All language subtitles for Mom.S05E04.Fancy.Crackers.and.Giant.Women.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,772 Can I just say 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,108 what a miracle duct tape is? 3 00:00:07,141 --> 00:00:09,510 It is literally holding this building together. 4 00:00:11,412 --> 00:00:13,481 Why do you even bother with that toolbox? 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,084 Well, 'cause I need scissors to cut the tape. 6 00:00:16,117 --> 00:00:18,519 What are you doing? 7 00:00:18,552 --> 00:00:20,721 Filling out law school applications. 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,357 Stanford? Oh, honey. 9 00:00:23,391 --> 00:00:24,758 This is you thinking you had a shot 10 00:00:24,792 --> 00:00:27,128 with Matt Dillon all over again. 11 00:00:27,161 --> 00:00:30,531 Hey, we had some serious eye contact at the supermarket. 12 00:00:30,564 --> 00:00:33,301 He was memorizing your face for the police report. 13 00:00:35,536 --> 00:00:38,272 Well, I'm not actually applying to Stanford. 14 00:00:38,306 --> 00:00:40,108 I just picked up the brochure 15 00:00:40,141 --> 00:00:42,376 to make the other applications nervous. 16 00:00:42,410 --> 00:00:44,112 Well, why not send it in? 17 00:00:44,145 --> 00:00:45,413 Maybe they have a quota 18 00:00:45,446 --> 00:00:47,515 for bitter, lonely, middle-aged alcoholics. 19 00:00:47,548 --> 00:00:50,084 We can hope. 20 00:00:51,619 --> 00:00:55,389 But meanwhile, each application ends up costing like $200. 21 00:00:55,423 --> 00:00:57,858 And everyone applies to at least three or four schools. 22 00:00:57,891 --> 00:01:00,361 Oh. "Oh"? 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,630 What's that supposed to mean? I shouldn't apply to law school? 24 00:01:02,663 --> 00:01:04,698 I'm not gonna get anywhere, so why even bother? 25 00:01:04,732 --> 00:01:07,101 All I said was, "Oh." 26 00:01:07,135 --> 00:01:08,536 Sometimes I forget how much craziness 27 00:01:08,569 --> 00:01:10,471 you're lugging around in that coconut. 28 00:01:10,504 --> 00:01:12,373 Ugh. 29 00:01:12,406 --> 00:01:13,741 (sighs) 30 00:01:13,774 --> 00:01:15,576 I'm sorry. 31 00:01:15,609 --> 00:01:16,810 This is stressful. 32 00:01:16,844 --> 00:01:20,114 Maybe I should just pick one school and pray I get accepted. 33 00:01:20,148 --> 00:01:21,149 Oh, come on. 34 00:01:21,182 --> 00:01:22,250 This is your future. 35 00:01:22,283 --> 00:01:23,551 Don't cheap out. 36 00:01:23,584 --> 00:01:25,719 We'll just cut back on some extravagances. 37 00:01:25,753 --> 00:01:27,888 What extravagances? 38 00:01:27,921 --> 00:01:32,193 Yesterday I had to sew a poorly located hole in my underwear. 39 00:01:32,226 --> 00:01:33,694 Well... 40 00:01:33,727 --> 00:01:36,197 okay, how about those fancy crackers you buy? 41 00:01:36,230 --> 00:01:40,268 Again, Ritz Crackers are not fancy. 42 00:01:40,301 --> 00:01:42,503 You're just fooled by the name. 43 00:01:42,536 --> 00:01:45,373 Well, there's got to be something. 44 00:01:45,406 --> 00:01:46,640 What's our biggest bill? 45 00:01:46,674 --> 00:01:49,377 Probably cable and Internet. 46 00:01:49,410 --> 00:01:52,180 We're not stealing cable? What has happened to us? 47 00:01:52,213 --> 00:01:55,716 We became better people and that's very expensive. 48 00:01:55,749 --> 00:01:59,387 Okay, well, let's give up cable and Internet for a few months. 49 00:01:59,420 --> 00:02:00,921 Really? 50 00:02:00,954 --> 00:02:04,458 You'd do that for me? 51 00:02:04,492 --> 00:02:06,860 Thanks. 52 00:02:06,894 --> 00:02:08,796 Now I can apply to all of them. 53 00:02:08,829 --> 00:02:09,930 Oh. 54 00:02:09,963 --> 00:02:11,165 Even Stanford? 55 00:02:11,199 --> 00:02:12,566 Ugh. I don't think so. 56 00:02:12,600 --> 00:02:15,169 Why set myself up for getting my heart broken? 57 00:02:15,203 --> 00:02:17,238 (sighs) Well, if you change your mind 58 00:02:17,271 --> 00:02:18,906 and your heart does break, 59 00:02:18,939 --> 00:02:21,775 duct tape. 60 00:02:21,809 --> 00:02:24,345 * 61 00:02:38,459 --> 00:02:40,261 I'm just saying, I've now given up pot, 62 00:02:40,294 --> 00:02:41,795 pills, cocaine, alcohol 63 00:02:41,829 --> 00:02:44,265 and most illegal activities, 64 00:02:44,298 --> 00:02:47,768 but nothing has kicked my ass like quitting the Internet. 65 00:02:47,801 --> 00:02:49,503 No Facebook. No Twitter. 66 00:02:49,537 --> 00:02:50,604 Ugh. 67 00:02:50,638 --> 00:02:53,707 My 36 followers are probably worried sick about me. 68 00:02:53,741 --> 00:02:57,578 But que sera. 69 00:02:57,611 --> 00:02:59,347 I'm doing this for my daughter 70 00:02:59,380 --> 00:03:01,449 because sobriety has transformed me 71 00:03:01,482 --> 00:03:03,984 into a thoughtful, generous, deeply empathic being. 72 00:03:04,017 --> 00:03:05,619 Not to mention humble. 73 00:03:05,653 --> 00:03:08,256 I was too humble to say it, so thank you. 74 00:03:08,289 --> 00:03:10,558 Thank you all. 75 00:03:12,426 --> 00:03:14,828 Would anyone else like to share? 76 00:03:14,862 --> 00:03:16,364 I'll go. 77 00:03:16,397 --> 00:03:17,865 Hi, I'm Natasha and I'm an alcoholic. 78 00:03:17,898 --> 00:03:19,433 ALL: Hi, Natasha. 79 00:03:19,467 --> 00:03:21,835 I got to tell you guys, since I started 80 00:03:21,869 --> 00:03:25,373 taking sobriety seriously, great things keep happening. 81 00:03:25,406 --> 00:03:26,707 I got a job. 82 00:03:26,740 --> 00:03:28,742 I got an apartment. 83 00:03:28,776 --> 00:03:30,611 I got my daughter back. 84 00:03:30,644 --> 00:03:32,680 And then last night, I met this guy, 85 00:03:32,713 --> 00:03:34,882 and I told him I'm a songwriter, and guess what. 86 00:03:34,915 --> 00:03:37,851 It turns out he's a big deal in the music business 87 00:03:37,885 --> 00:03:38,919 and wants to help me. 88 00:03:38,952 --> 00:03:40,488 How unbelievable is that? 89 00:03:40,521 --> 00:03:43,424 Entirely unbelievable. 90 00:03:43,457 --> 00:03:45,326 Anyway, he says he's gonna listen to my demo 91 00:03:45,359 --> 00:03:46,327 and get right back to me. 92 00:03:46,360 --> 00:03:47,795 She can't be this naive. 93 00:03:47,828 --> 00:03:50,498 And if he likes it, he's gonna fly me down to L.A. 94 00:03:50,531 --> 00:03:51,999 for the weekend to lay down some tracks. 95 00:03:52,032 --> 00:03:54,602 Something's gonna get laid down, but it ain't tracks. 96 00:03:54,635 --> 00:03:57,471 I get it. You're skeptical. 97 00:03:59,340 --> 00:04:00,974 Without Internet, it's like 98 00:04:01,008 --> 00:04:03,844 I'm much more aware of the people around me 99 00:04:03,877 --> 00:04:05,012 and I must say, 100 00:04:05,045 --> 00:04:07,348 I don't like it. 101 00:04:08,816 --> 00:04:12,886 On behalf of the people around you, right back at you. 102 00:04:12,920 --> 00:04:15,989 I'm worried about Jill. 103 00:04:16,023 --> 00:04:17,591 Has anyone heard from her? 104 00:04:17,625 --> 00:04:19,927 I texted her to see if she was going to the meeting today, 105 00:04:19,960 --> 00:04:21,329 but she said she was busy. 106 00:04:21,362 --> 00:04:22,396 She blew me off, too. 107 00:04:22,430 --> 00:04:23,597 Well, that doesn't prove anything. 108 00:04:23,631 --> 00:04:26,500 Ever since Emily moved back with Natasha, 109 00:04:26,534 --> 00:04:27,868 Jill hasn't been herself. 110 00:04:27,901 --> 00:04:31,739 Are you referring to the 800 pounds she's packed on? 111 00:04:31,772 --> 00:04:32,706 Don't be mean. 112 00:04:32,740 --> 00:04:35,743 It's not mean when I say it behind her back. 113 00:04:35,776 --> 00:04:37,611 Wendy, would you rather I say horrible things 114 00:04:37,645 --> 00:04:38,846 to you or behind your back? 115 00:04:38,879 --> 00:04:40,914 I'd rather you didn't say anything. 116 00:04:40,948 --> 00:04:44,084 Come on. Pick one, stupid. 117 00:04:44,117 --> 00:04:45,553 Behind my back. 118 00:04:45,586 --> 00:04:47,621 MARJORIE: Ladies. 119 00:04:47,655 --> 00:04:50,724 A friend of ours is in a tough situation 120 00:04:50,758 --> 00:04:54,462 and we have to be patient, caring and supportive. 121 00:04:55,963 --> 00:04:57,531 Oh, dear Lord. 122 00:05:00,734 --> 00:05:05,005 Ladies and gentlemen, Elvis has entered the building. 123 00:05:05,038 --> 00:05:06,874 Hey, hey. (laughs) 124 00:05:06,907 --> 00:05:08,409 What do you think? 125 00:05:08,442 --> 00:05:11,945 (all groaning nervously) 126 00:05:11,979 --> 00:05:13,814 Very striking. 127 00:05:13,847 --> 00:05:14,715 Thank you. 128 00:05:14,748 --> 00:05:17,050 Is this why you couldn't make the meeting? 129 00:05:17,084 --> 00:05:18,819 Yeah, but it's okay. 130 00:05:18,852 --> 00:05:20,421 All the stuff I would've said in the meeting, 131 00:05:20,454 --> 00:05:22,490 I said to my stylist. 132 00:05:22,523 --> 00:05:24,124 It's not the same thing. 133 00:05:24,157 --> 00:05:25,493 Tell me about it. 134 00:05:25,526 --> 00:05:26,694 Weird to talk about yourself 135 00:05:26,727 --> 00:05:29,630 and no one claps when you're done. 136 00:05:29,663 --> 00:05:31,599 Jill, you need to keep going to meetings. 137 00:05:31,632 --> 00:05:33,967 I know, but I thought since I got sober, 138 00:05:34,001 --> 00:05:36,036 my life's supposed to get bigger and bigger. 139 00:05:36,069 --> 00:05:38,038 Don't. 140 00:05:42,109 --> 00:05:43,677 (sighs) 141 00:05:43,711 --> 00:05:46,414 You know, I can't remember the last time 142 00:05:46,447 --> 00:05:48,616 I read something printed on paper. 143 00:05:48,649 --> 00:05:50,117 It's weird, right? Yeah. 144 00:05:50,150 --> 00:05:52,453 I keep trying to make it bigger, but nothing happens. 145 00:05:52,486 --> 00:05:55,423 Well, I'm enjoying being unplugged. 146 00:05:55,456 --> 00:05:56,990 No more friends on Facebook 147 00:05:57,024 --> 00:05:59,493 rubbing my nose in their fancy vacations. 148 00:05:59,527 --> 00:06:00,728 Oh, I know. 149 00:06:00,761 --> 00:06:01,929 Then you think about driving to their house, 150 00:06:01,962 --> 00:06:03,897 breaking in and stealing all their stuff. 151 00:06:05,966 --> 00:06:08,101 No? 152 00:06:08,135 --> 00:06:09,503 No. 153 00:06:09,537 --> 00:06:13,507 Ooh, be right back. 154 00:06:13,541 --> 00:06:15,709 Holy crap. 155 00:06:15,743 --> 00:06:19,146 She's the one who stole my iPod when I went to Reno. 156 00:06:19,179 --> 00:06:21,081 Oh, hey there, Beverly. 157 00:06:21,114 --> 00:06:23,417 No chitchat till my hall light stops flickering. 158 00:06:23,451 --> 00:06:24,818 Consider it done. 159 00:06:24,852 --> 00:06:26,854 Hey, while I got you, I need to update tenant information 160 00:06:26,887 --> 00:06:28,689 for the building owners. What do you need? 161 00:06:28,722 --> 00:06:29,957 Oh, the usual, you know. 162 00:06:29,990 --> 00:06:31,692 Your mother's maiden name, street you grew up on, 163 00:06:31,725 --> 00:06:33,527 name of your first pet, stuff like that. 164 00:06:33,561 --> 00:06:34,962 Why would they need that? 165 00:06:34,995 --> 00:06:37,197 Why do they need first and last month's rent? 166 00:06:37,230 --> 00:06:38,632 It's all nonsense to me. 167 00:06:38,666 --> 00:06:41,001 I get it. 168 00:06:41,034 --> 00:06:42,936 You're trying to crack my Wi-Fi password. 169 00:06:42,970 --> 00:06:44,572 (laughing) 170 00:06:47,107 --> 00:06:49,610 Beverly, you were probably the funniest kid 171 00:06:49,643 --> 00:06:52,780 in your elementary school, which was...? 172 00:06:52,813 --> 00:06:55,015 Fine. You want to play this game? 173 00:06:55,048 --> 00:06:57,518 My mother's maiden name is Bautista; 174 00:06:57,551 --> 00:06:59,219 I grew up on Front Street, 175 00:06:59,252 --> 00:07:01,455 and my cat was named Rascal. 176 00:07:01,489 --> 00:07:03,023 You still won't figure it out. 177 00:07:03,056 --> 00:07:04,858 Oh, come on. 178 00:07:04,892 --> 00:07:06,126 Beverly, you're acting crazy. 179 00:07:06,159 --> 00:07:09,797 (under breath): Bautista, Front, Rascal, Bautista, Front, Rascal. 180 00:07:11,532 --> 00:07:15,769 "In closing, as the neglected child of a transgender woman, 181 00:07:15,803 --> 00:07:19,206 "I think I can bring a unique perspective 182 00:07:19,239 --> 00:07:21,975 to the University of Idaho." 183 00:07:22,009 --> 00:07:24,578 Ah, that ought to put me on top of the pile. 184 00:07:24,612 --> 00:07:25,846 (knock on door) 185 00:07:25,879 --> 00:07:27,948 Hey, you got a minute? 186 00:07:27,981 --> 00:07:31,619 Not really, but we both know you're coming in anyway. 187 00:07:31,652 --> 00:07:34,187 Okay. So, the guy I met, 188 00:07:34,221 --> 00:07:35,589 his name is Teddy Blumenthal, 189 00:07:35,623 --> 00:07:36,890 but everybody calls him Dr. Ted 190 00:07:36,924 --> 00:07:38,258 'cause he's a big deal in the music business 191 00:07:38,291 --> 00:07:40,561 and he played a doctor on a soap opera once. 192 00:07:40,594 --> 00:07:42,195 Anyway, 193 00:07:42,229 --> 00:07:44,698 he really liked my demo and he wants to fly me down to L.A. 194 00:07:44,732 --> 00:07:46,900 Stop. What? 195 00:07:46,934 --> 00:07:48,135 Sit. 196 00:07:50,704 --> 00:07:52,806 Natasha, I'm the last person 197 00:07:52,840 --> 00:07:54,642 who wants to crush anybody's dreams, 198 00:07:54,675 --> 00:07:59,112 but this "Dr. Ted" isn't who you think he is. 199 00:07:59,146 --> 00:08:01,081 Most likely he just wants to sleep with you. 200 00:08:01,114 --> 00:08:03,884 No, no, I specifically asked him about that. 201 00:08:03,917 --> 00:08:05,853 He said he didn't. 202 00:08:05,886 --> 00:08:08,055 Yeah, they say that. 203 00:08:08,088 --> 00:08:09,122 Next thing you know, 204 00:08:09,156 --> 00:08:10,991 he's got his hand down your pants 205 00:08:11,024 --> 00:08:14,528 in the bathroom at a Chili's. 206 00:08:14,562 --> 00:08:16,096 Why is it so hard for you 207 00:08:16,129 --> 00:08:17,698 to believe that I'm a good songwriter 208 00:08:17,731 --> 00:08:18,866 and this guy just wants to help me? 209 00:08:18,899 --> 00:08:20,934 Because men don't just help women. 210 00:08:20,968 --> 00:08:22,870 Have you never watched Dateline? 211 00:08:22,903 --> 00:08:25,539 I should've known you were gonna be like this. 212 00:08:25,573 --> 00:08:28,308 You don't want anybody to succeed 'cause your life sucks. 213 00:08:28,341 --> 00:08:30,010 Hey. 214 00:08:30,043 --> 00:08:32,980 I am one step away from getting into law school 215 00:08:33,013 --> 00:08:36,083 at the University of the Yucatán Peninsula. 216 00:08:36,116 --> 00:08:37,885 And if you didn't want my honest opinion, 217 00:08:37,918 --> 00:08:39,252 why'd you come over here? 218 00:08:39,286 --> 00:08:42,055 'Cause I'm terrified and I thought my friend and sponsor 219 00:08:42,089 --> 00:08:43,824 might give me a little support. 220 00:08:43,857 --> 00:08:45,158 And I need to borrow a roller bag. 221 00:08:45,192 --> 00:08:47,260 Yeah, well, I don't have a roller bag. 222 00:08:47,294 --> 00:08:50,063 Of course you don't 'cause you ain't going nowhere. 223 00:08:53,033 --> 00:08:55,302 Oh, God. 224 00:08:55,335 --> 00:08:58,305 Why am I tormented by these giant women? 225 00:09:04,745 --> 00:09:07,114 Hey, what are we watching? 226 00:09:10,618 --> 00:09:12,152 Dancing with the Stars. 227 00:09:12,185 --> 00:09:13,587 Oh, good. 228 00:09:14,922 --> 00:09:18,258 Wish they could open their curtains a little more. 229 00:09:18,291 --> 00:09:20,728 Who is that dancing? 230 00:09:20,761 --> 00:09:23,563 I think it's Greta Van Susteren. 231 00:09:25,065 --> 00:09:27,000 Maybe Owen Wilson? 232 00:09:29,837 --> 00:09:32,072 You think I'm being too hard on Natasha? 233 00:09:32,105 --> 00:09:35,042 Let me think about it. Yes. 234 00:09:35,075 --> 00:09:37,010 I didn't mean to discourage her. 235 00:09:37,044 --> 00:09:39,312 I just don't want her to get hurt. I get it. 236 00:09:39,346 --> 00:09:41,181 But you got to remember, 237 00:09:41,214 --> 00:09:43,951 pain and suffering is what makes people interesting. 238 00:09:46,654 --> 00:09:47,788 (cell phone chimes) 239 00:09:47,821 --> 00:09:49,623 Well... 240 00:09:49,657 --> 00:09:50,924 Oh. 241 00:09:50,958 --> 00:09:52,325 Speaking of which... What? 242 00:09:52,359 --> 00:09:55,195 Jill is having a meltdown at Neiman Marcus. 243 00:09:55,228 --> 00:09:57,898 See? Everything about that's interesting. 244 00:09:57,931 --> 00:09:59,900 I'll get the keys. 245 00:10:02,169 --> 00:10:05,172 Hey, what do you know? It wasn't Greta or Owen. 246 00:10:05,205 --> 00:10:07,908 It was the kid from Hanson. 247 00:10:10,310 --> 00:10:11,344 Oh, hi. 248 00:10:11,378 --> 00:10:14,782 Uh, we're looking for our friend, Jill Kendall. 249 00:10:14,815 --> 00:10:16,049 She shops here a lot. 250 00:10:16,083 --> 00:10:18,118 A lot of women shop here a lot. 251 00:10:18,151 --> 00:10:19,653 Big girl, might be weeping. 252 00:10:19,687 --> 00:10:20,988 Room four. 253 00:10:25,392 --> 00:10:27,360 Jill, you in there? 254 00:10:27,394 --> 00:10:28,829 JILL: Yeah. 255 00:10:28,862 --> 00:10:30,263 Can we come in? 256 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 Okay. 257 00:10:33,366 --> 00:10:35,302 (crying) 258 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 What's going on? 259 00:10:42,175 --> 00:10:44,144 I've been shopping here for 20 years, 260 00:10:44,177 --> 00:10:45,713 and now nothing fits. 261 00:10:45,746 --> 00:10:50,117 Well, maybe you just need a bigger size. 262 00:10:50,150 --> 00:10:53,120 There are no bigger sizes. 263 00:10:53,153 --> 00:10:55,455 Even the socks are a little snug. 264 00:10:55,488 --> 00:10:57,024 (crying) 265 00:10:57,057 --> 00:11:00,694 Jill, there are other stores we could take you to. 266 00:11:00,728 --> 00:11:01,929 Yeah, how about Target? 267 00:11:01,962 --> 00:11:04,164 Target? 268 00:11:04,197 --> 00:11:06,900 Why do you hate me? 269 00:11:06,934 --> 00:11:09,302 We don't hate you, we love you. 270 00:11:09,336 --> 00:11:12,172 If you loved me, you would've said something 271 00:11:12,205 --> 00:11:15,709 before I turned into... this. 272 00:11:16,810 --> 00:11:18,411 We assumed you knew. 273 00:11:18,445 --> 00:11:20,714 Yeah, and we thought you were okay with it. 274 00:11:20,748 --> 00:11:21,882 You were always bragging about 275 00:11:21,915 --> 00:11:23,450 how you were picking up all these guys. 276 00:11:23,483 --> 00:11:25,753 I lied. 277 00:11:25,786 --> 00:11:29,923 The only men in my life were Little Caesar and Papa John. 278 00:11:29,957 --> 00:11:31,491 (knock on door) 279 00:11:31,524 --> 00:11:33,093 SALESWOMAN: Ladies, everything okay in there? 280 00:11:33,126 --> 00:11:34,728 Can I get you some champagne? 281 00:11:34,762 --> 00:11:37,731 We can't have any champagne because we love our sobriety 282 00:11:37,765 --> 00:11:40,734 and our lives are finally on track! 283 00:11:44,838 --> 00:11:46,206 Jill, honey, 284 00:11:46,239 --> 00:11:49,176 the program isn't just about meetings and bad coffee. 285 00:11:49,209 --> 00:11:51,078 You also have to do the work. 286 00:11:51,111 --> 00:11:53,346 You know, you have to dig down, 287 00:11:53,380 --> 00:11:56,850 try to discover the reasons you do what you do. 288 00:11:56,884 --> 00:11:58,986 I know. 289 00:11:59,019 --> 00:12:01,855 I just don't want to. 290 00:12:01,889 --> 00:12:06,326 You guys know she's got a soft serve machine back there? 291 00:12:06,359 --> 00:12:08,829 Nothing like soft serve to make you happy. 292 00:12:08,862 --> 00:12:10,864 Mom, please, not the time. 293 00:12:10,898 --> 00:12:12,499 Sorry. Want a lick? 294 00:12:12,532 --> 00:12:14,167 A quick one. 295 00:12:16,069 --> 00:12:18,538 Jill, you've got a hole inside. 296 00:12:18,571 --> 00:12:20,908 You've had it your entire life. 297 00:12:20,941 --> 00:12:25,178 You tried to fill it with drugs and alcohol, sex... 298 00:12:25,212 --> 00:12:27,280 And an ice cream machine. 299 00:12:27,314 --> 00:12:29,416 What? It had to have played a role. 300 00:12:31,251 --> 00:12:33,220 But there's nothing 301 00:12:33,253 --> 00:12:35,488 that you can buy or eat or sleep with 302 00:12:35,522 --> 00:12:38,558 that's gonna fix the real problem. 303 00:12:38,591 --> 00:12:43,163 Well, all I know is I got to do something different 304 00:12:43,196 --> 00:12:45,565 because what I've been doing sure ain't working. 305 00:12:45,598 --> 00:12:47,534 That's a good start. 306 00:12:50,070 --> 00:12:52,172 I think I'm gonna get me one of those. 307 00:12:52,205 --> 00:12:54,875 The middle handle makes it a swirly. 308 00:12:54,908 --> 00:12:56,844 I worked at a Dairy Queen. 309 00:12:58,946 --> 00:13:00,814 Odd thing to be smug about. 310 00:13:09,556 --> 00:13:11,458 Hey. Hey. 311 00:13:11,491 --> 00:13:13,526 I brought you an apology pizza. 312 00:13:13,560 --> 00:13:16,396 My mom took a slice when I wasn't looking, 313 00:13:16,429 --> 00:13:19,132 so I guess two apologies. 314 00:13:19,166 --> 00:13:21,935 Come on in. 315 00:13:23,270 --> 00:13:25,605 So, how'd it go in L.A.? 316 00:13:25,638 --> 00:13:26,907 The truth? 317 00:13:26,940 --> 00:13:28,241 Bring it. 318 00:13:28,275 --> 00:13:31,178 It was fantastic! You were so wrong. 319 00:13:31,211 --> 00:13:33,380 Really? 320 00:13:33,413 --> 00:13:35,983 Completely, totally, embarrassingly wrong. 321 00:13:36,016 --> 00:13:40,353 Here, look, Dr. Ted sold one of my songs. 322 00:13:40,387 --> 00:13:42,122 This is an advance. 323 00:13:42,155 --> 00:13:45,258 He told me my prognosis was famous. 324 00:13:45,292 --> 00:13:48,428 This is just for one song? 325 00:13:49,629 --> 00:13:51,932 And you weren't at any point naked? 326 00:13:51,965 --> 00:13:54,034 Ooh, that's another thing you were wrong about. 327 00:13:54,067 --> 00:13:55,502 Dr. Ted, super gay. 328 00:13:55,535 --> 00:13:58,338 Like, "lots of young guys around his pool" gay. 329 00:13:58,371 --> 00:14:00,540 You sure he wasn't just pretending to be gay 330 00:14:00,573 --> 00:14:02,209 so he could get you into bed? 331 00:14:02,242 --> 00:14:03,944 Oh, that doesn't work on me anymore. 332 00:14:06,146 --> 00:14:08,115 So it all worked out? 333 00:14:08,148 --> 00:14:10,150 It did, and Emily loved it there. 334 00:14:10,183 --> 00:14:13,286 I mean, she got an epic sunburn and looks like a Jolly Rancher, 335 00:14:13,320 --> 00:14:16,223 but she's excited about moving. 336 00:14:16,256 --> 00:14:18,291 Wait, you're moving? 337 00:14:18,325 --> 00:14:20,928 Yeah, we're gonna give L.A. a try. 338 00:14:20,961 --> 00:14:24,431 Uh, Natasha, that... 339 00:14:24,464 --> 00:14:27,367 that's wonderful. 340 00:14:27,400 --> 00:14:29,402 Your dreams are really coming true. 341 00:14:29,436 --> 00:14:31,371 Well, isn't that why you have dreams? 342 00:14:34,007 --> 00:14:36,043 (sighs) Damn it. 343 00:14:36,076 --> 00:14:37,010 What? 344 00:14:37,044 --> 00:14:40,247 Thanks to you, I have to apply to Stanford. 345 00:14:42,182 --> 00:14:43,683 Stanford? 346 00:14:43,716 --> 00:14:46,153 That's a really hard school to get into, isn't it? 347 00:14:46,186 --> 00:14:47,955 What are you saying? 348 00:14:47,988 --> 00:14:50,657 Well, I just don't want your feelings to get hurt 349 00:14:50,690 --> 00:14:53,226 if they don't-- Oh, my God, I get it! 350 00:14:53,260 --> 00:14:54,694 That's what you were doing to me. 351 00:14:54,727 --> 00:14:57,965 You only seem like a bitch 'cause you love me. 352 00:14:57,998 --> 00:15:00,700 Yeah, well, that's all I was trying to... 353 00:15:00,733 --> 00:15:04,671 Shh, shh, shh, shh. My creative juices are flowing. 354 00:15:04,704 --> 00:15:07,507 * You only seem like a bitch 'cause you love me * 355 00:15:07,540 --> 00:15:11,044 * You only seem like a bitch 'cause you care * 356 00:15:11,078 --> 00:15:14,581 * You only seem like a bitch 'cause you love me * 357 00:15:14,614 --> 00:15:18,018 * With your big eyes and your stringy blonde hair. * 358 00:15:19,386 --> 00:15:21,989 Don't worry, that's not about you. 359 00:15:23,623 --> 00:15:25,993 Ooh, I got to write that down. 360 00:15:29,062 --> 00:15:32,432 (laughing) 361 00:15:33,766 --> 00:15:35,735 She gonna join us at some point? 362 00:15:35,768 --> 00:15:38,405 Not as long as the Wi-Fi here works. 363 00:15:38,438 --> 00:15:40,607 Give her a Ziploc full of Cheerios and a juice box, 364 00:15:40,640 --> 00:15:42,309 she's a happy three-year-old. 365 00:15:43,243 --> 00:15:45,178 Damn it. What? 366 00:15:45,212 --> 00:15:48,415 Jill's Skyping during my Game of Thrones binge. 367 00:15:48,448 --> 00:15:51,284 You're laughing out loud at Game of Thrones? 368 00:15:51,318 --> 00:15:54,254 Yeah, reminds me of high school. 369 00:15:54,287 --> 00:15:56,323 Oh, good, you're all there. 370 00:15:56,356 --> 00:15:57,424 Where are you? 371 00:15:57,457 --> 00:16:00,160 I'm in a limousine just outside of Tucson, Arizona. 372 00:16:00,193 --> 00:16:05,465 Oh, I love Arizona. They sell fireworks in grocery stores. 373 00:16:05,498 --> 00:16:07,534 So, the other night, after y'all left, 374 00:16:07,567 --> 00:16:10,003 I did something Marjorie told me to do. 375 00:16:10,037 --> 00:16:12,672 I sat quietly and I tried to meditate. 376 00:16:12,705 --> 00:16:14,774 Next thing I knew, I was sobbing. 377 00:16:14,807 --> 00:16:17,744 I'm talking uncontrollable sobbing. 378 00:16:17,777 --> 00:16:20,147 I don't know if that's a normal part of meditating, 379 00:16:20,180 --> 00:16:22,415 but it caught me by surprise. 380 00:16:22,449 --> 00:16:24,284 Why didn't you call one of us? 381 00:16:24,317 --> 00:16:26,753 Oh, 'cause it was a good thing. 382 00:16:26,786 --> 00:16:30,557 Feel like I cried over all the stuff I've done to hurt myself. 383 00:16:30,590 --> 00:16:33,526 All the drinking, all the men, all the drugs. 384 00:16:33,560 --> 00:16:36,096 Now it's food. 385 00:16:36,129 --> 00:16:40,367 All 'cause I don't want to face my feelings. 386 00:16:40,400 --> 00:16:42,469 (distorted): It's time for me to do... 387 00:16:42,502 --> 00:16:45,505 No, no, no. Don't freeze. Don't freeze. 388 00:16:45,538 --> 00:16:47,474 What are you doing? It's not an Etch A Sketch. 389 00:16:48,741 --> 00:16:51,178 That's what I'm gonna do. What do you think? 390 00:16:53,513 --> 00:16:56,049 Terrific. Great! Proud of you. 391 00:16:56,083 --> 00:16:59,186 So, I'm hoping while I'm at the spa, 392 00:16:59,219 --> 00:17:01,521 I can fix that hole in myself. 393 00:17:01,554 --> 00:17:03,490 They do classes on mindfulness and stuff 394 00:17:03,523 --> 00:17:07,094 to open up your chakras. It's real spiritual. 395 00:17:07,127 --> 00:17:10,130 On the last day, you get to talk to a horse. 396 00:17:11,864 --> 00:17:14,801 Anyway, the next time you see me, 397 00:17:14,834 --> 00:17:16,403 (distorted): I'm gonna be... 398 00:17:16,436 --> 00:17:20,240 You'll be what? A redhead? A juggler? 399 00:17:20,273 --> 00:17:22,209 Married to the horse? 400 00:17:22,242 --> 00:17:24,111 Maybe just smile and wave. 401 00:17:24,144 --> 00:17:25,245 Bye, Jill. 402 00:17:25,278 --> 00:17:27,580 Bring back some Roman candles. 403 00:17:29,582 --> 00:17:31,784 Sounds like she'll be gone a while. 404 00:17:31,818 --> 00:17:34,087 Well, I'm glad she's taking care of herself. 405 00:17:34,121 --> 00:17:35,122 Yeah. 406 00:17:35,155 --> 00:17:37,857 Hey, you remember the security code for her house? 407 00:17:37,890 --> 00:17:40,760 I do. You thinking what I'm thinking? 408 00:17:40,793 --> 00:17:42,695 Soft serve and a dip in the pool? 409 00:17:45,698 --> 00:17:47,066 Check, please. 410 00:17:48,468 --> 00:17:51,538 Oh, God, Jill's not here. Who's gonna pay? 411 00:18:03,750 --> 00:18:06,819 Impressive. How'd you do that? 412 00:18:06,853 --> 00:18:09,556 I hate to admit it, but Wendy showed me some tricks. 413 00:18:10,657 --> 00:18:12,225 You look sad. 414 00:18:12,259 --> 00:18:13,693 I kind of am. 415 00:18:13,726 --> 00:18:16,663 See? You're in pain, and now I'm interested. 416 00:18:18,231 --> 00:18:19,299 What's going on? 417 00:18:19,332 --> 00:18:22,502 I feel like applying to Stanford was a huge mistake. 418 00:18:22,535 --> 00:18:24,237 Why? (sighs) 419 00:18:24,271 --> 00:18:27,774 Now I'll be tortured for months waiting to find out if I got in. 420 00:18:27,807 --> 00:18:30,743 If I didn't, I'll be crushed. 421 00:18:30,777 --> 00:18:32,479 And if I did, holy crap. 422 00:18:32,512 --> 00:18:34,147 I'll have to go to Stanford. 423 00:18:34,181 --> 00:18:37,917 Can... can we pause a second and compare your life today 424 00:18:37,950 --> 00:18:40,387 to where you were five years ago? 425 00:18:40,420 --> 00:18:41,854 Your biggest problem used to be 426 00:18:41,888 --> 00:18:45,692 how to give a satisfying lap dance to a fat guy. 427 00:18:47,727 --> 00:18:50,863 And now, you know, here you are worried 428 00:18:50,897 --> 00:18:53,600 about getting into one of the best schools in the country. 429 00:18:53,633 --> 00:18:55,535 You're right. 430 00:18:55,568 --> 00:18:57,704 Look at me with my classy problems. 431 00:18:57,737 --> 00:19:02,375 Whatever happens, I'm just proud of you for applying. 432 00:19:04,544 --> 00:19:05,578 Thanks, Mom. 433 00:19:05,612 --> 00:19:09,182 (laughing) 434 00:19:09,216 --> 00:19:09,816 What? 435 00:19:09,849 --> 00:19:12,151 (laughing): Nothing. 436 00:19:13,220 --> 00:19:15,755 Just you going to Stanford. 437 00:19:17,357 --> 00:19:18,825 It's funny. 438 00:19:18,858 --> 00:19:21,794 Hey, why don't you apply to Harvard while you're at it? 439 00:19:21,828 --> 00:19:23,930 (mocking laughter) 440 00:19:23,963 --> 00:19:24,931 Oh... 441 00:19:24,964 --> 00:19:28,668 Oh, uh, hey, could I see that for a second? 442 00:19:28,701 --> 00:19:30,370 Yeah. Thanks. 443 00:19:31,504 --> 00:19:32,905 Oh! 444 00:19:36,476 --> 00:19:38,678 Looks like a job for duct tape! 31736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.