All language subtitles for Mom.S04E08.Freckled.Bananas.And.A.Little.Schwinn.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,004 Previously onMom...You guys hear that? 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,701 Jill'’s figured out what's missing in her life. 3 00:00:05,744 --> 00:00:07,050 Great. What is it? 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,225 I need to have a baby. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,487 Don'’t get me wrong. 6 00:00:09,531 --> 00:00:11,185 I love her, but Jill is the last person 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,751 in the world who should be having a baby. 8 00:00:12,795 --> 00:00:14,014 So what'’s the plan? 9 00:00:14,057 --> 00:00:15,580 I don'’t know. 10 00:00:15,624 --> 00:00:17,800 Figure out a way to talk her out of this baby craziness. 11 00:00:17,843 --> 00:00:19,671 I will tell her how painful it was 12 00:00:19,715 --> 00:00:21,282 when you came out of me feet-first. 13 00:00:21,325 --> 00:00:24,415 I came out feet-first so I could run. 14 00:00:24,459 --> 00:00:25,808 Jill Kendall? 15 00:00:25,851 --> 00:00:28,245 Jill, don'’t do this. 16 00:00:28,289 --> 00:00:30,769 Being a parent is hard, it'’s exhausting, 17 00:00:30,813 --> 00:00:32,597 and you are not cut out for it. 18 00:00:35,122 --> 00:00:37,689 I never want to talk to you again. 19 00:00:40,083 --> 00:00:43,304 I'’m not sure why we're buying Jill a birthday present. 20 00:00:43,347 --> 00:00:44,870 She'’s barely speaking to me. 21 00:00:44,914 --> 00:00:46,394 Well, that'’s what happens when you tell someone 22 00:00:46,437 --> 00:00:48,570 they'’re not fit to reproduce. 23 00:00:48,613 --> 00:00:50,528 Do youthink it'’s a good idea for her to have a baby? 24 00:00:50,572 --> 00:00:52,965 God, no. I was gonna wait till she actually has a kid 25 00:00:53,009 --> 00:00:55,838 and then talk about her behind her back, like a true friend. 26 00:00:55,881 --> 00:00:58,623 Let'’s just find something for under a hundred bucks 27 00:00:58,667 --> 00:01:01,017 so I can go to work and earn 75. 28 00:01:01,061 --> 00:01:02,149 What about these gloves? 29 00:01:02,192 --> 00:01:04,412 We can buy one. 30 00:01:04,455 --> 00:01:05,500 [sighs] 31 00:01:05,543 --> 00:01:07,719 Okay, let'’s spread out. Hey. 32 00:01:07,763 --> 00:01:09,199 If you see something nice, damage it. 33 00:01:09,243 --> 00:01:10,853 Maybe we'’ll get a break. [clicks tongue] 34 00:01:18,861 --> 00:01:20,167 [humming softly] 35 00:01:20,210 --> 00:01:21,516 May I help you with something? 36 00:01:21,559 --> 00:01:23,213 I'’m just browsing. 37 00:01:23,257 --> 00:01:25,128 Yeah, I sensed that. 38 00:01:25,172 --> 00:01:27,522 Kind of a lot to spend 39 00:01:27,565 --> 00:01:30,046 on a piece of plastic with a fancy name on the side. 40 00:01:30,090 --> 00:01:34,094 Those are hand-carved tortoise shell with 18-karat gold hinges. 41 00:01:34,137 --> 00:01:36,139 Oh. Didn'’t know that. 42 00:01:36,183 --> 00:01:37,706 Why would you? 43 00:01:39,490 --> 00:01:40,883 Score! 44 00:01:40,926 --> 00:01:42,537 Really? It'’s kind of ugly. 45 00:01:42,580 --> 00:01:43,973 It'’s on sale-- 80 bucks. 46 00:01:44,016 --> 00:01:45,583 We would like to purchase this. 47 00:01:45,627 --> 00:01:47,585 I'’ll ring it up. 48 00:01:47,629 --> 00:01:49,674 If you'’re still interested in sunglasses, 49 00:01:49,718 --> 00:01:51,937 there'’s a Walgreens down the street. 50 00:01:54,070 --> 00:01:56,855 The sad thing is, we doneed to go to Walgreens. 51 00:01:59,336 --> 00:02:02,687 I'’ll buy her a tube of bitch cream. 52 00:02:02,731 --> 00:02:05,560 Will that be cash or credit card? 53 00:02:05,603 --> 00:02:07,692 Well, I'’ve got eight credit cards. 54 00:02:07,736 --> 00:02:09,912 Let'’s spin the wheel and see which one'’s good. 55 00:02:15,265 --> 00:02:16,788 Meet you at the car, Mom. 56 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 Okay. 57 00:02:19,182 --> 00:02:20,575 Whew! Blockbuster. 58 00:02:20,618 --> 00:02:22,142 You don'’t see these anymore, do you? 59 00:02:24,840 --> 00:02:27,059 Blink if you'’re here against your will. 60 00:02:29,975 --> 00:02:31,890 ♪ 61 00:02:46,731 --> 00:02:48,559 Can you believe that saleswoman? [scoffs] 62 00:02:48,603 --> 00:02:50,126 Acts like she'’s royalty, 63 00:02:50,170 --> 00:02:52,215 but you know she'’s eating a Blimpie for lunch. 64 00:02:52,259 --> 00:02:53,695 Bet she was in a bunch 65 00:02:53,738 --> 00:02:55,740 of those little kid beauty pageants and never won. 66 00:02:55,784 --> 00:02:56,698 [chuckles] 67 00:03:00,180 --> 00:03:01,485 Are those new? 68 00:03:01,529 --> 00:03:03,661 These? No. 69 00:03:03,705 --> 00:03:05,097 Are you sure? 70 00:03:05,141 --> 00:03:06,534 I'’ve never seen 'em. 71 00:03:06,577 --> 00:03:08,057 Yeah, had '’em a while. 72 00:03:08,100 --> 00:03:10,233 Just been out of the rotation. 73 00:03:10,277 --> 00:03:11,669 You'’re gonna stick with that story, 74 00:03:11,713 --> 00:03:13,280 even with the price tag still on '’em? 75 00:03:13,323 --> 00:03:14,759 What? 76 00:03:14,803 --> 00:03:18,241 Oh. Uh... Huh. 77 00:03:18,285 --> 00:03:22,463 If you were gonna shoplift, you could'’ve taken the scarf, too. 78 00:03:22,506 --> 00:03:24,639 I just hated that woman so much. 79 00:03:24,682 --> 00:03:27,772 She treated me like white trash who couldn'’t afford nice things. 80 00:03:27,816 --> 00:03:29,339 You are, and you can'’t. 81 00:03:29,383 --> 00:03:31,472 I know! 82 00:03:31,515 --> 00:03:33,343 They are beautiful. 83 00:03:33,387 --> 00:03:35,867 You look like a movie star. 84 00:03:35,911 --> 00:03:39,480 Especially the ones who go crazy and steal stuff. 85 00:03:39,523 --> 00:03:41,090 It'’s just not fair. 86 00:03:41,133 --> 00:03:43,179 I work my ass off, I'’m sober, 87 00:03:43,223 --> 00:03:45,834 I give a penny way more than I take a penny, 88 00:03:45,877 --> 00:03:47,488 and what do I get? 89 00:03:47,531 --> 00:03:50,317 Drugstore sunglasses that aren'’t even polarized. 90 00:03:50,360 --> 00:03:52,667 What does that mean exactly-- "polarized"? 91 00:03:52,710 --> 00:03:54,886 I don'’t know, but I deserve polarized! 92 00:03:54,930 --> 00:03:56,671 Save it for Judge Judy. 93 00:03:56,714 --> 00:03:58,716 Just drive. 94 00:03:58,760 --> 00:04:01,371 Your outstanding warrant is in Nevada, right? 95 00:04:01,415 --> 00:04:03,721 I said drive! 96 00:04:05,375 --> 00:04:06,985 What? 97 00:04:07,029 --> 00:04:08,509 Nothing. 98 00:04:08,552 --> 00:04:10,032 You just look so small 99 00:04:10,075 --> 00:04:12,252 from up here on the moral high ground. 100 00:04:15,167 --> 00:04:16,517 This one'’s from me. 101 00:04:16,560 --> 00:04:19,041 Oh, thank you, Marjorie. 102 00:04:20,172 --> 00:04:23,132 Oh! A book! 103 00:04:23,175 --> 00:04:26,004 With no words in it. 104 00:04:26,048 --> 00:04:28,006 That'’s what the pen is for. 105 00:04:28,050 --> 00:04:29,660 Writing in a journal-- 106 00:04:29,704 --> 00:04:32,141 it helps you process your thoughts and feelings. 107 00:04:32,184 --> 00:04:36,058 Fun! 108 00:04:36,101 --> 00:04:38,365 In fact, I'’m gonna write that. 109 00:04:38,408 --> 00:04:41,455 "This... is... fun." 110 00:04:42,543 --> 00:04:44,327 Exclamation point! 111 00:04:45,807 --> 00:04:48,157 Here'’s a gift that isn'’t like homework. 112 00:04:48,200 --> 00:04:49,201 From me 113 00:04:49,245 --> 00:04:50,333 and Christy. 114 00:04:50,377 --> 00:04:51,682 Oh, thanks, Bonnie. 115 00:04:51,726 --> 00:04:52,901 [flatly]: Christy. 116 00:04:52,944 --> 00:04:55,338 Come on. I said I'’m sorry. 117 00:04:55,382 --> 00:04:57,166 I'’m sure you'll be a great mother. 118 00:04:57,209 --> 00:04:59,908 This is my birthday, Christy. Let'’s not make this about you. 119 00:05:01,213 --> 00:05:03,303 Oh! 120 00:05:03,346 --> 00:05:06,915 That is a lot of color! 121 00:05:07,916 --> 00:05:09,352 Thanks, Bonnie. 122 00:05:09,396 --> 00:05:12,224 [flatly]: Christy. 123 00:05:12,268 --> 00:05:14,792 I'’m starting to feel really bad about my gift card. 124 00:05:14,836 --> 00:05:17,142 Oh, don'’t. I'’m sure I'll love it. 125 00:05:19,580 --> 00:05:22,800 [gasps] Oh, Wendy, thank you! 126 00:05:22,844 --> 00:05:23,758 Do you like it? 127 00:05:23,801 --> 00:05:25,368 I do. 128 00:05:25,412 --> 00:05:27,892 I'’ve always wanted to go to a Best Buy. 129 00:05:29,198 --> 00:05:31,156 Now I guess I have to. 130 00:05:32,419 --> 00:05:34,725 Thanks, everybody. 131 00:05:34,769 --> 00:05:37,554 The best gift is having you guys in my life. 132 00:05:37,598 --> 00:05:39,208 [flatly]: And you, Christy. 133 00:05:39,251 --> 00:05:40,601 [sighs] 134 00:05:40,644 --> 00:05:42,167 Those new sunglasses? 135 00:05:42,211 --> 00:05:44,866 Indeed they are, and they come with a story. 136 00:05:47,085 --> 00:05:48,478 What'’s the story? 137 00:05:48,522 --> 00:05:50,611 I thought I lost '’em, then I found '’em. 138 00:05:50,654 --> 00:05:52,047 Not much of a story. 139 00:05:52,090 --> 00:05:53,831 Nobody gets killed, nobody gets laid. 140 00:05:55,964 --> 00:05:57,400 Those are Prada. 141 00:05:57,444 --> 00:05:59,141 No, they'’re not. They'’re knockoffs. 142 00:05:59,184 --> 00:06:00,708 Knockoffs are everything else you'’re wearing. 143 00:06:00,751 --> 00:06:02,318 Those babies are Prada. 144 00:06:02,362 --> 00:06:04,668 Do me a favor. Just go back to freezing me out. 145 00:06:04,712 --> 00:06:06,583 Whatever do you mean? 146 00:06:06,627 --> 00:06:08,629 What are you writing? Is that about me? 147 00:06:08,672 --> 00:06:10,239 No. 148 00:06:10,282 --> 00:06:11,849 "Hateful" has one "L." 149 00:06:16,114 --> 00:06:17,638 Why are you turning here? 150 00:06:17,681 --> 00:06:19,074 Adam'’s coming over later. 151 00:06:19,117 --> 00:06:21,468 I'’m gonna get him some beer. 152 00:06:21,511 --> 00:06:25,385 You want to wait in the car or come in and steal something? 153 00:06:25,428 --> 00:06:27,256 A lot of choices by the cash register. 154 00:06:27,299 --> 00:06:29,867 Slim Jims, couple of freckled bananas. 155 00:06:29,911 --> 00:06:32,348 How long are you gonna roast me on this thing? 156 00:06:32,392 --> 00:06:34,045 Hard to say. It'’s kind of like gum. 157 00:06:34,089 --> 00:06:35,960 You never know when it'’s gonna lose its flavor. 158 00:06:36,004 --> 00:06:38,180 Hey, you can steal gum. 159 00:06:38,223 --> 00:06:41,792 Hilarious. 160 00:06:41,836 --> 00:06:43,577 You'’re in a handicap spot. 161 00:06:43,620 --> 00:06:45,274 No problem. 162 00:06:46,884 --> 00:06:49,452 What'’s that? Is that Adam'’s thingie? 163 00:06:49,496 --> 00:06:53,151 Of course not. I borrowed his, copied it at Kinko'’s, and voila. 164 00:06:53,195 --> 00:06:55,110 It'’s laminated. 165 00:06:55,153 --> 00:06:57,808 Yeah, I do good work. 166 00:06:57,852 --> 00:07:01,203 So that'’s a counterfeit handicap placard? 167 00:07:01,246 --> 00:07:03,771 Keep your voice down. 168 00:07:03,814 --> 00:07:05,250 How could you do this? 169 00:07:05,294 --> 00:07:07,339 I am running an errand for a handicapped person. 170 00:07:07,383 --> 00:07:09,994 So, therefore, placard privileges transfer to me. 171 00:07:10,038 --> 00:07:11,474 No, they don'’t. 172 00:07:11,518 --> 00:07:12,693 Well, they should. 173 00:07:12,736 --> 00:07:14,477 Or are you in favor of a disabled person 174 00:07:14,521 --> 00:07:16,305 getting his beer at a slower rate than other people? 175 00:07:16,348 --> 00:07:17,959 Because if so, [scoffs] wow. 176 00:07:18,002 --> 00:07:18,916 [scoffs] 177 00:07:25,270 --> 00:07:27,229 [siren whoops] 178 00:07:30,275 --> 00:07:31,799 Hold it right there, please. 179 00:07:31,842 --> 00:07:33,670 Me? 180 00:07:33,714 --> 00:07:35,324 Hi there. 181 00:07:35,367 --> 00:07:37,326 You realize you'’re in a handicap spot? 182 00:07:37,369 --> 00:07:40,111 Yes, I am. 183 00:07:40,155 --> 00:07:42,157 And as you can see, I have a placard. 184 00:07:42,200 --> 00:07:43,680 That issued to you? 185 00:07:43,724 --> 00:07:45,290 Well, yes, of course. 186 00:07:45,334 --> 00:07:48,511 I had... both my hips replaced. 187 00:07:48,555 --> 00:07:51,688 Still working out the kinks. 188 00:07:51,732 --> 00:07:54,256 Mommy, do the limp again! 189 00:07:55,562 --> 00:07:57,172 I need to see your I.D. 190 00:07:57,215 --> 00:07:59,348 How about you show me your I.D.? 191 00:07:59,391 --> 00:08:02,046 '’Cause all I'm seeing are some skin-tight shorts and a bicycle. 192 00:08:02,090 --> 00:08:03,439 For all I know, you could be 193 00:08:03,483 --> 00:08:05,833 on your way to a bachelorette party. 194 00:08:05,876 --> 00:08:07,965 I mean, you'’re very handsome. It'’s possible. 195 00:08:08,009 --> 00:08:10,185 Just show me your license and registration. 196 00:08:10,228 --> 00:08:14,363 Okay, look... it'’s my boyfriend'’s placard. 197 00:08:14,406 --> 00:08:15,886 I don'’t see a boyfriend. 198 00:08:15,930 --> 00:08:18,802 You do not because he is at home, 199 00:08:18,846 --> 00:08:21,979 confined to his wheelchair, just waiting for the one thing 200 00:08:22,023 --> 00:08:25,635 that helps him get through his lonely, handicapped day: beer. 201 00:08:25,679 --> 00:08:27,985 It'’s probably hard for you to imagine 202 00:08:28,029 --> 00:08:30,640 with your perfectly-muscled legs. 203 00:08:30,684 --> 00:08:32,076 I'’m gonna have to cite you. 204 00:08:32,120 --> 00:08:34,339 Ah, son of a bitch. How about this? 205 00:08:34,383 --> 00:08:36,385 I just move my car to another spot, 206 00:08:36,428 --> 00:08:38,300 and we can file this one under "lesson learned." 207 00:08:38,343 --> 00:08:39,301 Too late, ma'’am. 208 00:08:39,344 --> 00:08:40,911 Officer, if you put me 209 00:08:40,955 --> 00:08:42,391 in the witness protection program, 210 00:08:42,434 --> 00:08:44,088 I'’ll tell you everything! 211 00:08:44,132 --> 00:08:46,090 Pipe down, sunglasses! 212 00:08:47,962 --> 00:08:50,442 How about I just jump in my car and drive off? 213 00:08:50,486 --> 00:08:52,444 You think you can catch me on your little Schwinn? 214 00:08:52,488 --> 00:08:54,403 Two Baker 21, requesting backup. 215 00:08:56,361 --> 00:08:59,190 He'’s bluffing, Mom! Run for it! 216 00:08:59,234 --> 00:09:00,801 Oh, come on! 217 00:09:00,844 --> 00:09:03,543 A handicapped boyfriend and a mentally ill daughter? 218 00:09:03,586 --> 00:09:05,022 Have some compassion! 219 00:09:12,464 --> 00:09:14,858 You know what? I'’m not paying this ticket. 220 00:09:14,902 --> 00:09:16,381 I'’m gonna take it to court. 221 00:09:16,425 --> 00:09:17,992 Good for you. 222 00:09:18,035 --> 00:09:20,603 You have every right to pretend to be handicapped. 223 00:09:20,647 --> 00:09:22,170 No, you don'’t get it. 224 00:09:22,213 --> 00:09:24,259 This is a First Amendment issue. 225 00:09:24,302 --> 00:09:25,477 Remind me. 226 00:09:25,521 --> 00:09:26,783 You know, First Amendment-- 227 00:09:26,827 --> 00:09:28,742 the one that says I can do whatever I want. 228 00:09:28,785 --> 00:09:30,482 Are you insane? 229 00:09:30,526 --> 00:09:33,485 If I can get a doctor to so testify, then yes. 230 00:09:33,529 --> 00:09:34,704 [knock on door] 231 00:09:34,748 --> 00:09:36,488 That'’s Adam. 232 00:09:36,532 --> 00:09:38,969 Do not say a word about this. 233 00:09:39,013 --> 00:09:40,754 Really? You'’re not gonna tell him? 234 00:09:40,797 --> 00:09:42,625 What about your honest and open relationship 235 00:09:42,669 --> 00:09:44,453 you'’re always bragging about? 236 00:09:44,496 --> 00:09:47,151 That doesn'’t really serve my interests right now, does it? 237 00:09:49,414 --> 00:09:50,415 Hello! 238 00:09:50,459 --> 00:09:52,243 Hey. [chuckles] Mmm. 239 00:09:52,287 --> 00:09:53,244 Mmm. 240 00:09:53,288 --> 00:09:54,942 Come on in, you handsome devil. 241 00:09:54,985 --> 00:09:55,943 Hey, Adam. 242 00:09:55,986 --> 00:09:57,422 Hi, Christy. 243 00:09:57,466 --> 00:09:58,815 So, what'’s the plan tonight? 244 00:09:58,859 --> 00:10:00,295 We gonna eat here, go out for a bite? 245 00:10:00,338 --> 00:10:02,166 You pick. Whatever makes you happy. 246 00:10:02,210 --> 00:10:03,690 Really? Okay. 247 00:10:03,733 --> 00:10:06,431 Um, let'’s order in pizza and watch some football. 248 00:10:06,475 --> 00:10:07,955 All right, but only if you promise 249 00:10:07,998 --> 00:10:10,827 to let me ride you like a pony during halftime. 250 00:10:10,871 --> 00:10:13,569 Uh, uh, Bonnie... 251 00:10:13,613 --> 00:10:17,268 Don'’t worry about me; I'’m dead inside. 252 00:10:17,312 --> 00:10:20,054 Let me get you a beer and something to snack on. 253 00:10:22,186 --> 00:10:23,710 Okay, what'’s going on with her? 254 00:10:23,753 --> 00:10:25,494 Excuse me? 255 00:10:25,537 --> 00:10:26,930 The last time she was this nice 256 00:10:26,974 --> 00:10:30,194 was right after she gave me that... haircut. 257 00:10:30,238 --> 00:10:34,024 Hey, I warned you, but you were in love. 258 00:10:34,068 --> 00:10:36,679 So what did she do now? 259 00:10:36,723 --> 00:10:39,247 I don'’t think she did anything, but if you'’re concerned, 260 00:10:39,290 --> 00:10:41,075 maybe you should press her on it. 261 00:10:42,859 --> 00:10:44,774 What you talking about? 262 00:10:44,818 --> 00:10:47,734 Adam seems to think something'’s going on with you. 263 00:10:47,777 --> 00:10:49,649 [sighs] Thank you, Christy. 264 00:10:49,692 --> 00:10:52,347 I was gonna wait till after halftime. 265 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 There'’s nothing going on with me. 266 00:10:55,872 --> 00:10:57,657 Drink your beer. 267 00:10:57,700 --> 00:11:00,181 Sip it slow; it was very expensive. 268 00:11:03,532 --> 00:11:05,534 All right, what'’s the deal? 269 00:11:05,577 --> 00:11:07,623 If you must know, 270 00:11:07,667 --> 00:11:10,713 when I went to pick up the beer, I got a ticket-- no biggie. 271 00:11:10,757 --> 00:11:12,410 Oh. Bummer. What for? 272 00:11:12,454 --> 00:11:16,501 Just a parking ticket, you know, for the way in which I parked. 273 00:11:16,545 --> 00:11:17,851 [snorts] 274 00:11:19,591 --> 00:11:21,768 What'’s [snorts] mean? 275 00:11:21,811 --> 00:11:24,640 Sorry, a lot of blow went up here. 276 00:11:24,684 --> 00:11:26,207 Still paying the price. 277 00:11:28,557 --> 00:11:30,559 Come on, somebody tell me. 278 00:11:30,602 --> 00:11:32,692 Fine. I-I was in a little bit of a hurry 279 00:11:32,735 --> 00:11:36,391 to get you your beer, so I parked in a handicap spot. 280 00:11:36,434 --> 00:11:39,307 Wow. That is not cool. 281 00:11:39,350 --> 00:11:41,178 Agreed. Which is why I only use it 282 00:11:41,222 --> 00:11:42,919 when I'’m doing something for you. 283 00:11:42,963 --> 00:11:44,573 Use what? 284 00:11:47,010 --> 00:11:49,273 Uh... Okay. Okay. 285 00:11:55,540 --> 00:11:58,543 You know that I'’m a big fan of arts and crafts. 286 00:12:01,242 --> 00:12:03,592 Well, a while back, 287 00:12:03,635 --> 00:12:07,596 I got an idea for a project, which now, in hindsight, 288 00:12:07,639 --> 00:12:11,165 might have been morally questionable. 289 00:12:11,208 --> 00:12:12,862 Or as the cop said, "despicable." 290 00:12:15,735 --> 00:12:16,953 Oh, just get to it. 291 00:12:16,997 --> 00:12:19,913 I made a copy of your handicap parking placard 292 00:12:19,956 --> 00:12:22,872 and laminated it so it'’d look official. 293 00:12:22,916 --> 00:12:24,700 [laughs]: I... 294 00:12:24,744 --> 00:12:26,223 You got to be kidding me. 295 00:12:26,267 --> 00:12:28,486 She'’s not. Show him the limp. 296 00:12:30,967 --> 00:12:32,316 What the hell is wrong with you? 297 00:12:33,491 --> 00:12:36,538 Here'’s the problem. 298 00:12:36,581 --> 00:12:38,801 I love... 299 00:12:38,845 --> 00:12:40,585 to laminate things. 300 00:12:41,717 --> 00:12:43,806 Always have. 301 00:12:43,850 --> 00:12:47,331 Registration, Social Security card, you name it. 302 00:12:47,375 --> 00:12:48,811 Call me crazy, 303 00:12:48,855 --> 00:12:51,292 but once a document is covered in plastic, 304 00:12:51,335 --> 00:12:53,424 it'’s just better. 305 00:12:53,468 --> 00:12:55,252 This is not a joke, Bonnie. 306 00:12:55,296 --> 00:12:57,515 I don'’t even use that thing. 307 00:12:57,559 --> 00:12:59,039 It'’s for people who really need it. 308 00:12:59,082 --> 00:13:00,780 Well, I know that, but...No, no, no. 309 00:13:00,823 --> 00:13:03,130 I-I'’m serious. I'm lucky, I can still get around, 310 00:13:03,173 --> 00:13:06,524 but there are people in such bad shape, 311 00:13:06,568 --> 00:13:09,963 going to the store is their entire day. 312 00:13:11,616 --> 00:13:14,271 That spot changes everything. 313 00:13:14,315 --> 00:13:16,143 I understand.Do you? 314 00:13:16,186 --> 00:13:19,059 Because an able-bodied person parking in a handicap spot 315 00:13:19,102 --> 00:13:21,801 is kind of the definition of "don'’t understand." 316 00:13:23,672 --> 00:13:26,240 Christy stole sunglasses! She just took '’em! 317 00:13:27,415 --> 00:13:28,372 Seriously? 318 00:13:28,416 --> 00:13:30,940 The saleslady was mean to me! 319 00:13:30,984 --> 00:13:33,638 Oh, my God, who are you people?! 320 00:13:35,553 --> 00:13:36,816 Believe it or not, 321 00:13:36,859 --> 00:13:39,557 better versions of who we used to be. 322 00:13:39,601 --> 00:13:42,865 Christy, can I talk to your mom alone for a minute, please? 323 00:13:42,909 --> 00:13:44,780 Yeah, sure. 324 00:13:44,824 --> 00:13:46,521 I'’ve seen what I came to see. 325 00:13:50,699 --> 00:13:52,570 Do we really need to talk? 326 00:13:52,614 --> 00:13:54,834 Because I-I think I get it now. 327 00:13:54,877 --> 00:13:55,965 Sit down. 328 00:13:57,053 --> 00:13:58,054 Not there. 329 00:14:05,583 --> 00:14:07,759 I hope you'’re happy. Adam left. 330 00:14:07,803 --> 00:14:10,458 I'’m sorry. I didn't think it would go that far. 331 00:14:10,501 --> 00:14:13,853 Says he has grave concerns about my character. 332 00:14:13,896 --> 00:14:16,333 I haven'’t heard that since kindergarten. 333 00:14:16,377 --> 00:14:20,772 Well, I'’m sure he'll cool down and you guys'’ll work it out. 334 00:14:20,816 --> 00:14:22,383 I hope so. 335 00:14:22,426 --> 00:14:23,775 Where you going? 336 00:14:23,819 --> 00:14:25,255 I'’m too upset to go to sleep. 337 00:14:25,299 --> 00:14:27,257 Good. 338 00:14:27,301 --> 00:14:30,652 You know what, you have no right to sleep either. 339 00:14:30,695 --> 00:14:32,480 I have confessed my so-called crime 340 00:14:32,523 --> 00:14:34,569 and have been punished for it, whereas you don'’t even 341 00:14:34,612 --> 00:14:36,701 have the balls to admit you did something wrong. 342 00:14:36,745 --> 00:14:38,312 [mockingly]: "I'’m a good person. 343 00:14:38,355 --> 00:14:41,228 She was mean to me. I give a penny." 344 00:14:41,271 --> 00:14:42,664 Oh, yeah, how about you? 345 00:14:42,707 --> 00:14:44,840 [mockingly]: "I love to laminate things, 346 00:14:44,884 --> 00:14:46,798 always have." 347 00:14:58,854 --> 00:14:59,768 [sighs] 348 00:15:04,294 --> 00:15:05,600 [gasps] 349 00:15:11,519 --> 00:15:14,043 Hi. I don'’t know if you remember me. 350 00:15:14,087 --> 00:15:16,132 I was in yesterday with my mom. 351 00:15:16,176 --> 00:15:18,134 We bought that scarf. 352 00:15:18,178 --> 00:15:19,614 Oh, sure, Walgreens. 353 00:15:20,920 --> 00:15:22,660 That scarf was a sale item, 354 00:15:22,704 --> 00:15:24,532 so I'’m sorry, you can'’t return it. 355 00:15:24,575 --> 00:15:26,534 No, I don'’t want to return it. 356 00:15:26,577 --> 00:15:28,579 The reason I'’m here is because... 357 00:15:28,623 --> 00:15:29,841 [phone rings] 358 00:15:29,885 --> 00:15:32,540 Sugar Magnolia. Can I help you? 359 00:15:32,583 --> 00:15:35,673 Oh, hello, Mrs. Crawford. 360 00:15:35,717 --> 00:15:37,371 No, I'’m not busy. 361 00:15:37,414 --> 00:15:40,069 A little busy. 362 00:15:40,113 --> 00:15:42,332 Yeah, your shoes came in this morning. 363 00:15:42,376 --> 00:15:44,204 Oh, they'’re gorgeous. 364 00:15:44,247 --> 00:15:46,162 Excuse me, you were helping me. 365 00:15:46,206 --> 00:15:48,817 Yes, and now I'’m helping Mrs. Crawford. 366 00:15:48,860 --> 00:15:51,037 Yes, I'’m here till 6:00. 367 00:15:51,080 --> 00:15:54,649 In fact, I'’ll pull some other new items that came in. 368 00:15:54,692 --> 00:15:57,043 Oh, there'’s an adorable... 369 00:16:02,222 --> 00:16:04,224 Would anyone else like to share? 370 00:16:04,267 --> 00:16:06,530 I'’ll go. 371 00:16:06,574 --> 00:16:08,924 I'’m Marjorie, and I'’m an alcoholic. 372 00:16:08,968 --> 00:16:10,665 ALL: Hi, Marjorie. 373 00:16:10,708 --> 00:16:14,974 [sighs] I'’m not feeling very good about myself right now. 374 00:16:15,017 --> 00:16:18,412 Last night, my husband and I were supposed to have dinner 375 00:16:18,455 --> 00:16:21,023 with his family, which... 376 00:16:21,067 --> 00:16:23,417 I don'’t know how to describe it. 377 00:16:23,460 --> 00:16:24,896 Uch. 378 00:16:26,811 --> 00:16:29,553 Anyway, just as we were about to leave, 379 00:16:29,597 --> 00:16:32,339 I told Victor that I had an AA emergency 380 00:16:32,382 --> 00:16:34,906 and I had to go meet with one of my sponsees. 381 00:16:36,038 --> 00:16:38,693 So I lied to my husband. 382 00:16:38,736 --> 00:16:41,000 And yeah, maybe it was a small, one-time thing, 383 00:16:41,043 --> 00:16:43,524 but, uh, I believe everything we do 384 00:16:43,567 --> 00:16:47,049 brings us either closer or further away from a drink. 385 00:16:49,530 --> 00:16:51,749 And this one brought me closer. 386 00:16:51,793 --> 00:16:53,708 So I need to fix it. 387 00:16:57,973 --> 00:17:01,281 You know, I sit here and listen to your crap! 388 00:17:01,324 --> 00:17:02,673 [mouths] 389 00:17:06,199 --> 00:17:08,679 Sorry I'’m late. I-I couldn't find a parking spot. 390 00:17:08,723 --> 00:17:11,421 I mean, there was one, but... not for me. 391 00:17:12,988 --> 00:17:13,989 Doesn'’t matter. 392 00:17:14,033 --> 00:17:17,253 Happy to walk, grateful to walk. 393 00:17:17,297 --> 00:17:19,908 So, I'’m here. 394 00:17:19,951 --> 00:17:22,824 What couldn'’t you tell me on the phone? 395 00:17:22,867 --> 00:17:25,957 I wanted to be looking in your eyes when I say... 396 00:17:26,001 --> 00:17:27,524 Move it along, Bonnie. 397 00:17:29,222 --> 00:17:31,006 I understand what I did was wrong. 398 00:17:31,050 --> 00:17:32,486 And I'’m not gonna 399 00:17:32,529 --> 00:17:34,575 try to justify it by telling you I was raised 400 00:17:34,618 --> 00:17:37,534 in the foster system with no one to teach me the difference 401 00:17:37,578 --> 00:17:40,407 between right and wrong, or that I ran away 402 00:17:40,450 --> 00:17:42,409 when I was 13, lived on the streets, 403 00:17:42,452 --> 00:17:44,324 eating only what I could steal, 404 00:17:44,367 --> 00:17:46,630 until I got pregnant and ended up sleeping in my car. 405 00:17:46,674 --> 00:17:48,589 Well, it wasn'’t my car, it was acar. 406 00:17:48,632 --> 00:17:49,764 Bonnie, 407 00:17:49,807 --> 00:17:51,896 if you'’re trying to apologize, 408 00:17:51,940 --> 00:17:53,898 just apologize. 409 00:17:53,942 --> 00:17:55,857 Believe it or not, I am trying. 410 00:17:55,900 --> 00:17:58,251 This is the sewage that comes out. 411 00:18:00,296 --> 00:18:04,822 Probably because of the many hardships I'’ve faced. 412 00:18:08,696 --> 00:18:10,089 [groans softly] 413 00:18:11,612 --> 00:18:13,918 Yep, me again. 414 00:18:15,529 --> 00:18:17,096 Okay, here it is. 415 00:18:17,139 --> 00:18:19,663 I stole a pair of sunglasses, expensive ones. 416 00:18:19,707 --> 00:18:23,232 But I feel bad about it, so I'’m bringing them back. 417 00:18:25,408 --> 00:18:26,888 You stole these? 418 00:18:26,931 --> 00:18:28,368 I did. 419 00:18:28,411 --> 00:18:29,847 And these gloves. 420 00:18:31,545 --> 00:18:34,722 You played a role, but I take full responsibility. 421 00:18:34,765 --> 00:18:36,071 And I'’m sorry. 422 00:18:36,115 --> 00:18:38,160 Unbelievable. 423 00:18:38,204 --> 00:18:41,207 Yep, not my finest moment. 424 00:18:41,250 --> 00:18:43,687 Moments. 425 00:18:43,731 --> 00:18:45,646 I don'’t know what to say. 426 00:18:45,689 --> 00:18:47,474 I mean, people shoplift all the time, 427 00:18:47,517 --> 00:18:50,999 but no one'’s actually ever come back to apologize. 428 00:18:51,042 --> 00:18:53,044 That took a lot of courage. 429 00:18:53,088 --> 00:18:55,917 Well, yeah, it kind of did. 430 00:18:55,960 --> 00:18:58,311 But I'’m trying to live my life more honestly, 431 00:18:58,354 --> 00:19:00,269 '’cause I don't want to drink again. 432 00:19:00,313 --> 00:19:01,966 Good for you. 433 00:19:02,010 --> 00:19:03,925 But I still have to call the police. 434 00:19:03,968 --> 00:19:05,187 Wait, what? No! 435 00:19:05,231 --> 00:19:06,623 I came back here to make amends and... 436 00:19:07,972 --> 00:19:10,061 Aw, screw it! Try and catch me! 437 00:19:16,807 --> 00:19:18,461 Just hope you can forgive me so someday we can 438 00:19:18,505 --> 00:19:22,204 laugh about it, like we do about that bad haircut I gave you. 439 00:19:22,248 --> 00:19:24,641 That was funny to you? 440 00:19:24,685 --> 00:19:27,296 No, not at all. 441 00:19:28,950 --> 00:19:31,126 Please tell me how I can make it up to you. 442 00:19:31,170 --> 00:19:32,432 I don'’t know, Bonnie. 443 00:19:32,475 --> 00:19:33,868 There'’s got to be something. 444 00:19:35,261 --> 00:19:37,393 Do you need anything laminated? 445 00:19:37,437 --> 00:19:38,525 [chuckling] 446 00:19:43,443 --> 00:19:45,445 Was that Christy?Yeah. So, we good? 31713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.