? 268 00:13:15,328 --> 00:13:17,130 I'm holding firm on my stance. 269 00:13:17,164 --> 00:13:18,899 You're not supposed to take that. 270 00:13:18,932 --> 00:13:21,034 They ran out of centerpieces. 271 00:13:22,970 --> 00:13:24,972 And I deserve a takeaway 272 00:13:25,005 --> 00:13:27,007 for the pain and suffering of this dress. 273 00:13:27,040 --> 00:13:29,309 Pretty sure that's hotel property. 274 00:13:29,342 --> 00:13:30,443 No, they expect you to take 'em. 275 00:13:30,477 --> 00:13:31,979 It's like robes and televisions. 276 00:13:33,580 --> 00:13:36,383 How amazing was that reception? 277 00:13:36,416 --> 00:13:37,885 What was so great about it? 278 00:13:37,918 --> 00:13:40,620 Did you not see the mountain of gifts? 279 00:13:40,653 --> 00:13:42,355 They wiped out Pottery Barn. 280 00:13:42,389 --> 00:13:43,823 Now it's just a barn. 281 00:13:45,292 --> 00:13:47,160 You really think they need all that junk? 282 00:13:47,194 --> 00:13:49,229 Of course not. They're at the store tomorrow, 283 00:13:49,262 --> 00:13:51,598 returning all that stuff for cold, hard cash. 284 00:13:51,631 --> 00:13:53,633 And how 'bout the dollar dance? 285 00:13:53,666 --> 00:13:56,169 You pin money on the bride to dance with her? 286 00:13:56,203 --> 00:13:58,906 What genius came up with that idea? 287 00:13:58,939 --> 00:14:01,341 Probably the first stripper to get married. 288 00:14:03,510 --> 00:14:05,378 Well, I am definitely doing that at our wedding. 289 00:14:05,412 --> 00:14:07,047 And I'll make more money, 290 00:14:07,080 --> 00:14:10,117 because I've six feet of pinnable area. 291 00:14:10,150 --> 00:14:11,518 You're incredible. 292 00:14:11,551 --> 00:14:13,186 You know what else we could do? 293 00:14:13,220 --> 00:14:14,888 Corporate sponsors. 294 00:14:16,189 --> 00:14:18,458 "Do you, Bonnie, take Adam to be your husband?" 295 00:14:18,491 --> 00:14:20,593 "I sure do, especially after driving here 296 00:14:20,627 --> 00:14:23,230 on Firestone tires." 297 00:14:25,365 --> 00:14:29,169 Honey, our wedding could be a real cash cow. 298 00:14:29,202 --> 00:14:31,471 Wow. 299 00:14:31,504 --> 00:14:34,441 I tell you how moved I was by this beautiful ceremony, 300 00:14:34,474 --> 00:14:36,143 and you crap all over it. 301 00:14:36,176 --> 00:14:38,411 And then you see a pile of toaster ovens 302 00:14:38,445 --> 00:14:40,547 and a woman with 20s taped to her ass, 303 00:14:40,580 --> 00:14:42,282 and you can't get enough. 304 00:14:42,315 --> 00:14:45,052 Oh, so you're allowed to change your mind 305 00:14:45,085 --> 00:14:47,087 about what kind of wedding you want, but I'm not? 306 00:14:47,120 --> 00:14:48,321 No, it's bigger than our wedding, Bonnie. 307 00:14:48,355 --> 00:14:49,990 It's about what we want in life. 308 00:14:54,727 --> 00:14:57,931 I want a fiancé who's not a Catholic schoolgirl. 309 00:15:04,737 --> 00:15:08,508 Oh. Oh. 310 00:15:08,541 --> 00:15:09,609 Good morning. 311 00:15:09,642 --> 00:15:11,678 Lucy, off. 312 00:15:11,711 --> 00:15:14,081 Oh. No, no, no, no, no. It's-it's okay. 313 00:15:14,114 --> 00:15:16,316 No, it's not okay. She's on the boys. 314 00:15:16,349 --> 00:15:17,617 Lucy, off. Come on. Come on. 315 00:15:17,650 --> 00:15:19,486 Attagirl. 316 00:15:19,519 --> 00:15:21,621 Phew. Hey. 317 00:15:21,654 --> 00:15:23,090 How'd you sleep? 318 00:15:23,123 --> 00:15:24,424 Ah. Huh. 319 00:15:24,457 --> 00:15:26,293 Great. You? 320 00:15:26,326 --> 00:15:28,261 Excellent. 321 00:15:28,295 --> 00:15:30,663 I think we got this part of the relationship down. 322 00:15:30,697 --> 00:15:34,334 Yes, we have nailed sleeping. All right. 323 00:15:34,367 --> 00:15:35,435 Well, you know what? 324 00:15:35,468 --> 00:15:36,970 That settles it then. 325 00:15:37,004 --> 00:15:39,139 We'll be one of those weird couples who sleeps 326 00:15:39,172 --> 00:15:41,441 in the same room and never has sex. 327 00:15:41,474 --> 00:15:42,675 Like Bert and Ernie. 328 00:15:42,709 --> 00:15:45,678 Oh, those guys are totally doing it. 329 00:15:45,712 --> 00:15:48,115 Well, then, maybe we should. 330 00:15:54,387 --> 00:15:59,126 Oh, boy, I'm so glad we didn't give up on this. 331 00:15:59,159 --> 00:16:00,327 Me, too. 332 00:16:00,360 --> 00:16:03,096 I mean, the-the long-distance thing 333 00:16:03,130 --> 00:16:06,299 could have been a lot for other people, you know? 334 00:16:06,333 --> 00:16:10,003 I mean, we could've just started seeing someone else. 335 00:16:10,037 --> 00:16:13,173 I'm really happy we didn't. 336 00:16:15,442 --> 00:16:17,177 We didn't, right? 337 00:16:20,180 --> 00:16:22,215 Well... 338 00:16:23,450 --> 00:16:25,618 Why on Earth would you tell Patrick 339 00:16:25,652 --> 00:16:27,320 you slept with another guy 340 00:16:27,354 --> 00:16:29,656 right before you were about to sleep with Patrick? 341 00:16:29,689 --> 00:16:31,191 It just came up. 342 00:16:31,224 --> 00:16:33,460 How? I brought it up. 343 00:16:34,494 --> 00:16:36,596 Cold SpaghettiOs? 344 00:16:36,629 --> 00:16:38,298 That says self-loathing. 345 00:16:38,331 --> 00:16:42,469 Yeah, and I'm using the spoon that snags your lip. 346 00:16:42,502 --> 00:16:45,172 Ow. 347 00:16:45,205 --> 00:16:47,174 I deserve that. 348 00:16:47,207 --> 00:16:48,675 So why did you tell him? 349 00:16:48,708 --> 00:16:51,811 I didn't want to start the relationship off with a lie. 350 00:16:51,844 --> 00:16:55,148 That's fine, but you got to bang their brains out first. 351 00:16:55,182 --> 00:16:57,450 Then you can be honest. 352 00:16:57,484 --> 00:16:59,186 I do it with Adam all the time. 353 00:16:59,219 --> 00:17:00,320 It's the main reason we have sex. 354 00:17:00,353 --> 00:17:02,589 Oh, it is not. 355 00:17:03,690 --> 00:17:05,692 You and Adam are great together. 356 00:17:05,725 --> 00:17:07,794 I'd give anything for what you have. 357 00:17:07,827 --> 00:17:10,497 Not today. We had a huge fight. 358 00:17:10,530 --> 00:17:13,233 All of a sudden he wants a traditional church wedding. 359 00:17:13,266 --> 00:17:16,336 Doesn't he know that if you walk into a church wearing white, 360 00:17:16,369 --> 00:17:18,405 you'll burst into flames? 361 00:17:19,406 --> 00:17:21,308 Thank you. 362 00:17:29,516 --> 00:17:32,585 Mom 363 00:17:32,619 --> 00:17:35,488 Are you somewhere in here having sex? 364 00:17:37,190 --> 00:17:38,691 Boy, I hope not. 365 00:17:40,193 --> 00:17:42,095 Patrick. 366 00:17:43,596 --> 00:17:45,798 This is for me? 367 00:17:45,832 --> 00:17:48,568 Well, you're not the only one 368 00:17:48,601 --> 00:17:51,438 who can make a big romantic gesture. 369 00:17:52,472 --> 00:17:55,642 * Slow ride 370 00:17:55,675 --> 00:17:56,743 * Take it easy... 371 00:17:56,776 --> 00:17:59,512 Sorry, uh, wrong song! 372 00:17:59,546 --> 00:18:01,381 I-I work out to that. 373 00:18:01,414 --> 00:18:02,549 Okay. 374 00:18:02,582 --> 00:18:03,783 That's supposed to be Seal. 375 00:18:03,816 --> 00:18:06,286 And, uh, oh, sorry. 376 00:18:06,319 --> 00:18:07,887 Oh, I-I-I can't find it. 377 00:18:07,920 --> 00:18:10,323 Uh, look, j-just try to imagine 378 00:18:10,357 --> 00:18:12,625 "Kiss From a Rose" playing in the back... 379 00:18:18,165 --> 00:18:20,133 I love that you did all this. 380 00:18:20,167 --> 00:18:23,403 I'm-I'm so sorry I overreacted. 381 00:18:23,436 --> 00:18:25,172 You easily could have lied and I never 382 00:18:25,205 --> 00:18:26,273 would have known. I forgive you. 383 00:18:26,306 --> 00:18:27,340 Bedroom's this way. 384 00:18:27,374 --> 00:18:28,608 Uh... 385 00:18:28,641 --> 00:18:31,244 Oh, damn it. What? 386 00:18:31,278 --> 00:18:32,545 I forgot condoms. 387 00:18:32,579 --> 00:18:34,347 Oh, I got a ton of 'em. 388 00:18:34,381 --> 00:18:35,715 Don't think about it. 389 00:18:35,748 --> 00:18:37,584 Just get up here. 390 00:18:51,931 --> 00:18:53,200 Hey. 391 00:18:53,233 --> 00:18:54,567 Thanks for coming over. 392 00:18:54,601 --> 00:18:56,603 I don't like the way we left things the other day. 393 00:18:58,438 --> 00:19:00,440 : Wow, Bonnie. 394 00:19:00,473 --> 00:19:02,342 You didn't have to do all this. 395 00:19:02,375 --> 00:19:04,211 Oh, no, I... 396 00:19:04,244 --> 00:19:06,813 Yes, yes, I did. 397 00:19:06,846 --> 00:19:09,516 I absolutely did. 398 00:19:09,549 --> 00:19:12,619 Because I love you. 399 00:19:17,457 --> 00:19:20,327 I love you, too. Mmm. 400 00:19:20,360 --> 00:19:22,495 Look, I don't want to fight about wedding stuff. 401 00:19:22,529 --> 00:19:24,697 I don't either. Let's just kick the can down the road. 402 00:19:24,731 --> 00:19:26,233 Or, I've been thinking, why don't we throw out 403 00:19:26,266 --> 00:19:27,534 the can altogether? 404 00:19:27,567 --> 00:19:29,202 What does that mean? 405 00:19:29,236 --> 00:19:30,770 Let's just keep things the way they are 406 00:19:30,803 --> 00:19:32,705 and stay engaged forever. 407 00:19:32,739 --> 00:19:34,807 But I want to marry you. 408 00:19:36,843 --> 00:19:40,513 Well, I asked you six months ago and you won't set a date. 409 00:19:40,547 --> 00:19:43,583 You know, clearly, you don't want to be the big candle. 410 00:19:43,616 --> 00:19:45,718 I do. I do want to be the big candle. 411 00:19:45,752 --> 00:19:47,820 Let's just be happy with what we have. 412 00:19:51,724 --> 00:19:53,393 No. 413 00:19:53,426 --> 00:19:55,228 Next year. 414 00:19:55,262 --> 00:19:57,364 First weekend in June. Done. Bonnie, Bonnie. 415 00:19:57,397 --> 00:19:58,498 We're doing it. I just did it. Bonnie, we don't... 416 00:19:58,531 --> 00:20:00,400 Deal with it. Order the doves. 417 00:20:00,433 --> 00:20:01,701 Esp... Watch this. 418 00:20:01,734 --> 00:20:03,336 I'm gonna put it in the calendar. 419 00:20:04,704 --> 00:20:07,374 Adam Barnabus Janikowski, 420 00:20:07,407 --> 00:20:08,875 did I just get played? 421 00:20:08,908 --> 00:20:10,877 Still not my middle name. 422 00:20:10,910 --> 00:20:12,612 And that depends. 423 00:20:12,645 --> 00:20:14,247 Should I open this card 424 00:20:14,281 --> 00:20:15,748 that's sitting in "my" flowers? 425 00:20:17,484 --> 00:20:19,852 June it is. 426 00:20:19,886 --> 00:20:22,722 Captioning sponsored by CBS 427 00:20:22,755 --> 00:20:27,760 and WARNER BROS. TELEVISION 428 00:20:27,794 --> 00:20:29,796 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.