All language subtitles for Mom.S04E14.Roast.Chicken.And.A.Funny.Story.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,613 The thing is, Adam and I were perfect together, 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,180 and I ruined it. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,529 You know why? 4 00:00:07,572 --> 00:00:10,445 Because I destroy everything I love. 5 00:00:10,488 --> 00:00:13,143 I mean, look at the hopeless mess I made of my daughter. 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,669 My heart is broken. 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,193 And I... 8 00:00:19,236 --> 00:00:21,238 [voice breaking]: I just feel like I want to die. 9 00:00:21,282 --> 00:00:22,674 [loud quacking] 10 00:00:24,415 --> 00:00:25,634 Time's up. 11 00:00:25,677 --> 00:00:27,940 Really, Wendy? "Quack, quack"? 12 00:00:27,984 --> 00:00:31,335 My niece changed it, and I don't know how to change it back. 13 00:00:31,379 --> 00:00:34,686 Okay, well, I'm out of time, so thanks. 14 00:00:34,730 --> 00:00:37,080 It's just... 15 00:00:37,124 --> 00:00:38,603 why do I sabotage 16 00:00:38,647 --> 00:00:40,562 all of my relationships? 17 00:00:40,605 --> 00:00:43,521 Like when I was eight and Davey Yoder told me he liked me. 18 00:00:43,565 --> 00:00:44,827 So what did I do? 19 00:00:44,870 --> 00:00:46,089 I bit his nose. 20 00:00:46,133 --> 00:00:47,656 ♪ 21 00:00:47,699 --> 00:00:50,398 Then when I was 19, 22 00:00:50,441 --> 00:00:52,313 my boyfriend took me to a KISS concert, 23 00:00:52,356 --> 00:00:53,923 then later, I had to explain 24 00:00:53,966 --> 00:00:56,534 why I had clown makeup all over my thighs. 25 00:00:56,578 --> 00:00:58,275 But that was nothing compared to... 26 00:00:58,319 --> 00:00:59,711 WENDY: How do I stop her? 27 00:00:59,755 --> 00:01:02,279 I hate being the timer. 28 00:01:02,323 --> 00:01:05,239 Oh, who am I kidding, I love it. 29 00:01:05,282 --> 00:01:07,502 JILL: If I skip dinner, I can have one more lick. 30 00:01:09,156 --> 00:01:11,984 If I do hot yoga, I can have two licks. 31 00:01:12,028 --> 00:01:13,377 [Bonnie continues indistinctly] 32 00:01:16,902 --> 00:01:19,035 Well, wheels are off now. 33 00:01:19,079 --> 00:01:20,776 Time to break out the fat pants. 34 00:01:20,819 --> 00:01:23,431 CHRISTY: 77, 78, 79. 35 00:01:23,474 --> 00:01:26,651 79 ceiling tiles. Plus that half. 36 00:01:26,695 --> 00:01:28,566 Wonder if it goes all the way through to the other room 37 00:01:28,610 --> 00:01:30,090 and it's a full tile? 38 00:01:30,133 --> 00:01:32,135 Got to check that out. 39 00:01:32,179 --> 00:01:36,139 That was such a good Blue Bloods last night. 40 00:01:36,183 --> 00:01:37,706 Sometimes I wonder what would've happened 41 00:01:37,749 --> 00:01:40,100 if I hadjoined the Navy that day. 42 00:01:40,143 --> 00:01:42,580 CHRISTY: Oh, my God. 43 00:01:42,624 --> 00:01:45,583 At what point are we just being held hostage? 44 00:01:45,627 --> 00:01:48,499 Anyway, I'm, I'm still not really ready to talk about this. 45 00:01:48,543 --> 00:01:49,935 So... 46 00:01:49,979 --> 00:01:53,504 Thanks for letting me share. 47 00:01:57,117 --> 00:01:59,554 I said thanks for letting me share. 48 00:01:59,597 --> 00:02:01,730 Oh. 49 00:02:03,123 --> 00:02:05,168 Okay, we only have time for one more. 50 00:02:05,212 --> 00:02:07,344 I-I'll go. 51 00:02:07,388 --> 00:02:09,694 Hi, I'm Mary, and I'm an alcoholic. 52 00:02:09,738 --> 00:02:10,869 OTHERS: Hi, Mary. 53 00:02:10,913 --> 00:02:12,175 Well, I have just had 54 00:02:12,219 --> 00:02:13,524 the worst week of my life... 55 00:02:13,568 --> 00:02:15,178 BONNIE: I'm sorry, one last thing. 56 00:02:15,222 --> 00:02:17,659 I miss the way Adam smells. 57 00:02:17,702 --> 00:02:21,880 MARY: I hope this bitch gets hit by a car. 58 00:02:21,924 --> 00:02:23,839 ♪ 59 00:02:39,942 --> 00:02:41,683 The first time I had coffee with Adam 60 00:02:41,726 --> 00:02:43,685 was at that table right over there. 61 00:02:43,728 --> 00:02:45,730 Oh, isn't that nice? 62 00:02:45,774 --> 00:02:47,906 Why don't you go sit over there? 63 00:02:49,256 --> 00:02:51,736 I'm sorry, I thought this was a safe place 64 00:02:51,780 --> 00:02:53,738 to express my emotions. 65 00:02:53,782 --> 00:02:56,350 That's at the meeting. Here, we use each other's weaknesses 66 00:02:56,393 --> 00:02:58,787 to make ourselves feel better. 67 00:02:58,830 --> 00:03:02,138 Hey Kmart Pants, pass me the salt. 68 00:03:02,182 --> 00:03:05,794 They're from Target, Fake Nose. 69 00:03:05,837 --> 00:03:07,578 Bonnie, you're a strong woman. 70 00:03:07,622 --> 00:03:09,101 You'll get over this, 71 00:03:09,145 --> 00:03:10,973 and in time you'll meet someone else. 72 00:03:11,016 --> 00:03:12,235 No I won't. I'm too old, 73 00:03:12,279 --> 00:03:14,150 I'm too selfish, I'm too tall. 74 00:03:14,194 --> 00:03:16,239 Ugh, I got to pee. 75 00:03:16,283 --> 00:03:19,416 That's another thing, I got to pee all the time. 76 00:03:19,460 --> 00:03:22,811 I am telling you guys, I am close to snapping. 77 00:03:22,854 --> 00:03:24,378 What can we do to help? 78 00:03:24,421 --> 00:03:26,249 Take her out to the desert, throw a ball, 79 00:03:26,293 --> 00:03:29,034 when she chases it, drive away. 80 00:03:29,078 --> 00:03:31,472 I could take her out to lunch somewhere this week. 81 00:03:31,515 --> 00:03:34,257 Great. How about Portugal? 82 00:03:34,301 --> 00:03:36,172 I can bring her to my improv class. 83 00:03:37,217 --> 00:03:39,523 That's right, I'm funny. 84 00:03:39,567 --> 00:03:43,135 We can go for massages, that way I still get the credit, 85 00:03:43,179 --> 00:03:46,008 but I don't have to be in the same room with her. 86 00:03:46,051 --> 00:03:47,357 You guys are the best. 87 00:03:47,401 --> 00:03:48,532 Oh, we're glad to do it. 88 00:03:48,576 --> 00:03:49,925 And don't worry. 89 00:03:49,968 --> 00:03:51,970 She'll snap out of this soon. 90 00:03:52,014 --> 00:03:55,322 Uh, I would not be too sure about that. 91 00:04:03,591 --> 00:04:07,072 You know, I feel like I've really turned a corner. 92 00:04:07,116 --> 00:04:08,770 Well, good, I'm glad. 93 00:04:08,813 --> 00:04:10,337 You see that dog with no back legs, 94 00:04:10,380 --> 00:04:11,947 rolling around on that little cart? 95 00:04:11,990 --> 00:04:13,905 A week ago, he would've reminded me of Adam 96 00:04:13,949 --> 00:04:15,298 and I would've fallen apart. 97 00:04:15,342 --> 00:04:16,995 And now? And now... 98 00:04:17,039 --> 00:04:20,782 [crying]: he looks just like Adam. 99 00:04:20,825 --> 00:04:23,785 Oh, I'm sorry, Bon, 100 00:04:23,828 --> 00:04:25,830 but can you speed up a little? 101 00:04:25,874 --> 00:04:27,876 We're gonna be late for our massages. 102 00:04:29,007 --> 00:04:30,444 Hang on just a minute. 103 00:04:30,487 --> 00:04:31,706 What are we doing? 104 00:04:31,749 --> 00:04:33,534 I just need to pull myself together. 105 00:04:38,321 --> 00:04:41,106 Oh, Lord, which one is his building? 106 00:04:41,150 --> 00:04:45,067 Oh, the sexy one with the wheelchair ramp. 107 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 Oh, my God. 108 00:04:46,634 --> 00:04:48,592 How am I ever gonna get over this? 109 00:04:48,636 --> 00:04:50,681 [moans] Bonnie, 110 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 I've loved and lost, 111 00:04:52,379 --> 00:04:55,164 and it taught me 112 00:04:55,207 --> 00:04:58,036 an important life lesson. 113 00:04:58,080 --> 00:05:01,257 It's gonna take you five penises to get over this guy. 114 00:05:03,085 --> 00:05:05,000 First three are sacrificial, 115 00:05:05,043 --> 00:05:06,741 the fourth one gets you through the holidays, 116 00:05:06,784 --> 00:05:10,266 and number five gets you all the way to "Adam who?" 117 00:05:10,310 --> 00:05:12,747 You know what? 118 00:05:12,790 --> 00:05:14,009 You're right. 119 00:05:14,052 --> 00:05:15,184 You're totally right. 120 00:05:16,446 --> 00:05:17,621 Stay put. 121 00:05:17,665 --> 00:05:20,232 I'm gonna go touch his mailbox. 122 00:05:29,241 --> 00:05:30,286 Oh, hi. 123 00:05:30,330 --> 00:05:31,853 You're back early. 124 00:05:31,896 --> 00:05:33,768 You're supposed to be out with my mother. 125 00:05:33,811 --> 00:05:35,465 Why aren't you out with my mother? 126 00:05:35,509 --> 00:05:37,859 Um... 127 00:05:40,252 --> 00:05:43,212 You're horrible at improv! 128 00:05:43,255 --> 00:05:44,779 [exhales] 129 00:05:48,696 --> 00:05:50,132 BONNIE: Christy? 130 00:05:50,175 --> 00:05:51,394 Ugh, Mom. 131 00:05:51,438 --> 00:05:54,310 Get off the floor. 132 00:05:55,529 --> 00:05:57,357 [phone ringing] 133 00:05:59,576 --> 00:06:01,186 Hey, you on your way? 134 00:06:01,230 --> 00:06:03,275 MARJORIE: Bad news, Christy. 135 00:06:03,319 --> 00:06:04,755 [quietly]: No, it's your day. 136 00:06:04,799 --> 00:06:06,409 You have to take her to lunch. 137 00:06:06,453 --> 00:06:09,630 Victor stepped on one of the cats and twisted his ankle, 138 00:06:09,673 --> 00:06:12,720 so I'm gonna see if I can get the vet to treat them both. 139 00:06:12,763 --> 00:06:14,461 Can't they just stay home 140 00:06:14,504 --> 00:06:16,767 and lick themselves till you get back? 141 00:06:16,811 --> 00:06:17,812 BONNIE: Christy? 142 00:06:17,855 --> 00:06:19,379 Oh, my God, she's coming. 143 00:06:19,422 --> 00:06:21,685 Christy? 144 00:06:27,952 --> 00:06:29,476 Are you out here? 145 00:06:37,658 --> 00:06:40,008 [door closes] 146 00:06:44,316 --> 00:06:47,276 [over speakers]: ♪ My stride, nobody gonna slow me down ♪ 147 00:06:47,319 --> 00:06:49,060 Whee! 148 00:06:49,104 --> 00:06:50,975 Ooh! 149 00:06:51,019 --> 00:06:52,194 What have we got here? 150 00:06:52,237 --> 00:06:53,543 Cheese. 151 00:06:53,587 --> 00:06:55,937 I'm in. 152 00:06:55,980 --> 00:06:57,808 Mm. 153 00:06:57,852 --> 00:07:00,463 I've never seen someone have so much fun at the grocery store. 154 00:07:00,507 --> 00:07:02,813 Are you kidding? I love it here. 155 00:07:02,857 --> 00:07:05,207 Music, free cheese and no one's talking about Adam. 156 00:07:05,250 --> 00:07:06,817 ADAM: Christy. 157 00:07:06,861 --> 00:07:09,037 ♪ But now you're feeling cocky... ♪ 158 00:07:09,080 --> 00:07:10,473 Adam. 159 00:07:10,517 --> 00:07:12,780 That's weird. 160 00:07:14,695 --> 00:07:15,826 Hi. 161 00:07:15,870 --> 00:07:17,915 Hey. [chuckles softly] 162 00:07:17,959 --> 00:07:19,047 How are you? 163 00:07:19,090 --> 00:07:21,005 I'm good, I'm good. You? 164 00:07:21,049 --> 00:07:23,486 Good. I just had some cheese. 165 00:07:23,530 --> 00:07:25,227 Nice. 166 00:07:25,270 --> 00:07:27,621 ♪ Ain't nothing gonna break my stride ♪ 167 00:07:27,664 --> 00:07:29,623 So how's your mom? 168 00:07:29,666 --> 00:07:31,320 She's great. 169 00:07:31,363 --> 00:07:32,626 Terrific. 170 00:07:32,669 --> 00:07:34,889 Out there living life, being happy. 171 00:07:34,932 --> 00:07:36,412 Glad to hear it. 172 00:07:37,718 --> 00:07:40,242 Okay, well, nice seeing you. 173 00:07:40,285 --> 00:07:41,983 Nice seeing you, too. 174 00:07:44,507 --> 00:07:46,291 Adam, wait. 175 00:07:48,816 --> 00:07:50,165 That's a load of crap. 176 00:07:51,471 --> 00:07:53,560 The truth is she's miserable. 177 00:07:53,603 --> 00:07:56,693 She misses you more than she misses cocaine. 178 00:07:56,737 --> 00:07:59,827 And she once sold her hair for cocaine. 179 00:07:59,870 --> 00:08:03,047 Yeah, well, it hasn't been easy for me either. 180 00:08:03,091 --> 00:08:04,788 Then give it another try. 181 00:08:04,832 --> 00:08:07,356 I want to, but it's just not that simple. 182 00:08:07,399 --> 00:08:09,663 Oh, come on, she made one little mistake. 183 00:08:09,706 --> 00:08:12,317 Little mistake? She was seeing a guy behind my back. 184 00:08:12,361 --> 00:08:15,103 Texting him, lying about it, and then she kissed him. 185 00:08:15,146 --> 00:08:17,105 And she's suffering for it. 186 00:08:18,541 --> 00:08:21,022 Obviously you are, too. 187 00:08:21,065 --> 00:08:23,503 A grown man buying SpaghettiOs-- 188 00:08:23,546 --> 00:08:25,505 that just screams lonely. 189 00:08:27,594 --> 00:08:29,509 I like SpaghettiOs. 190 00:08:32,076 --> 00:08:35,471 Plus, the beef stew's on the top shelf. 191 00:08:35,515 --> 00:08:39,127 Fine. But I'll leave you with this. 192 00:08:39,170 --> 00:08:42,130 There's a very tall, very sad woman 193 00:08:42,173 --> 00:08:44,959 who would love nothing more than to reach up 194 00:08:45,002 --> 00:08:46,961 and get you that beef stew, 195 00:08:47,004 --> 00:08:48,615 and... 196 00:08:48,658 --> 00:08:51,574 fill your life with sporadic moments of happiness. 197 00:08:54,403 --> 00:08:56,666 But it's up to you, Adam. 198 00:08:56,710 --> 00:08:58,146 It's up to you. 199 00:08:59,887 --> 00:09:02,280 Oh, come on! 200 00:09:02,324 --> 00:09:04,979 You messed up my dramatic walkaway. 201 00:09:08,765 --> 00:09:11,725 Let's go, I don't want to be late for the meeting. 202 00:09:11,768 --> 00:09:14,205 Just keep in mind there might be other people 203 00:09:14,249 --> 00:09:16,033 who want to share tonight. 204 00:09:16,077 --> 00:09:18,296 Oh, like we don't already know what they're gonna say. 205 00:09:18,340 --> 00:09:20,342 [Southern accent]: Oh, no, I've got too much money 206 00:09:20,385 --> 00:09:22,387 to fit in my purse. 207 00:09:22,431 --> 00:09:25,173 Who's that supposed to be?That was very clearly Jill. 208 00:09:25,216 --> 00:09:27,044 No, it's not.Oh, please. Close your eyes, 209 00:09:27,088 --> 00:09:29,307 Jill's in the room.[knocking] 210 00:09:29,351 --> 00:09:31,179 [Southern accent]: My maid went back to Trinidad. 211 00:09:31,222 --> 00:09:33,137 I'll have to get the door myself. 212 00:09:38,012 --> 00:09:39,927 Hi. 213 00:09:39,970 --> 00:09:41,363 Hey. 214 00:09:41,406 --> 00:09:43,365 Thank you. 215 00:09:45,628 --> 00:09:47,499 Hi, Christy, alcoholic. 216 00:09:47,543 --> 00:09:48,849 OTHERS: Hi, Christy. 217 00:09:48,892 --> 00:09:50,938 So my mom isn't gonna be here tonight. 218 00:09:50,981 --> 00:09:52,417 Yes! 219 00:09:54,419 --> 00:09:56,334 Sorry. 220 00:09:56,378 --> 00:09:57,858 [mouths] 221 00:10:04,473 --> 00:10:07,171 Sorry, I don't have any beer. I can offer you water, 222 00:10:07,215 --> 00:10:08,651 unless you want some expired chocolate milk 223 00:10:08,695 --> 00:10:10,653 that might have a little kick to it. 224 00:10:10,697 --> 00:10:13,003 Water's fine. 225 00:10:14,614 --> 00:10:17,355 So this is a nice surprise. 226 00:10:17,399 --> 00:10:19,662 Well, I've been thinking about you, 227 00:10:19,706 --> 00:10:21,185 and I was in the neighborhood, 228 00:10:21,229 --> 00:10:23,144 so I thought I'd take a shot you were alone. 229 00:10:23,187 --> 00:10:24,667 You are alone, right? 230 00:10:24,711 --> 00:10:27,322 Yep, completely alone. [chuckles] Okay. 231 00:10:27,365 --> 00:10:29,150 I'm glad we can joke about it. 232 00:10:29,193 --> 00:10:32,022 We are joking about it. 233 00:10:32,066 --> 00:10:34,068 Yes. 234 00:10:34,111 --> 00:10:35,765 [cell phone chimes]Oh, excuse me. 235 00:10:37,332 --> 00:10:39,029 Oh, it's Christy. 236 00:10:39,073 --> 00:10:40,335 She wants to know how it's going, 237 00:10:40,378 --> 00:10:43,468 with ten question marks and praying hands. 238 00:10:43,512 --> 00:10:45,688 And I guarantee you the next three dings 239 00:10:45,732 --> 00:10:48,473 are gonna be Marjorie, Wendy, and Jill with the same question. 240 00:10:48,517 --> 00:10:49,474 [chuckles] 241 00:10:49,518 --> 00:10:50,824 Are your friends bugging you? 242 00:10:50,867 --> 00:10:53,043 No, my friends are guys. 243 00:10:59,920 --> 00:11:02,574 So, what should I tell Christy? 244 00:11:02,618 --> 00:11:04,925 Tell her we're good. 245 00:11:04,968 --> 00:11:06,100 You sure? 246 00:11:06,143 --> 00:11:07,754 Yeah. 247 00:11:07,797 --> 00:11:13,150 'Cause if you want to talk about us or anything... 248 00:11:13,194 --> 00:11:14,499 [laughing]: I really don't want to. 249 00:11:14,543 --> 00:11:16,066 I mean, it happened, it's behind us, 250 00:11:16,110 --> 00:11:17,459 and it's really good to be with you. 251 00:11:17,502 --> 00:11:19,461 Then I'm gonna send her a happy face. 252 00:11:20,897 --> 00:11:22,899 So, what do you want to do? 253 00:11:22,943 --> 00:11:24,074 You hungry? 254 00:11:24,118 --> 00:11:26,468 No, I ate a little while ago. 255 00:11:26,511 --> 00:11:28,339 You want to go out and see a movie? 256 00:11:29,950 --> 00:11:31,865 You know, we could stay here and watch TV. 257 00:11:31,908 --> 00:11:33,954 There is a plan. 258 00:11:33,997 --> 00:11:35,477 Here. You drive. 259 00:11:37,522 --> 00:11:39,524 [TV playing indistinctly] 260 00:11:39,568 --> 00:11:41,483 [cell phone chiming] 261 00:11:41,526 --> 00:11:43,659 There they are. 262 00:11:43,703 --> 00:11:44,834 [chuckles] 263 00:11:44,878 --> 00:11:48,185 I am sending a happy face, happy face, 264 00:11:48,229 --> 00:11:51,536 and just to screw with Marjorie, a bleeding dagger. 265 00:11:51,580 --> 00:11:53,495 [chuckles] 266 00:11:55,366 --> 00:11:57,760 MAN: So, I ran into the hallway, I banged on the door, 267 00:11:57,804 --> 00:12:01,546 and I tried the doorknob, and it was unlocked. 268 00:12:01,590 --> 00:12:04,114 MAN 2: And? 269 00:12:05,594 --> 00:12:07,552 You sure we're not using the TV 270 00:12:07,596 --> 00:12:09,511 to avoid talking about our stuff? 271 00:12:09,554 --> 00:12:10,904 I'm not. 272 00:12:10,947 --> 00:12:12,035 Good. I'm not, either. 273 00:12:12,079 --> 00:12:13,733 [chuckles] 274 00:12:13,776 --> 00:12:15,473 WOMAN: ...what I got to do because I can make... 275 00:12:15,517 --> 00:12:16,561 WOMAN 2: Isn't it beautiful? 276 00:12:16,605 --> 00:12:18,128 You seen this commercial? 277 00:12:18,172 --> 00:12:19,521 ...will never know there a six cups of spinach... 278 00:12:19,564 --> 00:12:24,178 That juicer really can do anything. 279 00:12:24,221 --> 00:12:25,962 Look at that, it makes soup. 280 00:12:26,006 --> 00:12:27,268 Mm-hmm. 281 00:12:27,311 --> 00:12:28,835 And pizza dough. 282 00:12:28,878 --> 00:12:31,620 Shut up. 283 00:12:31,663 --> 00:12:34,797 So, did you do it all night? I bet you did it all night. 284 00:12:34,841 --> 00:12:36,190 [in Southern accent]: Well, I'd have to bet you 285 00:12:36,233 --> 00:12:37,408 a bucket of corn we didn't. 286 00:12:37,452 --> 00:12:38,496 Who's that supposed to be? 287 00:12:38,540 --> 00:12:41,282 See? 288 00:12:41,325 --> 00:12:43,197 But you and Adam are back together, right? 289 00:12:43,240 --> 00:12:45,416 I don't know, it was weird. We watched TV for awhile 290 00:12:45,460 --> 00:12:47,418 and then when I asked him if he was spending the night, 291 00:12:47,462 --> 00:12:49,116 he said he had to get up early and left. 292 00:12:49,159 --> 00:12:51,379 Well, did you guys at least get a chance to talk it out? 293 00:12:51,422 --> 00:12:53,337 No, he didn't want to. 294 00:12:53,381 --> 00:12:55,122 Well, you just have to be patient. 295 00:12:55,165 --> 00:12:56,645 Oh, really? Where'd you get that from, 296 00:12:56,688 --> 00:12:58,212 the inside of a Snapple cap? 297 00:12:58,255 --> 00:13:02,433 Sorry, and Snapple has more trivia than actual advice. 298 00:13:02,477 --> 00:13:04,784 I got a quick fix. You kissed another guy, 299 00:13:04,827 --> 00:13:06,786 now you got to let him level the playing field. 300 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 You're not making the stupid suggestion 301 00:13:08,875 --> 00:13:10,615 that I let him go kiss another woman. 302 00:13:10,659 --> 00:13:12,574 Well, not just any woman. 303 00:13:14,358 --> 00:13:15,795 Oh, forget it. 304 00:13:18,667 --> 00:13:21,626 Bonnie, you broke Adam's trust, 305 00:13:21,670 --> 00:13:24,281 so he needs time and you need to be patient. 306 00:13:24,325 --> 00:13:26,327 You're right. You're always right. 307 00:13:26,370 --> 00:13:27,545 Thanks, Marjorie. 308 00:13:28,546 --> 00:13:29,634 Are you kidding me?! 309 00:13:29,678 --> 00:13:31,071 I just said that. 310 00:13:31,114 --> 00:13:32,986 Oh, I don't think so. 311 00:13:39,296 --> 00:13:41,821 This is nice. 312 00:13:43,126 --> 00:13:45,520 Yeah. It is. 313 00:13:45,563 --> 00:13:46,695 More potatoes? 314 00:13:46,738 --> 00:13:48,915 Still working on these. 315 00:13:48,958 --> 00:13:50,873 Take your time. I don't want to rush you. 316 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 Patience is my thang. 317 00:13:52,701 --> 00:13:55,617 Yeah, you mentioned that a couple of times. 318 00:13:58,707 --> 00:14:00,622 Mmm. 319 00:14:03,712 --> 00:14:06,584 Mm, funny story. 320 00:14:06,628 --> 00:14:08,673 I didn't have a pan that fit the chicken, 321 00:14:08,717 --> 00:14:10,414 so I had to borrow one from a neighbor. 322 00:14:10,458 --> 00:14:14,027 You don't say.Yup. 323 00:14:14,070 --> 00:14:15,942 Just marched right up and asked for it. 324 00:14:15,985 --> 00:14:17,378 And she just gave it to you. 325 00:14:17,421 --> 00:14:19,293 Yeah, I mean, got to give it 326 00:14:19,336 --> 00:14:20,860 back in the morning, but, uh... 327 00:14:22,339 --> 00:14:24,254 Yup. 328 00:14:30,434 --> 00:14:32,697 [door opens]Oh, hey. 329 00:14:32,741 --> 00:14:33,785 Christy's home. 330 00:14:33,829 --> 00:14:34,961 Christy! 331 00:14:36,745 --> 00:14:38,921 Hey. Don't worry, I'll disappear. 332 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 No, you won't. Get on in here. 333 00:14:40,967 --> 00:14:43,273 Yeah, we got a roast chicken and a funny story. 334 00:14:43,317 --> 00:14:44,927 BONNIE: Come on. 335 00:14:44,971 --> 00:14:46,059 Let me fix you a plate. 336 00:14:46,102 --> 00:14:47,190 You really want me 337 00:14:47,234 --> 00:14:48,452 to have dinner with you? 338 00:14:48,496 --> 00:14:49,714 Of course we do. 339 00:14:49,758 --> 00:14:50,715 How was your day? 340 00:14:50,759 --> 00:14:53,022 Okay. I waited on a guy 341 00:14:53,066 --> 00:14:54,719 who looked like George Clooney from the back. 342 00:14:54,763 --> 00:14:56,460 [both laugh] 343 00:14:56,504 --> 00:14:57,722 That is so funny. 344 00:14:57,766 --> 00:14:58,985 Is it? 345 00:14:59,028 --> 00:15:01,726 It's more the way you said it. 346 00:15:01,770 --> 00:15:05,600 Okay. You know, I kind of smell like Brussels sprouts, 347 00:15:05,643 --> 00:15:07,123 so I'm gonna go change my shirt. 348 00:15:07,167 --> 00:15:08,951 Aw. Aw. 349 00:15:08,995 --> 00:15:11,693 I'll be back. 350 00:15:13,564 --> 00:15:15,479 [sighs] 351 00:15:17,612 --> 00:15:19,919 [humming quietly] 352 00:15:22,747 --> 00:15:24,097 Okay, this is weird, right? 353 00:15:24,140 --> 00:15:25,533 It's the pan. She's Vietnamese. 354 00:15:25,576 --> 00:15:27,404 Who knows what she's made in it. 355 00:15:34,716 --> 00:15:37,980 No. I-I... I was talking a-about us. 356 00:15:38,024 --> 00:15:39,851 It's... should we just go and have sex? 357 00:15:39,895 --> 00:15:41,244 It's got to be better than this. 358 00:15:42,985 --> 00:15:45,422 Here, I'll push so you can take off your pants. 359 00:15:45,466 --> 00:15:47,381 Whoa. 360 00:15:49,426 --> 00:15:51,646 CHRISTY: Oh. I forgot the best part. 361 00:15:51,689 --> 00:15:54,214 The guy who looked like Clooney, his name was Jorge, 362 00:15:54,257 --> 00:15:55,867 which is George in Spanish. 363 00:15:57,173 --> 00:15:59,654 Hello? 364 00:15:59,697 --> 00:16:02,918 Let the record show the advice I got from this table was, 365 00:16:02,962 --> 00:16:06,443 and I say this with love, absolutely worthless. 366 00:16:06,487 --> 00:16:10,099 That's my mother's hurtful way of saying she and Adam 367 00:16:10,143 --> 00:16:12,188 were incapable of talking about their feelings, 368 00:16:12,232 --> 00:16:14,016 so they had sex until they fell asleep. 369 00:16:16,845 --> 00:16:19,021 Hey. I tried your "being patient," 370 00:16:19,065 --> 00:16:22,024 and it was the most excruciating 15 minutes of my life. 371 00:16:22,068 --> 00:16:25,506 I don't care how you got there, I'm just glad you're happy. 372 00:16:25,549 --> 00:16:27,029 I hate when you take the high road. 373 00:16:27,073 --> 00:16:28,770 I know. 374 00:16:30,467 --> 00:16:32,339 Things are back to normal. He slept over and tonight 375 00:16:32,382 --> 00:16:34,080 we're going to the Italian restaurant 376 00:16:34,123 --> 00:16:35,385 where we had our first date. 377 00:16:35,429 --> 00:16:37,648 Oh, that's so romantic. 378 00:16:37,692 --> 00:16:39,476 So I guess that means he doesn't need to even things up 379 00:16:39,520 --> 00:16:41,043 and kiss someone. 380 00:16:41,087 --> 00:16:43,219 What's your deal, Jill? 381 00:16:43,263 --> 00:16:44,916 I don't know. Sometimes I just feel 382 00:16:44,960 --> 00:16:47,441 like it's my turn to talk. 383 00:16:47,484 --> 00:16:49,486 [phone chimes] 384 00:16:52,185 --> 00:16:54,665 Hey, honey, I'm at the bistro, but I'm not eating. 385 00:16:54,709 --> 00:16:57,233 [singsongy]: I'm saving room for tonight. 386 00:16:58,713 --> 00:17:00,193 Oh. 387 00:17:01,542 --> 00:17:03,065 No. That's fine. 388 00:17:03,109 --> 00:17:05,241 We can always go another time. 389 00:17:05,285 --> 00:17:07,156 Absolutely. 390 00:17:07,200 --> 00:17:08,636 Have fun. 391 00:17:08,679 --> 00:17:10,594 I love you. 392 00:17:13,249 --> 00:17:15,164 He wants to go watch a basketball game 393 00:17:15,208 --> 00:17:16,600 with his buddies. 394 00:17:16,644 --> 00:17:19,821 What about your romantic...It's fine. 395 00:17:19,864 --> 00:17:21,518 How can that be fine? 396 00:17:21,562 --> 00:17:22,867 He's blowing you off. 397 00:17:22,911 --> 00:17:25,087 You don't know that.Yeah, we do. 398 00:17:25,131 --> 00:17:27,437 It literally happened in front of us. 399 00:17:27,481 --> 00:17:30,092 Okay. So what am I supposed to do? 400 00:17:30,136 --> 00:17:33,008 I think you got to get him to open up. 401 00:17:33,052 --> 00:17:34,531 Your daughter's right, Bonnie. 402 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 Thank you, Marjorie. 403 00:17:37,839 --> 00:17:39,928 At least somebody around here appreciates...BONNIE: Shh, shh, shh. 404 00:17:39,971 --> 00:17:43,888 I'm just afraid... 405 00:17:43,932 --> 00:17:46,891 ...if I get him to start talking, he'll... 406 00:17:46,935 --> 00:17:48,850 talk himself out of wanting to be with me. 407 00:17:48,893 --> 00:17:52,593 You and I didn't speak for years and it just made things worse. 408 00:17:52,636 --> 00:17:54,290 It took a while, 409 00:17:54,334 --> 00:17:57,641 but I'm kind of happy 410 00:17:57,685 --> 00:17:59,339 where we are now. 411 00:17:59,382 --> 00:18:00,731 Really? 'Cause just the other day 412 00:18:00,775 --> 00:18:03,038 you wanted to ditch her in the desert. 413 00:18:03,082 --> 00:18:05,867 Seriously, what is your deal? 414 00:18:07,869 --> 00:18:10,567 Yes! Yes! And he drew the foul![loud cheering] 415 00:18:12,047 --> 00:18:15,529 Another round of shots and I'm buying. 416 00:18:15,572 --> 00:18:16,834 Hey. 417 00:18:16,878 --> 00:18:18,880 Hey. What are you doing here? 418 00:18:18,923 --> 00:18:20,490 We need to talk. 419 00:18:20,534 --> 00:18:21,491 Here? Now? 420 00:18:21,535 --> 00:18:23,885 Yes, before I lose my nerve. 421 00:18:23,928 --> 00:18:25,626 All right. What's going on? 422 00:18:28,368 --> 00:18:31,936 Adam, things are not good with us. 423 00:18:31,980 --> 00:18:33,155 What are you talking about? 424 00:18:33,199 --> 00:18:34,548 Last night was great. 425 00:18:34,591 --> 00:18:37,725 Last night was super weird until we had sex, 426 00:18:37,768 --> 00:18:39,988 and then tonight you blew me off for this? 427 00:18:40,031 --> 00:18:42,599 It's ten cent wing night. 428 00:18:42,643 --> 00:18:44,688 Just admit it. 429 00:18:44,732 --> 00:18:46,342 You're still angry at me. 430 00:18:48,127 --> 00:18:50,955 Okay, maybe you're right. 431 00:18:50,999 --> 00:18:52,870 I don't want to be, but every time I look at you, 432 00:18:52,914 --> 00:18:55,830 I think of you with that other guy and it hurts. 433 00:18:55,873 --> 00:18:58,398 Watch the game, Red. 434 00:18:58,441 --> 00:18:59,877 I said I'm sorry. 435 00:18:59,921 --> 00:19:01,488 I don't know what else to do. 436 00:19:01,531 --> 00:19:02,793 Me, either. 437 00:19:02,837 --> 00:19:04,795 Maybe you should kiss Jill. 438 00:19:04,839 --> 00:19:05,883 What? 439 00:19:05,927 --> 00:19:08,364 Sorry. Just thinking out loud. 440 00:19:11,933 --> 00:19:13,587 What we had was really good. 441 00:19:15,197 --> 00:19:17,373 I'm still mad at you for screwing it up. 442 00:19:17,417 --> 00:19:19,201 I get it. 443 00:19:19,245 --> 00:19:20,594 Thank you. 444 00:19:20,637 --> 00:19:21,638 "Thank you"? 445 00:19:21,682 --> 00:19:23,684 For being honest with me. 446 00:19:25,076 --> 00:19:26,382 So what now? 447 00:19:26,426 --> 00:19:28,210 I don't know, I... 448 00:19:28,254 --> 00:19:31,779 I guess call me when you're less mad. 449 00:19:33,389 --> 00:19:34,956 But until then, I don't think 450 00:19:34,999 --> 00:19:36,871 we should see each other anymore. 451 00:19:36,914 --> 00:19:38,829 [bar patrons cheering] 452 00:19:38,873 --> 00:19:42,181 Oh, that's just wrong! 453 00:19:44,357 --> 00:19:46,663 So I'll see you? 454 00:19:47,751 --> 00:19:48,970 I hope. 455 00:20:04,638 --> 00:20:06,553 What you got today, Walter? 456 00:20:06,596 --> 00:20:08,381 Tofurky. [whispers]: Keep moving. 457 00:20:15,039 --> 00:20:16,954 Hit me. 458 00:20:23,178 --> 00:20:24,527 Oh. 459 00:20:24,571 --> 00:20:25,920 Got to learn to trust you. 31444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.