Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Transcribed by ESO, translated by ā
2
00:00:30,000 --> 00:00:42,920
I was the last one.
3
00:00:42,920 --> 00:00:47,000
You were very drunk. You're asleep.
You're waking up again.
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
Did you get married with his wife?
5
00:00:48,840 --> 00:00:53,000
No, he's dead. I told him I'm sorry to
get married.
6
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
I saw that he hit that curve and
killed him.
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
- And you shot her? - I shot her.
8
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
- How did you shot her? - I shot her.
9
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
I shot her. I shot her.
10
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
- Tell me how did you shot her? - I
shot her.
11
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
I shot her. I shot her. I shot her.
12
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
- Where did you find her? - In the
basement.
13
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
- When did you find her? - I was
drinking whiskey.
14
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
I was looking for a phone. I found my
phone and went to the basement.
15
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
- Why did you go to the basement? - I
didn't go to the house and went to
the basement.
16
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
What did Elena do to the bathroom?
17
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
She was waiting for my beautiful
wife.
18
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
And then I killed her.
19
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
I want you to find me a child.
20
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Here we go, we'll finish it.
21
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
I'm going to open it.
22
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Who killed Saleta?
23
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
I don't know. I didn't know.
24
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
I killed Saleta because I wanted to
kill Saleta.
25
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
I don't know who, but I don't know
who.
26
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Who killed Katarinu Bilic?
27
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
I don't know what I'm doing. I don't
know what I'm doing.
28
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
No, no, no. No, no, no, no, no!
29
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
Let me see Petra.
30
00:02:10,000 --> 00:02:18,000
Here we go.
31
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Petar KoreÄ and Mihajlo VukiliÄ were
seen on the last time
32
00:02:22,000 --> 00:02:24,240
with a diesel pump with bicycles.
33
00:02:24,240 --> 00:02:26,520
It was about seven cars.
34
00:02:26,520 --> 00:02:29,960
It's not possible that the cars went
through the night.
35
00:02:29,960 --> 00:02:31,640
It's probably going somewhere.
36
00:02:31,640 --> 00:02:37,159
We have proven that they aren't with
their school friends and friends.
37
00:02:37,159 --> 00:02:39,759
Again, friends and friends don't know
where they are.
38
00:02:39,759 --> 00:02:44,560
On social networks there are no
signs about their plans.
39
00:02:44,560 --> 00:02:49,840
Here we have colleagues from Kanjiža,
A.D., Mola and Choke.
40
00:02:50,319 --> 00:02:52,319
For now. We will be able to expand.
41
00:02:52,319 --> 00:02:56,319
There is no indication that a man
who killed, killed them.
42
00:02:56,319 --> 00:02:59,319
But we have to take that into
account.
43
00:02:59,319 --> 00:03:03,319
That's why I pray to you all.
44
00:03:03,319 --> 00:03:05,319
That's enough. We don't lose time.
45
00:03:05,319 --> 00:03:12,319
There is no salata, no żeljka.
46
00:03:12,319 --> 00:03:15,319
Now is Vranistan, Vukar and Glavdi.
47
00:03:15,319 --> 00:03:17,319
Let's go live.
48
00:03:19,319 --> 00:03:22,319
They saw something, that's why they
came.
49
00:03:22,319 --> 00:03:24,319
It's good to see all of us.
50
00:03:24,319 --> 00:03:25,319
Yes.
51
00:03:25,319 --> 00:03:37,319
What's going on, Shava?
52
00:03:37,319 --> 00:03:40,319
- Are you still there? - Yes.
53
00:03:40,319 --> 00:03:41,319
Can I help you?
54
00:03:41,319 --> 00:03:43,319
No, I'm not sure.
55
00:03:43,319 --> 00:03:46,319
Andore, if you have 16 years ago,
56
00:03:46,319 --> 00:03:48,319
Where did you find someone who won't
come?
57
00:03:48,319 --> 00:04:15,319
It's time.
58
00:04:16,319 --> 00:04:18,819
You tell us everything you know.
59
00:04:18,819 --> 00:04:22,819
And what you think is not important.
60
00:04:22,819 --> 00:04:25,819
And what you think is important.
61
00:04:25,819 --> 00:04:27,819
When you find Mihajlo, I will tell
you.
62
00:04:27,819 --> 00:04:32,819
Miljana, Petra and Mihajlo are
looking for people who know what they
are doing.
63
00:04:32,819 --> 00:04:35,819
We would only do a good job.
64
00:04:35,819 --> 00:04:38,819
Come on, tell me.
65
00:04:38,819 --> 00:04:41,819
Petra is a judge. Petra is not good.
66
00:04:41,819 --> 00:04:44,819
Petra is doing everything. Mihajlo is
nothing.
67
00:04:44,819 --> 00:04:46,819
Peter is there, Mihajla.
68
00:04:46,819 --> 00:04:48,819
What did Peter do?
69
00:04:48,819 --> 00:04:49,819
He did everything.
70
00:04:49,819 --> 00:04:50,819
What?!
71
00:04:50,819 --> 00:04:51,819
I don't know.
72
00:04:51,819 --> 00:04:54,819
Mihajla was my son until soon.
73
00:04:54,819 --> 00:04:56,819
Then something was betrayed him.
74
00:04:56,819 --> 00:04:58,819
I started playing the game, and I
didn't tell him.
75
00:04:58,819 --> 00:05:00,819
I saw something happening.
76
00:05:00,819 --> 00:05:03,819
What? What did you see, Miljana?
77
00:05:03,819 --> 00:05:08,819
It's not my Mihajla.
78
00:05:08,819 --> 00:05:12,819
Miljana.
79
00:05:14,819 --> 00:05:17,560
He's a very dangerous man in this
city.
80
00:05:17,560 --> 00:05:22,259
If I know something about it, then
maybe he's in danger.
81
00:05:22,259 --> 00:05:29,620
I saw that Mihajlo holds this knife
in his hands.
82
00:05:29,620 --> 00:05:33,699
He sits on a cage, holds the knife in
his hands.
83
00:05:33,699 --> 00:05:35,860
I asked him, son, what did he do?
84
00:05:35,860 --> 00:05:38,860
He dropped the door to the door and
closed the door.
85
00:05:38,860 --> 00:05:40,300
When was that?
86
00:05:40,300 --> 00:05:42,340
On Sunday after the afternoon.
87
00:05:42,340 --> 00:05:44,019
He was sleeping a long time.
88
00:05:44,019 --> 00:05:46,980
And at the night there was a girl
with the sardine Karen.
89
00:05:46,980 --> 00:05:51,579
And I saw that wall on that girl.
90
00:06:14,019 --> 00:06:16,019
*sad music*
91
00:06:44,019 --> 00:07:14,000
I don't know.
92
00:07:14,019 --> 00:07:44,000
I don't know.
93
00:07:44,019 --> 00:07:59,019
- Attila, they are on the ground. They
are not allowed to go to the Germans,
but they are not allowed to go to the
whole area. - Yes, yes, yes!
94
00:08:14,020 --> 00:08:17,020
I don't know if you don't even know
what to do.
95
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
Let's go.
96
00:08:18,020 --> 00:08:19,020
Let's go.
97
00:08:19,020 --> 00:08:20,020
I'm sorry.
98
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
Let's go.
99
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
Let's go.
100
00:08:22,020 --> 00:08:23,020
I'm sorry.
101
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Let's go.
102
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Let's go.
103
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Let's go.
104
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
Let's go.
105
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
Let's go.
106
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Let's go.
107
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
Let's go.
108
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
Let's go.
109
00:08:44,019 --> 00:08:47,019
I don't know what he is.
110
00:08:47,019 --> 00:08:51,019
He's destroyed the tunnel of our
Nandor Varga.
111
00:08:51,019 --> 00:08:53,019
A tunnel?
112
00:08:53,019 --> 00:08:56,019
A tunnel that your friends, Željko
GarÄeviÄ and Sale KoraÄ,
113
00:08:56,019 --> 00:08:58,019
used for migrants.
114
00:08:58,019 --> 00:09:00,019
Did you see him?
115
00:09:00,019 --> 00:09:01,019
I don't know.
116
00:09:01,019 --> 00:09:03,019
He's destroyed the tunnel of our
Nandor Varga.
117
00:09:03,019 --> 00:09:04,019
A tunnel?
118
00:09:04,019 --> 00:09:06,019
A tunnel that your friends, Željko
GarÄeviÄ and Sale KoraÄ,
119
00:09:06,019 --> 00:09:07,019
used for migrants.
120
00:09:07,019 --> 00:09:09,019
Did you see him?
121
00:09:09,019 --> 00:09:13,019
Your friends, Željko GarÄeviÄ and
Sale KoraÄ used for migrants.
122
00:09:13,019 --> 00:09:14,019
Did you see him?
123
00:09:14,019 --> 00:09:16,019
They didn't give him.
124
00:09:16,019 --> 00:09:18,019
The doctor GarÄeviÄ was dead
somewhere.
125
00:09:18,019 --> 00:09:21,019
They don't give him to see him.
126
00:09:21,019 --> 00:09:22,019
What?
127
00:09:22,019 --> 00:09:25,019
He gave him a gold medal.
128
00:09:25,019 --> 00:09:28,019
Because he was with Petra.
129
00:09:28,019 --> 00:09:32,019
Because my father Lizo gave Željko
GarÄeviÄ and Sale KoraÄ.
130
00:09:32,019 --> 00:09:34,019
And I gave him.
131
00:09:34,019 --> 00:09:36,019
We finished.
132
00:09:36,019 --> 00:09:38,019
You're not a man.
133
00:09:38,019 --> 00:09:42,019
You're not a husband. You're not a
father.
134
00:09:42,019 --> 00:09:47,019
Why are you looking at me? You're
dangerous now.
135
00:09:47,019 --> 00:09:58,019
Hey, Bane, everything is fine. God
bless you.
136
00:09:58,019 --> 00:10:01,019
What is it? We're not going to see
Mihajla.
137
00:10:01,019 --> 00:10:04,019
Let's go to the house and be a Miran
Kububa.
138
00:10:04,019 --> 00:10:06,019
Let's go from here.
139
00:10:08,019 --> 00:10:38,000
Let's go.
140
00:10:38,019 --> 00:10:40,019
I don't know what I'm talking about.
141
00:10:40,019 --> 00:10:43,019
I don't know what I'm talking about.
142
00:10:43,019 --> 00:10:45,019
I don't know what I'm talking about.
143
00:10:45,019 --> 00:10:47,019
I don't know what I'm talking about.
144
00:10:47,019 --> 00:10:49,019
I don't know what I'm talking about.
145
00:10:49,019 --> 00:10:51,019
I don't know what I'm talking about.
146
00:10:51,019 --> 00:10:52,019
I don't know what I'm talking about.
147
00:10:52,019 --> 00:10:54,019
I don't know what I'm talking about.
148
00:10:54,019 --> 00:10:55,019
I don't know what I'm talking about.
149
00:10:55,019 --> 00:10:56,019
I don't know what I'm talking about.
150
00:10:56,019 --> 00:10:57,019
I don't know what I'm talking about.
151
00:10:57,019 --> 00:10:58,019
I don't know what I'm talking about.
152
00:10:58,019 --> 00:10:59,019
I don't know what I'm talking about.
153
00:10:59,019 --> 00:11:00,019
I don't know what I'm talking about.
154
00:11:00,019 --> 00:11:01,019
I don't know what I'm talking about.
155
00:11:01,019 --> 00:11:02,019
I don't know what I'm talking about.
156
00:11:02,019 --> 00:11:03,019
I don't know what I'm talking about.
157
00:11:03,019 --> 00:11:04,019
I don't know what I'm talking about.
158
00:11:04,019 --> 00:11:05,019
It's time for us.
159
00:11:05,019 --> 00:11:06,019
- It's time for mom.
160
00:11:06,019 --> 00:11:07,019
- Mom, it's time for home.
161
00:11:07,019 --> 00:11:09,019
Mom, it's time for tata to go to the
house.
162
00:11:09,019 --> 00:11:11,019
Come on, mom.
163
00:11:11,019 --> 00:11:18,019
- Good morning, Bane.
164
00:11:18,019 --> 00:11:20,019
I heard that you are alive, son.
165
00:11:20,019 --> 00:11:21,019
- Yes, he is alive.
166
00:11:21,019 --> 00:11:22,019
- Great.
167
00:11:22,019 --> 00:11:24,019
I can't imagine that he is alive.
168
00:11:24,019 --> 00:11:27,019
It was a terrible death.
169
00:11:27,019 --> 00:11:29,019
- He is alive.
170
00:11:29,019 --> 00:11:31,019
Dad is in the house.
171
00:11:31,019 --> 00:11:33,019
You and mom have a brain, right?
172
00:11:33,019 --> 00:11:36,820
Don't worry, I'm here for your money,
which is your time.
173
00:11:36,820 --> 00:11:38,820
What money?
174
00:11:38,820 --> 00:11:44,820
Don't worry, we're looking for money,
so we won't do anything to you, your
sister or your mother.
175
00:11:44,820 --> 00:12:01,820
Well, if you leave now and never
return, I won't do anything to you,
your wife or your son.
176
00:12:01,820 --> 00:12:04,519
Željko GarÄeviÄ i OtiÅ”aoli Äe da se
vrati.
177
00:12:04,519 --> 00:12:08,840
I samo da znaŔ jednu stvar. Željko
GarÄeviÄ nije sam.
178
00:12:08,840 --> 00:12:24,139
Å ta su hoteli ovi?
179
00:12:24,139 --> 00:12:25,779
Reni.
180
00:12:25,779 --> 00:12:29,860
Hvala ti za sve Å”to ÄiniÅ” za nas.
181
00:12:31,820 --> 00:13:01,800
Oh, my God.
182
00:13:01,820 --> 00:13:09,820
To your mother said that she killed
Elenu Nastafu.
183
00:13:09,820 --> 00:13:13,820
Did you see that?
184
00:13:13,820 --> 00:13:19,820
Do you want mom to go to the
entrance?
185
00:13:19,820 --> 00:13:23,820
I don't want to.
186
00:13:23,820 --> 00:13:25,820
She helps us all that you see.
187
00:13:25,820 --> 00:13:29,820
I thought I was going to die.
188
00:13:29,820 --> 00:13:32,820
I thought I would die.
189
00:13:32,820 --> 00:13:35,820
I want to die.
190
00:13:35,820 --> 00:13:37,820
You won't go.
191
00:13:37,820 --> 00:13:40,820
Tell me.
192
00:13:40,820 --> 00:13:53,820
Where are you, bandits?
193
00:13:53,820 --> 00:13:55,820
It's ready, what?
194
00:13:55,820 --> 00:13:57,820
Ready.
195
00:13:57,820 --> 00:13:59,820
Let's not buy a piece.
196
00:14:23,820 --> 00:14:28,180
What's your name, Riva?
197
00:14:28,180 --> 00:14:30,519
It's like this, Riva.
198
00:14:30,519 --> 00:14:31,940
It's like this, Riva.
199
00:14:31,940 --> 00:14:32,879
It's like this, Riva.
200
00:14:32,879 --> 00:14:34,879
It's like this, Riva.
201
00:14:34,879 --> 00:14:35,879
It's like this, Riva.
202
00:14:35,879 --> 00:14:36,879
It's like this, Riva.
203
00:14:36,879 --> 00:14:37,879
It's like this, Riva.
204
00:14:37,879 --> 00:14:38,879
It's like this, Riva.
205
00:14:38,879 --> 00:14:39,879
It's like this, Riva.
206
00:14:39,879 --> 00:14:40,879
It's like this, Riva.
207
00:14:40,879 --> 00:14:40,879
It's like this, Riva.
208
00:14:40,879 --> 00:14:41,879
It's like this, Riva.
209
00:14:41,879 --> 00:14:42,879
It's like this, Riva.
210
00:14:42,879 --> 00:14:43,879
It's like this, Riva.
211
00:14:43,879 --> 00:14:44,879
It's like this, Riva.
212
00:14:44,879 --> 00:14:45,879
It's like this, Riva.
213
00:14:45,879 --> 00:14:46,879
It's like this, Riva.
214
00:14:46,879 --> 00:14:47,879
It's like this, Riva.
215
00:14:47,879 --> 00:14:48,879
It's like this, Riva.
216
00:14:48,879 --> 00:14:49,879
It's like this, Riva.
217
00:14:49,879 --> 00:14:50,879
It's like this, Riva.
218
00:14:53,820 --> 00:14:57,820
I've seen him go.
219
00:14:57,820 --> 00:15:01,820
That's the one who received you as a
young man.
220
00:15:01,820 --> 00:15:05,820
It's your mother.
221
00:15:05,820 --> 00:15:07,820
What a good girl.
222
00:15:07,820 --> 00:15:09,820
It's not important. Let's go.
223
00:15:23,820 --> 00:15:28,820
-
224
00:15:28,820 --> 00:15:30,820
-
225
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
-
226
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
-
227
00:15:32,820 --> 00:15:33,820
-
228
00:15:33,820 --> 00:15:34,820
-
229
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
-
230
00:15:35,820 --> 00:15:37,820
-
231
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
-
232
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
-
233
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
-
234
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
-
235
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
-
236
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
-
237
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
-
238
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
-
239
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
-
240
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
-
241
00:15:47,820 --> 00:15:49,820
-
242
00:15:49,820 --> 00:15:51,820
-
243
00:15:51,820 --> 00:15:55,320
MarÅ”u PeÄko materino nema viÅ”e,
javite se kada budete teli da jebete.
244
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
Nemoj da vas Boca vidi, hajde palite.
245
00:15:57,320 --> 00:16:13,320
Äekaj brate, ona doÅ”la zbog Äaleta
ili zbog ujega?
246
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
On boli me kurat.
247
00:16:15,320 --> 00:16:18,320
Äekaj brate, jebala si se Äaleta mi
se ujega.
248
00:16:18,320 --> 00:16:21,320
A tebi krivo, a?
249
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
Is he loved?
250
00:16:23,320 --> 00:16:29,320
Yes.
251
00:16:29,320 --> 00:16:32,320
He is a sick man, he is all alive.
252
00:16:32,320 --> 00:16:34,320
He is a living life.
253
00:16:34,320 --> 00:16:37,320
He looks like a wall.
254
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
He is all right.
255
00:16:38,320 --> 00:16:41,320
Is he not seen?
256
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
He is not seen.
257
00:16:42,320 --> 00:16:44,320
I'm going to ask him to kill him.
258
00:16:51,320 --> 00:16:55,659
I'm hard with you.
259
00:16:55,659 --> 00:16:59,240
Okay, I'm going to help you.
260
00:16:59,240 --> 00:17:02,560
What if I don't get married?
261
00:17:02,560 --> 00:17:04,319
You're crazy, you're crazy.
262
00:17:04,319 --> 00:17:06,319
I want 30.000 euros.
263
00:17:06,319 --> 00:17:11,319
Otherwise, I have to go to the young
father and tell him that I'm hard.
264
00:17:11,319 --> 00:17:15,319
And with the young man, I'll go to
myself.
265
00:17:15,319 --> 00:17:18,319
Or three, or nothing. I won't see you
anymore in my life.
266
00:17:18,319 --> 00:17:40,120
No no no no no no no no no no no no
no no no no no no no no no no
267
00:17:48,319 --> 00:18:18,299
Oh, my God.
268
00:18:18,319 --> 00:18:48,299
Oh, my God.
269
00:18:48,299 --> 00:18:49,299
I don't know, brate.
270
00:18:49,299 --> 00:18:51,299
One, just a little bit.
271
00:18:51,299 --> 00:18:53,299
Everything you've got, everything
you've got.
272
00:18:53,299 --> 00:18:56,299
- No, brate, I promise you, I'm not. -
What am I?
273
00:18:56,299 --> 00:18:58,299
- Where are you, girl? - I don't know.
274
00:18:58,299 --> 00:19:01,299
I'm going to get you in my box.
275
00:19:01,299 --> 00:19:04,299
Yes.
276
00:19:04,299 --> 00:19:08,299
And when I see you, I'm going to meet
you.
277
00:19:18,299 --> 00:19:22,299
I don't know how much you can do it,
but I'm not sure how much you can do
it.
278
00:19:22,299 --> 00:19:24,299
I'm not sure how much you can do it.
279
00:19:24,299 --> 00:19:26,299
I'm not sure how much you can do it.
280
00:19:26,299 --> 00:19:28,299
I'm not sure how much you can do it.
281
00:19:28,299 --> 00:19:30,299
I'm not sure how much you can do it.
282
00:19:30,299 --> 00:19:31,299
I'm not sure how much you can do it.
283
00:19:31,299 --> 00:19:32,299
I'm not sure how much you can do it.
284
00:19:32,299 --> 00:19:33,299
I'm not sure how much you can do it.
285
00:19:33,299 --> 00:19:34,299
I'm not sure how much you can do it.
286
00:19:34,299 --> 00:19:35,299
I'm not sure how much you can do it.
287
00:19:35,299 --> 00:19:36,299
I'm not sure how much you can do it.
288
00:19:36,299 --> 00:19:37,299
I'm not sure how much you can do it.
289
00:19:37,299 --> 00:19:38,299
I'm not sure how much you can do it.
290
00:19:38,299 --> 00:19:39,299
I'm not sure how much you can do it.
291
00:19:39,299 --> 00:19:40,299
I'm not sure how much you can do it.
292
00:19:40,299 --> 00:19:41,299
I'm not sure how much you can do it.
293
00:19:48,299 --> 00:19:50,299
Let's go.
294
00:20:18,299 --> 00:20:20,299
*Kiss*
295
00:20:20,299 --> 00:20:43,299
Help me.
296
00:20:43,299 --> 00:20:46,299
You're dead.
297
00:20:47,299 --> 00:20:52,660
I'm still here with your father in
the city. I have a lot of money to get
out of here.
298
00:20:52,660 --> 00:20:55,740
- Go, I'll kill you. - Let's go.
299
00:20:55,740 --> 00:21:01,420
- Go, go to the city. There's your
father's waiting. - It's important.
First of all, I'll kill you.
300
00:21:01,420 --> 00:21:14,460
- Pico, I'll kill you. - Who are you?
301
00:21:14,460 --> 00:21:16,940
- I'll kill you because of you. - I'll
kill you.
302
00:21:17,299 --> 00:21:19,299
All of you have to kill me!
303
00:21:19,299 --> 00:21:21,299
We have to do it!
304
00:21:21,299 --> 00:21:27,299
Keep going to kill me!
305
00:21:27,299 --> 00:21:29,299
Come on, kill me!
306
00:21:29,299 --> 00:21:31,299
Kill me, little bitch!
307
00:21:31,299 --> 00:21:33,299
Kill me, little bitch!
308
00:21:33,299 --> 00:21:35,299
I will kill you all, little bitch!
309
00:21:35,299 --> 00:21:37,299
I know people!
310
00:21:37,299 --> 00:21:39,299
I will kill you!
311
00:21:39,299 --> 00:21:46,299
What are you doing here?
312
00:21:46,299 --> 00:21:48,299
You suck there, mom.
313
00:22:16,299 --> 00:22:18,860
No one didn't say anything.
314
00:22:18,860 --> 00:22:21,160
No one didn't say anything.
315
00:22:21,160 --> 00:22:22,839
No one didn't say anything.
316
00:22:22,839 --> 00:22:24,339
No one didn't say anything.
317
00:22:24,339 --> 00:22:26,259
No one didn't say anything.
318
00:22:26,259 --> 00:22:27,259
No one didn't say anything.
319
00:22:27,259 --> 00:22:28,259
No one didn't say anything.
320
00:22:28,259 --> 00:22:30,259
No one didn't say anything.
321
00:22:30,259 --> 00:22:31,259
No one didn't say anything.
322
00:22:31,259 --> 00:22:32,259
No one didn't say anything.
323
00:22:32,259 --> 00:22:33,400
No one didn't say anything.
324
00:22:33,400 --> 00:22:34,259
No one didn't say anything.
325
00:22:34,259 --> 00:22:35,259
No one didn't say anything.
326
00:22:35,259 --> 00:22:36,259
No one didn't say anything.
327
00:22:36,259 --> 00:22:37,259
No one didn't say anything.
328
00:22:37,259 --> 00:22:38,339
No one didn't say anything.
329
00:22:38,339 --> 00:22:39,339
No one didn't say anything.
330
00:22:39,339 --> 00:22:40,240
No one didn't say anything.
331
00:22:40,240 --> 00:22:41,339
No one didn't say anything.
332
00:22:41,339 --> 00:22:42,259
No one didn't say anything.
333
00:22:42,259 --> 00:22:43,299
No one didn't say anything.
334
00:22:43,299 --> 00:22:44,259
No one didn't say anything.
335
00:22:44,259 --> 00:22:45,259
No one didn't say anything.
336
00:22:45,259 --> 00:22:46,259
No one didn't say anything.
337
00:22:46,259 --> 00:22:51,259
I'm sorry, I'll never be able to open
it.
338
00:22:51,259 --> 00:22:54,259
You're saying that Bojan is going to
be able to open it, Milka?
339
00:22:54,259 --> 00:22:57,259
Bojan is going to be a place where
I'm going to hear it.
340
00:22:57,259 --> 00:22:58,259
She's going to be a place where I'm
going to hear it.
341
00:22:58,259 --> 00:23:00,259
Maybe she's going to be a voice of
his son.
342
00:23:00,259 --> 00:23:02,259
She's still telling me that she's
killed her.
343
00:23:02,259 --> 00:23:05,259
She comes to the basement, she's
going to see the dead and the girl.
344
00:23:05,259 --> 00:23:07,259
She's thinking, she's going to be a
girl.
345
00:23:07,259 --> 00:23:10,259
She's a girl. She's coming. She's
coming.
346
00:23:10,259 --> 00:23:12,259
She's coming. Nobody is going to ask
her.
347
00:23:12,259 --> 00:23:15,259
How are you doing? She's listening to
her time.
348
00:23:15,259 --> 00:23:17,259
She's because of his son because of
Petra.
349
00:23:17,259 --> 00:23:19,259
She's because of Lova and because
ArÄeviÄa.
350
00:23:19,259 --> 00:23:21,259
She's waiting for that Željko all
set up.
351
00:23:21,259 --> 00:23:24,259
But he killed Salad.
352
00:23:24,259 --> 00:23:26,259
Maybe he was able to find him.
353
00:23:26,259 --> 00:23:27,259
No chance.
354
00:23:27,259 --> 00:23:28,259
He's waiting for someone on the pump.
355
00:23:28,259 --> 00:23:30,259
He's waiting for someone to find him.
356
00:23:30,259 --> 00:23:32,259
No chance for him to kill him.
357
00:23:32,259 --> 00:23:33,259
No chance for him to kill him.
358
00:23:33,259 --> 00:23:36,259
He's thinking of another one.
359
00:23:36,259 --> 00:23:38,259
And he's hiding another one.
360
00:23:38,259 --> 00:23:39,259
Željka ArÄeviÄa?
361
00:23:39,259 --> 00:23:40,259
I'm sure.
362
00:23:40,259 --> 00:23:41,259
He's stupid.
363
00:23:41,259 --> 00:23:42,259
Željko would've stopped.
364
00:23:42,259 --> 00:23:43,259
He'd never found him.
365
00:23:43,259 --> 00:23:46,259
Niko nije znao da su umjeŔa na
Bojana karani deÄaci.
366
00:23:46,259 --> 00:23:50,259
Da je Sale znao, on bi natero bio
Bojanu i SrÄena i Petra da se primire,
ne bi talasao.
367
00:23:50,259 --> 00:23:53,259
To je taÄno. ZnaÄi, Sale su umje na
Željka GaÄeviÄa.
368
00:23:53,259 --> 00:23:56,259
I na SrÄena i na Željka.
369
00:23:56,259 --> 00:24:01,259
Ko je jedini u celoj priÄi ko me to
nadgovara?
370
00:24:01,259 --> 00:24:05,259
Kome je SrÄen muž? Kome je Željk
otice?
371
00:24:05,259 --> 00:24:09,259
Koga je SrÄen izdao? Koga je Katarina
ponizila?
372
00:24:09,259 --> 00:24:13,259
You don't want to see Lydia, but she
doesn't know.
373
00:24:13,259 --> 00:24:17,259
She doesn't know. She's got to do it.
She's got to do it.
374
00:24:17,259 --> 00:24:18,259
How?
375
00:24:18,259 --> 00:24:22,259
She needs to be used to be used to
be.
376
00:24:22,259 --> 00:24:25,259
I don't believe that Lydia is going
to be able to do it.
377
00:24:25,259 --> 00:24:27,259
I believe.
378
00:24:27,259 --> 00:24:30,259
Let's go.
379
00:24:39,259 --> 00:24:41,259
That's what I'm talking about.
380
00:24:41,259 --> 00:25:02,259
Yeah.
381
00:25:02,259 --> 00:25:06,259
I'll talk to you later, Tom.
382
00:25:09,259 --> 00:25:13,259
No, no. I want to first look at that
stand.
383
00:25:13,259 --> 00:25:20,259
Are we going to leave?
384
00:25:20,259 --> 00:25:23,259
It's a night.
385
00:25:23,259 --> 00:25:36,259
Do we need something to eat?
386
00:25:37,259 --> 00:25:39,980
- Edy. - MoroÅ” da jeduÅ”.
387
00:25:39,980 --> 00:25:43,579
PoÄu.
388
00:25:43,579 --> 00:26:01,940
Dobar dan.
389
00:26:07,259 --> 00:26:10,259
Where do you keep a shokir for a
stok?
390
00:26:10,259 --> 00:26:14,259
I don't know what you're talking
about.
391
00:26:14,259 --> 00:26:17,259
Where is your sister?
392
00:26:17,259 --> 00:26:19,259
In my mom's house.
393
00:26:19,259 --> 00:26:28,259
I don't know what is a shokir for a
stok.
394
00:26:28,259 --> 00:26:31,259
Maybe there is something like that
where my mother keeps a horse.
395
00:26:35,259 --> 00:26:39,100
What is it? What are you laughing? I'm
just curious.
396
00:27:05,259 --> 00:27:35,240
Thank you.
397
00:27:35,259 --> 00:28:05,240
I don't know.
398
00:28:05,259 --> 00:28:18,259
- Where did you find? - Where did you
stay?
399
00:28:18,259 --> 00:28:23,259
- Where did you stay? - Do you know
that?
400
00:28:23,259 --> 00:28:29,259
- No big story. - If I can tell you,
I'll tell you.
401
00:28:29,259 --> 00:28:34,259
- Tell me. - I said no big story.
402
00:28:34,259 --> 00:28:40,259
- Renata, who's this girl? - Lidina, the
mother gave her.
403
00:28:40,259 --> 00:28:45,259
- Renata, who was she? - She was from
Ana IvkoviÄ. She was constantly
wearing it.
404
00:28:45,259 --> 00:28:51,259
- What does this girl do with Marija
IvkoviÄ? - Well, she gave her.
405
00:28:51,259 --> 00:29:01,259
- How do you deal with Marija and Ana
IvkoviÄ? - I was a friend of mine. I
didn't love Marija.
406
00:29:01,259 --> 00:29:03,259
Mariju.
407
00:29:03,259 --> 00:29:07,259
Renata, tell me everything.
408
00:29:07,259 --> 00:29:10,259
They were in bad relationships.
409
00:29:10,259 --> 00:29:11,259
Everyone loved Anu.
410
00:29:11,259 --> 00:29:13,259
She was loving and natural.
411
00:29:13,259 --> 00:29:15,259
Marija was in love.
412
00:29:15,259 --> 00:29:17,259
She was smuggled.
413
00:29:17,259 --> 00:29:21,259
Marija began to look at Anu when she
killed Anu.
414
00:29:21,259 --> 00:29:24,259
A Željko?
415
00:29:24,259 --> 00:29:27,259
Željko was stupid for Anu.
416
00:29:27,259 --> 00:29:30,259
She didn't look at Mariju.
417
00:29:31,259 --> 00:29:33,259
What did she kill?
418
00:29:33,259 --> 00:29:35,259
I don't know.
419
00:29:35,259 --> 00:29:39,259
Tell her, Mama.
420
00:29:39,259 --> 00:29:41,259
Tell her everything.
421
00:29:41,259 --> 00:29:43,259
Maria went to prison.
422
00:29:43,259 --> 00:29:45,259
I don't know exactly. I know she went.
423
00:29:45,259 --> 00:29:47,259
She was ready for Beograd.
424
00:29:47,259 --> 00:29:49,259
She took her house.
425
00:29:49,259 --> 00:29:51,259
Where is Željko?
426
00:29:51,259 --> 00:29:55,259
Željko said she had to stop drinking.
427
00:29:55,259 --> 00:29:57,259
They fought a lot.
428
00:29:57,259 --> 00:30:00,700
Then Anna got married to Marijinu
Hallinu and came out.
429
00:30:00,700 --> 00:30:02,700
Where she came out?
430
00:30:02,700 --> 00:30:05,220
I don't know that anyone knows.
431
00:30:05,220 --> 00:30:09,980
She was in Belgrade, I was with
Janijem, I don't know.
432
00:30:09,980 --> 00:30:24,660
Vivija, when did your mom give her a
look?
433
00:30:24,660 --> 00:30:28,660
When there was a trustee with SrÄan.
434
00:30:28,660 --> 00:30:32,660
Did mama really love this one?
435
00:30:32,660 --> 00:30:38,660
She never wore it. I saw her the
first time when she gave me a gift.
436
00:30:38,660 --> 00:30:48,660
Tell me, DžurÄa.
437
00:30:48,660 --> 00:30:52,660
I'm here to tell you. I got a report
from Beograd.
438
00:30:53,660 --> 00:30:56,960
SraÄan Kara nije obijan tako Å”to mu
je obrizgan vazduh u venu.
439
00:30:56,960 --> 00:30:58,460
Bio mrtav 12 sati.
440
00:30:58,460 --> 00:31:00,460
- 12 sati? - Da.
441
00:31:00,460 --> 00:31:06,460
ZnaÄi, obijan je sigurno i nije
obijan tokom noÄi nego pre.
442
00:31:06,460 --> 00:31:08,460
Ej, izgleda da je tako.
443
00:31:08,460 --> 00:31:15,460
Kako sam glup.
444
00:31:15,460 --> 00:31:16,960
Ne razumem.
445
00:31:16,960 --> 00:31:23,460
Skrivio sam dve smrti, jete koliko
sam glup.
446
00:31:23,460 --> 00:31:53,440
I don't know.
447
00:31:53,460 --> 00:31:55,460
I'm sorry.
448
00:31:55,460 --> 00:31:57,460
I'm sorry.
449
00:31:57,460 --> 00:31:59,460
I'm sorry.
450
00:31:59,460 --> 00:32:01,460
I'm sorry.
451
00:32:01,460 --> 00:32:03,460
I'm sorry.
452
00:32:03,460 --> 00:32:05,460
I'm sorry.
453
00:32:05,460 --> 00:32:07,460
I'm sorry.
454
00:32:07,460 --> 00:32:09,460
I'm sorry.
455
00:32:09,460 --> 00:32:11,460
I'm sorry.
456
00:32:11,460 --> 00:32:13,460
I'm sorry.
457
00:32:13,460 --> 00:32:15,460
I'm sorry.
458
00:32:15,460 --> 00:32:17,460
I'm sorry.
459
00:32:17,460 --> 00:32:19,460
I'm sorry.
460
00:32:19,460 --> 00:32:21,460
I'm sorry.
461
00:32:21,460 --> 00:32:23,460
Tade mi je priÄala Å”to je joj radio.
462
00:32:23,460 --> 00:32:26,460
A tati su se svi smejali.
463
00:32:26,460 --> 00:32:30,460
Tada sam ja odluÄila.
464
00:32:30,460 --> 00:32:34,460
Niko se meni neÄe smejati.
465
00:32:34,460 --> 00:32:39,460
Ni meni, ni mojima. Niko.
466
00:32:51,460 --> 00:32:55,460
I don't understand.
467
00:32:55,460 --> 00:33:01,460
Why did he kill me?
468
00:33:01,460 --> 00:33:04,460
He had to kill me, my husband, and my
sister.
469
00:33:04,460 --> 00:33:06,460
He was talking to me about a girl.
470
00:33:06,460 --> 00:33:10,460
And Katarina?
471
00:33:10,460 --> 00:33:13,460
She killed my husband in the stomach.
472
00:33:13,460 --> 00:33:15,460
He didn't kill me.
473
00:33:19,460 --> 00:33:21,460
I thought it was Bane.
474
00:33:21,460 --> 00:33:24,460
She is a lady, Lidia, srÄan.
475
00:33:24,460 --> 00:33:27,460
Never die.
476
00:33:27,460 --> 00:33:29,460
SrÄan, Karan.
477
00:33:29,460 --> 00:33:31,460
He went to my young daughter.
478
00:33:31,460 --> 00:33:33,460
He was very upset.
479
00:33:33,460 --> 00:33:44,460
Why did you kill her sister?
480
00:33:46,460 --> 00:33:48,460
You're remembered, Cigannine.
481
00:33:48,460 --> 00:33:54,460
You're Cigannine.
482
00:33:54,460 --> 00:34:03,460
I'll give you this...
483
00:34:03,460 --> 00:34:06,460
...if you give me a neck.
484
00:34:15,460 --> 00:34:23,460
Baka je govorila: "AnÄica je Brukica,
Marija je Lutkica."
485
00:34:23,460 --> 00:34:26,460
I njoj je dala ogrlicu.
486
00:34:26,460 --> 00:34:29,460
E pa umrla je u mojoj haljini.
487
00:34:29,460 --> 00:34:32,460
Nije ti žao?
488
00:34:32,460 --> 00:34:44,460
Ti si zlo.
489
00:34:45,460 --> 00:34:52,460
I speak the truth. I do what is right.
490
00:34:52,460 --> 00:35:02,460
Do you like me, Cigan.
491
00:35:02,460 --> 00:35:12,460
Look at this beautiful beauty.
492
00:35:15,460 --> 00:35:19,240
No, no, no, no, no, no, no, no.
493
00:35:19,240 --> 00:35:20,740
I need to know what you're doing.
494
00:35:20,740 --> 00:35:22,740
I need to know what you're doing.
495
00:35:22,740 --> 00:35:24,440
I need to know what you're doing.
496
00:35:24,440 --> 00:35:25,679
I need to know what you're doing.
497
00:35:25,679 --> 00:35:27,000
I need to know what you're doing.
498
00:35:27,000 --> 00:35:28,139
I need to know what you're doing.
499
00:35:28,139 --> 00:35:29,380
I need to know what you're doing.
500
00:35:29,380 --> 00:35:30,440
I need to know what you're doing.
501
00:35:30,440 --> 00:35:31,780
I need to know what you're doing.
502
00:35:31,780 --> 00:35:33,220
I need to know what you're doing.
503
00:35:33,220 --> 00:35:34,519
I need to know what you're doing.
504
00:35:34,519 --> 00:35:35,579
I need to know what you're doing.
505
00:35:35,579 --> 00:35:36,840
I need to know what you're doing.
506
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
I need to know what you're doing.
507
00:35:37,840 --> 00:35:39,079
I need to know what you're doing.
508
00:35:39,079 --> 00:35:40,079
I need to know what you're doing.
509
00:35:40,079 --> 00:35:42,079
I need to know what you're doing.
510
00:35:42,079 --> 00:35:43,079
I need to know what you're doing.
511
00:35:43,079 --> 00:36:00,079
I didn't know how you did it. Nothing
was clear. I let him.
512
00:36:00,079 --> 00:36:05,079
Please, I let him.
513
00:36:05,079 --> 00:36:10,079
I let him.
514
00:36:10,079 --> 00:36:12,079
What's going on now?
515
00:36:12,079 --> 00:36:16,079
Everything will be like you want,
Chef.
516
00:36:16,079 --> 00:36:20,079
I couldn't let him give him the door
as a living room.
517
00:36:20,079 --> 00:36:24,079
But he didn't let him. He cleared him.
518
00:36:24,079 --> 00:36:27,079
Yes.
519
00:36:27,079 --> 00:36:29,079
He cleared everything.
520
00:36:29,079 --> 00:36:31,079
Whatever.
521
00:36:40,079 --> 00:36:48,079
I saw a queen in the meadow in my
home.
522
00:36:48,079 --> 00:36:53,079
She's a beautiful girl, a beautiful
girl.
523
00:36:53,079 --> 00:36:59,079
She's a long hair, a long hair, a long
hair.
524
00:36:59,079 --> 00:37:07,079
And, jaj, I'm so happy to be here in
my home,
525
00:37:08,079 --> 00:37:15,119
You're not a madar, you're not a
madar, you're not a madar, you're a
madar.
526
00:37:38,079 --> 00:38:07,079
¶¶
527
00:38:07,079 --> 00:38:12,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you,
girl.
528
00:38:12,079 --> 00:38:16,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
529
00:38:16,079 --> 00:38:19,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
530
00:38:19,079 --> 00:38:22,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
531
00:38:22,079 --> 00:38:25,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
532
00:38:25,079 --> 00:38:27,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
533
00:38:27,079 --> 00:38:29,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
534
00:38:29,079 --> 00:38:31,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
535
00:38:31,079 --> 00:38:33,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
536
00:38:33,079 --> 00:38:35,079
- I'm proud of you. - I'm proud of you.
537
00:38:35,079 --> 00:38:37,079
Do you like me?
538
00:38:37,079 --> 00:38:39,079
I don't like you.
539
00:38:39,079 --> 00:38:41,079
I love you.
540
00:38:41,079 --> 00:38:49,079
But I would like to be like you.
541
00:38:49,079 --> 00:39:03,079
You're much better than me.
542
00:39:05,079 --> 00:39:12,579
Hey, Mala, what is it that you were
doing?
543
00:39:12,579 --> 00:39:16,639
Hey, Mala, what is it that you were
doing?
544
00:39:16,639 --> 00:39:18,139
You were a very good guy.
545
00:39:18,139 --> 00:39:19,139
You were a very good guy.
546
00:39:19,139 --> 00:39:20,139
You were a very good guy.
547
00:39:20,139 --> 00:39:21,139
You were a very good guy.
548
00:39:21,139 --> 00:39:22,139
You were a very good guy.
549
00:39:22,139 --> 00:39:24,139
You were a very good guy.
550
00:39:24,139 --> 00:39:25,139
You were a very good guy.
551
00:39:25,139 --> 00:39:27,179
Hey, Mala, what is it that you were
doing?
552
00:39:27,179 --> 00:39:28,599
You were a very good guy.
553
00:39:28,599 --> 00:39:29,599
You were a very good guy.
554
00:39:29,599 --> 00:39:31,139
You were a very good guy.
555
00:39:31,139 --> 00:39:32,139
You were a very good guy.
556
00:39:32,139 --> 00:39:34,139
You were a very good guy.
557
00:39:34,139 --> 00:39:36,139
I don't care.
558
00:39:36,139 --> 00:39:41,139
Who is your mother?
559
00:39:41,139 --> 00:39:44,139
Don't do anything.
560
00:39:44,139 --> 00:40:01,139
What is it?
561
00:40:04,139 --> 00:40:06,139
-NiŔta.
562
00:40:06,139 --> 00:40:08,139
-Govno.
563
00:40:08,139 --> 00:40:11,139
Mislim da mi ne možemo da radimo
isto Ŕto i oni.
564
00:40:11,139 --> 00:40:15,139
Mogu se zajepo.
565
00:40:34,139 --> 00:41:04,119
Thank you.
566
00:41:04,139 --> 00:41:34,119
Thank you.
567
00:41:34,139 --> 00:42:04,119
Let's go.
568
00:42:04,139 --> 00:42:34,119
I don't know.
569
00:42:34,139 --> 00:42:36,639
- And it's all for me.
570
00:42:36,639 --> 00:42:37,639
- I'll go now.
571
00:42:37,639 --> 00:42:38,639
- I'll go now.
572
00:42:38,639 --> 00:42:39,639
- What's going on?
573
00:42:39,639 --> 00:42:40,639
- I'll go now.
574
00:42:40,639 --> 00:42:41,639
- I'll go now.
575
00:42:41,639 --> 00:42:42,639
- I'll go now.
576
00:42:42,639 --> 00:42:43,639
- I'll go now.
577
00:42:43,639 --> 00:42:44,639
- I'll go now.
578
00:42:44,639 --> 00:42:45,639
- I'll go now.
579
00:42:45,639 --> 00:42:46,639
- I'll go now.
580
00:42:46,639 --> 00:42:47,639
- I'll go now.
581
00:42:47,639 --> 00:42:48,639
- I'll go now.
582
00:42:48,639 --> 00:42:49,639
- I'll go now.
583
00:42:49,639 --> 00:42:50,639
- I'll go now.
584
00:42:50,639 --> 00:42:51,639
- What's going on?
585
00:42:51,639 --> 00:42:52,639
- I'll go now.
586
00:42:52,639 --> 00:42:53,639
- I'll go now.
587
00:42:53,639 --> 00:42:55,639
- I'll go now.
588
00:42:55,639 --> 00:42:56,639
- I'll go now.
589
00:42:56,639 --> 00:42:58,139
- I'll go now.
590
00:42:58,139 --> 00:42:59,639
- I'll go now.
591
00:42:59,639 --> 00:43:00,639
- I'll go now.
592
00:43:00,639 --> 00:43:01,639
- I'll go now.
593
00:43:01,639 --> 00:43:02,639
- I'll go now.
594
00:43:02,639 --> 00:43:03,639
- I'll go now.
595
00:43:03,639 --> 00:43:33,619
Oh, my God.
596
00:43:33,639 --> 00:43:35,639
*Tonk*
597
00:44:03,639 --> 00:44:05,639
You can see it.
598
00:44:05,639 --> 00:44:06,639
You can see it.
599
00:44:06,639 --> 00:44:07,639
You can see it.
600
00:44:07,639 --> 00:44:09,639
You can see it.
601
00:44:09,639 --> 00:44:10,639
You can see it.
602
00:44:10,639 --> 00:44:11,639
You can see it.
603
00:44:11,639 --> 00:44:12,639
You can see it.
604
00:44:12,639 --> 00:44:13,639
You can see it.
605
00:44:13,639 --> 00:44:14,639
You can see it.
606
00:44:14,639 --> 00:44:15,639
You can see it.
607
00:44:15,639 --> 00:44:16,639
You can see it.
608
00:44:16,639 --> 00:44:17,639
You can see it.
609
00:44:17,639 --> 00:44:18,639
You can see it.
610
00:44:18,639 --> 00:44:19,639
You can see it.
611
00:44:19,639 --> 00:44:20,639
You can see it.
612
00:44:20,639 --> 00:44:21,639
You can see it.
613
00:44:21,639 --> 00:44:22,639
You can see it.
614
00:44:22,639 --> 00:44:23,639
You can see it.
615
00:44:23,639 --> 00:44:24,639
You can see it.
616
00:44:24,639 --> 00:44:25,639
You can see it.
617
00:44:25,639 --> 00:44:26,639
You can see it.
618
00:44:26,639 --> 00:44:27,639
You can see it.
619
00:44:27,639 --> 00:44:28,639
You can see it.
620
00:44:28,639 --> 00:44:29,639
You can see it.
621
00:44:29,639 --> 00:44:30,639
You can see it.
622
00:44:30,639 --> 00:44:31,639
You can see it.
623
00:44:31,639 --> 00:44:32,639
You can see it.
624
00:44:32,639 --> 00:45:02,619
Thank you.
625
00:45:02,639 --> 00:45:32,619
Thank you.
626
00:45:32,639 --> 00:46:02,619
Thank you.
627
00:46:02,639 --> 00:46:32,619
So, let's go.
628
00:46:32,639 --> 00:47:02,619
Thank you.
629
00:47:02,639 --> 00:47:32,619
I don't care, I don't care, I don't
care.
630
00:47:32,639 --> 00:47:43,300
I'm going to die, and if you don't
wait for me, I'm going to die.
631
00:47:43,300 --> 00:47:52,639
You are my soul, my child, your young
man.
632
00:47:52,639 --> 00:48:00,639
You will open the door, I will cover
you, I will cover you.
633
00:48:00,639 --> 00:48:07,139
And where are you, my love?
634
00:48:07,139 --> 00:48:15,139
If you don't wait for me, I'm going
to die.
635
00:48:15,139 --> 00:48:23,139
If you don't wait for me, I'm going
to die.
636
00:48:30,639 --> 00:48:56,639
*music*
637
00:48:56,639 --> 00:49:04,800
Call me green grass, where your
beautiful head is asleep.
638
00:49:04,800 --> 00:49:13,039
In my hands, the yellow light will be,
if you are dear, I won't be.
639
00:49:13,039 --> 00:49:19,019
Where are you, my love?
640
00:49:21,019 --> 00:49:27,619
If you don't wait for me, I'm going
to die with you
641
00:49:27,619 --> 00:49:35,740
If you don't wait for me, I'm going
to die with you
642
00:49:35,740 --> 00:49:39,980
I'm going to die with you
643
00:49:39,980 --> 00:49:42,740
I'm going to die with you41175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.