All language subtitles for Maria.Wern.S08E05.720p.SWEDiSH.TV4.WEB-dl.x264.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:42,240 Pappa? 2 00:00:52,440 --> 00:00:55,400 HallĂ„? 3 00:01:29,360 --> 00:01:31,600 Åh, fuck. 4 00:01:39,600 --> 00:01:43,040 Nu Ă€r det dags igen. GevĂ€ret Ă€r borta ocksĂ„. 5 00:01:46,560 --> 00:01:49,320 -HallĂ„? -Ja, jag kommer. 6 00:02:05,480 --> 00:02:07,920 Pappa! 7 00:02:09,680 --> 00:02:12,040 Pappa! 8 00:03:10,560 --> 00:03:15,120 Har ni nĂ„n aning om vad han gjort hĂ€r ute mitt i natten pĂ„ er pappas mark? 9 00:03:15,280 --> 00:03:19,720 Ja, han tjuvjagade. Finns en massa sĂ€llsynta fĂ„glar som hĂ€ckar hĂ€r. 10 00:03:19,880 --> 00:03:23,800 Som de sĂ€ljer vidare till samlare som stoppar upp dem. 11 00:03:23,960 --> 00:03:27,840 Stora delar av det hĂ€r omrĂ„det ska bli naturskyddsomrĂ„de sen. 12 00:03:28,000 --> 00:03:31,640 SĂ„ ni kĂ€nner till att han tjuvjagade? Har ni gjort nĂ„gon anmĂ€lan? 13 00:03:31,800 --> 00:03:35,640 Nej, pappa ville ha bevis först sĂ„ han kunde sĂ€tta dit dem. 14 00:03:35,800 --> 00:03:40,200 -"Dem"? -Ja, ibland var de tvĂ„. 15 00:03:41,760 --> 00:03:43,920 Fortfarande inget vapen. 16 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 Vi kommer behöva prata med er pappa. Vet ni var han finns? 17 00:03:51,200 --> 00:03:53,920 Nej, vet inte. 18 00:04:02,960 --> 00:04:05,160 Ska du eller jag? 19 00:04:17,320 --> 00:04:20,320 Visste du att han brukade tjuvjaga? 20 00:04:22,880 --> 00:04:25,520 Ja. Men... 21 00:04:25,680 --> 00:04:30,520 Eftersom det var pĂ„ Konrad Erikssons mark sĂ„ tyckte jag att det var okej. 22 00:04:30,680 --> 00:04:33,960 Han Ă€r ett jĂ€vla as, om ni ursĂ€ktar mig. 23 00:04:34,120 --> 00:04:36,720 PĂ„ vilket sĂ€tt dĂ„? 24 00:04:37,880 --> 00:04:44,800 Arg och elak. Skrikig. Han hotade folk. 25 00:04:46,200 --> 00:04:50,560 Men jag hade aldrig en tanke pĂ„ att han skulle kunna döda Henrik. 26 00:04:50,720 --> 00:04:53,200 Vi har ingen misstĂ€nkt alls i nulĂ€get. 27 00:04:53,360 --> 00:04:58,320 Men det Ă€r klart att det Ă€r han. Vem skulle det annars vara? 28 00:04:59,960 --> 00:05:02,880 -Hade Henrik nĂ„gra fiender? -Nej. 29 00:05:03,040 --> 00:05:08,680 -NĂ„n som han var osams med? -Nej. 30 00:05:09,800 --> 00:05:12,760 Den hĂ€r killen som han brukade jaga med, Jens Aleskog... 31 00:05:12,920 --> 00:05:17,280 De var inte osams. Varför skulle de vara osams? De Ă€r ju vĂ€nner. 32 00:05:17,440 --> 00:05:21,320 Ja, jo. Jag tĂ€nkte bara ifall han var med i natt. 33 00:05:24,040 --> 00:05:31,520 Nej... Nej, det var han inte. Henrik var ute ensam. 34 00:05:38,400 --> 00:05:41,440 Vad ska jag sĂ€ga till barnen? 35 00:05:48,400 --> 00:05:50,360 Du... 36 00:06:00,840 --> 00:06:04,400 Jag höll pĂ„ att sĂ€ga att det aldrig kommer att gĂ„ över. 37 00:06:06,520 --> 00:06:10,400 Att tiden och dina barn kommer hjĂ€lpa dig gĂ„ vidare. 38 00:06:12,480 --> 00:06:14,960 SĂ„ smĂ„ningom sĂ„ hittar du kanske nĂ„gon ny- 39 00:06:15,120 --> 00:06:19,840 -som du kan Ă€lska och börja ett nytt liv med. 40 00:06:30,920 --> 00:06:34,120 -Det Ă€r Jens Aleskog. -Vem Ă€r det? 41 00:06:34,280 --> 00:06:37,680 Han som brukar jaga med Henrik Jansson. 42 00:06:37,840 --> 00:06:43,720 Han bor fem minuter hĂ€rifrĂ„n. Vi stannar till dĂ€r pĂ„ vĂ€gen. 43 00:06:43,880 --> 00:06:47,600 Hej. Jag heter Sebastian StĂ„hl, det hĂ€r Ă€r Maria Wern. 44 00:06:47,760 --> 00:06:53,120 -Vi kommer frĂ„n polisen. -Jaha... Har det hĂ€nt nĂ„t? 45 00:06:53,280 --> 00:06:56,000 Ja, vi har tyvĂ€rr trĂ„kiga nyheter. 46 00:06:56,160 --> 00:06:59,920 Det Ă€r sĂ„ att Henrik Jansson hittades död i morse. 47 00:07:00,080 --> 00:07:05,920 Skjuten. DĂ€r nere vid strandmarken dĂ€r ni brukar jaga ihop ibland, va? 48 00:07:07,000 --> 00:07:12,360 -Inte i natt... -NĂ€hĂ€. Var var du i natt? 49 00:07:13,320 --> 00:07:20,720 Hemma. Jag Ă€r ledsen, men jag har lite svĂ„rt att ta in det hĂ€r. 50 00:07:20,880 --> 00:07:25,000 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Henrik Ă€r död. 51 00:07:27,320 --> 00:07:31,280 NĂ„n sköt honom nĂ€r han var ute och jagade. 52 00:07:32,480 --> 00:07:35,160 Kan du intyga att han var hemma i natt? 53 00:07:35,320 --> 00:07:39,360 Ja... Visst, han var hemma. 54 00:07:42,120 --> 00:07:44,720 Vi kommer att behöva prata lite mer med dig. 55 00:07:44,880 --> 00:07:47,760 Du vet att det Ă€r straffbart med tjuvjakt? 56 00:07:47,920 --> 00:07:51,640 Hör av dig om du kommer pĂ„ nĂ„t som du tror vi behöver veta. 57 00:07:51,800 --> 00:07:54,560 Ja, men det Ă€r den dĂ€r jĂ€vla Konrad förstĂ„s. 58 00:07:56,520 --> 00:07:58,760 -Varför tror du det? -Vem annars? 59 00:07:58,920 --> 00:08:01,520 Han hota ju med att skjuta folk hela tiden. 60 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 Som sagt, vi kommer att höra av oss. 61 00:08:05,920 --> 00:08:07,720 Hej dĂ„. 62 00:08:47,560 --> 00:08:49,080 Tjena, tjena. 63 00:08:49,240 --> 00:08:54,040 Jag tar en mosbricka, tvĂ„ grillade, bostongurka, rostad lök- 64 00:08:54,200 --> 00:08:56,720 -och "bĂ„de och". 65 00:08:56,880 --> 00:08:59,400 FörlĂ„t, vad sa du att du skulle ha? 66 00:08:59,560 --> 00:09:02,120 Har vi sett förut? 67 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 Nej, det Ă€r min första vecka. Och jag jobbar extra bara. 68 00:09:05,920 --> 00:09:08,880 Okej, dĂ„ tar vi det lĂ„ngsamt och pedagogiskt. 69 00:09:09,040 --> 00:09:13,440 En mosbricka med potatismos, eller pulvermos eller vad det nu Ă€r. 70 00:09:13,600 --> 00:09:18,280 TvĂ„ grillade. Korvar alltsĂ„. Bostongurka, rostad lök- 71 00:09:18,440 --> 00:09:21,240 -och "bĂ„de och" betyder bĂ„de ketchup och senap. 72 00:09:21,400 --> 00:09:24,520 -Det fattar jag. -Grymt. KĂ€nn ingen stress. 73 00:09:24,680 --> 00:09:27,320 Det vĂ€rsta som kan hĂ€nda Ă€r att jag svĂ€lter ihjĂ€l- 74 00:09:27,480 --> 00:09:30,680 -men vĂ€rlden klarar sig utan mig. 75 00:09:30,840 --> 00:09:33,720 Vad gör du annars dĂ„ nĂ€r du inte jobbar hĂ€r? 76 00:09:33,880 --> 00:09:37,440 Pluggar, jag har precis börjat lĂ€sa juridik. 77 00:09:37,600 --> 00:09:41,600 Wow. Bra! SpĂ€nnande. 78 00:09:41,760 --> 00:09:44,960 Jag var faktiskt ocksĂ„ inne pĂ„ det nĂ€r jag var ung. 79 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 -Var du? -Men jag blev polis i stĂ€llet. 80 00:09:47,320 --> 00:09:51,080 -Du brĂ€nner inte de dĂ€r, va? -Shit... Fan! 81 00:09:53,120 --> 00:09:56,960 Det Ă€r lugnt. Jag gillar faktiskt nĂ€r det Ă€r lite brĂ€nt. 82 00:09:57,120 --> 00:09:59,160 Nej, men... Jag kan göra en ny. 83 00:09:59,320 --> 00:10:01,880 Nej, det funkar skitbra det dĂ€r. Det Ă€r lugnt. 84 00:10:02,040 --> 00:10:05,640 Jag kommer tillbaka, dĂ„ fĂ„r du faktiskt bjuda pĂ„ en. 85 00:10:06,880 --> 00:10:09,960 -Lite rostad lök ocksĂ„. -Okej. 86 00:10:10,120 --> 00:10:12,440 -Du kan fĂ„ det hĂ€r. -Är det sant? 87 00:10:12,600 --> 00:10:16,240 -Ja, jag kan ju inte sĂ€lja det hĂ€r. -Tack! 88 00:10:16,400 --> 00:10:18,840 -VarsĂ„god. -Jag kommer tillbaka. 89 00:10:19,000 --> 00:10:21,200 -DĂ„ betalar jag nĂ€sta. -Okej. 90 00:10:23,080 --> 00:10:26,200 Tjena! DĂ€r Ă€r ju du! 91 00:10:27,280 --> 00:10:32,520 -SĂ„ dĂ€r, ja. LĂ€get? -Jo. SjĂ€lv? 92 00:10:32,680 --> 00:10:37,200 Det Ă€r bra. - Mm! Supergott! 93 00:10:40,040 --> 00:10:44,040 Och nu, information till allmĂ€nheten frĂ„n polisen. 94 00:10:44,200 --> 00:10:48,440 Det gĂ€ller en 84-Ă„rig man som försvann frĂ„n sitt hem pĂ„ FĂ„rö- 95 00:10:48,600 --> 00:10:50,640 -i natt iklĂ€dd pyjamas. 96 00:10:50,800 --> 00:10:54,840 Han kan upptrĂ€da förvirrat och eventuellt vara bevĂ€pnad. 97 00:10:55,880 --> 00:11:00,280 Kontakta polisen omedelbart om du sett den hĂ€r mannen. 98 00:11:11,440 --> 00:11:17,440 Jag undervisade pĂ„ en konstskola i Paris de senaste 16 Ă„ren. 99 00:11:17,600 --> 00:11:25,200 Varenda kulturbilaga i landet slog pĂ„ stort nĂ€r jag flytta hem igen. 100 00:11:26,760 --> 00:11:29,560 Han har inte sagt nĂ„gonting alls? 101 00:11:29,720 --> 00:11:33,640 Nej, han har suttit sĂ„ dĂ€r hela tiden. 102 00:11:33,800 --> 00:11:37,120 Vi sĂ„g i vĂ„rt system att du har gjort en polisanmĂ€lan- 103 00:11:37,280 --> 00:11:40,880 -mot Konrad Eriksson, som du sen tog tillbaka. Varför dĂ„? 104 00:11:41,040 --> 00:11:43,120 Ja... 105 00:11:43,280 --> 00:11:46,360 Du ska alltsĂ„ ha blivit pĂ„körd med en flakmoppe- 106 00:11:46,520 --> 00:11:51,040 -och sen tagit emot ett flertal slag. 107 00:11:51,200 --> 00:11:54,320 SĂ„ varför tog du tillbaka anmĂ€lan? 108 00:11:54,480 --> 00:11:57,320 Konrad Ă€r en tragisk gammal gubbe. 109 00:11:57,480 --> 00:12:03,640 Varför bestraffa honom mer Ă€n genlotteriet redan gjort? 110 00:12:06,280 --> 00:12:07,920 Rör mig inte. 111 00:12:08,920 --> 00:12:13,880 -Vad har han emot dig, tror du? -Ingen aning. 112 00:12:14,040 --> 00:12:18,040 NĂ€hĂ€... Okej, tack sĂ„ lĂ€nge. 113 00:12:20,160 --> 00:12:23,000 Jag kan ta den. Tack sĂ„ mycket. 114 00:12:24,040 --> 00:12:26,720 Hej, Konrad. Maria heter jag. 115 00:12:26,880 --> 00:12:29,920 Vi ska se till sĂ„ att du fĂ„r komma till en doktor. 116 00:12:30,080 --> 00:12:32,840 Jag har med mig lite te till dig. 117 00:12:34,000 --> 00:12:36,600 Jag vill tala med min advokat. 118 00:12:36,760 --> 00:12:39,680 Absolut, men du fĂ„r trĂ€ffa en doktor först... 119 00:12:39,840 --> 00:12:42,440 Jag vill tala med min advokat. 120 00:12:42,600 --> 00:12:46,600 -Nu pĂ„ en gĂ„ng? -Ja, jag sĂ€ger ju det! 121 00:12:46,760 --> 00:12:51,760 Ge oss namnet pĂ„ din advokat sĂ„ kan vi leta fram numret. 122 00:12:55,840 --> 00:12:58,440 Vad heter han? Eller hon? 123 00:13:00,880 --> 00:13:03,480 Jag vill tala med min advokat. 124 00:13:08,840 --> 00:13:12,160 Henrik Jansson, hann leva i 38 Ă„r- 125 00:13:12,320 --> 00:13:15,240 -innan hans liv avslutades tvĂ€rt och tragiskt- 126 00:13:15,400 --> 00:13:20,000 -nĂ€r han tjuvjagade pĂ„ Konrad Erikssons jungfruliga strandmarker. 127 00:13:20,160 --> 00:13:22,760 Och dĂ„ min hustru och jag nyligen har införskaffat- 128 00:13:22,920 --> 00:13:25,840 -egna jungfruliga strandmarker, om Ă€n pĂ„ lite sydligare breddgrader- 129 00:13:26,000 --> 00:13:30,120 -sĂ„ lĂ€mnar jag över hela den hĂ€r historien i Marias kapabla hĂ€nder. 130 00:13:30,280 --> 00:13:31,960 SjĂ€lv ska jag hem och packa. 131 00:13:32,120 --> 00:13:35,080 Och sĂ€ger dĂ„ bara, pĂ„ ungdomligt vis: Tjingeling. 132 00:13:35,240 --> 00:13:39,880 Tjingeling... - Jaha... 133 00:13:40,040 --> 00:13:45,440 Henrik Jansson hittades alltsĂ„ klockan Ă„tta i morse, skjuten. 134 00:13:45,600 --> 00:13:49,000 Han hittades av Konrads son som var ute och letade efter sin pappa. 135 00:13:49,160 --> 00:13:51,520 -Är pappan ofta ute och snurrar? -Tydligen. 136 00:13:51,680 --> 00:13:54,440 DĂ„ beger han sig framför allt till strandmarken. 137 00:13:54,600 --> 00:13:56,400 Han har en emotionell koppling till platsen. 138 00:13:56,560 --> 00:14:00,240 Det finns krutstĂ€nk som bevisar att förövaren lutade sig mot ett trĂ€d- 139 00:14:00,400 --> 00:14:03,040 -30 meter ifrĂ„n Henrik nĂ€r det dödande skottet avlossades. 140 00:14:03,200 --> 00:14:06,280 Och det finns nĂ„gon typ av substans pĂ„ trĂ€dstammen dĂ€r. 141 00:14:06,440 --> 00:14:08,760 -Vad kan det vara? -Ingen aning. 142 00:14:08,920 --> 00:14:12,680 Det kan vara vadsomhelst. NĂ„t som förövaren haft pĂ„ hĂ€nderna... 143 00:14:12,840 --> 00:14:16,200 Brottsplatsteknikerna vet inte, de har skickat prover till NFC. 144 00:14:16,360 --> 00:14:20,040 Obduktionen kommer ocksĂ„ visa vilken typ av vapen som man har anvĂ€nt. 145 00:14:20,200 --> 00:14:23,320 -Och vi letar efter det. -Gubbens vapen dĂ„? Det som Ă€r borta. 146 00:14:23,480 --> 00:14:26,480 Ett jaktgevĂ€r. Anschutz, klass-3. 147 00:14:26,640 --> 00:14:29,360 Om det inte hamnat i havet sĂ„ lĂ€r det ju dyka upp. 148 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 Vad gjorde han hos den dĂ€r konstnĂ€ren? 149 00:14:32,120 --> 00:14:35,640 Om vi antar att han sköt Henrik sĂ„ Ă€r det en chockartad upplevelse. 150 00:14:35,800 --> 00:14:40,000 Och han Ă€r ju dement. Dessutom verkar han fĂ„tt dille pĂ„ Vladimir Antonov. 151 00:14:40,160 --> 00:14:43,560 Jag har jobbat med dementa. NĂ„gon borde ha sett honom. 152 00:14:43,720 --> 00:14:46,160 Vi borde försöka kartlĂ€gga hans vĂ€g. 153 00:14:46,320 --> 00:14:49,920 Jag ska höra honom senare. dĂ„ kanske du kan vara med? 154 00:14:58,040 --> 00:15:03,120 Hej, Konrad. KĂ€nner du igen mig? Vi trĂ€ffades tidigare i dag. 155 00:15:04,160 --> 00:15:08,240 -De stjĂ€l frĂ„n mig! -Vilka Ă€r det som stjĂ€l? 156 00:15:08,400 --> 00:15:12,880 Jag vet, jag har sagt det till dem. Och till min advokat. 157 00:15:14,080 --> 00:15:17,280 Var du ute och sköt i natt, Konrad? 158 00:15:17,440 --> 00:15:19,120 Ja, för fan. 159 00:15:19,280 --> 00:15:22,400 Och hade du gevĂ€ret med dig dĂ„? 160 00:15:22,560 --> 00:15:26,360 -Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig! -Jag ska försöka. 161 00:15:26,520 --> 00:15:29,960 De stjĂ€l frĂ„n mig! 162 00:15:30,120 --> 00:15:33,800 -Vilka stjĂ€l? -Ja. 163 00:15:35,440 --> 00:15:38,840 Ser du vem det hĂ€r Ă€r? 164 00:15:42,640 --> 00:15:44,880 En hora! 165 00:15:47,760 --> 00:15:50,960 Det Ă€r hans fel allting! Jag ska döda den jĂ€veln. 166 00:15:51,120 --> 00:15:54,840 Vem pratar du om, Konrad? Är det Henrik Jansson du menar? 167 00:15:55,000 --> 00:15:57,440 Vad fan pratar du om? 168 00:15:57,600 --> 00:16:00,400 SĂ„, Konrad. SĂ€tt dig hĂ€r. 169 00:16:00,560 --> 00:16:03,960 -Du stannar hĂ€r. GĂ„ tillbaka. -SĂ€tt dig. 170 00:16:11,720 --> 00:16:17,080 Ska vi inte bara kolla film och mysa och kĂ€ka pizza med ungarna i kvĂ€ll? 171 00:16:18,840 --> 00:16:22,000 Nej, fan! Vi ska till Hartmans pĂ„ middag ju. 172 00:16:22,160 --> 00:16:25,440 Nej... Nej! 173 00:16:25,600 --> 00:16:27,680 De har bjudit oss för att Lena Ă€r hĂ€r. 174 00:16:27,840 --> 00:16:30,720 Hon Ă€r hĂ€r pĂ„ jobb och bor i deras hus nĂ€r de Ă€r pĂ„ Mallis. 175 00:16:30,880 --> 00:16:34,360 Hon brukade vara barnvakt till Emil och Linda nĂ€r de var smĂ„. 176 00:16:34,520 --> 00:16:38,240 -SĂ„ de ska med? -Nej, det blir för sent för Linda. 177 00:16:38,400 --> 00:16:40,120 Emil har ingen lust, men... 178 00:16:40,280 --> 00:16:42,760 Jag kanske mĂ„ste stanna hemma dĂ„? HĂ„lla koll pĂ„ Linda. 179 00:16:42,920 --> 00:16:45,320 Kolla sĂ„ inte Emil brĂ€nner ner huset. 180 00:16:45,480 --> 00:16:48,080 Nej, du ska följa med mig pĂ„ middag till chefen. 181 00:16:48,240 --> 00:16:52,440 Fy fan, vad trĂ„kigt! 182 00:16:56,080 --> 00:16:58,480 -Ja. SkĂ„l och vĂ€lkomna! -SkĂ„l! 183 00:16:58,640 --> 00:17:03,800 Trevligt att vara hĂ€r. Det var drag i den. 184 00:17:03,960 --> 00:17:06,560 Det vĂ€rsta jag vet Ă€r svaga drinkar. Fy fan. 185 00:17:06,720 --> 00:17:08,320 Åh, herregud... 186 00:17:08,480 --> 00:17:12,960 -Hur lĂ€nge har ni varit ett par? -Det Ă€r vĂ€l... 187 00:17:13,120 --> 00:17:15,600 -Ett tag. -Ett tag? Ett tag. 188 00:17:16,600 --> 00:17:19,040 -Har du ocksĂ„ barn? -Nej, inte Ă€n. 189 00:17:19,200 --> 00:17:23,480 Men Maria tjatar varje dag, sĂ„ vi fĂ„r se hur lĂ€nge jag kan stĂ„ emot. 190 00:17:23,640 --> 00:17:26,360 Jag kan inte tĂ€nka mig hĂ€rligare ungar Ă€n Emil och Linda- 191 00:17:26,520 --> 00:17:28,400 -att vara bonuspappa till. 192 00:17:28,560 --> 00:17:31,080 -Nej, de Ă€r underbara. -Det Ă€r de. 193 00:17:31,240 --> 00:17:35,360 Just det! Linda ville att jag skulle ta med den hĂ€r till dig. 194 00:17:35,520 --> 00:17:39,120 Kommer du ihĂ„g att ni alltid gjorde sĂ„na hĂ€r nĂ€r du var barnvakt? 195 00:17:39,280 --> 00:17:41,440 Jag kommer ihĂ„g men... Gud, vad lĂ€nge sen! 196 00:17:41,600 --> 00:17:44,800 Det Ă€r faktiskt jag som har lĂ€rt henne att göra dem. 197 00:17:46,760 --> 00:17:48,920 De lĂ€t ju för jĂ€vligt, det minns jag vĂ€l. 198 00:17:49,080 --> 00:17:51,560 -Vi mĂ„ste ses nĂ„n dag. -Ja, det mĂ„ste ni. 199 00:17:51,720 --> 00:17:54,040 Ja, apropĂ„ ungar man Ă€r stolt över- 200 00:17:54,200 --> 00:17:57,440 -Lena fick ju ett vik pĂ„ Svenskan direkt efter journalisthögskolan. 201 00:17:57,600 --> 00:18:00,760 -Som miljöreporter. -BerĂ€tta om helgbilagan! 202 00:18:00,920 --> 00:18:04,360 Jag föreslog att jag skulle göra ett reportage- 203 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 -om nĂ„gra gotlĂ€ndska naturskyddsomrĂ„den- 204 00:18:06,760 --> 00:18:09,160 -och det gick de igĂ„ng pĂ„. HĂ„llbarhet och sĂ„. 205 00:18:09,320 --> 00:18:11,440 -Visa bilderna. -Men sluta nu... 206 00:18:11,600 --> 00:18:15,400 Titta ska ni fĂ„ se. Titta. De Ă€r jĂ€ttefina. 207 00:18:16,760 --> 00:18:19,800 Kolla, hon Ă€r sĂ„ duktig. 208 00:18:19,960 --> 00:18:23,080 Ja, de Ă€r jĂ€ttefina. Var Ă€r det nĂ„gonstans? 209 00:18:23,240 --> 00:18:25,080 PĂ„ Sudret. Faludden. 210 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 Hur lĂ€nge blir du kvar? 211 00:18:26,720 --> 00:18:30,160 Jag ska till Gotska Sandön en svĂ€ng, sen Ă€r det tillbaka till Stockholm. 212 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 Vi trĂ€ffade en gubbe i dag pĂ„ FĂ„rö som bestĂ€mt sig för att skĂ€nka- 213 00:18:33,560 --> 00:18:36,840 -större delen av sin strandmark till nĂ„n naturskyddsförening. 214 00:18:37,000 --> 00:18:41,680 Gud, vad fint! Bra story. Kan man intervjua honom? 215 00:18:41,840 --> 00:18:45,000 -Nja, det kan bli lite svĂ„rt. -Vi trĂ€ffade honom i jobbet. 216 00:18:45,160 --> 00:18:48,000 SĂ„. VarsĂ„goda, hör ni! 217 00:18:48,160 --> 00:18:51,040 -Boeuf bourguignon. -Mais oui! 218 00:18:52,120 --> 00:18:55,640 Gud, jag har ju glömt vinet! 219 00:18:59,240 --> 00:19:02,040 Hur hemskt var det dĂ„? PĂ„ en skala. 220 00:19:02,200 --> 00:19:07,040 Kanske en Ă„tta? Nej, det var inte sĂ„ farligt. 221 00:19:07,200 --> 00:19:10,240 Men jag hade hellre varit hemma med er. 222 00:19:10,400 --> 00:19:12,720 Hon Lena duttade jĂ€kligt mycket. 223 00:19:12,880 --> 00:19:15,560 Är hon sjuk eller nĂ„t? Varför tar hon tablett? 224 00:19:15,720 --> 00:19:19,200 Ja, hon har nĂ„n autoimmun historia. 225 00:19:19,360 --> 00:19:23,480 Jag vet inte, hon har haft det nĂ„gra Ă„r, tror jag. 226 00:19:24,480 --> 00:19:27,160 Äh, de har alltid duttat med henne. 227 00:19:27,320 --> 00:19:31,760 Det Ă€r ju det förĂ€ldrar gör. Man duttar med sina barn. 228 00:19:31,920 --> 00:19:36,960 Kommer du att dutta med vĂ„rt barn? 229 00:19:42,480 --> 00:19:47,000 Jag vill... Jag vill ha barn med dig. 230 00:19:48,160 --> 00:19:51,200 -Vad skrattar du Ă„t? -NĂ€men... 231 00:19:51,360 --> 00:19:53,320 -Va? -Nu? 232 00:19:53,480 --> 00:19:56,400 Ja, du blir ju inte yngre. Det kanske Ă€r brĂ„ttom. 233 00:19:56,560 --> 00:19:58,800 AlltsĂ„ brĂ„ttom... BrĂ„ttom-brĂ„ttom. 234 00:19:58,960 --> 00:20:02,960 -Du menar...? -Att det mĂ„ste ske i kvĂ€ll-brĂ„ttom. 235 00:20:04,440 --> 00:20:07,680 VĂ€nta, vĂ€nta... 236 00:20:09,080 --> 00:20:12,440 HallĂ„? 237 00:20:12,600 --> 00:20:18,760 Okej. Ja, vi kommer. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g, hej. 238 00:20:20,520 --> 00:20:24,480 Vi mĂ„ste till station. I'm sorry. 239 00:20:24,640 --> 00:20:27,600 -Saved by the bell. -Nu fĂ„r du nyktra till. 240 00:20:34,600 --> 00:20:37,680 Hej. Har det hĂ€nt nĂ„t? 241 00:20:39,960 --> 00:20:44,920 Jo... Jag sa ju att Jens var hemma i natt. 242 00:20:45,960 --> 00:20:50,080 Jag ljög. Det var han inte. 243 00:20:52,560 --> 00:20:54,400 Kom. 244 00:20:57,280 --> 00:21:01,640 Vi har inte haft det sĂ„ bra... de sista Ă„ren. 245 00:21:02,520 --> 00:21:05,760 Jag trodde liksom att det var vi Ă€ndĂ„. 246 00:21:05,920 --> 00:21:09,880 Att det var en tillfĂ€llig svacka som skulle gĂ„ över. 247 00:21:10,040 --> 00:21:15,520 Jens förlorade jobbet och det tog honom hĂ„rt. 248 00:21:15,680 --> 00:21:22,040 Ekonomin blev lidande... Jag gillade aldrig tjuvjagandet- 249 00:21:22,200 --> 00:21:28,480 -men...jag sĂ„g mellan fingrarna, eftersom vi behövde pengarna. 250 00:21:29,680 --> 00:21:33,640 Och han var alltid glad nĂ€r han kom dĂ€rifrĂ„n. 251 00:21:35,960 --> 00:21:42,560 Och sĂ„ kommer det fram...att han ljugit för mig i flera mĂ„nader. 252 00:21:43,880 --> 00:21:50,120 Sagt att han jagade med Henrik, nĂ€r han var hos henne. 253 00:21:52,160 --> 00:21:56,000 Vem var han hos? 254 00:21:56,160 --> 00:21:59,600 Johanna. Henriks fru. 255 00:22:09,000 --> 00:22:11,560 Kan du berĂ€tta för oss vad du gjorde i gĂ„r natt? 256 00:22:11,720 --> 00:22:15,400 Jag var med kvinnan jag Ă€lskar. Är det ett brott? 257 00:22:15,560 --> 00:22:18,800 -NĂ€r Ă„kte du hemifrĂ„n? -Vid halv tolv kanske. 258 00:22:18,960 --> 00:22:21,840 Och vad hade du och Henrik kommit överens om? 259 00:22:22,000 --> 00:22:25,240 Att jag kanske skulle Ă„ka dit och jaga med honom. 260 00:22:25,400 --> 00:22:29,200 -Men det gjorde du inte? -Nej. 261 00:22:29,360 --> 00:22:32,520 Brukar du göra sĂ„? 262 00:22:32,680 --> 00:22:35,200 Oftast brukar jag dela upp natten. 263 00:22:35,360 --> 00:22:39,200 Först med Johanna och sen jagar jag med Henrik. 264 00:22:39,360 --> 00:22:42,320 -Men inte den hĂ€r natten? -Nej. 265 00:22:42,480 --> 00:22:47,600 -Har ni haft ihop det lĂ€nge? -Ja, nĂ„gra mĂ„nader. 266 00:22:47,760 --> 00:22:51,280 -Var du nöjd med att ha det sĂ„? -Nöjd? 267 00:22:51,440 --> 00:22:53,760 Jag vĂ€ntade pĂ„ att hon skulle lĂ€mna honom. 268 00:22:53,920 --> 00:22:57,960 Men hon pallade inte, för barnen sa hon. Men det var mig hon Ă€lskade. 269 00:22:58,120 --> 00:23:01,320 -MĂ„ste ha varit frustrerande. -Ja, det kan du ge dig fan pĂ„. 270 00:23:01,480 --> 00:23:04,160 Skönt om inte han fanns kvar som ett hinder. 271 00:23:04,320 --> 00:23:06,840 Henrik alltsĂ„. Du hade ditt vapen i bilen, eller hur? 272 00:23:07,000 --> 00:23:09,560 Ni Ă€r fan sjuka i huvudet! 273 00:23:09,720 --> 00:23:13,240 -Vilken tid Ă„kte du dĂ€rifrĂ„n? -Jag har ingen koll pĂ„ tiden. 274 00:23:13,400 --> 00:23:17,240 Men vafan! Jag ville ha bort honom, men inte att han skulle dö. 275 00:23:17,400 --> 00:23:20,760 Jag skulle aldrig kunna göra nĂ„gon illa. 276 00:23:21,840 --> 00:23:28,040 Minns du Linda Falk? Minns du inte henne kan jag hjĂ€lpa dig pĂ„ traven. 277 00:23:28,200 --> 00:23:31,400 -Ni pluggade ihop i Uppsala. -Jag vet mycket vĂ€l vem hon Ă€r. 278 00:23:31,560 --> 00:23:34,080 Jag vĂ€nstrade med hennes polare- 279 00:23:34,240 --> 00:23:36,920 -och hon hĂ€mnades genom att anmĂ€la mig. 280 00:23:37,080 --> 00:23:39,160 DĂ€r stĂ„r allt om hennes skador. 281 00:23:39,320 --> 00:23:41,360 Men du kanske menar att hon ramlade i trappan? 282 00:23:41,520 --> 00:23:43,640 Tro vad fan ni vill! Hon var lack pĂ„ mig. 283 00:23:43,800 --> 00:23:48,160 AnmĂ€lan lades ner... för att jag var oskyldig. 284 00:23:49,600 --> 00:23:54,200 Jag vet, alla Ă€r alltid oskyldiga. 285 00:23:57,440 --> 00:24:01,080 Vi mĂ„ste korsförhöra dem. Jens, hans fru och Henriks fru. 286 00:24:01,240 --> 00:24:04,320 Han gör inga medgivanden och innan vi har motsĂ€ttande redogörelser- 287 00:24:04,480 --> 00:24:07,200 -sĂ„ kan vi vĂ€nta i flera veckor utan resultat. 288 00:24:07,360 --> 00:24:10,840 Nej, vi mĂ„ste vĂ€nta. Han har tilldelats en offentlig försvarare. 289 00:24:11,000 --> 00:24:13,800 Innan de gĂ„tt igenom allting sĂ„ fĂ„r vi avvakta. 290 00:24:13,960 --> 00:24:17,760 -Kör hem Konrad Eriksson nu. -Borde vi inte hĂ„lla honom? 291 00:24:17,920 --> 00:24:21,720 RĂ€ttslĂ€karens levandeundersökning gav inget som stĂ€rker misstankegraden. 292 00:24:21,880 --> 00:24:24,360 Inget. Det finns inga spĂ„r av krutstĂ€nk- 293 00:24:24,520 --> 00:24:28,040 -inga spĂ„r av den dĂ€r substansen pĂ„ trĂ€dstammen dĂ€r skytten stod. 294 00:24:28,200 --> 00:24:32,120 Vi mĂ„ste hitta hans vapen för att binda honom till mordet. 295 00:24:32,280 --> 00:24:36,040 Jens har tvĂ„ jaktgevĂ€r som har gĂ„tt ivĂ€g pĂ„ undersökning. 296 00:24:36,200 --> 00:24:39,720 Kör hem Konrad nu, innan han fĂ„r fler okontrollerbara utbrott- 297 00:24:39,880 --> 00:24:42,520 -och börjar yra om sammansvĂ€rjningar eller vafan det Ă€r. 298 00:24:42,680 --> 00:24:47,400 Hans barn har lovat att ombesörja för honom under pĂ„gĂ„ende utredning. 299 00:24:49,000 --> 00:24:52,920 Du kan gĂ„ i förvĂ€g, jag ska bara köpa med mig en sallad. 300 00:25:04,840 --> 00:25:10,560 UrsĂ€kta? Hej. Kan jag frĂ„ga dig en grej? Du Ă€r polis, va? 301 00:25:10,720 --> 00:25:12,040 Ja. 302 00:25:14,120 --> 00:25:19,280 -KĂ€nner du Per Arvidsson? -Ja, det Ă€r min kollega. 303 00:25:19,440 --> 00:25:23,320 Det Ă€r du som jobbar i korvmojen, eller hur? 304 00:25:26,000 --> 00:25:30,440 -Hur Ă€r han? -Arvidsson? 305 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 FĂ„r jag frĂ„ga varför du undrar? 306 00:25:35,800 --> 00:25:38,120 Det Ă€r privat. 307 00:25:42,080 --> 00:25:44,320 Du... 308 00:25:45,520 --> 00:25:48,160 BerĂ€tta vad det hĂ€r handlar om. 309 00:25:48,320 --> 00:25:52,320 Okej? Jag lovar att jag hjĂ€lper dig. 310 00:25:53,440 --> 00:25:55,840 Jag ville bara... 311 00:25:57,440 --> 00:25:59,640 Jag vet inte... 312 00:26:01,240 --> 00:26:04,520 HallĂ„? HallĂ„? 313 00:26:04,680 --> 00:26:07,600 Jag kan vĂ€l för fan gĂ„ sjĂ€lv! 314 00:26:13,480 --> 00:26:15,040 Kommer du? 315 00:26:27,320 --> 00:26:30,880 Det var fasligt vad mĂ„nga frĂ„gor du hade! 316 00:26:31,040 --> 00:26:35,240 Vi har jobbat ihop ett tag och vi kĂ€nner inte varandra sĂ„ vĂ€l. 317 00:26:35,400 --> 00:26:37,680 Jag har inget förhĂ„llande har jag ju sagt. 318 00:26:37,840 --> 00:26:40,280 Är du intresserad av nĂ„got mer varaktigt? 319 00:26:40,440 --> 00:26:42,600 Ska jag Ă€ndra min Facebook-status? 320 00:26:42,760 --> 00:26:45,640 -Det var inte sĂ„ jag menade. -StĂ€ll dig i kön. 321 00:26:45,800 --> 00:26:49,760 Vi Ă€r framme nu. 322 00:26:52,400 --> 00:26:54,480 Hej, pappa. 323 00:26:54,640 --> 00:26:57,960 Ta din horunge och dra Ă„t helvete, Gunnel. 324 00:27:01,880 --> 00:27:03,600 Vi kan gĂ„ över till Åsas stĂ€lle. 325 00:27:03,760 --> 00:27:06,120 Vi gĂ„r in till dig sĂ„ kan du vila lite. 326 00:27:06,280 --> 00:27:09,120 Jag ska hitta den. Du ska fĂ„ se att jag har den. 327 00:27:09,280 --> 00:27:13,200 -Kan jag lĂ„na toaletten? -Ja, det Ă€r vid trappan. 328 00:27:48,880 --> 00:27:52,280 Han har pratat mycket om sin advokat. Finns det nĂ„gon sĂ„n? 329 00:27:52,440 --> 00:27:57,680 Ja, det stĂ€mmer. Han ringde honom jĂ€ttemycket innan sommaren. 330 00:27:58,680 --> 00:28:01,360 Han ville ha hjĂ€lp att sĂ€tta dit tjuvjĂ€garna. 331 00:28:01,520 --> 00:28:07,000 Okej. DĂ„ var det inte sĂ„ konstigt att han ropade pĂ„ honom nu dĂ„. 332 00:28:08,320 --> 00:28:11,040 SĂ„ ni tror att farsan har skjutit honom, eller? 333 00:28:11,200 --> 00:28:15,040 Han Ă€r inte avförd frĂ„n utredningen, men mer Ă€n sĂ„ kan vi inte sĂ€ga. 334 00:28:15,200 --> 00:28:17,560 Och Ă€ndĂ„ lĂ€t ni honom komma hem? 335 00:28:17,720 --> 00:28:20,800 BevislĂ€get Ă€r inte sĂ„nt att vi kan hĂ„lla honom hĂ€ktad just nu. 336 00:28:20,960 --> 00:28:23,520 PĂ„ hĂ€ktet finns det inte riktigt resurser- 337 00:28:23,680 --> 00:28:26,080 -för att...tillgodose hans behov. 338 00:28:26,240 --> 00:28:30,240 SĂ„ Ă„klagaren godkĂ€nde en sĂ„n hĂ€r lösning. Men den Ă€r tillfĂ€llig. 339 00:28:30,400 --> 00:28:34,640 Ni mĂ„ste hĂ„lla koll pĂ„ honom sĂ„ han inte försvinner igen. 340 00:28:34,800 --> 00:28:38,000 Ni kanske kan turas om att vakta honom pĂ„ nĂ€tterna eller sĂ„? 341 00:28:38,160 --> 00:28:40,960 Javisst, det Ă€r inga problem. 342 00:28:41,120 --> 00:28:43,400 Hur lĂ€nge har han varit sĂ„ hĂ€r dĂ„lig? 343 00:28:43,560 --> 00:28:47,680 SĂ„ hĂ€r illa har det nog varit ett halvĂ„r. 344 00:28:47,840 --> 00:28:50,520 Han har sina stunder av klarhet- 345 00:28:50,680 --> 00:28:54,920 -fast för det mesta vet han knappt var han Ă€r nĂ„gonstans. 346 00:28:56,760 --> 00:28:59,240 Och han kĂ€nner inte igen oss. 347 00:28:59,400 --> 00:29:02,480 -HemtjĂ€nst dĂ„? Har han det? -Vi försökte. 348 00:29:02,640 --> 00:29:04,960 Men han höll pĂ„ att skrĂ€mma ihjĂ€l personalen. 349 00:29:05,120 --> 00:29:08,000 SĂ„ nu Ă€r det jag som tar hand om allting igen. 350 00:29:08,920 --> 00:29:11,200 -Det lĂ„ter tungt. -Jag Ă€r van. 351 00:29:11,360 --> 00:29:14,920 NĂ€r mamma dog sĂ„ var det jag som tog hand om hushĂ„llet. 352 00:29:15,080 --> 00:29:17,560 Är det nĂ„n av er tvĂ„ som Ă€r god man? 353 00:29:17,720 --> 00:29:19,120 Jag. 354 00:29:19,280 --> 00:29:21,880 Du sa "tillfĂ€llig lösning". Vad betyder det? 355 00:29:22,040 --> 00:29:24,480 Förhoppningsvis Ă€r det bara nĂ„gon dag. 356 00:29:24,640 --> 00:29:27,200 Vi försöker hitta en plats pĂ„ ett demensboende... 357 00:29:27,360 --> 00:29:30,080 -SĂ„ fan heller. -Det gĂ„r han aldrig med pĂ„. 358 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 TyvĂ€rr Ă€r det bara sĂ„ lĂ€get Ă€r nu. 359 00:29:33,360 --> 00:29:37,320 Utredningen kan pĂ„gĂ„ lĂ€nge, och ni kan inte vakta honom dygnet runt. 360 00:29:37,480 --> 00:29:40,360 Det Ă€r ju helt sjukt. Han Ă€r inte dömd Ă€n. 361 00:29:40,520 --> 00:29:42,760 Ni kan vĂ€l inte bestĂ€mma var han ska bo? 362 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 Hej! Ska du inte komma in? 363 00:29:45,080 --> 00:29:47,640 -Ska vi inte dra eller, farsan? -Ja, jag kommer. 364 00:29:47,800 --> 00:29:49,760 Min grabb, Daniel. 365 00:29:49,920 --> 00:29:52,320 Jag ska köra in honom till stan, till hans morsa. 366 00:29:52,480 --> 00:29:55,960 Vi ska vĂ€l ocksĂ„ ta och gĂ„. 367 00:29:56,120 --> 00:29:58,920 Tack för kaffet. 368 00:29:59,080 --> 00:30:02,400 Ja, det dĂ€r Ă€r mamma och jag. 369 00:30:09,520 --> 00:30:14,240 Vi hör av oss om det skulle var nĂ„t mer. Tack. 370 00:30:20,160 --> 00:30:23,920 Johanna bekrĂ€ftar allting som Jens har berĂ€ttat. 371 00:30:24,080 --> 00:30:27,440 Han var hos henne den natten som Henrik blev dödad. 372 00:30:27,600 --> 00:30:30,480 Men hon slĂ€ppte ivĂ€g honom nĂ€r hon började bli nervös- 373 00:30:30,640 --> 00:30:32,800 -att Henrik skulle komma hem. 374 00:30:32,960 --> 00:30:36,960 RĂ€ttslĂ€karen bedömer att Henrik dödades mellan 03.00 och 03.45. 375 00:30:37,120 --> 00:30:39,760 Ja, dĂ„ hade hon redan skickat ivĂ€g honom. 376 00:30:39,920 --> 00:30:41,720 Tror du hon talar sanning? 377 00:30:41,880 --> 00:30:45,400 Hon har ganska mycket att förlora pĂ„ att ljuga. 378 00:30:45,560 --> 00:30:48,520 Hon Ă€r ju helt ensam med de dĂ€r barnen nu. 379 00:30:51,920 --> 00:30:57,440 Du... I gĂ„r. Det vi pratade om. 380 00:30:57,600 --> 00:31:03,640 Det dĂ€r med barn. Jag...menade allvar. 381 00:31:05,280 --> 00:31:09,120 -MĂ„ste vi prata om det nu? -Jag har bara tĂ€nkt att... 382 00:31:09,280 --> 00:31:12,120 Jag trodde att vi hade det ganska bra som vi har det? 383 00:31:12,280 --> 00:31:16,040 Ja, jag Ă€lskar vĂ„r familj och jag Ă€lskar dina barn. 384 00:31:16,200 --> 00:31:17,920 Ja, och de Ă€lskar dig. 385 00:31:18,080 --> 00:31:23,480 Ja, men det betyder inte att jag inte...vill ha egna. 386 00:31:24,800 --> 00:31:27,720 Jag vet inte om jag kan börja om. Fattar du? 387 00:31:27,880 --> 00:31:32,280 Blöjstadiet, och man fĂ„r aldrig sova. Jag vet inte om jag pallar det. 388 00:31:32,440 --> 00:31:35,640 Det Ă€r ju annorlunda den hĂ€r gĂ„ngen. 389 00:31:35,800 --> 00:31:38,880 Du skulle göra det med mig. 390 00:31:39,040 --> 00:31:42,480 -Kommer jag olĂ€gligt? -Nej. 391 00:31:42,640 --> 00:31:45,080 Ja, lite. 392 00:31:45,240 --> 00:31:50,000 Okej, men ballistiska resultatet pĂ„ Jens Aleskogs vapen har kommit. 393 00:31:51,600 --> 00:31:53,320 Kanon. 394 00:31:59,880 --> 00:32:04,840 HĂ„ll dig antrĂ€ffbar och lĂ€mna inte ön under pĂ„gĂ„ende utredning. 395 00:32:11,560 --> 00:32:13,680 Men hur kan ni slĂ€ppa honom redan? 396 00:32:13,840 --> 00:32:17,480 Undersökningen visar att det inte var hans vapen som dödade Henrik. 397 00:32:17,640 --> 00:32:20,240 -Vi har ingenting att gĂ„ pĂ„. -Arvidsson? 398 00:32:20,400 --> 00:32:23,440 Det var en ung tjej hĂ€r och letade efter dig. 399 00:32:23,600 --> 00:32:26,200 -Wow. Ännu en beundrare? -Lite för ung kanske. 400 00:32:26,360 --> 00:32:29,440 Ett snyggt sĂ€tt att sĂ€ga att du tycker jag börjar bli gammal, eller? 401 00:32:29,600 --> 00:32:32,760 Jag bad om namn och nummer men hon försvann bara plötsligt. 402 00:32:32,920 --> 00:32:37,240 Ge henne mitt nummer om hon skulle komma tillbaka. 403 00:33:12,480 --> 00:33:15,760 Pappa, var Ă€r du? 404 00:33:40,720 --> 00:33:46,160 Försvinn hĂ€rifrĂ„n. Du kommer inte fĂ„ nĂ„gonting, har jag sagt. 405 00:33:47,840 --> 00:33:50,520 Pappa, det Ă€r jag. 406 00:33:50,680 --> 00:33:53,000 Du Ă€r en hora! 407 00:33:55,040 --> 00:33:59,040 -SĂ€nk vapnet, pappa. -Du Ă€r en hora, Gunnel. 408 00:33:59,200 --> 00:34:05,120 Pappa, det Ă€r ju jag... Det Ă€r ju Åsa! 409 00:34:07,720 --> 00:34:12,360 Du Ă€r en hora du med. Du Ă€r precis som din mor. 410 00:34:12,520 --> 00:34:15,720 Jag har ögon att se med, förstĂ„r du. 411 00:34:42,080 --> 00:34:45,720 Han sa att vapnet var i skĂ„pet i hallen, dĂ€r det alltid har varit. 412 00:34:46,920 --> 00:34:51,120 Det var inte nĂ„gonstans i huset nĂ€r vĂ„ra tekniker sökte igenom det. 413 00:34:54,320 --> 00:34:57,600 Du verkar lite skĂ€rrad. Har det hĂ€nt nĂ„t? 414 00:34:58,760 --> 00:35:00,800 -Hotade han dig med vapnet? -Nej. 415 00:35:00,960 --> 00:35:05,240 Han Ă€r mest en fara för sig sjĂ€lv. Ja, jag kan ta hand om honom. 416 00:35:05,400 --> 00:35:09,320 Han Ă€r ju sjuk. Han har det bĂ€st hĂ€r. 417 00:35:09,480 --> 00:35:13,200 Jag gĂ„r och stĂ€ller honom lite frĂ„gor, om det gĂ„r bra? 418 00:35:16,920 --> 00:35:21,480 Hej, Konrad. Jag tĂ€nkte stĂ€lla lite frĂ„gor om det gĂ„r bra. 419 00:35:21,640 --> 00:35:27,080 -Vapnet hĂ€r i skĂ„pet, minns du det? -Vilket vapen? 420 00:35:27,240 --> 00:35:29,640 Du har haft ett vapen i vapenskĂ„pet hĂ€r inne. 421 00:35:29,800 --> 00:35:31,280 Vilket jĂ€vla skĂ„p? 422 00:35:31,440 --> 00:35:33,960 Du har ett skĂ„p i huset dĂ€r du... 423 00:35:49,480 --> 00:35:51,360 Fan ocksĂ„... 424 00:36:15,880 --> 00:36:19,440 Konrads gevĂ€r Ă€r pĂ„ undersökning, vi fĂ„r veta mer senare i dag. 425 00:36:19,600 --> 00:36:21,800 Hur kom gevĂ€ret tillbaka till honom? 426 00:36:21,960 --> 00:36:25,360 Micke och Åsa hĂ€vdar att de haft stenkoll pĂ„ honom hela natten- 427 00:36:25,520 --> 00:36:28,760 -men det mĂ„ste ha funnits timmar nĂ€r de trott att han sovit. 428 00:36:28,920 --> 00:36:31,760 Tror du han slĂ€pade tillbaks det sjĂ€lv? 429 00:36:31,920 --> 00:36:33,960 Vet inte, men ingen har brutit sig in- 430 00:36:34,120 --> 00:36:36,440 -och Åsa intygar att dörren varit lĂ„st. 431 00:36:37,720 --> 00:36:40,760 Jag ska ner till korvkiosken, Ă€r det nĂ„n som ska ha nĂ„t? 432 00:36:40,920 --> 00:36:42,800 Nej, tack. 433 00:36:42,960 --> 00:36:46,440 -Du, dĂ„? -Nej, det Ă€r bra. 434 00:36:52,560 --> 00:36:56,760 -Hur lĂ€nge har han levt ensam? -Arvidsson? 435 00:36:56,920 --> 00:37:01,120 Vad gillar han? Vad Ă€r hans typ? Preferens? 436 00:37:01,280 --> 00:37:04,200 Det lĂ„ter som du sitter i förhörsrummet med en misstĂ€nkt. 437 00:37:04,360 --> 00:37:08,160 -Vad Ă€r det? -Inget. 438 00:37:09,160 --> 00:37:13,320 Jag kanske Ă€r fel person att pĂ„peka det- 439 00:37:13,480 --> 00:37:17,240 -men kĂ€rlek pĂ„ arbetsplatsen kan vara lite krĂ„ngligt. 440 00:37:18,280 --> 00:37:20,400 Kul. 441 00:38:36,200 --> 00:38:38,640 Hej. Jag söker Mikael Eriksson. 442 00:38:38,800 --> 00:38:41,040 -Vem Ă€r du? -FörlĂ„t... 443 00:38:41,200 --> 00:38:44,360 Lena Hartman, journalist pĂ„ Svenskan. 444 00:38:44,520 --> 00:38:47,080 Jag hörde att Konrad Eriksson ska testamentera- 445 00:38:47,240 --> 00:38:50,960 -stora delar av sin strandmark till en naturskyddsförening- 446 00:38:51,120 --> 00:38:52,880 -och jag vill skriva om det. 447 00:38:53,040 --> 00:38:55,480 Farfar Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt att snacka med lĂ€ngre. 448 00:38:55,640 --> 00:38:59,600 Okej, dĂ„ kanske jag kan prata med din pappa istĂ€llet? 449 00:38:59,760 --> 00:39:01,320 VĂ€nta hĂ€r. 450 00:39:08,320 --> 00:39:13,360 Pappa. Det Ă€r nĂ„n tjej hĂ€r som vill snacka med dig. 451 00:39:13,520 --> 00:39:16,080 Journalist, sĂ€ger att hon ska skriva en artikel- 452 00:39:16,240 --> 00:39:18,840 -om att farfar ska ge bort strandmark till nĂ„n förening. 453 00:39:19,000 --> 00:39:22,560 -Var Ă€r hon dĂ„? -HĂ€r. Utanför dörren. 454 00:39:24,480 --> 00:39:27,760 Nej, vi Ă€r inte intresserade... 455 00:39:28,760 --> 00:39:30,760 Nej, okej. 456 00:39:34,760 --> 00:39:38,560 Ballistiska undersökningen av Konrads gevĂ€r Ă€r klar. 457 00:39:38,720 --> 00:39:40,720 Det var hans gevĂ€r som dödade Henrik. 458 00:39:40,880 --> 00:39:44,880 Och hans fingeravtryck var de enda pĂ„ vapnet. 459 00:39:48,080 --> 00:39:49,920 Okej... 460 00:39:52,120 --> 00:39:55,560 Jaha. Jag lĂ„ter hĂ€ktesavdelningen ordna en plats Ă„t honom dĂ„. 461 00:39:55,720 --> 00:39:57,600 DĂ€r han kan fĂ„ sina behov tillgodosedda. 462 00:39:57,760 --> 00:40:00,720 Ta med dig Arvidsson upp till FĂ„rö och hĂ€mta in honom. 463 00:40:00,880 --> 00:40:03,360 Jag kan kolla om det finns en bil i nĂ€rheten. 464 00:40:03,520 --> 00:40:06,680 Ni trĂ€ffade honom sist. Det kan underlĂ€tta förflyttningen. 465 00:40:08,520 --> 00:40:12,040 Eller sĂ„ tar jag med mig nĂ„n annan? 466 00:40:13,240 --> 00:40:16,080 Har du nĂ„t problem med honom eller? 467 00:40:16,240 --> 00:40:19,080 Nej, nej. Nej. 468 00:41:33,440 --> 00:41:38,440 VĂ€rst vad du Ă€r tyst, dĂ„. Har du tappat talförmĂ„gan helt? 469 00:41:45,840 --> 00:41:48,480 Du, jag gĂ„r bort och kollar hos Åsa. 470 00:42:12,120 --> 00:42:14,600 Arvidsson! 471 00:42:18,080 --> 00:42:20,360 Vad fan Ă€r det som har hĂ€nt hĂ€r? 472 00:42:25,360 --> 00:42:28,600 Det ser ut som om nĂ„n har letat efter nĂ„t. 473 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 Haken Ă€r trasig. 474 00:43:23,960 --> 00:43:26,960 HjĂ€lp! 475 00:43:38,560 --> 00:43:40,320 HjĂ€lp... 476 00:44:06,160 --> 00:44:08,680 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 37931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.