Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:05,773
Mmm, somebody smells nice.
Ah.
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,175
I pretended to buy makeup
3
00:00:07,208 --> 00:00:09,643
so I could swipe
perfume samples at Macy's.
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,112
(chuckles)
5
00:00:11,145 --> 00:00:13,147
Looks like the
forecast is cloudy
6
00:00:13,181 --> 00:00:15,649
with a chance of doing it.
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,251
Can you guys go somewhere else
8
00:00:17,285 --> 00:00:19,520
to talk about Christy
banging my brother?
9
00:00:19,553 --> 00:00:20,821
No one's banging anyone.
10
00:00:20,854 --> 00:00:23,057
We decided to get
to know each other first.
11
00:00:23,091 --> 00:00:24,792
I'm sorry, but having sex
12
00:00:24,825 --> 00:00:28,129
is how you get
to know each other.
13
00:00:28,162 --> 00:00:31,031
If I could carry the TV
into the kitchen, I would.
14
00:00:32,100 --> 00:00:33,834
All I'm saying is
15
00:00:33,867 --> 00:00:36,137
there's a real danger
in waiting, Christy.
16
00:00:36,170 --> 00:00:38,272
You could develop serious
feelings for Patrick
17
00:00:38,306 --> 00:00:40,174
and then find out he's
got a crooked unit.
18
00:00:40,208 --> 00:00:42,810
Well, that wouldn't
matter to me.
19
00:00:42,843 --> 00:00:44,145
Ugh. All right.
20
00:00:44,178 --> 00:00:45,713
It's already too late.
21
00:00:45,746 --> 00:00:47,681
Help us out here, Adam.
22
00:00:47,715 --> 00:00:49,083
You guys grew up together.
23
00:00:49,117 --> 00:00:50,284
Bathing, skinny-dipping--
24
00:00:50,318 --> 00:00:54,155
is there anything exotic or
unorthodox in the swimsuit area?
25
00:00:54,188 --> 00:00:57,858
If death took me right now,
I would not hate it.
26
00:01:01,729 --> 00:01:03,864
So, where are we going?
27
00:01:03,897 --> 00:01:06,200
Well, Christy, as
you may have gleaned,
28
00:01:06,234 --> 00:01:09,103
I am something of a planner.
29
00:01:09,137 --> 00:01:11,305
So I made two
dinner reservations
30
00:01:11,339 --> 00:01:14,442
at equally fine restaurants,
and you get to pick.
31
00:01:14,475 --> 00:01:17,378
Wow. You made reservations,
32
00:01:17,411 --> 00:01:19,580
you're not married,
you're not wearing cargo shorts.
33
00:01:19,613 --> 00:01:20,814
I'm getting a little dizzy.
34
00:01:20,848 --> 00:01:24,252
(chuckles) Well, before you
pass out, here are your choices.
35
00:01:24,285 --> 00:01:27,188
Steak house known
for their prime rib,
36
00:01:27,221 --> 00:01:29,457
seafood place known
for their lobster.
37
00:01:29,490 --> 00:01:30,724
Steak house.
38
00:01:30,758 --> 00:01:32,360
Lobster freaks me out.
39
00:01:32,393 --> 00:01:34,728
It's a giant sea bug
and I'm not having it.
40
00:01:34,762 --> 00:01:36,230
Right?
41
00:01:36,264 --> 00:01:37,865
Sometimes they make
you pick out your own.
42
00:01:37,898 --> 00:01:40,201
I don't want to decide
which one dies.
43
00:01:40,234 --> 00:01:41,669
Who made me lobster god?
44
00:01:41,702 --> 00:01:44,238
(laughs)
45
00:01:44,272 --> 00:01:48,242
Ugh. Speaking of giant
sea bugs, it's my mom.
46
00:01:48,276 --> 00:01:50,911
Watch. This is my most
favorite thing in the world.
47
00:01:50,944 --> 00:01:53,381
Ignore.
(chuckles)
48
00:01:53,414 --> 00:01:55,883
Really? Most favorite?
49
00:01:55,916 --> 00:01:57,351
Mine's water slides.
50
00:01:57,385 --> 00:01:59,753
(chuckles)
51
00:01:59,787 --> 00:02:02,556
Oh, for God's sake, Mom.
52
00:02:02,590 --> 00:02:04,225
Sorry, I better take this.
53
00:02:04,258 --> 00:02:08,162
I'm on a date, which you know.
Why are you calling?
54
00:02:09,830 --> 00:02:11,699
Oh, okay.
55
00:02:11,732 --> 00:02:13,133
I'll be right there.
56
00:02:14,335 --> 00:02:15,536
I'm sorry.
57
00:02:15,569 --> 00:02:17,405
I'm gonna need a rain check.
58
00:02:17,438 --> 00:02:20,140
My friend Marjorie's husband
had a stroke.
59
00:02:23,477 --> 00:02:25,413
*
60
00:02:39,960 --> 00:02:42,396
He just collapsed
right there in the hall.
61
00:02:42,430 --> 00:02:45,333
Well, you got him to
the hospital right away.
62
00:02:45,366 --> 00:02:47,268
That's always the
most important thing.
63
00:02:47,301 --> 00:02:48,936
Yes. That's the important thing.
64
00:02:48,969 --> 00:02:50,538
That and life insurance.
65
00:02:50,571 --> 00:02:51,805
Mom.
66
00:02:51,839 --> 00:02:54,208
He can't get coverage now.
67
00:02:54,242 --> 00:02:56,544
A word.
68
00:02:56,577 --> 00:02:58,212
We'll be right back.
69
00:02:59,980 --> 00:03:01,315
What is wrong with you?
70
00:03:01,349 --> 00:03:03,551
What? That's
a legitimate question.
71
00:03:03,584 --> 00:03:05,486
Have you priced
a casket lately?
72
00:03:05,519 --> 00:03:07,321
Have you?
73
00:03:07,355 --> 00:03:09,457
Yeah, when you had that cough
that wouldn't go away.
74
00:03:11,592 --> 00:03:13,427
Okay, from now on,
75
00:03:13,461 --> 00:03:16,230
if you have the urge
to say something, don't.
76
00:03:16,264 --> 00:03:17,731
So I'm just supposed
to sit there?
77
00:03:17,765 --> 00:03:19,967
No. Try to be helpful.
78
00:03:20,000 --> 00:03:22,236
Offer her a cup of
tea or something.
Ugh.
79
00:03:22,270 --> 00:03:23,737
I'll try, but I know
a thing or two
80
00:03:23,771 --> 00:03:26,440
about freezing a dead guy's
head, so if there's a lull,
81
00:03:26,474 --> 00:03:28,542
I might bring it up.
82
00:03:30,411 --> 00:03:32,980
Wendy, how is he?
83
00:03:33,013 --> 00:03:35,015
He's out of surgery
and stable.
84
00:03:35,048 --> 00:03:36,717
Oh, thank God.
85
00:03:36,750 --> 00:03:38,986
Oh, that's great news.
86
00:03:39,019 --> 00:03:40,020
Stable is good.
87
00:03:40,053 --> 00:03:41,455
Can I see him?
88
00:03:41,489 --> 00:03:43,357
In a few hours when
we move him to ICU.
89
00:03:43,391 --> 00:03:45,659
Oh, so I guess what
Victor's saying is,
90
00:03:45,693 --> 00:03:48,429
"I-C-U in a few hours."
91
00:03:50,531 --> 00:03:53,233
Would you like some tea?
92
00:03:55,369 --> 00:03:57,338
Mmm, pass me the popcorn.
93
00:03:57,371 --> 00:03:59,540
(sportscaster speaking
indistinctly over television)
94
00:04:04,645 --> 00:04:06,280
You ate it all.
95
00:04:06,314 --> 00:04:08,282
Why would you hand
me an empty bowl?
96
00:04:08,316 --> 00:04:11,619
'Cause I wanted you
to know that I ate it all.
97
00:04:11,652 --> 00:04:13,020
(sighs) Well,
to that I say,
98
00:04:13,053 --> 00:04:14,422
why are you
hitting yourself,
99
00:04:14,455 --> 00:04:15,756
why are you hitting
yourself, huh?
Ow.
100
00:04:15,789 --> 00:04:17,291
Quit it!
101
00:04:17,325 --> 00:04:19,760
What a...
102
00:04:19,793 --> 00:04:21,395
So, what are we
supposed to do?
103
00:04:21,429 --> 00:04:22,830
Stay up all night?
What's the plan?
104
00:04:22,863 --> 00:04:24,432
Plan?
Yeah.
105
00:04:24,465 --> 00:04:27,901
(chuckles)
Dude, you're in Plunkettville.
106
00:04:27,935 --> 00:04:29,537
There are no plans.
107
00:04:29,570 --> 00:04:30,671
What does that mean?
108
00:04:30,704 --> 00:04:32,773
This is how it works
when you date
109
00:04:32,806 --> 00:04:34,442
an aggressively
sober woman.
110
00:04:34,475 --> 00:04:37,077
They have a lot of friends
with a lot of problems
111
00:04:37,110 --> 00:04:39,413
and they show up
for everything together.
112
00:04:39,447 --> 00:04:40,781
When there's a crisis,
113
00:04:40,814 --> 00:04:43,551
they shine the AA signal
on a cloud.
114
00:04:45,419 --> 00:04:48,322
And then they're gone for hours.
115
00:04:48,356 --> 00:04:51,592
So they're like superheroes
with a weakness for gin?
116
00:04:51,625 --> 00:04:54,428
Pretty much.
117
00:04:54,462 --> 00:04:56,397
AA is kind of Bonnie
and Christy's whole life,
118
00:04:56,430 --> 00:04:57,931
but I found a way
to work around it.
119
00:04:57,965 --> 00:04:59,867
I got Bonnie to do her
meetings on Monday night,
120
00:04:59,900 --> 00:05:01,435
Thursday night
and Sunday night.
121
00:05:01,469 --> 00:05:02,536
Wow.
122
00:05:02,570 --> 00:05:04,438
Wow.
123
00:05:04,472 --> 00:05:06,674
You-you found a way to
watch prime-time football
124
00:05:06,707 --> 00:05:08,976
and make it look
like a favor.
125
00:05:09,009 --> 00:05:11,412
I told my buddies
at the sports bar.
126
00:05:11,445 --> 00:05:13,881
They're thinking of
building me a shrine.
127
00:05:13,914 --> 00:05:15,416
You deserve one.
128
00:05:15,449 --> 00:05:17,451
Yeah, and I always have
a designated driver,
129
00:05:17,485 --> 00:05:19,553
but I'm not supposed to be
too happy about it
130
00:05:19,587 --> 00:05:20,988
or it's a red flag.
131
00:05:21,021 --> 00:05:24,425
(phone chimes)
132
00:05:24,458 --> 00:05:25,826
Ah, Bonnie.
133
00:05:25,859 --> 00:05:28,496
She says that Victor's stable,
134
00:05:28,529 --> 00:05:30,431
but that they're gonna
spend the night
135
00:05:30,464 --> 00:05:31,298
in the hospital with Marjorie.
136
00:05:31,331 --> 00:05:33,634
Oh, well, maybe I should
go over there
137
00:05:33,667 --> 00:05:35,469
and bring Christy
a change of clothes.
138
00:05:35,503 --> 00:05:37,638
Oh, no, no, no. No way.
139
00:05:37,671 --> 00:05:38,972
Well, why not?
140
00:05:39,006 --> 00:05:40,073
Because if you bring
Christy something,
141
00:05:40,107 --> 00:05:43,010
I got to bring Bonnie
something or I look like a tool.
142
00:05:43,043 --> 00:05:44,378
You are a tool.
143
00:05:44,412 --> 00:05:47,581
Ooh, sneak attack. Oh!
Oh!
144
00:05:47,615 --> 00:05:49,983
Oh-ho!
145
00:05:50,017 --> 00:05:52,486
JILL:
Hey, how's Victor doing?
146
00:05:52,520 --> 00:05:54,388
I thought you were
on a silent retreat.
147
00:05:54,422 --> 00:05:55,523
I am.
148
00:05:55,556 --> 00:05:57,725
But I'm worried about Marjorie
149
00:05:57,758 --> 00:05:59,860
and I'm dying to talk.
150
00:05:59,893 --> 00:06:02,496
(sighs) My thoughts have been
all bottled up in my head
151
00:06:02,530 --> 00:06:04,498
and it's making me...
152
00:06:05,966 --> 00:06:07,801
Jill?
153
00:06:07,835 --> 00:06:09,737
Shh.
154
00:06:09,770 --> 00:06:13,907
Sorry. Shaman Gary came
into the Zen garden.
155
00:06:13,941 --> 00:06:16,477
He is such a narc.
156
00:06:16,510 --> 00:06:19,480
Victor is stable.
That's all we know.
157
00:06:19,513 --> 00:06:22,516
Oh, thank God.
158
00:06:22,550 --> 00:06:24,518
Is that a vending machine
behind you?
159
00:06:25,919 --> 00:06:28,489
Do they have Funyuns?
160
00:06:28,522 --> 00:06:30,558
Last night I dreamt
about Funyuns.
161
00:06:30,591 --> 00:06:33,093
(laughs) Except they were
six feet tall and kissing me.
162
00:06:34,662 --> 00:06:37,598
I'm telling you, nothing's
getting satisfied here.
163
00:06:39,199 --> 00:06:40,901
Uh-oh, Gary's back.
164
00:06:40,934 --> 00:06:42,903
I got to hide you in my bra.
165
00:06:42,936 --> 00:06:46,440
Is it just me or does it look
like she hasn't lost a pound?
166
00:06:46,474 --> 00:06:48,776
If anything, her
face looks rounder.
(chuckles)
167
00:06:48,809 --> 00:06:51,812
Hey, I'm still here.
168
00:06:51,845 --> 00:06:55,215
Hey, Marjorie, what'd they say?
169
00:06:55,248 --> 00:06:57,685
They told me to
hope for the best
170
00:06:57,718 --> 00:06:59,186
and prepare for the worst.
171
00:06:59,219 --> 00:07:02,189
Might not be able
to walk or talk.
172
00:07:02,222 --> 00:07:04,525
Oh, my God.
173
00:07:04,558 --> 00:07:07,060
Well...
174
00:07:07,094 --> 00:07:09,062
whatever happens,
175
00:07:09,096 --> 00:07:11,131
you won't face it alone.
176
00:07:11,164 --> 00:07:13,000
You have friends
you can count on.
177
00:07:13,033 --> 00:07:15,068
Thanks, Christy.
178
00:07:15,102 --> 00:07:19,540
I'll be happy to help, too.
179
00:07:19,573 --> 00:07:22,743
I'm actually quite good
at taking care of sick people.
180
00:07:22,776 --> 00:07:24,545
Since when?
181
00:07:24,578 --> 00:07:27,681
I thought I could just say it
and you'd believe me.
182
00:07:27,715 --> 00:07:29,650
Sometimes it works
'cause I'm tall.
183
00:07:31,118 --> 00:07:32,820
Hey.
Hi.
184
00:07:32,853 --> 00:07:34,087
Patrick.
185
00:07:34,121 --> 00:07:35,255
What are you doing here?
186
00:07:35,288 --> 00:07:37,558
Oh, he wanted to bring
Christy some clothes
187
00:07:37,591 --> 00:07:39,560
and I didn't want to
show up empty-handed,
188
00:07:39,593 --> 00:07:40,961
so here's that sudoku
you've been working on
189
00:07:40,994 --> 00:07:42,496
for the last year.
190
00:07:43,597 --> 00:07:46,700
Really sorry to hear
about your husband.
191
00:07:46,734 --> 00:07:48,502
Thank you.
192
00:07:48,536 --> 00:07:50,904
This is Adam's brother,
Patrick.
193
00:07:50,938 --> 00:07:54,575
Hi. I wish we were meeting
under better circumstances.
194
00:07:54,608 --> 00:07:55,709
Thanks.
195
00:07:55,743 --> 00:07:57,745
And I'm sorry I ruined
your evening.
196
00:07:57,778 --> 00:07:59,513
Ah.
197
00:07:59,547 --> 00:08:02,916
You know, why don't you two
go down to the cafeteria
198
00:08:02,950 --> 00:08:04,585
and grab a bite to eat?
199
00:08:04,618 --> 00:08:06,119
You sure?
I'm sure.
200
00:08:06,153 --> 00:08:09,523
Okay.
201
00:08:09,557 --> 00:08:11,659
If you made reservations
at the cafeteria,
202
00:08:11,692 --> 00:08:12,726
I'm gonna be so impressed.
203
00:08:12,760 --> 00:08:15,195
I called. They don't take 'em.
204
00:08:17,064 --> 00:08:18,666
Couldn't have grabbed a pencil?
205
00:08:18,699 --> 00:08:20,233
It's never enough, is it?
206
00:08:24,304 --> 00:08:27,074
I bet that fancy steak house
didn't serve egg salad
207
00:08:27,107 --> 00:08:28,876
with an ice cream scoop.
208
00:08:28,909 --> 00:08:32,813
Well, I think it'll pair
nicely with your Mr. Pibb.
209
00:08:34,915 --> 00:08:36,750
Hospital sushi.
210
00:08:36,784 --> 00:08:38,786
I see you have a taste
for adventure.
(laughs)
211
00:08:57,605 --> 00:08:59,640
And our five minutes
of peace are over.
212
00:08:59,673 --> 00:09:03,644
Don't mind me.
I'm not here to spy.
213
00:09:03,677 --> 00:09:05,846
I just had to get Marjorie
another tea.
214
00:09:05,879 --> 00:09:07,781
Oh, God, what did you say?
215
00:09:07,815 --> 00:09:11,318
I just asked hypothetically
if Victor died,
216
00:09:11,351 --> 00:09:14,087
did she think she would die
very quickly afterward?
217
00:09:14,121 --> 00:09:15,222
Seriously?
218
00:09:15,255 --> 00:09:16,657
Drop the eyebrow, missy.
219
00:09:16,690 --> 00:09:17,925
It's a thing, like penguins.
220
00:09:17,958 --> 00:09:21,829
Anyway, you kids have fun.
221
00:09:33,741 --> 00:09:36,276
Thank you for being
so understanding
222
00:09:36,309 --> 00:09:37,745
through all of this.
223
00:09:37,778 --> 00:09:39,947
No problem.
224
00:09:39,980 --> 00:09:41,815
Okay.
225
00:09:41,849 --> 00:09:45,585
Something really sexy is
about to happen right now.
226
00:09:47,755 --> 00:09:51,825
Oh, that, uh, salmon roll
tasted like a penny.
227
00:09:51,859 --> 00:09:54,628
Hmm.
228
00:09:54,662 --> 00:09:57,130
Would you like some
room-temperature egg salad?
229
00:09:57,164 --> 00:09:58,766
No, thanks.
230
00:09:58,799 --> 00:10:01,134
I'm really just here
for the company.
231
00:10:01,168 --> 00:10:03,737
Aw.
232
00:10:03,771 --> 00:10:07,708
So... can we go to a real
dinner tomorrow night?
233
00:10:07,741 --> 00:10:09,242
Well, I'd love to,
but I actually have
234
00:10:09,276 --> 00:10:11,044
to get back home tomorrow.
235
00:10:11,078 --> 00:10:14,381
Oh.
236
00:10:14,414 --> 00:10:17,651
Well, I... you know,
I-I knew that eventually
237
00:10:17,685 --> 00:10:21,121
you would have to get back,
but I'm gonna miss you.
238
00:10:21,154 --> 00:10:23,323
I'm gonna miss you, too,
239
00:10:23,356 --> 00:10:25,693
but it's not like
I live in Australia.
240
00:10:27,160 --> 00:10:28,762
That's true.
241
00:10:28,796 --> 00:10:31,965
Santa Cruz is only
a three-hour-and-
12-minute drive.
242
00:10:34,467 --> 00:10:37,771
I might have Googled us
door-to-door.
243
00:10:37,805 --> 00:10:40,774
Yeah. Did I give
you my address?
244
00:10:41,842 --> 00:10:44,745
Look, a lot of Googling
has gone on. I...
245
00:10:44,778 --> 00:10:46,413
Well, I'm in no
position to judge.
246
00:10:46,446 --> 00:10:48,248
I've Googled you, too.
247
00:10:49,917 --> 00:10:51,719
By the way, nice mug shot.
248
00:10:54,722 --> 00:10:57,157
Was my hair
in a ponytail or down?
249
00:10:57,190 --> 00:10:58,458
Uh, ponytail.
250
00:10:58,491 --> 00:11:01,428
Ah. Yeah, that's
the good one.
(chuckles)
251
00:11:01,461 --> 00:11:03,063
So, uh...
252
00:11:03,096 --> 00:11:07,334
do you think we should try
the long-distance thing?
253
00:11:07,367 --> 00:11:09,737
I'm game.
254
00:11:11,739 --> 00:11:14,374
But while I've
got you here...
255
00:11:19,847 --> 00:11:22,816
You do kind of taste
like a penny.
256
00:11:27,855 --> 00:11:30,891
There is literally
no way out of here.
257
00:11:31,959 --> 00:11:32,960
*
258
00:11:37,230 --> 00:11:39,366
(doorbell rings)
259
00:11:39,399 --> 00:11:41,068
Ten minutes, and
we're out of h...
260
00:11:41,101 --> 00:11:42,469
Hey!
261
00:11:42,502 --> 00:11:44,071
Is this a good time?
262
00:11:44,104 --> 00:11:45,839
Sure. Come on in.
263
00:11:45,873 --> 00:11:47,841
We know you've got
your hands full,
264
00:11:47,875 --> 00:11:49,009
so we brought you dinner.
265
00:11:49,042 --> 00:11:51,945
And a card, from everyone
at the Monday night meeting.
266
00:11:51,979 --> 00:11:55,415
Pardon my "happy birthday." I
didn't know what I was signing.
267
00:11:55,448 --> 00:11:57,985
Thank you for this.
268
00:11:58,018 --> 00:11:59,820
And for dinner--
I haven't been able
269
00:11:59,853 --> 00:12:02,022
to leave the house
since Victor came home.
270
00:12:02,055 --> 00:12:03,423
How's he doing?
271
00:12:03,456 --> 00:12:05,826
Sleeping now.
This is when I catch up
272
00:12:05,859 --> 00:12:08,361
on everything I can't do
when I'm with him.
273
00:12:08,395 --> 00:12:09,763
(sighs)
274
00:12:09,797 --> 00:12:11,531
So, how's it going
with you ladies?
275
00:12:11,564 --> 00:12:14,835
I could really use
something else to think about.
276
00:12:14,868 --> 00:12:17,838
Well, I know we're supposed
to keep it anonymous,
277
00:12:17,871 --> 00:12:21,108
but Rod Stewart came
to our meeting.
278
00:12:21,141 --> 00:12:22,509
It was not Rod Stewart.
279
00:12:22,542 --> 00:12:24,511
It was a woman
with a bad haircut
280
00:12:24,544 --> 00:12:26,113
and an English accent.
281
00:12:26,146 --> 00:12:28,448
And you just described
Rod Stewart.
282
00:12:30,884 --> 00:12:32,986
Christy, how's it going
with Patrick?
283
00:12:33,020 --> 00:12:35,856
(sighs):
Oh, we've been texting
the past couple weeks,
284
00:12:35,889 --> 00:12:37,557
but... it's hard.
285
00:12:37,590 --> 00:12:41,428
Well, one way or another,
love is always hard.
286
00:12:41,461 --> 00:12:43,563
Why are you pretending
to be a pharmacist
287
00:12:43,596 --> 00:12:45,799
from the 1850s?
288
00:12:45,833 --> 00:12:48,168
Because he's still
having trouble swallowing,
289
00:12:48,201 --> 00:12:51,271
so I have to crush up his meds
and give them to him
290
00:12:51,304 --> 00:12:54,174
through the tube in his stomach.
291
00:12:54,207 --> 00:12:56,343
(sighs)
It's gonna get better.
292
00:12:56,376 --> 00:12:58,145
I hope so.
293
00:12:58,178 --> 00:13:01,048
You need to get out
of here for a while.
(sighs)
294
00:13:01,081 --> 00:13:04,051
Yeah. A meeting
and a pedicure, stat.
295
00:13:04,084 --> 00:13:06,053
Boy, that sounds so good.
296
00:13:06,086 --> 00:13:07,587
I-I can't leave him.
297
00:13:07,620 --> 00:13:09,589
You have to take care
of yourself, too.
298
00:13:09,622 --> 00:13:11,892
Yeah, it's like that whole thing
on the airplane when you
299
00:13:11,925 --> 00:13:14,027
got to put your mask on first
before you put it on the kid.
300
00:13:14,061 --> 00:13:17,230
But you're supposed
to put it on me eventually.
301
00:13:17,264 --> 00:13:20,133
You made it to Orlando.
Let it go.
302
00:13:21,334 --> 00:13:22,836
Okay, here's the plan:
303
00:13:22,870 --> 00:13:25,238
you take Marjorie out,
I'll hold down the fort.
304
00:13:25,272 --> 00:13:28,608
Oh, boy. Maybe you're right,
I could use a change of scenery.
305
00:13:28,641 --> 00:13:30,310
Are you sure
you can handle Victor?
306
00:13:30,343 --> 00:13:31,945
Of course.
307
00:13:31,979 --> 00:13:33,046
Okay.
308
00:13:33,080 --> 00:13:34,614
He's-he's gonna wake up soon.
309
00:13:34,647 --> 00:13:37,084
These are
the doctor's instructions.
310
00:13:37,117 --> 00:13:39,052
Okay.
311
00:13:39,086 --> 00:13:41,254
Okay.
312
00:13:41,288 --> 00:13:43,056
Okay.
313
00:13:43,090 --> 00:13:45,392
Okay. You got this, Christy.
314
00:13:47,127 --> 00:13:49,096
*
315
00:13:50,630 --> 00:13:53,934
I can't believe you
left me there all afternoon.
316
00:13:53,967 --> 00:13:57,404
Hey. My day wasn't
exactly a picnic, either.
317
00:14:00,640 --> 00:14:02,509
You're seriously trying
to compare
318
00:14:02,542 --> 00:14:05,012
caring for a stroke victim
to a mani-pedi?
319
00:14:05,045 --> 00:14:07,514
Have you seen Marjorie's feet?
320
00:14:08,982 --> 00:14:12,085
I've never even seen her
in open-toed shoes.
321
00:14:12,119 --> 00:14:13,954
Well, there's a reason.
322
00:14:13,987 --> 00:14:15,155
Yikes.
323
00:14:16,689 --> 00:14:20,660
(sighs) This must be
so hard for her.
324
00:14:20,693 --> 00:14:23,630
One minute you're in love,
you've got a partner,
325
00:14:23,663 --> 00:14:26,233
and the next
you're caring for somebody
326
00:14:26,266 --> 00:14:28,268
who's completely helpless.
327
00:14:28,301 --> 00:14:30,437
It's so sad.
328
00:14:33,440 --> 00:14:37,444
She has one toenail that looks
like the roof of a shed.
329
00:14:37,477 --> 00:14:38,912
*
330
00:14:38,946 --> 00:14:40,413
(groans)
331
00:14:40,447 --> 00:14:43,050
I just want to take
a nice, hot Purell bath
332
00:14:43,083 --> 00:14:45,052
and look at those otters
holding hands on YouTube.
333
00:14:45,085 --> 00:14:47,420
Oh. My favorite part is
when they get separated,
334
00:14:47,454 --> 00:14:49,389
then they reach back
for each other.
335
00:14:49,422 --> 00:14:51,558
Right? They're making a choice.
336
00:14:53,160 --> 00:14:54,261
Hey.
337
00:14:54,294 --> 00:14:56,063
Oh, my God, Patrick!
338
00:14:56,096 --> 00:14:57,397
Hi.
339
00:14:57,430 --> 00:14:59,066
Hi. Mwah!
340
00:14:59,099 --> 00:15:01,034
Uh, what are you
doing here?
341
00:15:01,068 --> 00:15:03,270
Well, I realized something
I didn't like about Santa Cruz.
342
00:15:03,303 --> 00:15:06,339
Too many hippies?
Not enough hippies? What?
343
00:15:06,373 --> 00:15:07,340
You weren't there.
344
00:15:07,374 --> 00:15:09,977
Oh, what a cheeseball.
345
00:15:11,078 --> 00:15:12,712
Maybe, but I like it.
346
00:15:12,745 --> 00:15:14,214
(chuckles)
347
00:15:14,247 --> 00:15:15,482
You know, I wouldn't mind
348
00:15:15,515 --> 00:15:17,150
a little cheese
every now and then.
349
00:15:17,184 --> 00:15:21,321
Go away for two weeks--
let's see what happens.
350
00:15:21,354 --> 00:15:24,557
Hey, so, how about
I finally take you out
to that fancy dinner, huh?
351
00:15:24,591 --> 00:15:27,294
(exhales) Give me time
to take a shower
352
00:15:27,327 --> 00:15:28,561
and make myself pretty.
353
00:15:28,595 --> 00:15:31,064
Oh, well, you're already pretty.
354
00:15:32,199 --> 00:15:36,069
See? That right there,
be like that.
355
00:15:36,103 --> 00:15:37,704
*
356
00:15:37,737 --> 00:15:40,573
(music playing over TV)
357
00:15:40,607 --> 00:15:42,509
Hey.
358
00:15:42,542 --> 00:15:44,577
Hey. Didn't expect you
home tonight.
359
00:15:44,611 --> 00:15:47,047
Yeah. If you'd have been
ten minutes earlier,
360
00:15:47,080 --> 00:15:49,349
(laughs): you
would have seen...
(laughing)
361
00:15:49,382 --> 00:15:51,118
Anyway, welcome home.
362
00:15:51,151 --> 00:15:54,221
Would it kill you
to throw down a towel?
363
00:15:54,254 --> 00:15:57,590
Why aren't you back
at Patrick's hotel room
364
00:15:57,624 --> 00:16:00,093
throwing down your own towel?
365
00:16:01,128 --> 00:16:03,196
After dinner,
things got kind of awkward.
366
00:16:03,230 --> 00:16:06,233
Then he said he was tired
and dropped me off.
367
00:16:06,266 --> 00:16:07,634
What happened?
368
00:16:07,667 --> 00:16:09,202
It's not that big a deal.
369
00:16:09,236 --> 00:16:12,072
We were talking,
he asked me about my day,
370
00:16:12,105 --> 00:16:14,507
and I told him
about taking care of Victor.
371
00:16:14,541 --> 00:16:16,009
What's wrong with that?
372
00:16:16,043 --> 00:16:17,344
Then I mentioned
373
00:16:17,377 --> 00:16:19,746
that I could see myself
taking care of Patrick
374
00:16:19,779 --> 00:16:22,015
if he has a stroke
when he's old.
375
00:16:22,049 --> 00:16:23,350
Oh!
Yikes! What...?
376
00:16:23,383 --> 00:16:25,085
What is wrong with you?
377
00:16:25,118 --> 00:16:27,787
I thought you liked him.
378
00:16:27,820 --> 00:16:30,023
And I may have used
the word "diaper."
379
00:16:30,057 --> 00:16:31,758
Oh!
Oh, my God!
380
00:16:31,791 --> 00:16:33,626
But this is all
30 years from now!
381
00:16:33,660 --> 00:16:35,095
You said 30 years?
382
00:16:35,128 --> 00:16:37,264
Wow, I don't usually
think of you as stupid.
383
00:16:39,066 --> 00:16:41,568
We've been together two years,
and we're engaged,
384
00:16:41,601 --> 00:16:43,636
and we don't talk
about the future.
385
00:16:43,670 --> 00:16:45,805
Six hours in advance--
that's our max.
386
00:16:45,838 --> 00:16:48,641
Yeah. Watch. What are
we doing tomorrow night?
387
00:16:48,675 --> 00:16:51,211
I'll tell you tomorrow.
388
00:16:52,279 --> 00:16:54,314
Do you think I scared him?
389
00:16:54,347 --> 00:16:57,117
Like a clown in a sewer.
390
00:16:57,150 --> 00:16:58,718
Thanks, Mom.
391
00:17:00,587 --> 00:17:03,223
Our little girl's
gonna die alone.
392
00:17:04,291 --> 00:17:05,725
*
393
00:17:05,758 --> 00:17:07,294
(knocking)
394
00:17:11,331 --> 00:17:12,799
(laughs):
Hey.
395
00:17:12,832 --> 00:17:14,267
Hi.
Hi.
396
00:17:14,301 --> 00:17:16,303
I intercepted your
room service order.
397
00:17:16,336 --> 00:17:19,572
Uh, I didn't order anything,
so you better come in quick.
398
00:17:19,606 --> 00:17:21,174
Oh.
399
00:17:23,310 --> 00:17:25,845
(sighs)
Uh...
400
00:17:25,878 --> 00:17:28,448
So, you're probably
wondering why I'm here.
401
00:17:28,481 --> 00:17:31,684
Oh, you mean you didn't just
come by to steal some, uh--
402
00:17:31,718 --> 00:17:35,222
what is that?--
huevos rancheros?
403
00:17:35,255 --> 00:17:38,291
I just wanted to apologize
for last night.
404
00:17:38,325 --> 00:17:40,727
I was trying to tell
you about my day,
405
00:17:40,760 --> 00:17:43,230
and suddenly I was
30 years in the future
406
00:17:43,263 --> 00:17:45,832
and kind of dragging
you along with me.
407
00:17:45,865 --> 00:17:48,868
Well, I-I have to admit, it
did freak me out a little bit.
408
00:17:48,901 --> 00:17:51,304
I know. I'm so sorry.
409
00:17:51,338 --> 00:17:53,240
Well, you got
to understand, I'm just...
410
00:17:53,273 --> 00:17:54,741
getting out of
a long marriage,
411
00:17:54,774 --> 00:17:57,444
and I haven't been alone
since I was 19.
412
00:17:57,477 --> 00:17:59,179
I get it. I get it.
413
00:17:59,212 --> 00:18:01,114
Yeah.
You want to play
the field,
414
00:18:01,148 --> 00:18:02,615
you want to see
what's out there,
415
00:18:02,649 --> 00:18:06,253
you want to cross some things
off your sex bucket list.
416
00:18:07,354 --> 00:18:09,756
Uh, I don't know
what a sex bucket is,
417
00:18:09,789 --> 00:18:12,592
uh, but yeah, that was
basically the plan.
418
00:18:12,625 --> 00:18:15,262
And then I met you, and...
419
00:18:15,295 --> 00:18:17,264
(sighs) I guess
what really scares me
420
00:18:17,297 --> 00:18:20,200
is that you weren't the only one
thinking about the future.
421
00:18:20,233 --> 00:18:22,135
I wasn't?
422
00:18:22,169 --> 00:18:24,804
No. I mean, I mean, we...
haven't even slept together.
423
00:18:24,837 --> 00:18:28,341
Uh, I saw this
cute little beach house,
424
00:18:28,375 --> 00:18:30,143
and I thought to myself,
425
00:18:30,177 --> 00:18:32,279
"Maybe Christy and I
should live there."
426
00:18:32,312 --> 00:18:34,247
(chuckles)
427
00:18:34,281 --> 00:18:36,283
Wow.
428
00:18:36,316 --> 00:18:39,652
Your fantasy has
a beach house.
429
00:18:39,686 --> 00:18:42,789
Mine has you
in a diaper.
430
00:18:43,656 --> 00:18:45,492
Yeah, mine's better.
431
00:18:45,525 --> 00:18:48,428
Uh, but equally terrifying.
432
00:18:53,533 --> 00:18:55,402
You're as crazy as I am,
433
00:18:55,435 --> 00:18:58,438
and... that's
kind of reassuring.
434
00:19:05,312 --> 00:19:07,280
You know what?
I'd better go.
435
00:19:07,314 --> 00:19:10,283
I don't want to wreck
this relationship.
436
00:19:10,317 --> 00:19:11,117
Yeah. Me neither.
437
00:19:11,150 --> 00:19:14,687
Maybe we just should...
take it slow.
438
00:19:14,721 --> 00:19:17,424
Probably a good idea.
Yeah.
439
00:19:20,427 --> 00:19:21,494
Huh.
440
00:19:23,330 --> 00:19:24,931
Um...
441
00:19:24,964 --> 00:19:26,733
So, this beach house...
442
00:19:26,766 --> 00:19:29,336
is it big enough
for my mom and Adam?
443
00:19:29,369 --> 00:19:31,704
If there's a guest room,
I'll board it up.
444
00:19:31,738 --> 00:19:33,673
Oh, God, that's hot.
445
00:19:33,706 --> 00:19:35,342
(chuckles)
446
00:19:35,375 --> 00:19:36,576
Mmm.
447
00:19:36,609 --> 00:19:38,311
Um, all right.
All right.
448
00:19:38,345 --> 00:19:39,946
Okay, I'm gonna go, yes.
Yes. Okay.
449
00:19:39,979 --> 00:19:41,348
All right. I'll see you.
450
00:19:45,318 --> 00:19:46,219
Okay.
451
00:19:46,253 --> 00:19:48,187
Bye.
Bye.
452
00:19:52,459 --> 00:19:54,361
*
453
00:19:58,331 --> 00:19:59,466
Thanks for being here,
Bonnie, you're a big help.
454
00:19:59,499 --> 00:20:01,568
You're welcome.
And I want you to know
455
00:20:01,601 --> 00:20:02,969
I'm really working on saying
456
00:20:03,002 --> 00:20:04,837
appropriate things
when I'm here.
457
00:20:04,871 --> 00:20:06,839
Good for you.
458
00:20:06,873 --> 00:20:09,342
In fact,
I've even written some down
459
00:20:09,376 --> 00:20:11,711
that I think
are not only positive,
460
00:20:11,744 --> 00:20:14,213
but hopefully of some comfort.
461
00:20:15,348 --> 00:20:16,883
"Despite your
crushing exhaustion,
462
00:20:16,916 --> 00:20:18,851
you don't look that bad."
463
00:20:18,885 --> 00:20:20,720
Thank you.
464
00:20:20,753 --> 00:20:23,456
"Now you have a built-in excuse
to avoid unappealing events,
465
00:20:23,490 --> 00:20:25,925
like children's
birthday parties."
466
00:20:25,958 --> 00:20:28,261
I'll keep that in mind.
467
00:20:28,295 --> 00:20:30,463
Ah, here's a good one.
"I was at first frightened
468
00:20:30,497 --> 00:20:34,267
when I looked at Victor,
but now I am less so."
469
00:20:34,301 --> 00:20:36,736
You know what?
I'm just gonna focus
470
00:20:36,769 --> 00:20:39,406
on the fact that you cared
enough to write a list.
471
00:20:39,439 --> 00:20:40,873
I have four more.
472
00:20:40,907 --> 00:20:44,911
Just make me some tea.
Okay.
33122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.