All language subtitles for Mom.S05E03.A.Seafaring.Ancestor.and.a.Bloomin.Onion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,605 I thought we'd work in here 'cause, uh, 2 00:00:04,638 --> 00:00:08,276 well, it's the only room with a table. 3 00:00:08,309 --> 00:00:10,511 Huh. You don't have a dedicated workspace? 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,647 I don't have a dedicated bathroom. 5 00:00:13,681 --> 00:00:16,184 Can I get you something to drink? 6 00:00:16,217 --> 00:00:17,751 Uh, you have Coke? 7 00:00:17,785 --> 00:00:20,121 I have cola. 8 00:00:20,154 --> 00:00:21,255 You have Smartwater? 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,424 I have sink water. 10 00:00:23,457 --> 00:00:26,527 I'll take the cola. 11 00:00:26,560 --> 00:00:29,330 It's kind of awkward when the professor pairs you up 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,798 with someone you don't know. 13 00:00:30,831 --> 00:00:32,266 Totally. 14 00:00:32,300 --> 00:00:33,567 Well, at least 15 00:00:33,601 --> 00:00:35,503 neither of us got "Throat Clearing Guy." 16 00:00:35,536 --> 00:00:38,306 Oh, I actually got Throat Clearing Guy 17 00:00:38,339 --> 00:00:39,640 on the last project. 18 00:00:39,673 --> 00:00:41,309 It did not go so... 19 00:00:41,342 --> 00:00:43,144 (clears throat) ...well. 20 00:00:43,177 --> 00:00:47,781 Anyway, I, uh, figured we'd do this on my laptop. 21 00:00:47,815 --> 00:00:49,317 Oh. 22 00:00:49,350 --> 00:00:52,853 I mean, unless you have N-voke. 23 00:00:52,886 --> 00:00:54,488 That depends. 24 00:00:54,522 --> 00:00:56,490 What is it? 25 00:00:56,524 --> 00:00:58,692 Presentation software. 26 00:00:58,726 --> 00:01:02,363 Like Powerpoint, only not, because it doesn't suck. 27 00:01:02,396 --> 00:01:06,734 I have pirated Word '97. 28 00:01:06,767 --> 00:01:09,637 And I used it to write up the first seven precepts 29 00:01:09,670 --> 00:01:11,705 of conflict resolution as it pertains to... Yeah. 30 00:01:11,739 --> 00:01:14,408 Relax. I got this. 31 00:01:14,442 --> 00:01:15,676 Oh, really? 32 00:01:15,709 --> 00:01:17,345 And what do I got? 33 00:01:17,378 --> 00:01:18,746 I can go for some chips. 34 00:01:18,779 --> 00:01:20,614 Whoa. 35 00:01:20,648 --> 00:01:22,383 Not your waitress, Skippy. 36 00:01:22,416 --> 00:01:25,353 Cooper. 37 00:01:25,386 --> 00:01:27,755 I'm sticking with Skippy. 38 00:01:27,788 --> 00:01:31,159 Are we gonna have a problem here? 39 00:01:31,192 --> 00:01:34,528 Are we? 40 00:01:43,204 --> 00:01:45,539 Good call, Skippy. 41 00:01:47,875 --> 00:01:50,278 Oh, crap. My screen's frozen. 42 00:01:52,880 --> 00:01:55,516 Christy told me you were looking for an apartment, and I thought, 43 00:01:55,549 --> 00:01:57,251 sure, you could drive all over Napa, 44 00:01:57,285 --> 00:02:01,889 or... I could save you the hassle and show you 45 00:02:01,922 --> 00:02:04,692 this little slice of paradise. 46 00:02:05,926 --> 00:02:07,928 What's going on with the ceiling here? 47 00:02:07,961 --> 00:02:10,398 That's what you call an architectural element. 48 00:02:10,431 --> 00:02:11,732 Ooh, fancy. Mm. 49 00:02:11,765 --> 00:02:13,267 What's this all about? 50 00:02:13,301 --> 00:02:15,569 That's drainage from your neighbor's toilet. 51 00:02:15,603 --> 00:02:18,739 Really? Don't worry. Little guy. Doesn't eat much. 52 00:02:21,642 --> 00:02:23,644 So what do you think? You in? 53 00:02:23,677 --> 00:02:26,680 'Cause I got a polygamist looking for a sister house. 54 00:02:26,714 --> 00:02:28,682 Well, the sooner I have my own place, 55 00:02:28,716 --> 00:02:30,384 the sooner I can get Emily back. 56 00:02:30,418 --> 00:02:32,686 I just don't have first and last month's rent. 57 00:02:32,720 --> 00:02:34,688 Hmm, predicament. 58 00:02:34,722 --> 00:02:37,691 What to do, what to do... 59 00:02:37,725 --> 00:02:39,827 Here's an idea. 60 00:02:39,860 --> 00:02:42,396 You pay me in cash, I'll overlook the deposit, 61 00:02:42,430 --> 00:02:45,466 and even throw in some furniture I got in the basement. 62 00:02:45,499 --> 00:02:48,736 Sounds great. 63 00:02:48,769 --> 00:02:50,338 Maybe a fresh coat of paint? 64 00:02:50,371 --> 00:02:51,639 Whoa. 65 00:02:51,672 --> 00:02:53,741 Stand down, Melania. 66 00:02:56,377 --> 00:02:58,346 * 67 00:03:11,825 --> 00:03:14,628 Hang on. I'll get you a clean fork. 68 00:03:14,662 --> 00:03:16,897 Just gonna walk in a circle and bring you the same one. 69 00:03:18,399 --> 00:03:20,868 I still can't believe you moved her into your building. 70 00:03:20,901 --> 00:03:22,336 MARJORIE: Oh, come on, Jill. 71 00:03:22,370 --> 00:03:24,738 You've been a great foster mother, 72 00:03:24,772 --> 00:03:26,640 but Emily belongs with Natasha. 73 00:03:26,674 --> 00:03:29,377 I agree. I just think there's a double standard afoot. 74 00:03:29,410 --> 00:03:31,645 I mean, before I could foster Emily, 75 00:03:31,679 --> 00:03:33,681 I had to be questioned, fingerprinted 76 00:03:33,714 --> 00:03:35,716 and baby-proof my whole house. 77 00:03:35,749 --> 00:03:38,652 I still can't get into my pool. 78 00:03:38,686 --> 00:03:40,854 Slap her in that dump with her birth mother, 79 00:03:40,888 --> 00:03:42,656 and everything's hunky-dory. 80 00:03:42,690 --> 00:03:44,458 That dump is where we live. 81 00:03:44,492 --> 00:03:46,260 I know. I've been there. 82 00:03:47,528 --> 00:03:48,596 She's just out of rehab. 83 00:03:48,629 --> 00:03:49,997 How can she afford her own place? 84 00:03:50,030 --> 00:03:52,366 She can't. She's paying me under the table. 85 00:03:52,400 --> 00:03:54,868 What? You didn't tell me that. 86 00:03:54,902 --> 00:03:57,305 That's what "under the table" means. 87 00:03:57,338 --> 00:03:59,540 What are they teaching you at that college? 88 00:04:04,077 --> 00:04:05,913 You realize that if you get caught, 89 00:04:05,946 --> 00:04:08,416 we're gonna be looking for a new apartment, too. 90 00:04:08,449 --> 00:04:09,950 Well, Little Black Cloud, 91 00:04:09,983 --> 00:04:13,053 the only way I'd get caught is if someone ratted me out. 92 00:04:13,086 --> 00:04:16,857 Well, then, somebody better give me a little taste of the action. 93 00:04:16,890 --> 00:04:19,860 Oh, you want to wet your beak, do you? 94 00:04:19,893 --> 00:04:21,429 Why are they talking like that? 95 00:04:21,462 --> 00:04:24,031 Never ask me about my business, Wendy. 96 00:04:29,370 --> 00:04:31,839 Tell you what I'm gonna do. 97 00:04:49,390 --> 00:04:51,892 Pleasure doing business with you. 98 00:04:53,694 --> 00:04:56,964 So, I was thinking, I should do the oral presentation, 99 00:04:56,997 --> 00:04:58,699 and you should manage the visuals. 100 00:04:58,732 --> 00:05:00,067 And wear something pretty. 101 00:05:00,100 --> 00:05:04,772 Right, something low-cut so we can get a good grade. 102 00:05:04,805 --> 00:05:05,906 Exactly. 103 00:05:05,939 --> 00:05:07,908 And you know what you can wear? 104 00:05:07,941 --> 00:05:09,677 My foot in your ass. 105 00:05:09,710 --> 00:05:11,879 Hey, 106 00:05:11,912 --> 00:05:14,047 I'm just trying to play to our strengths. 107 00:05:14,081 --> 00:05:15,649 You do what you do, 108 00:05:15,683 --> 00:05:17,718 and I'm super comfortable speaking in public. 109 00:05:17,751 --> 00:05:19,387 I was in two high school plays, 110 00:05:19,420 --> 00:05:21,054 and I have my own YouTube channel. 111 00:05:21,088 --> 00:05:23,957 Slow your roll, Miss Saigon. 112 00:05:25,158 --> 00:05:26,727 Several times a week, I stand 113 00:05:26,760 --> 00:05:29,530 in front of a room full of drunks and drug addicts 114 00:05:29,563 --> 00:05:31,131 and share my most painful experiences. 115 00:05:31,164 --> 00:05:35,403 And P.S., my friend's cat has her own YouTube channel. 116 00:05:35,436 --> 00:05:38,672 Tell you what. How about we both do the presentation, 117 00:05:38,706 --> 00:05:40,541 and I wear something pretty? 118 00:05:40,574 --> 00:05:41,809 Thank you. 119 00:05:41,842 --> 00:05:43,644 And show a little cleavage. 120 00:05:43,677 --> 00:05:44,945 We do want the "A." 121 00:05:45,979 --> 00:05:48,482 Hey, I'm a little hungry. 122 00:05:48,516 --> 00:05:50,684 You want to get some wings or something? 123 00:05:50,718 --> 00:05:52,686 With you? 124 00:05:52,720 --> 00:05:54,822 Don't worry. We'll split the bill. 125 00:05:54,855 --> 00:05:59,860 Dude, you're kind of a sexist, hipster douche. 126 00:05:59,893 --> 00:06:02,463 Wings are on you. 127 00:06:06,800 --> 00:06:08,869 You sure nobody's gonna miss this stuff? 128 00:06:08,902 --> 00:06:11,972 Nah, this was all left behind by tenants who moved out. 129 00:06:12,005 --> 00:06:13,441 (grunting softly) 130 00:06:13,474 --> 00:06:15,443 Couple of 'em feet first. 131 00:06:15,476 --> 00:06:17,010 Really? 132 00:06:17,044 --> 00:06:20,648 Choked on a chicken bone, 133 00:06:20,681 --> 00:06:22,182 pulmonary embolism. 134 00:06:22,215 --> 00:06:25,619 That guy moved to Fresno, 135 00:06:25,653 --> 00:06:27,187 which is the same thing as dying. 136 00:06:27,220 --> 00:06:29,423 Come on, give me a hand. 137 00:06:29,457 --> 00:06:31,191 I don't know how to thank you, Bonnie. 138 00:06:31,224 --> 00:06:33,827 You just make sure I get those Benjamins every month. 139 00:06:33,861 --> 00:06:35,763 Oh, and do not give them to Christy. 140 00:06:35,796 --> 00:06:37,598 She lives in moral twilight. 141 00:06:37,631 --> 00:06:38,966 (knocking at door) 142 00:06:38,999 --> 00:06:40,668 Oh, my God, that's Emily. 143 00:06:40,701 --> 00:06:42,470 My pits are drippin'. 144 00:06:42,503 --> 00:06:44,505 Relax. You have a lovely apartment 145 00:06:44,538 --> 00:06:45,906 with a permanent Christmas tree 146 00:06:45,939 --> 00:06:48,809 and a picture of a seafaring ancestor. 147 00:06:50,010 --> 00:06:51,612 Hey, honey. 148 00:06:51,645 --> 00:06:53,747 Hi, Mom. Oh. 149 00:06:55,549 --> 00:06:57,518 Wow! 150 00:06:57,551 --> 00:07:00,721 When you said "back of the building," you weren't kidding. 151 00:07:02,022 --> 00:07:04,091 Hey, Jill. Hey. 152 00:07:04,124 --> 00:07:05,726 So, what do you think? 153 00:07:05,759 --> 00:07:07,027 I like it. 154 00:07:07,060 --> 00:07:09,897 You do? You do? 155 00:07:09,930 --> 00:07:11,499 Come on, I'll show you your room. 156 00:07:11,532 --> 00:07:12,666 I got you a Harry Styles pillow 157 00:07:12,700 --> 00:07:14,067 so you can practice your kissing. 158 00:07:14,101 --> 00:07:16,504 Unless you want a Katy Perry pillow. 159 00:07:16,537 --> 00:07:19,607 Whatever you're into, I'm cool with that. 160 00:07:19,640 --> 00:07:22,510 I like green. 161 00:07:25,779 --> 00:07:27,815 Bonnie, where are we? 162 00:07:27,848 --> 00:07:29,216 What are you talking about? 163 00:07:29,249 --> 00:07:31,084 I mean, I was braced for your apartment, 164 00:07:31,118 --> 00:07:32,720 but this looks like a place 165 00:07:32,753 --> 00:07:34,588 where they take Turkish people for questioning. 166 00:07:34,622 --> 00:07:36,624 Hey, it's a beginning, Jill. 167 00:07:36,657 --> 00:07:37,925 Back off. 168 00:07:37,958 --> 00:07:40,093 I'm sorry. 169 00:07:40,127 --> 00:07:42,496 I'm just worried about Emily. 170 00:07:42,530 --> 00:07:43,797 She's a teenager. 171 00:07:43,831 --> 00:07:46,266 All she cares about is a place to charge her phone. 172 00:07:46,299 --> 00:07:49,570 And that concludes the grand tour. 173 00:07:49,603 --> 00:07:51,171 Cool. 174 00:07:51,204 --> 00:07:52,873 Is there a place I can charge my phone? 175 00:07:54,542 --> 00:07:56,877 Right here by the Christmas pole. 176 00:07:56,910 --> 00:07:59,847 Let me do it. I got a little shock here earlier. 177 00:08:01,649 --> 00:08:05,152 Okay, well, I guess it's time for me to be on my way. 178 00:08:05,185 --> 00:08:07,755 Thanks for everything, Jill. 179 00:08:08,956 --> 00:08:10,958 I'm really gonna miss you. 180 00:08:10,991 --> 00:08:11,959 (electrical buzz) 181 00:08:11,992 --> 00:08:13,293 Ow! 182 00:08:13,326 --> 00:08:15,228 I'm all right. 183 00:08:15,262 --> 00:08:17,665 I'm gonna miss you, too. 184 00:08:17,698 --> 00:08:19,833 But we'll still see each other. 185 00:08:27,675 --> 00:08:29,743 Okay, Jill. Time to go. 186 00:08:29,777 --> 00:08:31,545 Okeydokey. 187 00:08:31,579 --> 00:08:32,846 Mm-hmm. 188 00:08:32,880 --> 00:08:35,215 Here I go. 189 00:08:45,826 --> 00:08:49,062 (sighs) 190 00:08:49,096 --> 00:08:52,700 Okay, feelings, I hear ya. 191 00:08:55,302 --> 00:08:57,304 (lively crowd chatter) 192 00:08:57,337 --> 00:09:00,674 Sprite for you, Irish Sprite for me. 193 00:09:00,708 --> 00:09:02,342 Cheers. 194 00:09:02,375 --> 00:09:07,347 Mm. So you have no problem being in a bar? 195 00:09:07,380 --> 00:09:08,816 No, it's fun. 196 00:09:08,849 --> 00:09:10,283 Actually, I play this little game. Mm. 197 00:09:10,317 --> 00:09:12,185 I look around the room and try to figure out 198 00:09:12,219 --> 00:09:14,722 who I'm gonna be seeing in a meeting down the road. 199 00:09:14,755 --> 00:09:16,990 Oh, really? Who do you like? 200 00:09:17,024 --> 00:09:20,093 I got my eye on the guy who finished his date's drink 201 00:09:20,127 --> 00:09:21,662 when she went to the bathroom. 202 00:09:21,695 --> 00:09:24,031 Well, maybe she has the problem, 203 00:09:24,064 --> 00:09:25,766 and he's trying to save her. 204 00:09:25,799 --> 00:09:29,670 Nope. He just threw up in his hand. 205 00:09:29,703 --> 00:09:31,004 Nah. 206 00:09:31,038 --> 00:09:32,239 Hmm. Ah. 207 00:09:32,272 --> 00:09:34,007 Oh, God. 208 00:09:34,041 --> 00:09:36,610 Please don't tell me they're setting up for karaoke. 209 00:09:36,644 --> 00:09:39,012 No, then I'd be throwing up in my hand. 210 00:09:39,046 --> 00:09:40,347 It's trivia night. 211 00:09:40,380 --> 00:09:42,616 Oh, I am awesome at trivia. 212 00:09:42,650 --> 00:09:44,217 I was raised by a television. 213 00:09:44,251 --> 00:09:46,319 And I had no friends except books! 214 00:09:46,353 --> 00:09:49,657 We are gonna crush this! 215 00:09:51,792 --> 00:09:54,327 Your home theater, ma'am. 216 00:09:55,929 --> 00:09:59,099 Courtesy of the late Mrs. Farraday. 217 00:09:59,132 --> 00:10:01,268 Oh, my God, you're a lifesaver. 218 00:10:01,301 --> 00:10:03,070 Well... if I were a lifesaver, 219 00:10:03,103 --> 00:10:06,874 I would have known how to Heimlich Mrs. Farraday. 220 00:10:06,907 --> 00:10:10,143 I thought this might lure Emily out of her room. 221 00:10:10,177 --> 00:10:11,779 (electrical crackle) Ow! 222 00:10:13,046 --> 00:10:15,115 I'm okay. God, someone should fix that. 223 00:10:15,148 --> 00:10:17,017 Why would I say that out loud? 224 00:10:17,050 --> 00:10:19,352 She's been in there since dinner. 225 00:10:19,386 --> 00:10:22,055 Well... I hope Emily loves Falcon Crest 226 00:10:22,089 --> 00:10:24,024 as much as Christy did. 227 00:10:24,057 --> 00:10:25,225 Good luck. 228 00:10:25,258 --> 00:10:26,694 Oh, no. Please stay. 229 00:10:26,727 --> 00:10:28,361 This is not going well. 230 00:10:28,395 --> 00:10:30,263 She's barely talking to me. 231 00:10:30,297 --> 00:10:31,999 Well, give it time. When I got sober 232 00:10:32,032 --> 00:10:34,334 and reconnected with Christy, there were long stretches 233 00:10:34,367 --> 00:10:36,169 of cold, angry silence. 234 00:10:36,203 --> 00:10:37,404 What finally broke the ice? 235 00:10:37,437 --> 00:10:39,206 She punched me in the back of the head. 236 00:10:39,239 --> 00:10:40,708 Yeah. 237 00:10:40,741 --> 00:10:43,110 (chuckles): We laugh about it now. 238 00:10:44,444 --> 00:10:46,947 Can you please just... just stay till bedtime? 239 00:10:46,980 --> 00:10:48,348 (groans softly) 240 00:10:48,381 --> 00:10:49,683 20 minutes. 241 00:10:49,717 --> 00:10:51,084 I'm a busy woman. 242 00:10:51,118 --> 00:10:52,986 I am not wasting my night here. 243 00:10:53,020 --> 00:10:55,723 Ooh, The A-Team. You got me for an hour. 244 00:10:56,423 --> 00:10:58,058 Emily! Television! 245 00:10:59,492 --> 00:11:01,428 NEWSMAN: We'll have the rest of your weather 246 00:11:01,461 --> 00:11:03,196 and all the top news at 11:00. 247 00:11:03,230 --> 00:11:06,133 Next up, The A-Team. 248 00:11:06,166 --> 00:11:07,835 * 249 00:11:07,868 --> 00:11:11,839 Which Hogwarts professor was the head of Gryffindor House? 250 00:11:11,872 --> 00:11:14,775 Who is Professor Minerva McGonagall! 251 00:11:14,808 --> 00:11:17,845 Okay, again, we're not playing Jeopardy!, but yes, 252 00:11:17,878 --> 00:11:19,913 point for Team Demi/Ashton! 253 00:11:19,947 --> 00:11:21,481 Oh! 254 00:11:21,514 --> 00:11:23,917 In your face, suckahs! 255 00:11:23,951 --> 00:11:27,220 Okay. Name all five members 256 00:11:27,254 --> 00:11:28,756 of New Kids on the Block. 257 00:11:28,789 --> 00:11:30,390 Donnie, Danny, Jordan, Joey, Jon. 258 00:11:30,423 --> 00:11:32,425 Right again! Ha! 259 00:11:32,459 --> 00:11:34,461 I still love you, Donnie! 260 00:11:35,863 --> 00:11:37,497 Normally, this is where I add up the scores, 261 00:11:37,530 --> 00:11:39,366 but I think we can all agree that the glory 262 00:11:39,399 --> 00:11:42,435 and the free bloomin' onion go to Team Demi/Ashton! 263 00:11:42,469 --> 00:11:44,905 (cheering) 264 00:11:44,938 --> 00:11:46,907 We won an onion! We won an onion! 265 00:11:46,940 --> 00:11:49,910 Damn, girl, you own the '90s! 266 00:11:49,943 --> 00:11:53,446 Oh! That's 'cause I'm the only one here who wasn't born in them. 267 00:11:53,480 --> 00:11:54,447 You can pick up your prize at the bar. 268 00:11:54,481 --> 00:11:55,916 Ooh-ooh. Let me. 269 00:11:55,949 --> 00:11:57,417 I've never won an appetizer before. 270 00:11:57,450 --> 00:11:59,352 Well, raise it high like the Stanley Cup. 271 00:11:59,386 --> 00:12:02,189 What's that? Just go. 272 00:12:03,223 --> 00:12:04,191 Thank you. 273 00:12:04,224 --> 00:12:06,193 I never won an appetizer before. 274 00:12:06,226 --> 00:12:09,096 You guys killed it. Ah. That's 'cause I watch a lot of TV 275 00:12:09,129 --> 00:12:10,798 and he didn't have any friends. 276 00:12:10,831 --> 00:12:12,800 You're such a cute couple. 277 00:12:12,833 --> 00:12:14,334 Oh. We're not a couple. 278 00:12:14,367 --> 00:12:17,204 He's just a guy I'm doing a school project with. 279 00:12:17,237 --> 00:12:18,471 I'm actually 40. 280 00:12:18,505 --> 00:12:20,473 No way. 281 00:12:20,507 --> 00:12:22,342 Way. 282 00:12:22,375 --> 00:12:23,543 Thank you. 283 00:12:23,576 --> 00:12:25,045 Hey, uh, if you're interested, 284 00:12:25,078 --> 00:12:27,214 give me a minute, and I'll set you up. 285 00:12:27,247 --> 00:12:29,482 Awesome. (giggles) 286 00:12:29,516 --> 00:12:31,251 I won you. 287 00:12:32,319 --> 00:12:33,821 Ta-da! 288 00:12:33,854 --> 00:12:35,188 And, as a bonus, 289 00:12:35,222 --> 00:12:37,791 I was just talking to this girl over there... 290 00:12:40,293 --> 00:12:41,829 You're mean! 291 00:12:42,562 --> 00:12:44,164 I'm so sorry. 292 00:12:49,569 --> 00:12:52,272 We ended up making out in his car for about an hour. 293 00:12:52,305 --> 00:12:55,275 Look at me-- I have millennial scruff-burn. 294 00:12:56,309 --> 00:12:58,111 Oh, good. I thought you just did 295 00:12:58,145 --> 00:13:01,281 that thing kids do where they lick their mouth too much. 296 00:13:04,351 --> 00:13:05,919 How old is this fella? 297 00:13:05,953 --> 00:13:07,387 Old enough to know what he's doing 298 00:13:07,420 --> 00:13:10,123 and young enough to be just the right side of wrong. 299 00:13:10,157 --> 00:13:12,192 Are you gonna see him again? 300 00:13:12,225 --> 00:13:14,862 Oh, yeah. 301 00:13:14,895 --> 00:13:16,997 We're going out tonight. 302 00:13:17,998 --> 00:13:19,432 Gymboree or Build-A-Bear? 303 00:13:19,466 --> 00:13:21,869 I think you're jealous. 304 00:13:21,902 --> 00:13:25,238 I pity the fool who's jealous! 305 00:13:25,272 --> 00:13:28,008 Mr. T. What, do you live in a cave? 306 00:13:29,209 --> 00:13:30,577 The weird thing is, when I first met him, 307 00:13:30,610 --> 00:13:32,245 I thought he was a total dick. 308 00:13:32,279 --> 00:13:34,848 Oh, Christy, they all start out as total dicks. 309 00:13:34,882 --> 00:13:36,183 And they end as total dicks, 310 00:13:36,216 --> 00:13:37,951 but there's that sweet spot in the middle. 311 00:13:37,985 --> 00:13:40,854 That's where I am-- between two dicks. 312 00:13:42,522 --> 00:13:44,257 That's where I need to be. 313 00:13:47,227 --> 00:13:49,963 (TV playing indistinctly) 314 00:13:51,664 --> 00:13:54,201 (mutes TV) Excuse me, young lady. 315 00:13:54,234 --> 00:13:56,469 Where do you think you're headed on a school night? 316 00:13:56,503 --> 00:13:58,605 Ha-ha. 317 00:13:58,638 --> 00:14:01,608 Oh, come on, I was hammered the whole time you were dating 318 00:14:01,641 --> 00:14:03,476 in high school-- let me have this moment. 319 00:14:05,045 --> 00:14:07,948 Okay, Mommy, I'll play along. 320 00:14:07,981 --> 00:14:10,217 Come. Sit. 321 00:14:14,287 --> 00:14:16,990 Now, I know you really like this boy, 322 00:14:17,024 --> 00:14:18,258 but remember, 323 00:14:18,291 --> 00:14:20,260 you don't have to do things 324 00:14:20,293 --> 00:14:22,362 just because he wants to. 325 00:14:22,395 --> 00:14:25,966 But what if I want him to like me? 326 00:14:26,934 --> 00:14:29,102 He should like you for who you are. 327 00:14:30,337 --> 00:14:33,640 But what if I want him to really like me? 328 00:14:33,673 --> 00:14:37,110 Then you got to bang his brains out. 329 00:14:37,144 --> 00:14:39,546 We always go one step too far, don't we? 330 00:14:39,579 --> 00:14:41,648 Yeah. We sure do, kitten. 331 00:14:41,681 --> 00:14:42,916 Have fun. 332 00:14:42,950 --> 00:14:44,017 Bye. 333 00:14:44,051 --> 00:14:45,252 (door opens, closes) 334 00:14:45,285 --> 00:14:48,055 (sighs): Oh. They grow up so fast. 335 00:14:53,493 --> 00:14:55,929 (knocking at door) 336 00:14:55,963 --> 00:14:57,164 Hey. 337 00:14:57,197 --> 00:14:59,566 Bonnie, I'm a total failure as a mom. 338 00:14:59,599 --> 00:15:02,035 So am I. Big deal. 339 00:15:02,069 --> 00:15:03,536 I mean it. I can't do it. 340 00:15:03,570 --> 00:15:06,006 All right, what happened? Well, I bought a bunch of food, 341 00:15:06,039 --> 00:15:07,307 and then I made this nice dinner, 342 00:15:07,340 --> 00:15:09,442 and then Emily texts me she's spending the night 343 00:15:09,476 --> 00:15:11,178 over at someone named Ashley's house. 344 00:15:11,211 --> 00:15:13,346 Kids do that. In fact, my daughter's having 345 00:15:13,380 --> 00:15:16,183 a sleepover tonight with her little school friend Cooper. 346 00:15:16,216 --> 00:15:18,185 But it's our second night together, 347 00:15:18,218 --> 00:15:19,652 and she didn't want to come home. 348 00:15:19,686 --> 00:15:21,188 And can you blame her? 349 00:15:21,221 --> 00:15:23,456 I wouldn't want to come home to me, either. 350 00:15:24,691 --> 00:15:27,160 God, I want a drink. 351 00:15:27,194 --> 00:15:28,628 Okay. Okay. 352 00:15:28,661 --> 00:15:30,197 I got this. 353 00:15:30,230 --> 00:15:31,464 (snaps fingers) 354 00:15:31,498 --> 00:15:33,400 Have a seat. 355 00:15:33,433 --> 00:15:34,534 Wow, you sat fast. 356 00:15:34,567 --> 00:15:39,372 Uh... I thought that was gonna buy me a little more time. 357 00:15:39,406 --> 00:15:41,274 Oh. I know. 358 00:15:41,308 --> 00:15:43,410 Let's think through the drink. 359 00:15:43,443 --> 00:15:45,545 What does that mean? Well, let's say you have that drink. 360 00:15:45,578 --> 00:15:48,015 We both know that means you're gonna have ten more. 361 00:15:48,048 --> 00:15:49,182 At least. 362 00:15:49,216 --> 00:15:50,517 You lose your sobriety, 363 00:15:50,550 --> 00:15:51,551 you lose your job, 364 00:15:51,584 --> 00:15:54,187 I am definitely kicking you out of that apartment, 365 00:15:54,221 --> 00:15:55,455 and most important, you lose Emily. 366 00:15:55,488 --> 00:15:59,292 So you try to get your act together, 367 00:15:59,326 --> 00:16:00,727 but it's harder than you thought, 368 00:16:00,760 --> 00:16:02,695 and before you know it, you've blown through three years, 369 00:16:02,729 --> 00:16:04,664 and you haven't been there for your kid at all, 370 00:16:04,697 --> 00:16:07,367 and by that point, she probably doesn't even care anymore. 371 00:16:09,036 --> 00:16:10,470 So what'll it be? 372 00:16:10,503 --> 00:16:11,571 Gin, vodka, 373 00:16:11,604 --> 00:16:13,740 or one of those candy-ass microbrews 374 00:16:13,773 --> 00:16:15,708 I never got a chance to try? 375 00:16:15,742 --> 00:16:17,677 Okay, I got it. 376 00:16:17,710 --> 00:16:19,112 Do you? 377 00:16:19,146 --> 00:16:20,647 I'm just scared. 378 00:16:20,680 --> 00:16:22,015 Well, you should be scared. 379 00:16:22,049 --> 00:16:23,416 You've got a lot riding on this. 380 00:16:23,450 --> 00:16:25,418 I got Christy back when she was 34, 381 00:16:25,452 --> 00:16:28,188 and I spend every single day trying to make up for it. 382 00:16:28,221 --> 00:16:31,291 It's a lot of work-- trust me, it's actually easier 383 00:16:31,324 --> 00:16:33,426 to just not drink. 384 00:16:35,462 --> 00:16:38,698 Thank you. That really helps. 385 00:16:38,731 --> 00:16:41,601 Thank God. 386 00:16:41,634 --> 00:16:44,571 It's still early-- how about we catch a meeting? 387 00:16:44,604 --> 00:16:46,406 I would like that. 388 00:16:49,176 --> 00:16:51,344 Christy's really lucky to have you. 389 00:16:51,378 --> 00:16:54,314 Natasha, let's get something straight. 390 00:16:54,347 --> 00:16:57,117 Everybody's lucky to have me. 391 00:16:58,185 --> 00:16:59,719 * 392 00:17:11,498 --> 00:17:13,466 Morning. 393 00:17:13,500 --> 00:17:15,168 Hi. 394 00:17:16,303 --> 00:17:18,605 So... you think everyone in class 395 00:17:18,638 --> 00:17:20,507 will know we're sleeping together? 396 00:17:20,540 --> 00:17:23,343 They will when I tell them. 397 00:17:23,376 --> 00:17:25,345 WOMAN: Hey, Coop. 398 00:17:25,378 --> 00:17:27,547 I'm doing a load of laundry-- got anything? 399 00:17:27,580 --> 00:17:29,182 Mom, seriously? 400 00:17:29,216 --> 00:17:31,484 Mom? 401 00:17:31,518 --> 00:17:34,254 Sorry. Didn't know you had company. 402 00:17:34,287 --> 00:17:35,855 I put the sock on the door. 403 00:17:35,888 --> 00:17:38,558 Oh, it fell off-- I thought it was laundry. 404 00:17:38,591 --> 00:17:41,094 (sighs) Hi. I'm Lorraine. 405 00:17:41,128 --> 00:17:42,695 Christy. 406 00:17:42,729 --> 00:17:45,798 I'd stand up, but my underwear's on the lamp. 407 00:17:47,767 --> 00:17:50,637 Well, I am doing a load-- happy to toss it in. 408 00:17:51,838 --> 00:17:53,406 That's okay. 409 00:17:53,440 --> 00:17:55,242 Y-You know, I should get going. 410 00:17:55,275 --> 00:17:58,378 You sure? Mom makes great pancakes. 411 00:18:03,750 --> 00:18:05,718 I do like pancakes. 412 00:18:07,354 --> 00:18:08,688 Can you believe it? 413 00:18:08,721 --> 00:18:10,557 She made me breakfast and did my laundry. 414 00:18:10,590 --> 00:18:12,759 First time in my life I came home from a date 415 00:18:12,792 --> 00:18:14,894 and my clothes were cleaner than when I left. 416 00:18:14,927 --> 00:18:17,130 So, how was the sex? 417 00:18:17,164 --> 00:18:18,698 It's not bad. 418 00:18:18,731 --> 00:18:20,533 But these pancakes... 419 00:18:20,567 --> 00:18:23,736 I'm telling you, she puts a little vanilla in it, oh... 420 00:18:23,770 --> 00:18:25,672 God, I really felt loved. 421 00:18:25,705 --> 00:18:27,574 Okay, I get it. 422 00:18:27,607 --> 00:18:29,176 I wasn't there for you. 423 00:18:29,209 --> 00:18:31,311 Oh, that wasn't even a dig. 424 00:18:31,344 --> 00:18:32,745 But good. 425 00:18:34,347 --> 00:18:35,915 Okay, so, there's two Ashleys. 426 00:18:35,948 --> 00:18:37,717 There's nerdy Ashley-- she's a doll. 427 00:18:37,750 --> 00:18:39,452 Tall Ashley doesn't believe in bras, 428 00:18:39,486 --> 00:18:41,254 and she flirts with all the dads. 429 00:18:41,288 --> 00:18:42,555 No sleepovers with her. 430 00:18:42,589 --> 00:18:43,723 Got it. 431 00:18:43,756 --> 00:18:45,858 The password for Emily's phone is 4535. 432 00:18:45,892 --> 00:18:49,162 But heads up, she will text some hurtful things about you. 433 00:18:49,196 --> 00:18:51,531 I don't know what made me a "foster monster," 434 00:18:51,564 --> 00:18:53,600 but it still stings. 435 00:18:53,633 --> 00:18:54,867 I just wish there was someone 436 00:18:54,901 --> 00:18:56,703 who could tell me I was doing it right. 437 00:18:57,770 --> 00:18:58,838 Well... 438 00:18:58,871 --> 00:19:01,341 for what it's worth, Emily texted me 439 00:19:01,374 --> 00:19:03,676 how happy she is to be back with you. 440 00:19:05,345 --> 00:19:07,747 Oh, my God, I don't believe it. 441 00:19:07,780 --> 00:19:10,583 Hmm. Look, if you have any problems with her, 442 00:19:10,617 --> 00:19:12,352 don't hesitate to call me. 443 00:19:12,385 --> 00:19:13,953 We can double-team her. 444 00:19:13,986 --> 00:19:15,688 Good cop, hot cop. 445 00:19:16,923 --> 00:19:18,491 Thank you. 446 00:19:19,792 --> 00:19:23,796 Aw. Somebody else doesn't believe in bras, either. 447 00:19:27,800 --> 00:19:29,536 (exhausted groans) 448 00:19:29,569 --> 00:19:31,638 (panting) 449 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 (exhales) 450 00:19:33,706 --> 00:19:37,844 Wow. I've never celebrated getting an "A" like that. 451 00:19:37,877 --> 00:19:40,247 If I had this kind of motivation in high school, 452 00:19:40,280 --> 00:19:42,181 I wouldn't have dropped out. 453 00:19:43,616 --> 00:19:46,553 You done with the sheets? I'm doing whites. 454 00:19:46,586 --> 00:19:47,854 Mom! Are you kidding me? 455 00:19:47,887 --> 00:19:49,956 You must be Cooper. I'm Mrs. Plunkett. 456 00:19:49,989 --> 00:19:51,658 Hi. Is that 457 00:19:51,691 --> 00:19:53,993 your Ford Fusion out front? I hear they get good mileage. 458 00:19:54,026 --> 00:19:55,328 Not bad. 459 00:19:55,362 --> 00:19:57,364 Okay, now you've seen him. Go. 460 00:19:57,397 --> 00:19:58,831 Yeah, yeah, I'm going. 461 00:19:58,865 --> 00:19:59,866 Hey, Mom? 462 00:20:01,000 --> 00:20:02,569 Mind making us pancakes? 463 00:20:02,602 --> 00:20:04,904 Pancakes? I'm not even really doing laundry. 32213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.