All language subtitles for Kuruluş Osman 105_ Bölüm @atvturkiye - Turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,844 --> 00:02:24,607 Hisarın ganimetleridir, Turgut Bey. 2 00:02:28,299 --> 00:02:31,597 Kardeş, beyim sence hisarı kime verecek dersin? 3 00:02:32,354 --> 00:02:35,615 Marmaracık...en çok... 4 00:02:41,637 --> 00:02:43,638 Turgut Bey'e yaraşır. 5 00:02:45,577 --> 00:02:47,611 Bize hak düşer mi dersin, Cerkutay? 6 00:02:47,870 --> 00:02:49,950 Senden iyisini mi bulacak, beyim? 7 00:02:51,826 --> 00:02:53,538 Burası senin hakkındır. 8 00:02:54,656 --> 00:02:55,632 Eyvallah. 9 00:02:57,009 --> 00:02:58,184 Eyvallah, Cerkutay. 10 00:03:09,737 --> 00:03:12,372 Hey maşallah, maşallah! 11 00:03:12,375 --> 00:03:15,356 Kırk bir kere maşallah! 12 00:03:17,709 --> 00:03:19,870 Adım gibi baymış bu hisar. 13 00:03:29,735 --> 00:03:32,575 Osman Bey, bunları kendine alsa... 14 00:03:33,174 --> 00:03:34,018 Turgut Bey'im! 15 00:03:34,758 --> 00:03:37,398 He bunları da sana verir, hakkındır. 16 00:03:38,491 --> 00:03:41,632 He burası da bana kalır. 17 00:03:43,926 --> 00:03:45,559 Osman Bey gelmeden, 18 00:03:45,579 --> 00:03:48,502 kendi kendine neyi paylaştırırsın, Bayındır Bey? 19 00:03:54,713 --> 00:03:56,114 Osman Bey nerededir? 20 00:03:56,414 --> 00:03:58,146 Osman Bey nerededir, bilmem. 21 00:03:58,524 --> 00:04:00,176 Ne vakit gelir, onu da Allah bilir. 22 00:04:00,196 --> 00:04:01,791 Ama sen ne ediyorsun böyle? 23 00:04:03,687 --> 00:04:04,885 İyi ya! 24 00:04:04,905 --> 00:04:08,797 O vakit, alplarla şu ahırı büyütelim. 25 00:04:09,316 --> 00:04:10,492 Atımız çoktur. 26 00:04:10,672 --> 00:04:11,614 Ahır küçük. 27 00:04:11,634 --> 00:04:12,618 Yok, yok. 28 00:04:12,877 --> 00:04:14,418 Biz gereken neyse, yaparız. 29 00:04:14,438 --> 00:04:15,937 Sen tezgahının başına dön. 30 00:04:17,470 --> 00:04:18,950 Akçenden kaybetmeyesin. 31 00:04:19,540 --> 00:04:20,100 Haydi. 32 00:04:23,480 --> 00:04:25,550 Tezgahın başında duracak adam yok mudur? 33 00:04:26,090 --> 00:04:27,320 He burada iş yoktur. 34 00:04:29,970 --> 00:04:31,810 Kendi işinin başına dönesin. 35 00:04:32,400 --> 00:04:34,335 senin burada vazifen yoktur, Bayındır Bey. 36 00:04:36,599 --> 00:04:38,697 Bizimse vazifemiz çoktur, beyler. 37 00:04:40,500 --> 00:04:42,570 Haydi davranasınız, yiğitler! 38 00:04:46,230 --> 00:04:47,960 Sen neyin peşindesin? 39 00:04:48,830 --> 00:04:50,980 Osman Bey nerede? 40 00:04:52,960 --> 00:04:55,308 Ben tezgahımın başına dönerim, ama... 41 00:04:56,610 --> 00:04:58,860 aleyhime bir iş kurarsanız, 42 00:05:00,140 --> 00:05:02,217 dünyayı başınıza yıkarım. 43 00:05:05,657 --> 00:05:06,126 Haydi. 44 00:05:44,640 --> 00:05:47,265 Şükür, oğullarım Karaca Hisar'a yola çıktı. 45 00:05:47,625 --> 00:05:49,886 İkisi bir olsun da, içim ayrı rahat eder. 46 00:05:50,310 --> 00:05:52,870 Kardeş, kardeşin yükünü alır, elbet. 47 00:05:53,620 --> 00:05:55,878 Senin de gözünün arkada kalmasın. 48 00:05:55,938 --> 00:05:57,500 Birbirlerini iyi kollarlar. 49 00:05:59,170 --> 00:06:01,437 Hazırlıklar ne durumda? 50 00:06:01,457 --> 00:06:02,982 Erzakları arabaya yükledik, Malhun Hatun. 51 00:06:03,094 --> 00:06:04,867 Eksiğimiz gediğimiz yoktur, çok şükür. 52 00:06:06,290 --> 00:06:09,429 Alplar, tedbirinizi sıkı tutun. 53 00:06:09,449 --> 00:06:11,512 Buyruk senindir, Malhun Hatun. 54 00:06:29,590 --> 00:06:31,770 Böyle kara kara ne düşünürsün, Malhun Hatun? 55 00:06:32,510 --> 00:06:34,440 Şimdiden evlat hasreti başladı mı? 56 00:06:35,490 --> 00:06:36,900 Osman Bey'i düşünürüm. 57 00:06:37,400 --> 00:06:38,790 Bizi çağırtmış ama, 58 00:06:39,670 --> 00:06:41,640 kendisi, Marmaracık 'ta değilmiş. 59 00:06:41,950 --> 00:06:43,730 Nerede olduğunu da kimseye etmemiş. 60 00:06:44,960 --> 00:06:46,152 Merak ettim öyle. 61 00:06:59,760 --> 00:07:01,566 Bir vakitler, babam derdi: 62 00:07:03,120 --> 00:07:06,217 Bir nefesine bile hükmedemediğimiz şu cihanda, 63 00:07:07,460 --> 00:07:09,210 asla dönek olmayacaksın. 64 00:07:18,910 --> 00:07:20,640 Can verenler burada mı? 65 00:07:25,650 --> 00:07:27,360 Sır olanlar burada mı? 66 00:07:32,930 --> 00:07:34,480 Şimdi ayan olabilirsin. 67 00:07:38,140 --> 00:07:39,770 Osman Bey'im! 68 00:07:52,710 --> 00:07:54,350 Selamünaleyküm, beyim. 69 00:07:54,880 --> 00:07:55,940 Vealeykümselam. 70 00:07:56,530 --> 00:07:58,020 Maşallah benim yiğidime! 71 00:08:06,980 --> 00:08:07,870 Gürbüz. 72 00:08:08,670 --> 00:08:10,135 Vazife tamam mıdır, diyesin. 73 00:08:10,490 --> 00:08:11,758 Tamamdır, beyim. 74 00:08:16,780 --> 00:08:18,220 Artık vakti geldi. 75 00:08:21,330 --> 00:08:23,420 Marmaracık, fütuhatın kapısını açtı. 76 00:08:24,740 --> 00:08:25,260 Şimdi, 77 00:08:25,850 --> 00:08:27,420 Köprühisar'ı fethedeceğiz. 78 00:08:28,150 --> 00:08:30,240 Beyim, vur de vuralım. 79 00:08:30,250 --> 00:08:33,433 Kır de kıralım. Her daim ardındayız. 80 00:08:34,390 --> 00:08:36,078 Ardımızdasınız ya, 81 00:08:36,679 --> 00:08:38,304 durgun su, bataklığa döner. 82 00:08:38,660 --> 00:08:40,430 Ama akan su kirlenmez. 83 00:08:40,800 --> 00:08:42,890 Coşkun sel olup üzerlerine yürüyeceğiz. 84 00:08:44,620 --> 00:08:45,130 Şimdi diyesin. 85 00:08:47,730 --> 00:08:49,280 Köprühisar'da ahval nedir? 86 00:09:41,340 --> 00:09:43,020 Bunca aşı nerene yersin? 87 00:09:43,990 --> 00:09:47,088 Beyim, arpasız at aşamaz. 88 00:09:47,113 --> 00:09:50,600 Arkasız Çeri, düşman kıramaz. 89 00:10:15,980 --> 00:10:17,460 Harita orada olduğuna göre, 90 00:10:17,940 --> 00:10:19,550 bana anlatacağın mühim şeyler var. 91 00:10:27,860 --> 00:10:28,910 Evet, beyim. 92 00:10:40,220 --> 00:10:42,510 Hele hele! Sen şu Turgut Bey'e bakasın. 93 00:10:44,250 --> 00:10:48,960 Sanırsın, küffarın üstüne tek başına yürür, tek başına vuruşur. 94 00:10:50,680 --> 00:10:54,674 Ben olmasaydım, surlardan içeri girebilirler miydi, Hüseyin? 95 00:10:54,694 --> 00:10:55,879 Giremezlerdi, beyim. 96 00:10:55,899 --> 00:10:56,980 Giremezlerdi, ya. 97 00:11:02,270 --> 00:11:04,359 Ama bundan böyle görürler. 98 00:11:05,000 --> 00:11:06,020 Benim adım-- 99 00:11:21,870 --> 00:11:24,805 Bayındır 'ın başından bela eksik olur mu? 100 00:11:29,390 --> 00:11:30,220 Alplar! 101 00:11:32,600 --> 00:11:34,270 Davranın pusatlara! 102 00:11:55,050 --> 00:11:56,804 Kimsiniz, ne istersiniz? 103 00:11:56,824 --> 00:12:00,170 İstediğimiz, sizinle anlaşmak. 104 00:12:01,260 --> 00:12:02,970 Fakat bunun için durmamız gerek. 105 00:12:12,360 --> 00:12:14,110 İn misin, cin misin? 106 00:12:14,720 --> 00:12:16,218 Suretini bilmem. 107 00:12:19,030 --> 00:12:20,618 Ne diye anlaşacakmışım seninle? 108 00:12:22,050 --> 00:12:23,944 Seni, Olof'a götüreceğim. 109 00:12:26,470 --> 00:12:27,540 İlk evvela, 110 00:12:28,400 --> 00:12:30,983 Şu maskenin altındaki yüzü bir görelim. 111 00:12:44,440 --> 00:12:45,680 Yenişehir'in, 112 00:12:46,730 --> 00:12:49,560 zarif kumaşçısı, Marta Hatun, ha. 113 00:12:51,580 --> 00:12:52,350 Frig. 114 00:12:53,270 --> 00:12:54,194 Adım, Frig. 115 00:12:55,200 --> 00:12:56,520 O iblis sen miydin? 116 00:12:58,290 --> 00:12:59,550 Olof'un yavuklusu? 117 00:13:02,610 --> 00:13:03,370 Ee? 118 00:13:04,550 --> 00:13:06,600 Olof, benimle ne anlaşmak ister? 119 00:13:07,740 --> 00:13:09,220 Kendisiyle konuşursun. 120 00:13:11,760 --> 00:13:14,070 Bildiğim onca şeyin üstüne, 121 00:13:15,025 --> 00:13:17,580 bir de maskenin altındaki yüz eklendi. 122 00:13:18,790 --> 00:13:21,026 Sakın yanlış bir hareket edeyim demeyin, 123 00:13:22,478 --> 00:13:23,590 hepinizi yakarım. 124 00:13:26,050 --> 00:13:27,280 Ben de çok şey biliyorum. 125 00:13:28,640 --> 00:13:32,016 Mesela, Olof'tan altınları çaldığınızı, 126 00:13:32,129 --> 00:13:33,281 Bayındır Bey. 127 00:13:34,370 --> 00:13:35,500 Senin bildiğin de, 128 00:13:36,070 --> 00:13:38,970 benim bildiğim de, seni ölüme götürebilir. 129 00:13:40,580 --> 00:13:41,360 Fakat, 130 00:13:43,610 --> 00:13:46,030 seni yanına canlı çağırdı. 131 00:13:55,435 --> 00:13:58,028 Artık kararını ver, Bayındır. 132 00:14:00,000 --> 00:14:01,372 Ya seni burada öldüreceğim, 133 00:14:02,270 --> 00:14:03,930 ya da birlikte Olof'a gideceğiz. 134 00:14:05,680 --> 00:14:07,484 Fırsatın varken, 135 00:14:08,085 --> 00:14:09,870 beni öldürmediğine göre, 136 00:14:11,360 --> 00:14:13,720 demek bana mecbursunuz. 137 00:14:16,290 --> 00:14:17,800 İyi ya. 138 00:14:18,045 --> 00:14:19,986 Olof Efendi'ye gidelim, bakalım. 139 00:14:20,660 --> 00:14:21,620 Neymiş derdi? 140 00:14:47,610 --> 00:14:49,960 Demek, Marmaracık'ın fethi onları perişan etti, he. 141 00:14:52,000 --> 00:14:54,040 Yürekleri titrer korkudan. 142 00:14:54,780 --> 00:14:57,770 Ama bu kokuları da tedbirleri arttırır. 143 00:14:58,290 --> 00:14:59,610 İmparatora, 144 00:15:00,010 --> 00:15:04,300 mektup yazmışlar, destek bekliyorlar. 145 00:15:04,810 --> 00:15:05,970 Korkarlar ya. 146 00:15:06,584 --> 00:15:07,415 Korkarlar. 147 00:15:07,435 --> 00:15:10,090 Bilecik'ten sonra, nasıl İnegöl'ün üzerine yürüdük, 148 00:15:10,930 --> 00:15:11,440 şimdi de, 149 00:15:12,120 --> 00:15:13,910 Köprühisar'a yürüyeceğimizi bilirler. 150 00:15:15,600 --> 00:15:17,162 Vaziyet nedir, diyesin. 151 00:15:17,233 --> 00:15:19,470 Köylerden demirciler alıyorlarmış. 152 00:15:20,740 --> 00:15:22,660 Surları tamir etmek için. 153 00:15:24,370 --> 00:15:29,410 İşçilere, işlerinden el çektirip, hendek kazdırırlar. 154 00:15:35,910 --> 00:15:37,760 Bir de devriyeleri arttırdılar. 155 00:15:51,490 --> 00:15:52,370 Marcus! 156 00:15:54,440 --> 00:15:55,440 Bu kıyafetin ne? 157 00:16:00,000 --> 00:16:00,900 Osman! 158 00:16:03,590 --> 00:16:04,630 Saldırın! 159 00:16:05,075 --> 00:16:06,160 Ne edeceğini bilirsin. 160 00:16:41,560 --> 00:16:42,480 Dağılın! 161 00:18:18,398 --> 00:18:19,581 Ben artık gideyim, beyim. 162 00:18:19,645 --> 00:18:22,870 Yok, benimle birlikte Marmaracık'a geleceksin. 163 00:18:23,390 --> 00:18:25,687 Küffarın hisarını Türk'ün yurdu eylediğimde, 164 00:18:25,830 --> 00:18:26,730 ne olduğunu bir göresin. 165 00:18:27,600 --> 00:18:28,260 Haydi. 166 00:18:29,030 --> 00:18:30,680 Buyruk, beyimindir. 167 00:18:34,860 --> 00:18:38,810 en zor yanı, harama bulaşmadan yemektir. 168 00:18:39,530 --> 00:18:43,070 Dönelim ilimize de, şöyle güzel bir karnımı doyurayım. 169 00:18:45,380 --> 00:18:46,050 Haydi. 170 00:18:51,270 --> 00:18:52,080 Alçiçek! 171 00:18:53,830 --> 00:18:55,170 Alplardan haber var mı? 172 00:18:55,175 --> 00:18:57,039 Osman Bey, Yenişehir'e dönmüş mü? 173 00:18:57,059 --> 00:18:59,403 Yok, baba. Gece de gelmemiş. 174 00:19:02,166 --> 00:19:03,876 Alplarımız hâlâ gözler. 175 00:19:06,900 --> 00:19:11,500 Osman durmaz, saman altından su yürütür. Böyle görür işini. 176 00:19:12,670 --> 00:19:15,470 Sen de daha burada otur onu bekle, gaza edeceğim diye. 177 00:19:17,030 --> 00:19:18,690 Bayındır da ortada yok. 178 00:19:24,555 --> 00:19:27,220 Bu ikisi, bizsiz bir iş eder ama... 179 00:19:30,840 --> 00:19:32,783 Bu sessizlik pek hayra alamet değil. 180 00:19:35,820 --> 00:19:39,036 Osman'ın hangi işi bugüne kadar hayrımıza oldu, Öktem Bey? 181 00:19:40,960 --> 00:19:43,200 Bakalım, yine başımıza ne belalar açacak. 182 00:19:44,440 --> 00:19:45,770 Destur var mıdır, beyim? 183 00:19:46,135 --> 00:19:47,836 Subaşı Aktemur, seni görmek ister. 184 00:19:55,450 --> 00:19:56,410 Buyursun. 185 00:20:03,090 --> 00:20:04,260 Selamünaleyküm. 186 00:20:05,140 --> 00:20:06,290 Ve aleykümselam. 187 00:20:13,240 --> 00:20:14,230 İndir başını. 188 00:20:23,140 --> 00:20:24,550 Diyesin hele, Subaşı. 189 00:20:26,520 --> 00:20:28,141 Size, Osman Bey'in selamını getirdim. 190 00:20:30,680 --> 00:20:31,730 Osman Bey, 191 00:20:32,560 --> 00:20:34,270 sizi Marmaracık hisarına bekler. 192 00:20:42,800 --> 00:20:43,800 Marmaracık mı? 193 00:20:47,340 --> 00:20:48,460 Marmaracık, 194 00:20:50,815 --> 00:20:52,240 gayrı Türk'ün mülküdür. 195 00:20:57,760 --> 00:20:59,754 Osman Bey, Marmaracık'ı fethetti. 196 00:21:09,630 --> 00:21:11,707 Akşam, cümle beylerine toy düzenler. 197 00:21:14,130 --> 00:21:16,074 Sizi de yeni mülküne bekler. 198 00:21:19,200 --> 00:21:20,224 Eyvallah. 199 00:21:34,283 --> 00:21:34,891 Bırak! 200 00:21:55,758 --> 00:21:57,030 Altınlarımı çalıp, 201 00:21:57,720 --> 00:21:59,750 adamlarımı öldürdün, Bayındır. 202 00:22:00,950 --> 00:22:02,960 Seni düşmanımdan saysaydım, 203 00:22:04,080 --> 00:22:04,918 ıskalamazdım. 204 00:22:04,943 --> 00:22:07,980 O balta kafana saplanırdı. 205 00:22:08,700 --> 00:22:09,630 Emin ol. 206 00:22:11,310 --> 00:22:13,350 Ettiğin her haltı bilirim. 207 00:22:14,620 --> 00:22:16,870 Altınların da orta malı olduydu. 208 00:22:17,710 --> 00:22:19,000 Sahip çıkaydın da, 209 00:22:19,860 --> 00:22:21,780 başkasına yâr olmayaydı. 210 00:22:25,380 --> 00:22:26,040 Ee! 211 00:22:26,590 --> 00:22:27,460 Diyesin hele, 212 00:22:28,300 --> 00:22:29,789 neden çağırdın beni buraya? 213 00:22:31,240 --> 00:22:32,390 İstediğim, 214 00:22:33,660 --> 00:22:34,990 seninle anlaşmak. 215 00:22:35,660 --> 00:22:36,920 Osman'a karşı, 216 00:22:38,400 --> 00:22:39,830 birlikte hareket etmek. 217 00:22:47,160 --> 00:22:47,910 Olof efendi. 218 00:22:49,140 --> 00:22:51,220 Ben sana ne diye yardım edeyim? 219 00:22:52,690 --> 00:22:54,040 Kimsiniz siz? 220 00:22:55,625 --> 00:22:57,050 Yahu, sen kimsin, 221 00:22:57,620 --> 00:23:00,540 ben, koskoca Osman Bey'i sana satacağım? 222 00:23:01,650 --> 00:23:02,808 Doğruyu seç. 223 00:23:03,530 --> 00:23:04,760 Benim yanımda ol. 224 00:23:06,110 --> 00:23:07,900 Yoksa Osman'la birlikte, 225 00:23:09,640 --> 00:23:11,000 sen de kaybedersin. 226 00:23:11,480 --> 00:23:13,160 Ben mizacım gereği, 227 00:23:13,970 --> 00:23:16,168 yenilecek tarafta durmam. 228 00:23:16,215 --> 00:23:18,030 Hiç boşa yormayasın kendini. 229 00:23:23,050 --> 00:23:23,760 Getir. 230 00:23:49,870 --> 00:23:51,437 Bu altınlar senin için. 231 00:23:56,220 --> 00:23:58,870 Şuncacık şeyle mi, beni kandıracaksın? 232 00:24:00,300 --> 00:24:01,370 Benim hazinem, 233 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 deniz kadar. 234 00:24:04,120 --> 00:24:05,050 Bunlar, 235 00:24:05,710 --> 00:24:07,290 sadece bir damlası. 236 00:24:08,700 --> 00:24:10,880 Hiç boşuna çeneni yormayasın. 237 00:24:11,830 --> 00:24:13,716 Ben Osman Bey'in yanında, 238 00:24:14,080 --> 00:24:16,040 bunun bin mislini 239 00:24:16,045 --> 00:24:17,350 fütuhatta kazanırım. 240 00:24:18,940 --> 00:24:21,120 Ganimeti boldur, elhamdülillah. 241 00:24:23,490 --> 00:24:26,050 Osman'ın, ganimetleri sana vereceğine mi inanıyorsun? 242 00:24:26,840 --> 00:24:28,260 O seni kullanıyor. 243 00:24:29,190 --> 00:24:30,200 Canını, malını, 244 00:24:30,460 --> 00:24:32,990 Osman Marmaracık'ı alsın diye, ortaya koydun. 245 00:24:34,165 --> 00:24:35,510 O ne yapacak, peki? 246 00:24:37,160 --> 00:24:38,990 Marmaracık'ı kime verecek, dersin? 247 00:24:41,000 --> 00:24:42,883 Bu, aramızdaki meseledir. 248 00:24:44,200 --> 00:24:47,010 Ee bu meseleyle de, 249 00:24:47,390 --> 00:24:49,640 sizin bir ilginiz kalmamıştır. 250 00:24:49,930 --> 00:24:53,100 Hiç boşa yere tasa etmeyesin, hatun. 251 00:24:54,040 --> 00:24:55,870 İyi ya. 252 00:24:56,033 --> 00:24:59,990 Dedik ki, sizin teklifinize he dedik. 253 00:25:02,260 --> 00:25:03,600 Ben ne kazanacağım? 254 00:25:04,440 --> 00:25:05,800 Hazinemin yarısı. 255 00:25:06,950 --> 00:25:08,940 Fakat sadece buradakiler değil. 256 00:25:10,350 --> 00:25:12,230 Konstantinopolis'teki, 257 00:25:12,875 --> 00:25:15,096 hazineme de ortak edeceğim seni. 258 00:25:17,020 --> 00:25:18,960 Osman Bey, pek mühimdir. 259 00:25:23,260 --> 00:25:24,650 Amma velakin, 260 00:25:25,430 --> 00:25:27,580 altınlar da pek mühimdir. 261 00:25:30,130 --> 00:25:31,600 Yani demem odur ki, 262 00:25:32,230 --> 00:25:36,390 bu, öyle bir anda karar verilecek bir mesele değildir. 263 00:25:37,120 --> 00:25:38,750 Bana az mühlet veresin, 264 00:25:39,150 --> 00:25:39,710 düşüneyim. 265 00:25:40,590 --> 00:25:42,410 Akşama kararımı bildiririm. 266 00:25:43,340 --> 00:25:44,180 Düşün. 267 00:25:45,450 --> 00:25:46,656 Düşün, fakat... 268 00:25:48,730 --> 00:25:50,380 bizi satmaya kalkarsan, 269 00:25:51,990 --> 00:25:54,040 baltam bu sefer ıskalamaz. 270 00:25:55,700 --> 00:25:56,580 Bunu da unutma. 271 00:25:59,020 --> 00:26:01,059 Olof efendi, 272 00:26:02,386 --> 00:26:04,770 bir daha beni böyle, yalın kılıç, 273 00:26:05,050 --> 00:26:06,290 zor bulursun. 274 00:26:08,440 --> 00:26:10,970 Yüz atlıma da bileğin yeterse, 275 00:26:12,060 --> 00:26:13,400 dediğini edersin. 276 00:26:18,190 --> 00:26:19,090 Alasın şunu. 277 00:26:20,175 --> 00:26:21,460 Göz bağını veresin, haydi. 278 00:26:30,520 --> 00:26:31,668 Haydi götürün, haydi. 279 00:26:36,120 --> 00:26:37,770 Bu Bayındır'ın işi kolay. 280 00:26:40,455 --> 00:26:41,140 Osman! 281 00:26:43,600 --> 00:26:45,169 Bir zaafı olmalı. 282 00:26:48,415 --> 00:26:49,820 Onu bulduğumda işini bitireceğim. 283 00:26:52,790 --> 00:26:56,190 Osman'ın çevresindeki herkesin, Bayındır gibi olduğunu düşün. 284 00:26:57,040 --> 00:26:59,370 Aralarına bir kıskançlık tohumu ekersek, 285 00:27:00,400 --> 00:27:02,250 Yenişehir, kendiliğinden çözülür. 286 00:27:03,730 --> 00:27:06,170 En büyük silahını yine konuşturdun, sevgilim 287 00:27:07,410 --> 00:27:08,780 Hiçbir ölümlü, 288 00:27:09,390 --> 00:27:11,730 senin zekâna karşı duramaz. 289 00:27:20,470 --> 00:27:22,700 Senin gibi bin tanesini alacağız. 290 00:27:24,300 --> 00:27:27,343 Bu hisar, cümlenize giden yolu açacak, inşallah. 291 00:27:32,420 --> 00:27:36,070 Gayrı cenkte kim mahirse, ona mülk olasın. 292 00:27:39,870 --> 00:27:41,310 Var mı benden mahiri? 293 00:27:49,490 --> 00:27:51,200 Yıllardır gaza peşinde, 294 00:27:52,350 --> 00:27:54,117 at koşarsın, Turgut. 295 00:27:56,020 --> 00:27:58,420 Kim bu toprağı kanıyla suladıysa, 296 00:28:01,970 --> 00:28:03,690 mülk de onun hakkıdır. 297 00:28:18,880 --> 00:28:22,400 Marmaracık Hisarı'na, hakkıyla hükmetmeyi nasip eyle. 298 00:28:31,300 --> 00:28:32,060 Estağfurullah. 299 00:28:39,920 --> 00:28:41,190 Kim sana bu hakkı verdi? 300 00:28:42,200 --> 00:28:45,130 Osman Bey, al bu hisar senindir, dedi mi? 301 00:28:46,085 --> 00:28:48,030 O vakit, ne dersin öyle, kendi kendine? 302 00:29:07,270 --> 00:29:08,430 Maşallah, 303 00:29:10,840 --> 00:29:12,610 taht pek yakışmış, Turgut Bey. 304 00:29:15,900 --> 00:29:17,290 Ama fazla kurulmayasın. 305 00:29:18,680 --> 00:29:20,529 Bilirsin, biz konargöçeriz. 306 00:29:20,947 --> 00:29:23,470 Bizim meylimiz yoktur, Boran Gardaş. 307 00:29:24,035 --> 00:29:26,128 Obamın postuna oturacak vakit kalmaz, bilirsin. 308 00:29:31,060 --> 00:29:33,976 Osman Bey'im inşallah, hisarın hakimiyetini sana verir. 309 00:29:39,580 --> 00:29:40,560 Eyvallah. 310 00:29:42,230 --> 00:29:43,240 Allah bilir, elbet. 311 00:29:44,790 --> 00:29:45,930 Göreceğiz, gardaş. 312 00:30:06,040 --> 00:30:07,460 Görür müsün, Öktem Bey? 313 00:30:08,400 --> 00:30:10,920 Sen, Marmaracık'ı Osman Bey ile alacağız, derdin. 314 00:30:11,740 --> 00:30:14,890 Sen odada otururken, Osman bir soluk durmaz. 315 00:30:15,470 --> 00:30:17,960 Öyle gizli saklı bir iş ettiyse, 316 00:30:19,560 --> 00:30:21,420 vardır bir bildiği. 317 00:30:23,825 --> 00:30:25,700 Hele bir varalım Marmaracık'a, 318 00:30:26,550 --> 00:30:27,888 öğreniriz, neymiş. 319 00:30:29,620 --> 00:30:30,730 Ne olacak? 320 00:30:31,660 --> 00:30:34,310 Gücüyle gözdağı vermek için çağırır. 321 00:30:41,820 --> 00:30:43,130 Yaran sağaldı mı, Subaşı? 322 00:30:46,170 --> 00:30:47,420 Hangi yarayı sorduğuna bağlı. 323 00:30:51,215 --> 00:30:53,779 Her yara sağalmaz, Alçiçek Hatun. 324 00:30:55,640 --> 00:30:56,740 Çok mu canın yanar? 325 00:31:08,750 --> 00:31:10,040 Selamınaleyküm. 326 00:31:10,750 --> 00:31:11,910 Ve aleykümselam. 327 00:31:13,080 --> 00:31:15,320 Hayırdır, nereye böyle, Öktem Bey, 328 00:31:16,020 --> 00:31:17,070 maaile? 329 00:31:20,580 --> 00:31:22,955 Osman Bey, Marmaracık'a çağırmış. 330 00:31:25,490 --> 00:31:27,600 Oraya gideriz. Senin haberin yok mudur? 331 00:31:34,960 --> 00:31:35,890 Yoktur. 332 00:31:37,110 --> 00:31:38,460 Kimse bize bir şey demedi. 333 00:31:43,390 --> 00:31:44,200 Subaşı! 334 00:31:46,545 --> 00:31:48,480 Sen bilir misin, biz niye çağırılmadık? 335 00:31:49,300 --> 00:31:50,990 Benim bir bilgim yoktur. 336 00:31:51,300 --> 00:31:53,264 Ben, Öktem Bey'i çağırmakla vazifeliyim. 337 00:32:01,710 --> 00:32:02,780 Alçiçek! 338 00:32:03,520 --> 00:32:04,530 Bu yana gelesin. 339 00:32:17,550 --> 00:32:18,970 Gözüm üstünde, Alçiçek. 340 00:32:22,300 --> 00:32:23,840 Adımını ona göre atasın. 341 00:32:28,360 --> 00:32:29,415 İyi, madem. 342 00:32:30,840 --> 00:32:32,140 Yolunuz açık olsun. 343 00:32:32,980 --> 00:32:35,500 Eyvallah! Senin de, Bayındır. 344 00:32:54,820 --> 00:32:56,710 Vay Osman Bey, vay! 345 00:32:58,240 --> 00:33:02,990 Demek hisarı benle alır, sonra beni yok sayarsın. 346 00:33:09,780 --> 00:33:11,660 Bizsiz toy kurarsın. 347 00:33:13,280 --> 00:33:14,710 Var mıdır böyle dünya, Hüseyin? 348 00:33:15,606 --> 00:33:16,490 Yoktur, beyim. 349 00:33:16,900 --> 00:33:18,210 Hisar, kimin hakkıdır? 350 00:33:21,810 --> 00:33:23,620 Fetih yolunu biz açtık. 351 00:33:24,630 --> 00:33:27,300 Yolu açana vermezsen hisarı, ne olur? 352 00:33:29,740 --> 00:33:35,110 Sandık sandık altın çıktı, payımızı dahi vermediler. 353 00:33:35,780 --> 00:33:39,680 Geç tezgahının başına, Tüccar Bayındır, dediler. 354 00:33:41,830 --> 00:33:43,360 Bunlar fetih hırkasını, 355 00:33:44,510 --> 00:33:46,770 bir tek kendilerine yakıştırırlar. 356 00:33:48,270 --> 00:33:50,363 üstlerine giydikleri o hırkayı, 357 00:33:51,120 --> 00:33:52,810 parça parça etmezsem, 358 00:33:53,170 --> 00:33:55,030 bana da Bayındır Bey, demesinler. 359 00:33:57,080 --> 00:33:58,336 Ne edeceğiz, beyim? 360 00:33:58,750 --> 00:34:01,424 Madem bize layık görmezler, 361 00:34:02,020 --> 00:34:04,850 ayaklarının altındaki bu toprağı yakıp, 362 00:34:05,150 --> 00:34:06,690 cehenneme çevireceğim! 363 00:34:07,530 --> 00:34:09,620 Yaşadığına şükretmen gerekirken, 364 00:34:10,190 --> 00:34:11,380 neden yüzünü asarsın? 365 00:34:13,760 --> 00:34:15,870 Şu hisarıma yaptıklarınıza bakıyorum da, 366 00:34:17,490 --> 00:34:18,180 trajedi. 367 00:34:21,530 --> 00:34:24,050 Ama her trajedi gibi, bu da kanla bitecek. 368 00:34:24,360 --> 00:34:26,210 Akan kan, sizin kanınız olacak. 369 00:34:31,310 --> 00:34:32,960 Hele bakasın şu sancaklara. 370 00:34:35,600 --> 00:34:37,920 Kanla sulamadığımız hiçbir yere asmayız. 371 00:34:38,820 --> 00:34:40,720 Dikkat et, akan kan seninki olmasın. 372 00:34:42,980 --> 00:34:44,420 Hele bir de şu yiğitlere bak! 373 00:34:45,840 --> 00:34:47,940 Onlar, ölüme gülerek koşanlar. 374 00:34:51,410 --> 00:34:51,870 Kantakuzenos, 375 00:34:52,310 --> 00:34:53,390 unutmayasın. 376 00:34:54,650 --> 00:34:57,620 Osman Bey, seni Konstantini'ye yollayanda, 377 00:34:57,640 --> 00:34:59,359 yolda topraklarına mukayyet ol. 378 00:34:59,700 --> 00:35:01,530 Çünkü biz gelip hepsini alacağız. 379 00:35:04,430 --> 00:35:10,150 Aynı şeyi size öneriyorum, bize ait olan her şeyi geri alacağım. 380 00:35:10,760 --> 00:35:12,030 Hatta daha fazlasını. 381 00:35:13,360 --> 00:35:17,720 Göreceğiz Prens Hazretleri, göreceğiz. 382 00:35:17,840 --> 00:35:18,690 Göreceğiz, Turgut Bey. 383 00:35:19,410 --> 00:35:20,950 Osman Bey'im gelir! 384 00:35:21,030 --> 00:35:22,368 Osman Bey'im gelir! 385 00:35:22,490 --> 00:35:24,220 Osman Bey'im gelir! 386 00:35:40,010 --> 00:35:41,210 Selamünaleyküm. 387 00:35:41,910 --> 00:35:43,380 Ve aleykümselam. 388 00:35:51,050 --> 00:35:52,889 Hey maşallah! 389 00:35:52,895 --> 00:35:55,020 Yurdu yurt yapan, işte bu bayraklardır. 390 00:35:57,740 --> 00:35:58,810 Elhamdülillah. 391 00:35:59,360 --> 00:36:01,220 Her yeri donatmışsınız. 392 00:36:01,940 --> 00:36:03,040 Elhamdülillah. 393 00:36:18,810 --> 00:36:21,450 Hepiniz, bu kutlu günün toyuna hoş geldiniz. 394 00:36:23,790 --> 00:36:24,500 Alplar! 395 00:36:25,940 --> 00:36:28,380 Gardaşınız, Gürbüz Alp'la tanış olasınız. 396 00:36:44,650 --> 00:36:45,330 Turgut Bey. 397 00:36:46,540 --> 00:36:48,540 Hoş gelmişsin, Gürbüz Gardaş. 398 00:36:49,110 --> 00:36:50,370 Hoş geldin, gardaş. 399 00:36:53,350 --> 00:36:56,098 Marmaracık'ın içi gibi, dışı da hazırdır, Osman Bey. 400 00:36:56,122 --> 00:36:57,530 Çok ter döktü, yiğitler. 401 00:36:58,060 --> 00:37:00,168 Hatunlar da çok çalıştı, maşallah. 402 00:37:00,408 --> 00:37:02,287 Eyvallah, eyvallah. 403 00:37:03,415 --> 00:37:04,750 Hoş gelmişsin, Gürbüz. 404 00:37:04,810 --> 00:37:05,623 Hoş bulduk. 405 00:37:05,683 --> 00:37:07,187 Nerede vazifeliydin, gardaş? 406 00:37:07,207 --> 00:37:09,050 Vakti gelince işitirsin. 407 00:37:09,640 --> 00:37:10,538 Eyvallah. 408 00:37:11,750 --> 00:37:13,930 Sırrın da senin kadar büyük, he gardaş. 409 00:37:17,860 --> 00:37:19,610 Bakalım, kaç okka çekeceksin? 410 00:37:23,440 --> 00:37:25,814 Kafanı patlatırım, pekmezin dökülür. 411 00:37:25,879 --> 00:37:28,090 Sonra yere yığılanda, 412 00:37:28,540 --> 00:37:30,180 aynı seviyede oluruz. 413 00:37:34,186 --> 00:37:35,650 Hey maşallah! 414 00:37:38,500 --> 00:37:39,580 Bayındır Bey nerede? 415 00:37:43,120 --> 00:37:45,417 Senin ne vakit geleceğini bilmeyende, 416 00:37:45,437 --> 00:37:47,414 baktım kendi kendine ganimet bölüşür. 417 00:37:49,565 --> 00:37:50,930 Ben de, var git işine, dedim. 418 00:37:51,200 --> 00:37:52,420 Ama akşam gelir, elbet. 419 00:37:57,250 --> 00:37:58,520 Yanlış yapmışsın. 420 00:38:02,660 --> 00:38:05,640 Fetih yerinden ganimetini almadan, hiç kimse gönderilmez. 421 00:38:08,050 --> 00:38:09,260 Eyvallah, Osman Bey. 422 00:38:10,380 --> 00:38:11,120 Doğrusun. 423 00:38:26,680 --> 00:38:28,170 Hoş geldiniz, beyim. 424 00:38:28,360 --> 00:38:30,330 Maşallah, pazar dolup taşar. 425 00:38:30,395 --> 00:38:31,660 İşler pek yolunda gider. 426 00:38:32,020 --> 00:38:34,116 Boş konuşma, çık dışarı. Haydi! 427 00:38:44,597 --> 00:38:46,738 Adam hisarında toy kurar, 428 00:38:47,690 --> 00:38:49,290 çarşısı çalışır. 429 00:38:50,150 --> 00:38:53,727 Oturduğu yerden, tıkır tıkır akçesini kazanır. 430 00:39:00,525 --> 00:39:02,170 Hisara girelim diyende, 431 00:39:02,960 --> 00:39:04,820 yetişesin Bayındır. 432 00:39:06,600 --> 00:39:07,700 Ama dur... 433 00:39:09,560 --> 00:39:11,760 gün olur devran döner. 434 00:39:12,980 --> 00:39:14,800 Şimdi sıra bana gelir. 435 00:39:15,990 --> 00:39:17,220 Haydi dedik ki, 436 00:39:18,270 --> 00:39:20,548 Olof 'un teklifine he dedim, 437 00:39:21,380 --> 00:39:23,330 ne halt yiyeceksiniz? 438 00:39:24,946 --> 00:39:28,835 Tövbe estağfurullah, tövbe estağfurullah. 439 00:39:30,010 --> 00:39:31,910 Geçesin şuraya, dediklerimi yazasın. Haydi! 440 00:39:38,770 --> 00:39:39,880 Haydi, Hüseyin! 441 00:39:44,300 --> 00:39:46,380 Al-i Selçuk'un güneşi, 442 00:39:47,755 --> 00:39:49,300 Valide Sultan. 443 00:40:10,065 --> 00:40:12,230 Diyesiniz hele, maruzatınız nedir? 444 00:40:12,830 --> 00:40:15,680 Bir gün gelip, burayı alacağınızı biliyorduk. 445 00:40:20,810 --> 00:40:24,144 Bu ak gün mü yoksa kara gün mü? 446 00:40:26,620 --> 00:40:29,269 Bizim gelmemiz sizin için kurtuluş mu, 447 00:40:29,770 --> 00:40:30,770 yoksa zulüm mü? 448 00:40:31,820 --> 00:40:36,370 Günün ak mı, kara mı olduğunu, siz göstereceksiniz. 449 00:40:37,827 --> 00:40:38,430 Yok. 450 00:40:39,750 --> 00:40:41,020 Canınız da, 451 00:40:44,050 --> 00:40:47,430 malınız da, inancınız da gayrı bana emanettir. 452 00:40:51,520 --> 00:40:52,950 Hiçbiri zarar görmeyecek. 453 00:40:54,000 --> 00:40:56,160 Hür bir şekilde yaşayacaksınız. 454 00:40:57,190 --> 00:40:58,470 Ya vergiler? 455 00:40:58,480 --> 00:41:00,540 Onları da düşürdüğünüzü duymuştuk. 456 00:41:01,770 --> 00:41:04,598 Hakimiyetimizin getirdiği refahı, sizler de işittiniz. 457 00:41:06,105 --> 00:41:08,419 Hiç tasa etmeyin, hepsi düşecek. 458 00:41:09,900 --> 00:41:11,650 Siz, o gün öndeydiniz. 459 00:41:12,540 --> 00:41:15,167 Hisarın hakimi siz mi olacaksınız? 460 00:41:17,480 --> 00:41:19,287 Ben daha karar vermedim. 461 00:41:24,310 --> 00:41:27,280 Vakti gelende herkes öğrenecek. 462 00:41:44,890 --> 00:41:45,922 Cerkutay! 463 00:41:50,280 --> 00:41:51,210 Cerkutay! 464 00:41:53,960 --> 00:41:56,320 İşitmezim, bilirsin he! İşit-- 465 00:41:56,340 --> 00:41:56,960 He, he. Bilirim. 466 00:41:56,980 --> 00:41:57,978 İşitmezim! 467 00:41:57,998 --> 00:42:00,105 Bilirim, bilirim. İşitmezsin. 468 00:42:00,700 --> 00:42:03,058 İyi ki duymazsın, duysaydın, 469 00:42:04,130 --> 00:42:06,450 Osman Bey'imin dediklerini. 470 00:42:09,290 --> 00:42:10,800 Durur muydun buralarda? 471 00:42:16,519 --> 00:42:18,120 Kulağım sağır ama... 472 00:42:19,340 --> 00:42:20,669 ben dinliyorum seni. 473 00:42:21,130 --> 00:42:22,980 Anlat, dök içini. 474 00:42:23,280 --> 00:42:24,050 Ne dedi? 475 00:42:24,490 --> 00:42:25,572 Yok. 476 00:42:26,070 --> 00:42:27,750 Duymaz adama niye derdimi anlatam? 477 00:42:29,760 --> 00:42:31,760 Ama öyle şeyler işittim ki! 478 00:42:32,860 --> 00:42:35,070 Yandın Cerkutay sen, yandın! 479 00:42:49,360 --> 00:42:50,140 Ne dedi? 480 00:42:50,570 --> 00:42:51,930 Benim hakkımda mı dedi, 481 00:42:52,710 --> 00:42:53,560 beyim? 482 00:42:54,950 --> 00:42:56,800 Ne dedi, Ülgen Hatun? Çatlatma beni. 483 00:42:58,077 --> 00:42:59,759 Ne, Cerkutay? 484 00:43:00,357 --> 00:43:01,388 Duyuyorsun len, sen! 485 00:43:02,160 --> 00:43:03,788 Demek beni kandırdın, he? 486 00:43:04,586 --> 00:43:06,423 Demek oyun ettin bana! 487 00:43:06,443 --> 00:43:08,181 Demek sen oyun ettin bana! 488 00:43:08,201 --> 00:43:09,400 Yedim len seni! 489 00:43:09,420 --> 00:43:10,339 Yedim seni! 490 00:43:11,097 --> 00:43:12,072 Kaçma, gel. 491 00:43:12,092 --> 00:43:13,078 Kaçma len! 492 00:43:13,098 --> 00:43:14,199 Gel, kaçma Cerkutay! 493 00:43:14,219 --> 00:43:15,203 Paralayacağım seni! 494 00:43:17,180 --> 00:43:19,470 Fethin hayırlı olsun, beyim. 495 00:43:20,311 --> 00:43:22,497 Var olasın Malhun, var olasın. 496 00:43:23,365 --> 00:43:25,910 Marmaracık, bizi hedefimize bir adım daha yaklaştırdı. 497 00:43:26,490 --> 00:43:28,210 Sayende yaklaştık, Osman'ım. 498 00:43:29,340 --> 00:43:33,120 Sen bir an olsun durmadan, dinlenmeden, hedefe doğru koşarsın. 499 00:43:35,130 --> 00:43:37,080 Senin de işin pek bir çetindir. 500 00:43:37,390 --> 00:43:39,330 Diyesin hele, evlatlar nasıl? 501 00:43:39,970 --> 00:43:43,040 Orhan ile Alaeddin'i, Karacahisar'a yolcu ettim. 502 00:43:43,450 --> 00:43:46,130 Fatma'yla Halime de, konakta hatunlarladır. 503 00:43:47,000 --> 00:43:49,300 Peki ya, Yenişehir'de vaziyet nasıldır? 504 00:43:49,400 --> 00:43:51,900 Bu Frig denen hatun, ondan haber var mı? 505 00:43:53,020 --> 00:43:54,350 Şimdilik yoktur, beyim. 506 00:43:54,880 --> 00:43:58,070 Ama maskesinin düşmesi yakındır. 507 00:43:59,906 --> 00:44:00,832 İnşallah. 508 00:44:02,120 --> 00:44:03,540 İnşallah, o da olacak. 509 00:44:05,990 --> 00:44:06,740 Beyim, 510 00:44:07,500 --> 00:44:09,110 Marmaracık'ı kime vereceksin? 511 00:44:09,570 --> 00:44:11,388 Aklında bir isim var mıdır? 512 00:44:18,355 --> 00:44:19,770 Bana da mı söylemezsin, Osman'ım? 513 00:44:21,940 --> 00:44:24,350 Vakti gelende, herkesin haberi olacak, Malhun. 514 00:45:07,912 --> 00:45:09,380 Destur var mıdır, sultanım? 515 00:45:10,160 --> 00:45:11,807 Gel, Avcı. 516 00:45:20,220 --> 00:45:25,440 Valide Sultan'ım, Bayındır Bey, Yenişehir'den haber göndermiş. 517 00:45:26,840 --> 00:45:29,620 Oku bakalım, ne yazmış Bayındır Bey. 518 00:45:35,240 --> 00:45:37,900 Al-i Selçuk'un güneşi, Valide Sultan'ım. 519 00:45:44,270 --> 00:45:44,830 Oku. 520 00:45:51,170 --> 00:45:53,180 Osman Bey, beylikten çıkmış. 521 00:45:54,600 --> 00:45:56,700 Gayrı devletin birliğine, 522 00:45:57,210 --> 00:45:58,520 tehdit olmuştur. 523 00:45:59,310 --> 00:46:01,300 Konstantiniyye'nin dahil, 524 00:46:01,860 --> 00:46:03,380 içişlerine karışıp, 525 00:46:03,770 --> 00:46:05,740 türlü belayı bizlere çekmek 526 00:46:06,610 --> 00:46:08,400 acılara sebep olmaktadır. 527 00:46:24,240 --> 00:46:26,946 Yetmediği gibi, fetihler yapıp 528 00:46:27,170 --> 00:46:28,590 günden güne güçlenir. 529 00:46:28,600 --> 00:46:31,999 Uçtaki güç olsa olsa, Al-i Selçuk'un 530 00:46:32,340 --> 00:46:34,020 gücünden çalınmaktadır. 531 00:46:41,860 --> 00:46:44,580 kudreti, cihanı titreten Valide Sultan'ım, 532 00:46:46,160 --> 00:46:48,830 gelin, görün ve sizin gücünüzü, 533 00:46:49,510 --> 00:46:51,828 sorgulayanları ezin. 534 00:46:54,110 --> 00:46:55,819 Aciz kulunuz, Bayındır. 535 00:47:16,100 --> 00:47:18,630 Biz burada var olma mücadelesi verirken, 536 00:47:21,100 --> 00:47:23,400 Osman, bunu fırsat olarak kullanır. 537 00:47:34,960 --> 00:47:37,348 Ellerimizle beslediğimiz, 538 00:47:38,790 --> 00:47:40,468 ihanete kalkarsa, 539 00:47:43,950 --> 00:47:44,979 akıbeti, 540 00:47:45,970 --> 00:47:47,000 bellidir. 541 00:48:01,260 --> 00:48:03,020 Elimizle beslediğimizi, 542 00:48:04,310 --> 00:48:05,470 ayağımızla, 543 00:48:06,290 --> 00:48:07,210 ezeriz. 544 00:48:18,370 --> 00:48:20,150 Ben bu kudretin sahibiyim. 545 00:48:22,020 --> 00:48:23,720 Kullanmaktan geri durmayacağım. 546 00:48:29,440 --> 00:48:29,970 Avcı, 547 00:48:32,840 --> 00:48:34,680 en mahir savaşçılarını hazırla. 548 00:48:35,560 --> 00:48:37,180 Yenişehir'e gidiyoruz. 549 00:48:38,500 --> 00:48:39,778 Ne yapacağız, sultanım? 550 00:48:44,900 --> 00:48:46,740 İsyankârları yok edeceğiz. 551 00:48:48,210 --> 00:48:50,980 Ya diz çöküp, bize bağlılıklarını bildirecekler, 552 00:48:52,110 --> 00:48:52,480 ya da 553 00:48:54,110 --> 00:48:55,990 benim pek sevgili kuşumla, 554 00:48:57,750 --> 00:48:59,040 aynı kaderi paylaşacaklar. 555 00:49:21,740 --> 00:49:22,740 Destur! 556 00:49:23,040 --> 00:49:24,080 Osman Bey! 557 00:49:24,419 --> 00:49:25,300 Bismillahirrahmanirrahim. 558 00:49:25,320 --> 00:49:26,871 Bİsmillahirrahmanirrahim. 559 00:49:48,680 --> 00:49:49,810 Selamünaleyküm. 560 00:49:50,290 --> 00:49:52,190 Ve aleykümselam. 561 00:49:52,935 --> 00:49:53,958 Hayırlı akşamlar ola. 562 00:50:02,620 --> 00:50:04,040 Marmaracık Hisarı, 563 00:50:05,080 --> 00:50:07,420 bizim için yalnızca bir mülk değildi. 564 00:50:07,830 --> 00:50:09,490 Bizim topraklarımıza, 565 00:50:09,920 --> 00:50:12,190 fitne yaymak isteyenlerin yuvasıydı. 566 00:50:14,940 --> 00:50:15,690 Ama 567 00:50:16,850 --> 00:50:18,380 hepsini söküp attık. 568 00:50:22,520 --> 00:50:23,720 O sebeple de, 569 00:50:24,090 --> 00:50:27,320 bugün toy soframızı, kendi mülkümüzde yaparız. 570 00:50:28,940 --> 00:50:32,100 Bize bugünleri gösteren Rabbime, hamdüsenalar olsun. 571 00:50:32,120 --> 00:50:32,792 Amin! 572 00:50:32,812 --> 00:50:33,787 Amin! 573 00:50:35,990 --> 00:50:36,790 Buyurasınız. 574 00:50:50,670 --> 00:50:52,546 Yeni mülkün hayırlı olsun, Osman Bey. 575 00:50:58,690 --> 00:51:00,770 Ama darılmadık değil. 576 00:51:05,340 --> 00:51:06,700 Böyle bir fetihte, 577 00:51:09,330 --> 00:51:11,160 yanında olmak isterdik. 578 00:51:12,700 --> 00:51:13,700 Öktem Bey, 579 00:51:16,580 --> 00:51:18,470 her fethin bir sırrı vardır. 580 00:51:21,570 --> 00:51:22,940 Bazen bu giz, 581 00:51:25,430 --> 00:51:27,050 o fethin anahtarı olur. 582 00:51:29,680 --> 00:51:30,610 Eyvallah. 583 00:51:36,630 --> 00:51:37,550 Beyler! 584 00:51:39,570 --> 00:51:43,190 sizleri fethe çağırmadık diye, sakın ha darılmayasınız. 585 00:51:45,215 --> 00:51:46,800 Daha nice fetihlerimiz olacak. 586 00:51:47,970 --> 00:51:49,510 Bugün değilse de, 587 00:51:50,370 --> 00:51:53,087 yarın küffarın boynunu birlikte vuracağız. 588 00:51:55,990 --> 00:51:58,390 Sancağımızı hep birlikte ileri taşıyacağız. 589 00:51:58,410 --> 00:51:59,537 İnşallah! 590 00:52:00,700 --> 00:52:01,270 İnşallah. 591 00:52:02,960 --> 00:52:04,360 Var olasınız! 592 00:52:07,010 --> 00:52:08,680 He mi, Kantakuzenos? 593 00:52:10,430 --> 00:52:11,610 Hâlin nasıldır? 594 00:52:12,200 --> 00:52:13,640 İyi misafir ederler mı? 595 00:52:14,090 --> 00:52:15,490 Dediğiniz gibi, Osman Bey, 596 00:52:16,650 --> 00:52:19,610 bana bu yaşattıklarınızın hesabını sizden soracağım. 597 00:52:20,960 --> 00:52:22,110 Bugün olmazsa, 598 00:52:23,340 --> 00:52:23,930 yarın. 599 00:52:24,620 --> 00:52:26,500 Kantakuzenos'un aşına zehir koydunuz, değil mi? 600 00:52:36,155 --> 00:52:37,900 Eğleşir seninle, prens. 601 00:52:38,590 --> 00:52:39,310 Ye aşını. 602 00:52:41,430 --> 00:52:42,240 Biliyorum. 603 00:52:43,800 --> 00:52:46,110 Ama nasıl intikam alacağımı da biliyorum. 604 00:52:48,280 --> 00:52:50,620 Durmayacağız dersin yani Osman Bey, he? 605 00:52:51,098 --> 00:52:52,282 Durmayacağız. 606 00:52:52,665 --> 00:52:54,080 Bize durmak yaraşmaz, Öktem Bey. 607 00:52:55,310 --> 00:52:57,570 Gayrı yeni fetihlere devam edeceğiz. 608 00:52:58,090 --> 00:52:59,230 İyi, iyi. 609 00:52:59,414 --> 00:53:01,220 Şimdi gönlümüzü yaptın, Osman Bey. 610 00:53:02,110 --> 00:53:03,856 Eyvallah, eyvallah. 611 00:53:06,805 --> 00:53:09,540 Sen ne ketum hatunmuşsun, Malhun Hatun. 612 00:53:10,360 --> 00:53:13,890 Geldik, sorduk, ettik ama ser verdin, sır vermedin. 613 00:53:14,960 --> 00:53:16,820 Ama alındım, biraz. 614 00:53:18,470 --> 00:53:20,060 Biz düşman mıyız ki? 615 00:53:20,620 --> 00:53:22,130 Bu gizlilik niyedir? 616 00:53:23,160 --> 00:53:25,057 Estağfurullah, Bengi Hatun. 617 00:53:25,616 --> 00:53:27,471 Devlet sırrı faş edilmez. 618 00:53:28,705 --> 00:53:30,710 Tavrımız, sadece sana has değildir. 619 00:53:35,450 --> 00:53:36,580 Bala Hatun, 620 00:53:37,860 --> 00:53:39,669 fetihte sen de varmışsın, he? 621 00:53:40,150 --> 00:53:40,710 He, ya. 622 00:53:42,570 --> 00:53:44,300 Maşallah, Bala Hatun. 623 00:53:44,700 --> 00:53:48,740 Bir an durmaz, erinin ardından, cenkten cenge koşarsın. 624 00:53:49,280 --> 00:53:51,890 Zaferlerini işitir, gurur duyarız. 625 00:53:51,900 --> 00:53:53,000 Estağfurullah. 626 00:53:53,690 --> 00:53:56,838 Bizim değil, bacılarımızın zaferidir. 627 00:53:59,612 --> 00:54:00,500 Alçiçek, 628 00:54:01,570 --> 00:54:03,280 bir gün bizim talimlerimize gelesin. 629 00:54:04,810 --> 00:54:06,227 Çok isterim, Bala Hatun. 630 00:54:18,190 --> 00:54:19,450 Selamünaleyküm. 631 00:54:19,470 --> 00:54:20,713 Aleykümselam. 632 00:54:22,870 --> 00:54:24,080 Afiyet olsun. 633 00:54:32,240 --> 00:54:33,890 Sefa getirdin, Şeyh'im. 634 00:54:34,370 --> 00:54:35,770 Sefa buldum, Osman Bey. 635 00:54:37,450 --> 00:54:38,538 Fethiniz, 636 00:54:39,130 --> 00:54:40,788 kutlu olsun, Osman Bey. 637 00:54:40,877 --> 00:54:42,609 Var olasın, var olasın. 638 00:54:48,750 --> 00:54:48,880 a 639 00:54:48,885 --> 00:54:51,970 Ey, mülklerin sahibi olan Allah'ım! 640 00:54:53,010 --> 00:54:55,280 Sen dilediğine mülkü verir, 641 00:54:56,130 --> 00:54:58,730 dilediğinden mülkü çekip alırsın. 642 00:55:01,760 --> 00:55:04,740 Dilediğini zelil eder, 643 00:55:05,280 --> 00:55:07,540 dilediğini aziz edersin. 644 00:55:08,170 --> 00:55:10,690 Hayır, senin elindedir. 645 00:55:11,490 --> 00:55:12,480 Şüphesiz, 646 00:55:13,070 --> 00:55:16,450 her şeye hakkıyla gücü yeten, sensin. 647 00:55:17,910 --> 00:55:18,890 Yolunda, 648 00:55:19,630 --> 00:55:21,450 cenk eden yiğitleri, 649 00:55:21,968 --> 00:55:22,985 aziz kıl. 650 00:55:23,005 --> 00:55:23,924 Amin. 651 00:55:24,250 --> 00:55:25,930 Bu kutlu davada, 652 00:55:26,390 --> 00:55:29,150 bizleri daim muzaffer kıl. 653 00:55:29,370 --> 00:55:30,057 Amin. 654 00:55:30,836 --> 00:55:31,584 Amin. 655 00:55:45,110 --> 00:55:47,006 Buyurasın Şeyh'im, buyurasın. 656 00:55:47,117 --> 00:55:48,226 Eyvallah. 657 00:55:50,390 --> 00:55:51,950 Bismillahirrahmanirrahim. 658 00:55:55,191 --> 00:55:57,196 Bismillahirrahmanirrahim. 659 00:56:05,490 --> 00:56:06,300 Osman Bey, 660 00:56:07,690 --> 00:56:10,700 sahipsiz mülk, rüzgarsız sancak gibidir. 661 00:56:11,510 --> 00:56:13,130 Kimin hakimiyetine vereceğini, 662 00:56:13,530 --> 00:56:14,390 demeyecek misin? 663 00:56:22,110 --> 00:56:22,690 Diyeceğim. 664 00:56:25,190 --> 00:56:26,100 Elbet, diyeceğim. 665 00:56:32,250 --> 00:56:33,930 Ama mülkün sahibini, 666 00:56:37,380 --> 00:56:38,240 yarın açıklayacağım. 667 00:56:44,080 --> 00:56:45,580 Haydi bakalım. 668 00:56:45,590 --> 00:56:46,810 Afiyet olsun. 669 00:56:49,160 --> 00:56:50,450 Bismillahirrahmanirrahim. 670 00:56:53,080 --> 00:56:54,680 Bismillahirrahmanirrahim. 671 00:56:55,940 --> 00:56:56,730 Eyvallah. 672 00:57:55,440 --> 00:57:57,997 Bizim kılıç kalkan gibi, ama. 673 00:58:10,330 --> 00:58:14,374 Tövbe estağfurullah, hareketlere bakasın ya. 674 00:58:14,507 --> 00:58:16,234 Allah Allah! 675 00:58:44,603 --> 00:58:45,549 Ye. 676 00:58:47,064 --> 00:58:47,967 Ziyade olsun. 677 00:58:49,200 --> 00:58:52,310 Besmelesiz kesilen hayvanı yemeyiz. 678 00:58:52,828 --> 00:58:53,952 Sen bilirsin. 679 00:58:54,790 --> 00:58:55,780 Biz yeriz. 680 00:58:56,240 --> 00:58:57,050 Yarasın. 681 00:59:10,860 --> 00:59:12,350 Doğru karar verdin. 682 00:59:14,550 --> 00:59:15,740 Birliğimiz, 683 00:59:16,530 --> 00:59:18,290 Osman'ın sonunu getirecek. 684 00:59:20,040 --> 00:59:22,510 Ben küffarla iş tutacak adam değilim. 685 00:59:23,600 --> 00:59:25,580 Yav, ben seni de pek sevmedim. 686 00:59:26,320 --> 00:59:27,480 Haberin olsun. 687 00:59:28,170 --> 00:59:31,390 Amma velakin, Osman Bey beni çok yanılttı. 688 00:59:32,980 --> 00:59:35,090 Bana büyük yanlış yaptı. 689 00:59:35,349 --> 00:59:36,769 Fedakârlık edeni, 690 00:59:37,910 --> 00:59:38,570 beni, 691 00:59:39,100 --> 00:59:41,150 yanında tutmayı başaramadı. 692 00:59:42,857 --> 00:59:43,870 Benim de, 693 00:59:44,730 --> 00:59:47,820 sizinle anlaşmaktan başka çarem kalmadı. 694 00:59:48,530 --> 00:59:49,600 Osman yanıldı. 695 00:59:50,620 --> 00:59:52,308 Gerçek veziri, piyon sandı. 696 00:59:53,170 --> 00:59:55,667 Fakat bizimle birlikte olup, onu devirdiğinde, 697 00:59:56,839 --> 00:59:58,667 acı gerçekle yüzleşecek. 698 00:59:58,760 --> 01:00:00,040 Yüzleşecek. 699 01:00:01,120 --> 01:00:02,618 Yüzleşecek. 700 01:00:03,130 --> 01:00:05,680 Bana nankörlük etmenin bedelini, 701 01:00:06,667 --> 01:00:09,573 devlet düşünden uyanmakla görecek. 702 01:00:11,035 --> 01:00:13,650 Osman'ın sana yaptıklarını asla unutma. 703 01:00:14,600 --> 01:00:15,950 Öfkeni diri tut. 704 01:00:16,480 --> 01:00:17,339 Tut ki, 705 01:00:19,160 --> 01:00:20,700 Osman'ı yok ederken, 706 01:00:21,860 --> 01:00:23,009 ihtiyacın olacak. 707 01:00:23,820 --> 01:00:26,130 Sen orasını hiç merak etmeyesin. 708 01:00:27,230 --> 01:00:29,050 Ben bir söz verdim mi, tutarım. 709 01:00:31,180 --> 01:00:33,749 Seninle iyi anlaşacağız, Olof efendi. 710 01:00:34,720 --> 01:00:38,040 Hem de çok iyi anlaşacağız. 711 01:01:05,984 --> 01:01:06,860 Şerbetleri ver, Ülgen Hatun. 712 01:01:06,950 --> 01:01:08,347 Anam, dur gı! 713 01:01:08,367 --> 01:01:09,086 Çok değil. 714 01:01:09,106 --> 01:01:10,486 Azıcık anamı oyalayasın. 715 01:01:10,595 --> 01:01:11,310 Gız, sen ne diyon? 716 01:01:11,500 --> 01:01:12,570 Anan beni çiğ çiğ yer. 717 01:01:12,930 --> 01:01:13,924 Alçiçek! 718 01:01:20,820 --> 01:01:22,509 Şerbet al, Subaşı. 719 01:01:23,520 --> 01:01:24,060 Alçiçek! 720 01:01:25,160 --> 01:01:25,780 Kalkma. 721 01:01:26,290 --> 01:01:27,100 Anam görecek. 722 01:01:47,110 --> 01:01:50,040 Yarın sabah, güneş tepeye varanda, 723 01:01:50,530 --> 01:01:52,230 az sürdüğümüz ağacın orada buluşalım. 724 01:01:52,510 --> 01:01:53,500 Alçiçek Hatun, 725 01:01:55,250 --> 01:01:56,310 ne demektir bu? 726 01:01:56,370 --> 01:01:57,548 Şerbet al. 727 01:02:05,050 --> 01:02:06,350 Ee, Bengi Hatun? 728 01:02:06,870 --> 01:02:09,100 Sen de pek güzel hatunsun, maşallah. 729 01:02:09,339 --> 01:02:11,062 Alçiçek, güzelliğini senden almış. 730 01:02:12,290 --> 01:02:13,360 Unutma sakın. 731 01:02:14,010 --> 01:02:14,780 Bekleyeceğim. 732 01:02:16,900 --> 01:02:18,860 Aman gözlerim kamaştı! 733 01:02:19,230 --> 01:02:22,120 Bu nasıl parıl parılsın, ay gibi maşallah! 734 01:02:22,870 --> 01:02:23,710 Ülgen Hatun. 735 01:02:25,580 --> 01:02:26,209 Çekil. 736 01:03:23,660 --> 01:03:24,780 Alplar! 737 01:03:27,210 --> 01:03:29,150 Çekesiniz hele pusatları. 738 01:03:31,180 --> 01:03:32,500 Buyruk, beyimindir. 739 01:03:32,520 --> 01:03:33,484 Eyvallah, beyim. 740 01:03:33,504 --> 01:03:34,544 Haydi, gardaşlar. 741 01:03:34,564 --> 01:03:35,850 Haydi bismillah! 742 01:03:53,834 --> 01:03:54,741 Hey maşallah! 743 01:04:17,355 --> 01:04:18,860 Hey maşallah! 744 01:06:22,980 --> 01:06:24,690 Hay maşallah! 745 01:06:25,790 --> 01:06:27,530 Var olasınız, yiğitler. 746 01:06:58,270 --> 01:06:59,780 Ey taht, 747 01:07:04,230 --> 01:07:05,050 söyle bana. 748 01:07:07,770 --> 01:07:10,060 kaç yiğidin yüreğini söktün? 749 01:07:19,860 --> 01:07:21,670 Aileyi darmadağın ettin. 750 01:07:34,562 --> 01:07:35,949 Ey taht! 751 01:08:01,347 --> 01:08:02,949 Ey taht! 752 01:08:05,260 --> 01:08:06,460 Konuş. 753 01:08:08,557 --> 01:08:09,752 Konuş. 754 01:08:11,879 --> 01:08:14,522 Konuş, konuş. 755 01:08:15,658 --> 01:08:16,736 Konuş. 756 01:08:29,756 --> 01:08:30,779 Konuş. 757 01:08:43,120 --> 01:08:45,720 Kaç devletin cehennemi oldun? 758 01:08:54,819 --> 01:08:57,510 Kaç devletin cehennemi oldun? 759 01:09:04,580 --> 01:09:06,070 Sakın ha, bana ilişme. 760 01:09:07,930 --> 01:09:09,499 Sakın ha, benim karşıma çıkma. 761 01:09:11,189 --> 01:09:13,678 Sakın ha, bana tuzak kurmaya kalkma. 762 01:09:15,490 --> 01:09:16,630 Sakın! Yoksa.... 763 01:09:22,970 --> 01:09:24,419 İçeri kimseyi almayın, dediydim. 764 01:09:29,968 --> 01:09:32,420 Taht, şimdiden belini mi büktü, Osman'ım? 765 01:10:08,331 --> 01:10:09,254 Korkarım. 766 01:10:10,374 --> 01:10:11,387 Korkarım, Şeyh. 767 01:10:11,987 --> 01:10:13,179 Çok korkarım. 768 01:10:17,570 --> 01:10:18,960 Korkmalısın, zaten. 769 01:10:20,540 --> 01:10:22,460 Ben de bey olsaydım, 770 01:10:23,020 --> 01:10:26,450 ben de çok korkardım, ödüm patlardı. 771 01:10:27,800 --> 01:10:29,660 Ciğerim püryan olurdu. 772 01:10:38,870 --> 01:10:40,300 Bana mezar olacak taht. 773 01:10:41,590 --> 01:10:43,600 Yerle yeksan ederim. 774 01:10:45,410 --> 01:10:46,410 Evvel, 775 01:10:47,090 --> 01:10:49,700 kendi nefsinin hakimiyeti. 776 01:10:50,270 --> 01:10:51,270 Şimdi bey oldun. 777 01:10:53,080 --> 01:10:55,010 Nice nefsin hakimisin. 778 01:10:55,547 --> 01:10:56,500 Nice beyin, 779 01:10:57,120 --> 01:10:58,180 Alp'ın, 780 01:10:58,910 --> 01:11:00,400 tüccarın beyisin. 781 01:11:01,550 --> 01:11:03,320 kendi nefsine hükmettin. 782 01:11:05,320 --> 01:11:07,800 Ya ahalinin nefsi? 783 01:11:09,310 --> 01:11:10,790 Ya adamlarının, 784 01:11:11,420 --> 01:11:13,570 bitmek bilmeyen arzuları? 785 01:11:17,350 --> 01:11:18,940 Ganimet isteyecekler. 786 01:11:20,130 --> 01:11:22,640 Makam, mevki isteyecekler. 787 01:11:22,810 --> 01:11:24,810 Erzak isteyecekler. 788 01:11:24,820 --> 01:11:28,968 Nizam isteyecekler, huzur isteyecekler. 789 01:11:30,366 --> 01:11:33,500 İsteyecekler de isteyecekler. 790 01:11:33,830 --> 01:11:34,850 Verirsen, 791 01:11:35,230 --> 01:11:36,160 ne âlâ. 792 01:11:38,270 --> 01:11:39,520 Vermez isen... 793 01:11:41,919 --> 01:11:42,861 Vermezsem, 794 01:11:45,540 --> 01:11:47,100 en kötü ben olurum. 795 01:11:49,410 --> 01:11:50,700 Bu sebepten, 796 01:11:51,560 --> 01:11:55,000 bey her daim yalnızdır, Osman Bey. 797 01:11:55,880 --> 01:11:59,700 Dışarıdan bakarsın, nice hizmetkâr vardır yanında. 798 01:12:00,570 --> 01:12:01,240 Ancak, 799 01:12:01,980 --> 01:12:03,994 Baş olmaya talip olan, 800 01:12:05,087 --> 01:12:09,059 yalnız kalmaya rıza göstermeye razı olandır. 801 01:12:10,844 --> 01:12:12,600 Yalnızlık nedir, Şeyh'im? 802 01:12:13,870 --> 01:12:14,932 Yalnızlık nedir? 803 01:12:14,952 --> 01:12:18,039 Senin için canını verecekler, 804 01:12:18,500 --> 01:12:19,480 gün gelir, 805 01:12:20,160 --> 01:12:22,020 en azılı düşmanın olur. 806 01:12:22,740 --> 01:12:25,290 Aynı yastığa baş koyduğun eşin, 807 01:12:25,820 --> 01:12:28,229 düşmanınla ittifak kurar. 808 01:12:28,850 --> 01:12:30,800 Üzerine titrediğin evladın, 809 01:12:31,480 --> 01:12:32,440 gün gelir, 810 01:12:33,260 --> 01:12:37,320 beyliği almak için, seni cenk meydanına çağırır. 811 01:12:38,360 --> 01:12:39,140 Ve, 812 01:12:39,970 --> 01:12:42,480 nice imtihan, Osman'ım. 813 01:12:45,180 --> 01:12:46,790 Derman nedir, ya Şeyh'im? 814 01:12:48,110 --> 01:12:50,110 Bey'in şeytanı büyük olur. 815 01:12:51,600 --> 01:12:54,110 Bu ezeli düşmandan kurtulmak için, 816 01:12:54,990 --> 01:12:56,230 uyanık olacaksın. 817 01:13:04,940 --> 01:13:06,170 Nasıl olacam? 818 01:13:11,030 --> 01:13:12,780 Gaflete düşmeyeceksin. 819 01:13:13,300 --> 01:13:14,919 Nasıl düşmeyecem, Şeyh'im? 820 01:13:15,340 --> 01:13:16,700 Nasıl düşmeyecem? 821 01:13:18,570 --> 01:13:20,220 Gönül gözünü açarak. 822 01:13:22,160 --> 01:13:23,350 O nasıl olacak? 823 01:13:25,340 --> 01:13:26,530 Gecelerini, 824 01:13:27,320 --> 01:13:29,690 tefekkür ve zikirle geçireceksin. 825 01:13:31,650 --> 01:13:33,410 Sabah namazı yetmez. 826 01:13:34,900 --> 01:13:37,050 Teheccüdünü kılacaksın. 827 01:13:37,060 --> 01:13:39,870 Sünnet olan oruçları tutacaksın. 828 01:13:39,880 --> 01:13:40,890 Herkes, 829 01:13:41,810 --> 01:13:43,200 bir verir iken, 830 01:13:44,020 --> 01:13:46,150 sen bin vereceksin. 831 01:13:49,820 --> 01:13:54,443 Kalbinden, dünya süsünü silip atacaksın. 832 01:13:54,920 --> 01:13:57,281 Tevhit'i incitmeyeceksin. 833 01:13:57,763 --> 01:14:01,610 Her daim Kur'an-ı Kerim okuyarak, 834 01:14:02,410 --> 01:14:04,620 geceni, gündüzünü aydınlatırsan, 835 01:14:05,250 --> 01:14:06,450 uyanık kalırsın. 836 01:14:07,530 --> 01:14:08,990 Uyanık kalınca, 837 01:14:09,750 --> 01:14:11,440 gönül gözün açılır. 838 01:14:12,800 --> 01:14:14,890 Gönül gözün açıldıkça, 839 01:14:15,940 --> 01:14:18,790 konuştuğun vakit, gördüğün vakit, 840 01:14:19,550 --> 01:14:22,970 düşündüğün vakit, sana ilahi tecelli, 841 01:14:23,430 --> 01:14:25,830 sağanak sağanak yağmış olur. 842 01:14:27,950 --> 01:14:30,600 Senin bu hallerini gören tebaan da, 843 01:14:31,340 --> 01:14:33,760 yavaş yavaş hizaya gelir. 844 01:14:36,810 --> 01:14:37,650 Ancak, 845 01:14:39,740 --> 01:14:42,880 her gülün dikeni vardır, Bey Osman. 846 01:14:43,440 --> 01:14:44,530 Yiğit Osman'ım! 847 01:14:45,860 --> 01:14:48,200 Bu da senin imtihanın olacak. 848 01:14:49,090 --> 01:14:51,330 Esas olan, o imtihandan 849 01:14:51,830 --> 01:14:53,680 başarılı geçmek değil midir? 850 01:14:54,290 --> 01:14:58,039 Allah, bizi imtihanlardan muzaffer çıkarmayı nasip eylesin, Şeyh'im. 851 01:15:00,000 --> 01:15:00,700 Amin. 852 01:15:01,850 --> 01:15:02,560 Amin. 853 01:15:21,790 --> 01:15:23,470 Maşallah! 854 01:15:24,530 --> 01:15:27,889 Maşallah, maşallah! 855 01:15:33,010 --> 01:15:33,970 Beyim! 856 01:15:34,890 --> 01:15:37,790 Bu Olof, pek bir tekinsiz gelir bana, ama. 857 01:15:44,370 --> 01:15:48,010 Sen o kuş kadar beyninle, benim hükmümü mü sorgularsın? 858 01:15:48,640 --> 01:15:49,720 Estağfurullah, beyim. 859 01:15:50,430 --> 01:15:52,468 Ben, sana bir zarar gelmesin diye. 860 01:15:52,471 --> 01:15:54,746 Bana asıl zarar, Osman'dan gelir. 861 01:15:55,590 --> 01:15:56,590 Marma-- 862 01:15:57,800 --> 01:15:59,220 Marmaracık'ın fethinde, 863 01:16:00,000 --> 01:16:02,240 ben, canımı orta yere koymadım mı? 864 01:16:03,310 --> 01:16:06,670 Canımı bırak, malımı orta yere koymadım mı? 865 01:16:07,810 --> 01:16:08,560 Osman ne etti? 866 01:16:09,410 --> 01:16:11,920 O kılkuyruk Turgut'u, tepemize çıkarttı. 867 01:16:13,190 --> 01:16:15,293 En doğrusunu sen bilirsin, beyim. 868 01:16:15,433 --> 01:16:16,444 Bilirim ya. 869 01:16:16,464 --> 01:16:17,301 Bilirim, elbet. 870 01:16:19,550 --> 01:16:21,780 Fütuhata gitmeye kalkanda, 871 01:16:22,570 --> 01:16:25,140 ''Gelesin Bayındır, yardım edesin.'' 872 01:16:25,750 --> 01:16:30,769 Fütuhat bitip, toy kurulanda, ''Haydi Bayındır, tezgahının başına.'' 873 01:16:32,850 --> 01:16:34,330 Öyle nankörlük de, 874 01:16:35,000 --> 01:16:39,170 anca Osman Bey gibi bir, kibir abidesine yaraşır. 875 01:16:39,770 --> 01:16:41,060 Ama dur sen, 876 01:16:42,350 --> 01:16:43,090 dur. 877 01:16:44,430 --> 01:16:47,110 Hepsini sildim, hepsini. 878 01:16:47,790 --> 01:16:49,570 Osman'dan Turgut'a, 879 01:16:50,290 --> 01:16:51,340 Öktem'e kadar. 880 01:16:52,530 --> 01:16:54,190 Şimdi Olof'la birim. 881 01:16:55,630 --> 01:16:57,770 Ben onun istediğini edeceğim, 882 01:16:58,730 --> 01:17:02,140 o da altınlarını ayağıma merdiven kılacak. 883 01:17:03,293 --> 01:17:04,600 O merdivenle, 884 01:17:05,050 --> 01:17:07,399 Osman'ın tepesine bineceğim. 885 01:17:11,680 --> 01:17:14,050 Bayındır'ı kullanıp hisarı almış. 886 01:17:14,630 --> 01:17:16,920 Ama toya Bayındır'ı çağırmamış. 887 01:17:19,720 --> 01:17:21,870 Gör de, adımını ona göre at, bey. 888 01:17:23,620 --> 01:17:25,023 Görürüm, hatun. 889 01:17:27,422 --> 01:17:28,860 Görürüm de anlamam. 890 01:17:29,700 --> 01:17:32,440 Ne diye Bayındır'ı çağırmaz da bizi çağırır? 891 01:17:33,080 --> 01:17:35,770 Hisarı aldı, Bayındır'la işi bitti. 892 01:17:36,600 --> 01:17:39,270 Şimdi sana da, diğer beylere de, 893 01:17:39,750 --> 01:17:41,922 gözdağı verir, gücünü gösterir. 894 01:17:44,111 --> 01:17:45,690 Bakalım hisarı kime verecek? 895 01:17:49,550 --> 01:17:50,520 Marmaracık, 896 01:17:50,940 --> 01:17:52,930 fetih güzergâhımızın üzerinde, 897 01:17:54,560 --> 01:17:56,410 bir koçbaşı gibi uzanır. 898 01:17:59,100 --> 01:18:00,680 Eğer ki tedbirli olmazsak, 899 01:18:02,150 --> 01:18:03,910 burayı bizden koparıp alırlar. 900 01:18:04,930 --> 01:18:06,400 Tedbir ne der, Osman Bey? 901 01:18:06,980 --> 01:18:08,070 Durmayacağız. 902 01:18:11,050 --> 01:18:12,210 Eğer durursak, 903 01:18:12,800 --> 01:18:15,670 burayı, onların kılıçlarının önüne uzatmış oluruz. 904 01:18:16,140 --> 01:18:17,240 Ama yürürsek, 905 01:18:18,630 --> 01:18:19,710 o vakit, 906 01:18:20,270 --> 01:18:24,100 onların hücumlarına, tunç yüreklerimizle karşı koyacağız. 907 01:18:26,190 --> 01:18:27,780 Köprühisar'ı alacağız. 908 01:18:29,580 --> 01:18:30,280 Beyim, 909 01:18:30,990 --> 01:18:32,380 durulmak gerekmez mi? 910 01:18:33,060 --> 01:18:34,420 Şimdi teyakkuzdadırlar. 911 01:18:36,410 --> 01:18:37,890 Onlar da böyle düşünür. 912 01:18:39,430 --> 01:18:42,290 Bilecik'ten sonra, İnegöl üzerine nasıl yürüdüysek, 913 01:18:43,290 --> 01:18:44,950 Marmaracık'tan sonra, 914 01:18:45,300 --> 01:18:47,790 Köprühisar'ın da üzerine yürüyeceğimizi düşünürler. 915 01:18:49,400 --> 01:18:53,210 köylerden asker toplarlar, surları güçlendirirler. 916 01:18:53,690 --> 01:18:55,299 Senin hamlen nedir, Osman Bey? 917 01:18:55,770 --> 01:18:57,130 Durur gibi yapacağız. 918 01:18:57,590 --> 01:19:00,200 Ama gizliden hazırlıklarımıza devam edeceğiz. 919 01:19:01,360 --> 01:19:04,120 Onlar bizim hareket etmeyeceğimizi düşündüğünde, 920 01:19:05,250 --> 01:19:07,480 onları rehavetinden vuracağız. 921 01:19:10,310 --> 01:19:11,050 Ama yine de, 922 01:19:11,630 --> 01:19:13,180 Marmaracık kadar kolay olmayacak. 923 01:19:14,090 --> 01:19:16,290 Kolaylıkla işimizi kim görmüş, beyim? 924 01:19:18,720 --> 01:19:19,700 Beyleri çağırın. 925 01:19:20,670 --> 01:19:22,230 Marmaracık'ın hâkimini açıklayacağım. 926 01:19:27,690 --> 01:19:31,020 Sonra da, tezinden fetih hazırlıklarına başlayacağız. 927 01:19:40,850 --> 01:19:41,660 Orhan! 928 01:19:42,230 --> 01:19:43,382 Beyim. 929 01:19:46,610 --> 01:19:48,000 Komutan Remus'u çağır. 930 01:19:48,760 --> 01:19:49,890 Buyruk beyimindir. 931 01:19:55,110 --> 01:19:57,630 Fethe bizi çağırsaydı, 932 01:19:59,194 --> 01:20:00,550 bir umudum olurdu. 933 01:20:03,700 --> 01:20:06,680 Bize verir diye. Ama, 934 01:20:08,440 --> 01:20:09,830 görünen odur ki, 935 01:20:11,410 --> 01:20:12,990 hisar, Turgut Bey'in olacak. 936 01:20:13,990 --> 01:20:15,840 Bu yüzden seni çağırmaz ya! 937 01:20:16,660 --> 01:20:18,560 Hisar en çok senin hakkındı. 938 01:20:19,210 --> 01:20:21,910 Fethe katılmış olsaydın, sana vermek zorunda kalırdı. 939 01:20:22,600 --> 01:20:24,750 Ama şimdi, yine gidip Turgut Bey'e verecek. 940 01:20:28,950 --> 01:20:29,920 Doğru dersin. 941 01:20:31,270 --> 01:20:32,990 Sen hep doğru dersin de, 942 01:20:34,446 --> 01:20:36,120 ben konduramam işte. 943 01:20:37,230 --> 01:20:38,440 Sen beni dinleseydin, 944 01:20:39,470 --> 01:20:42,190 şimdi uç bey, Osman Bey değil, sen olurdun. 945 01:20:45,440 --> 01:20:46,390 Haydi, haydi. 946 01:20:47,057 --> 01:20:48,520 Toya geç kalacağız. 947 01:20:49,060 --> 01:20:49,924 Haydi. 948 01:20:54,535 --> 01:20:55,730 Alçiçek çarşıya inmez mi? 949 01:20:56,841 --> 01:21:00,540 Otağda işi vardır, işi bitende gelecek. 950 01:21:04,750 --> 01:21:05,920 Bayındır Bey! 951 01:21:06,900 --> 01:21:07,880 İçeride misin? 952 01:21:13,920 --> 01:21:15,170 Buyurasın, Şamil Alp. 953 01:21:16,390 --> 01:21:17,300 Selamünaleyküm. 954 01:21:17,900 --> 01:21:19,380 Aleykümselam 955 01:21:20,232 --> 01:21:21,470 Hayırdır, Şamil Alp? 956 01:21:21,920 --> 01:21:23,570 Osman Bey'im divan kurar. 957 01:21:23,870 --> 01:21:25,980 Tüm beylerin icabet etmesini buyurur. 958 01:21:27,920 --> 01:21:31,240 Beyimizin sözü, başımızın üstünedir. 959 01:21:31,660 --> 01:21:32,530 Sen gidesin. 960 01:21:33,250 --> 01:21:36,580 Herkesten evvel orada oluruz, inşallah. 961 01:21:39,840 --> 01:21:41,950 Ne diye bu vakit dükkanı kapatırsın? 962 01:21:43,220 --> 01:21:43,960 Şamil Alp, 963 01:21:44,660 --> 01:21:46,200 dükkanın içindesin ya! 964 01:21:46,780 --> 01:21:48,850 Dükkan açık, kapalı değil. 965 01:21:51,390 --> 01:21:52,180 He. 966 01:22:07,120 --> 01:22:08,390 Hakikati gördüm. 967 01:22:09,830 --> 01:22:13,470 Hakikatin karşısında duranın, kellelerinin nasıl düştüğünü de gördüm. 968 01:22:19,050 --> 01:22:20,450 Sana güvenebilecek miyim? 969 01:22:25,850 --> 01:22:27,359 Eğer güvenmeyeydim, 970 01:22:29,420 --> 01:22:30,840 kelleni çoktan almıştım. 971 01:22:36,490 --> 01:22:38,710 Şimdi imparatorun yanına gideceksin. 972 01:22:39,421 --> 01:22:44,420 Kantakuzenos, tahtın tek varisinin elinde olduğunu, diyeceksin 973 01:22:46,065 --> 01:22:47,960 Bana güvendiğiniz için minnettarım, Osman Bey. 974 01:22:49,630 --> 01:22:50,560 Fakat... 975 01:22:51,030 --> 01:22:54,090 Kantakuzenos, Olof 'la iş tutuyorsa, 976 01:22:55,450 --> 01:22:58,050 yaşaması, isteyeceğim son şeydir. 977 01:22:58,620 --> 01:22:59,360 Bilirim. 978 01:23:00,000 --> 01:23:02,730 O yüzden, yalnızca haberi iletmen için seni yollarım. 979 01:23:04,780 --> 01:23:06,100 İmparatora sadıksın. 980 01:23:07,370 --> 01:23:08,666 Eğer burada kalırsan, 981 01:23:09,440 --> 01:23:11,090 Kantakuzenos'u sağ koymaz. 982 01:23:12,130 --> 01:23:15,850 Umarım İmparator, bu hainlerin tuzağına düşüp, 983 01:23:16,280 --> 01:23:19,490 sizinle düşmanlığa daha fazla devam etmez. 984 01:23:22,180 --> 01:23:23,620 Siz, 985 01:23:25,530 --> 01:23:27,000 iyi bir dostsunuz. 986 01:23:30,190 --> 01:23:31,580 Onurlu bir komutansın. 987 01:23:34,630 --> 01:23:35,780 Yolun açık olsun. 988 01:23:47,680 --> 01:23:48,740 Beyleri çağırın. 989 01:23:49,350 --> 01:23:50,480 Buyruk beyimindir. 990 01:23:55,340 --> 01:23:57,749 Remus'u Osman'ın eline bırakamayız. 991 01:23:58,470 --> 01:24:00,540 Yenişehir'de, Marmaracık 'ta, 992 01:24:00,840 --> 01:24:02,440 her yerde gözünüz olacak. 993 01:24:02,840 --> 01:24:04,410 Onu takip edeceksiniz. 994 01:24:07,550 --> 01:24:09,522 Osman, Remus'tan ne istiyor? 995 01:24:11,262 --> 01:24:11,821 Bize onu, 996 01:24:13,035 --> 01:24:13,590 o tüccar, 997 01:24:14,150 --> 01:24:15,590 Bayındır söyleyecek. 998 01:24:18,090 --> 01:24:19,460 Onun sayesinde, 999 01:24:20,760 --> 01:24:22,990 Osman'ın attığı her adımı bileceğiz. 1000 01:24:28,450 --> 01:24:30,500 Bayındır'ın altınını bol tutarsak, 1001 01:24:31,310 --> 01:24:32,910 bizim için çalışmaya devam eder. 1002 01:24:34,680 --> 01:24:36,480 Osman'ın sonunu getirmek için, 1003 01:24:37,570 --> 01:24:40,210 birkaç altın feda edebiliriz, sevgilim. 1004 01:24:40,746 --> 01:24:44,170 Hem o tüccar ile işimiz bittiğinde, 1005 01:24:45,240 --> 01:24:47,160 altınlarımızı geri alacağız. 1006 01:24:52,769 --> 01:24:53,753 Selamünaleyküm. 1007 01:24:53,773 --> 01:24:54,813 Selamünaleyküm. 1008 01:24:55,389 --> 01:24:57,060 Ve aleykümselam. 1009 01:24:57,342 --> 01:24:58,654 Gel Gürbüz Alp, gel. 1010 01:24:58,748 --> 01:25:00,579 Aşını burada yiyebilirsin, geç haydi. 1011 01:25:00,879 --> 01:25:01,872 Aş dersin, 1012 01:25:02,340 --> 01:25:04,840 damarıma basarsın, Baysungur. 1013 01:25:07,470 --> 01:25:09,050 Buyurasın, Gürbüz Gardaş. 1014 01:25:12,420 --> 01:25:14,880 Aş yok. Yani var da, bana kadar. 1015 01:25:16,420 --> 01:25:19,270 Cerkutay doymaz gardaş, alışırsın sen de. 1016 01:25:19,990 --> 01:25:20,920 Alışırsın. 1017 01:25:25,240 --> 01:25:26,740 Gel Ülgen bacım, gel. 1018 01:25:29,080 --> 01:25:31,650 Ülgen bacım, gel. Gel, Gürbüz Alp çok aç. 1019 01:25:35,009 --> 01:25:35,910 Eline sağlık. 1020 01:25:39,995 --> 01:25:40,720 Afiyet olsun. 1021 01:25:44,705 --> 01:25:46,006 Ülgen Hatun! 1022 01:25:46,926 --> 01:25:47,798 Afiyet olsun. 1023 01:25:48,952 --> 01:25:50,102 Afiyet olsun. 1024 01:25:51,022 --> 01:25:51,872 Afiyet olsun. 1025 01:25:54,359 --> 01:25:56,120 Ben buradayım, ben. 1026 01:25:58,080 --> 01:25:59,170 Ben duymazım. 1027 01:26:04,355 --> 01:26:06,610 Yiyin, yiyin. Afiyet olsun. 1028 01:26:10,388 --> 01:26:11,560 babacığım. 1029 01:26:12,310 --> 01:26:15,570 Açım Ülgen Hatun, açım. Ülgen Hatun! 1030 01:26:19,616 --> 01:26:20,858 Koy, koy, koy, koy, koy. 1031 01:26:26,350 --> 01:26:28,440 Onca vakit yediklerine sayasın, 1032 01:26:28,800 --> 01:26:29,889 Cerkutay Alp. 1033 01:26:30,710 --> 01:26:34,028 Bacım, biraz daha doldur. Bu, benim dişimin kovuğuna yetmez. 1034 01:26:31,420 --> 01:26:34,060 Biraz olur bu bir de ona yetmez 1035 01:26:42,555 --> 01:26:43,997 Biraz daha koy, biraz daha. 1036 01:26:45,690 --> 01:26:47,170 Ye Cerkutay'ım, ye. 1037 01:26:47,934 --> 01:26:50,953 Hem, Köprühisar'a varanda, Yenişehir'in aşına hasret kalacaksın. 1038 01:26:51,760 --> 01:26:52,420 Bak, hele. 1039 01:26:53,800 --> 01:26:56,870 Osman Bey, Köprühisar'da sana vazife verecekmiş. 1040 01:27:03,580 --> 01:27:04,360 Yani... 1041 01:27:05,270 --> 01:27:07,720 hıçkırık tuttu da beni, o hıç-- 1042 01:27:15,720 --> 01:27:16,790 Afiyet olsun. 1043 01:27:17,870 --> 01:27:20,080 Çok kırdık Ülgen Hatun'u, çok. 1044 01:27:30,190 --> 01:27:31,044 Bırak. 1045 01:27:31,064 --> 01:27:31,823 Sen bırak. 1046 01:27:34,541 --> 01:27:37,802 Bileğimin kuvveti yüreğimden gelir, dediydin. 1047 01:27:38,602 --> 01:27:41,172 O kadar yemeğe kuvvetli olursun, tabii. 1048 01:27:41,280 --> 01:27:42,620 Az ye, az. 1049 01:27:43,620 --> 01:27:44,467 Bırak. 1050 01:27:44,767 --> 01:27:45,370 Bırak. 1051 01:27:46,610 --> 01:27:47,785 Sen bırak. 1052 01:27:47,950 --> 01:27:49,200 Yahu gardaşlar! 1053 01:27:51,090 --> 01:27:52,660 Hepinize yetecek aş vardır. 1054 01:27:54,661 --> 01:27:57,090 Hem haydi, haydi. Bir an evvel aşınızı yiyin, 1055 01:27:57,344 --> 01:27:58,370 divan kurulacak. 1056 01:27:58,759 --> 01:27:59,560 Cerkutay, haydi. 1057 01:28:00,280 --> 01:28:02,320 Paylaş biraz, paylaş. 1058 01:28:02,699 --> 01:28:03,640 Sen bırak. 1059 01:28:18,840 --> 01:28:20,460 Ne Köprühisar'ı, be! 1060 01:28:22,060 --> 01:28:23,660 Nereden çıktı şimdi bu? 1061 01:28:24,660 --> 01:28:26,300 Ah kadersiz başım! 1062 01:28:31,640 --> 01:28:32,190 Beyim. 1063 01:28:39,120 --> 01:28:39,640 Beyim! 1064 01:28:40,600 --> 01:28:41,710 Divan yukarıdadır. 1065 01:28:41,740 --> 01:28:43,200 Neden aşağı ineriz? 1066 01:28:43,685 --> 01:28:45,240 Madem divan yukarıdadır, 1067 01:28:45,720 --> 01:28:46,980 ne diye takip edersin beni? 1068 01:28:47,540 --> 01:28:48,230 Sus, tamam. 1069 01:28:49,120 --> 01:28:50,259 Burada bekleyesin. 1070 01:28:51,066 --> 01:28:51,910 Takip etme beni. 1071 01:29:13,740 --> 01:29:16,018 Ne olur, Ülgen Hatun, ağlamaklısın? 1072 01:29:16,038 --> 01:29:17,491 Ne olacak? Cerkutay. 1073 01:29:18,590 --> 01:29:19,290 Aman! 1074 01:29:20,120 --> 01:29:21,320 Osman Bey'im, 1075 01:29:22,150 --> 01:29:22,860 şimdi de, 1076 01:29:23,620 --> 01:29:25,380 Köprühisar'ı alacakmış. 1077 01:29:27,390 --> 01:29:29,120 Ee ne güzel işte, ne var bunda? 1078 01:29:29,882 --> 01:29:31,280 Bunda bir şey yok, elbet. 1079 01:29:32,680 --> 01:29:33,920 Türk yurdu genişler. 1080 01:29:35,640 --> 01:29:36,850 Genişler de, 1081 01:29:37,980 --> 01:29:39,240 Osman Bey'im, 1082 01:29:39,810 --> 01:29:41,010 Cerkutay'ı da, 1083 01:29:41,680 --> 01:29:44,120 Köprühisar'a vazifelendirecekmiş. 1084 01:29:45,520 --> 01:29:47,040 Gidecek konağın neşesi. 1085 01:29:49,800 --> 01:29:51,170 Aman kendim için demem, 1086 01:29:52,830 --> 01:29:54,699 Cerkutay olmayanda, 1087 01:29:56,230 --> 01:29:58,020 kim yiyecek onca yemeği? 1088 01:29:59,090 --> 01:29:59,780 Ondan. 1089 01:30:04,660 --> 01:30:06,319 Osman Bey! 1090 01:30:08,680 --> 01:30:10,950 Durmayacağını bilirdim ama... 1091 01:30:11,800 --> 01:30:13,650 menzilini bilmez idim. 1092 01:30:15,186 --> 01:30:16,759 Şimdi onu da öğrendim. 1093 01:30:18,199 --> 01:30:19,622 Köprühisar, ha? 1094 01:30:31,700 --> 01:30:33,100 Hayırdır, Bayındır Bey? 1095 01:30:34,320 --> 01:30:35,660 Divan bu yanda değildir. 1096 01:30:36,190 --> 01:30:37,830 Essahtan da öyleymiş. 1097 01:30:37,960 --> 01:30:41,565 Amma velakin Osman Bey, öyle büyük konak yapmış ki, 1098 01:30:41,608 --> 01:30:45,040 ayak yolu neredir, divan neredir, hepten karıştırdık. 1099 01:30:45,550 --> 01:30:48,204 Hele gardaşlar, bir deyiverin hele, 1100 01:30:48,224 --> 01:30:49,211 divan ne taraftadır? 1101 01:30:49,340 --> 01:30:50,770 Divan bu yandadır, Bayındır Bey. 1102 01:30:51,190 --> 01:30:52,132 Buyurasın. 1103 01:30:52,152 --> 01:30:53,408 Eyvallah, gardaşlar. 1104 01:31:06,310 --> 01:31:08,470 Osman Bey, Köprühisar'a yürür. 1105 01:31:09,270 --> 01:31:11,320 Tez Olof'a gidip, haber edesin. 1106 01:31:26,350 --> 01:31:27,570 Osman Bey! 1107 01:31:28,820 --> 01:31:29,790 Selamünaleyküm. 1108 01:31:30,930 --> 01:31:32,460 Ve aleykümselam. 1109 01:31:46,670 --> 01:31:47,860 Buyurasınız. 1110 01:31:58,760 --> 01:32:00,490 Bizleri zaferden değil, 1111 01:32:01,580 --> 01:32:03,340 seferden mesul tutan, 1112 01:32:05,300 --> 01:32:08,050 Yüce Allah'ın doksan dokuz adıyla, 1113 01:32:08,620 --> 01:32:09,580 divanı açıyorum. 1114 01:32:11,310 --> 01:32:13,561 Bismillahirrahmanirrahim. 1115 01:32:13,581 --> 01:32:15,287 Bismillahirrahmanirrahim. 1116 01:32:40,230 --> 01:32:41,250 Bayındır Bey! 1117 01:32:44,260 --> 01:32:46,010 İlk divana geldiğinde, 1118 01:32:47,068 --> 01:32:48,700 bir sandık altın getirdiydin. 1119 01:32:56,320 --> 01:32:57,070 He, beyim. 1120 01:32:58,490 --> 01:33:00,630 He satanda, bir sandık altın getirdiydim. 1121 01:33:04,610 --> 01:33:05,010 Getirin. 1122 01:33:34,300 --> 01:33:34,960 Bunlar, 1123 01:33:36,170 --> 01:33:39,790 Marmaracık fethinden senin payına düşen ganimetlerdir. 1124 01:34:14,180 --> 01:34:15,300 Var olasın, beyim. 1125 01:34:25,720 --> 01:34:26,500 Bu pusat da, 1126 01:34:29,970 --> 01:34:31,570 benden sana hediyedir. 1127 01:34:35,720 --> 01:34:36,370 Var olasın. 1128 01:34:44,924 --> 01:34:46,264 Var olasın, beyim. 1129 01:34:47,513 --> 01:34:49,349 Sen ne vakit fetih desen, 1130 01:34:50,460 --> 01:34:51,500 ben zaten gelirim. 1131 01:34:53,250 --> 01:34:54,220 Her vakit gelirim. 1132 01:34:57,090 --> 01:34:57,980 Var ol, beyim. 1133 01:35:14,640 --> 01:35:20,150 Şimdi sıra geldi, Marmaracık'ın hâkimini açıklamaya. 1134 01:35:29,060 --> 01:35:31,680 Hepiniz çetin bir şekilde cenk ettiniz. 1135 01:35:33,260 --> 01:35:37,182 Kanınızla, terinizle tüm yurdu suladınız. 1136 01:35:37,202 --> 01:35:38,784 Var olasınız. 1137 01:35:42,989 --> 01:35:43,749 Ama... 1138 01:35:46,630 --> 01:35:48,460 bedelin büyüğünü ödeyen, 1139 01:35:51,140 --> 01:35:52,980 Marmaracık'ı yönetecektir. 1140 01:35:57,750 --> 01:35:59,630 Elbette, bedel her şey demek değil. 1141 01:36:01,020 --> 01:36:02,510 Ama şer günde, 1142 01:36:03,440 --> 01:36:05,510 insanın özü ortaya çıkar. 1143 01:36:12,810 --> 01:36:13,800 Şimdi görürüm. 1144 01:36:15,840 --> 01:36:17,759 Hepiniz ne diyeceğimi merak edersiniz. 1145 01:36:19,464 --> 01:36:20,590 Ağzımdan çıkacak isim, 1146 01:36:21,680 --> 01:36:23,550 sizin için hiçbir şey değiştirmeyecek. 1147 01:36:25,600 --> 01:36:27,230 Bizim bir arada olmamız, 1148 01:36:27,840 --> 01:36:30,910 yalnızca sancağımızı ileri taşımamız içindir. 1149 01:36:38,070 --> 01:36:38,890 O sebeple, 1150 01:36:41,460 --> 01:36:43,199 Marmaracık'ın hâkimi... 1151 01:36:53,400 --> 01:36:54,480 Öktem Bey'dir. 1152 01:37:09,950 --> 01:37:10,960 Eyvallah, beyim. 1153 01:37:12,910 --> 01:37:13,710 Madem, 1154 01:37:14,712 --> 01:37:17,830 bu kutlu vazifeye beni layık gördün, 1155 01:37:19,060 --> 01:37:20,640 emanetin emanetimdir. 1156 01:37:21,880 --> 01:37:22,750 Var olasın. 1157 01:37:35,070 --> 01:37:36,370 Üzerine oyunlar kuruldu. 1158 01:37:37,260 --> 01:37:38,240 Şerefin için. 1159 01:37:38,820 --> 01:37:41,340 İsminin üstüne atılan leke için pusat çektin. 1160 01:37:42,250 --> 01:37:43,030 Ama... 1161 01:37:44,060 --> 01:37:45,750 yine de beyinin sözünü dinledin. 1162 01:37:47,760 --> 01:37:48,980 Duruşundan ötürü, 1163 01:37:50,890 --> 01:37:52,370 Marmaracık senin hakkındır. 1164 01:38:02,210 --> 01:38:03,620 İtirazım vardır. 1165 01:38:31,740 --> 01:38:33,590 Bayındır Bey'imden haber vardır. 1166 01:38:34,910 --> 01:38:35,560 Söyle. 1167 01:38:42,690 --> 01:38:43,740 Söyle, dedim. 1168 01:38:45,570 --> 01:38:46,350 Osman Bey, 1169 01:38:47,130 --> 01:38:48,620 yeni hamlesini öğrendik. 1170 01:38:49,250 --> 01:38:50,740 Köprühisar'a saldıracak. 1171 01:39:07,340 --> 01:39:08,370 Haklıymışsın. 1172 01:39:09,870 --> 01:39:10,910 Osman durmuyor. 1173 01:39:12,130 --> 01:39:14,020 Ama artık hamlesini biliyoruz. 1174 01:39:14,790 --> 01:39:17,150 Avucumuzda iken onu yok edelim, Olof. 1175 01:39:17,860 --> 01:39:18,970 Edeceğiz. 1176 01:39:20,120 --> 01:39:21,600 Ama önce bir işimiz var. 1177 01:39:24,010 --> 01:39:25,800 Remus'u ele geçireceğiz. 1178 01:39:46,410 --> 01:39:47,290 Osman Bey! 1179 01:39:49,940 --> 01:39:51,500 Seninle nice fetihlerde, 1180 01:39:52,490 --> 01:39:53,920 nice şehitler verdik, 1181 01:39:54,570 --> 01:39:55,440 beraber. 1182 01:39:56,170 --> 01:39:58,070 Sade Öktem Bey'in mi kaybı vardır? 1183 01:40:05,670 --> 01:40:07,520 Sen beni yüreğinde bilirsin, Osman Bey. 1184 01:40:09,890 --> 01:40:12,200 Ben senin yoluna her şeyimi feda etmişim. 1185 01:40:12,590 --> 01:40:13,610 Obamı, 1186 01:40:14,060 --> 01:40:16,710 alplarımı, hatunumu. 1187 01:40:19,360 --> 01:40:21,280 Varsa fazlası, onu da ederim. 1188 01:40:24,660 --> 01:40:26,550 Yani taht değildir, benim derdim. 1189 01:40:29,670 --> 01:40:30,290 Lakin... 1190 01:40:33,730 --> 01:40:35,860 fetihte karargah olacak mülk, 1191 01:40:38,200 --> 01:40:39,759 o fetihte bulunmuş, 1192 01:40:39,804 --> 01:40:42,080 kan dökmüş, 1193 01:40:43,451 --> 01:40:45,050 kan vermiş birinin hakkıdır. 1194 01:40:47,040 --> 01:40:48,270 Yarın gaza için, 1195 01:40:48,870 --> 01:40:51,229 yiğitlerimizi hangi yüzle çağıracağız, Osman Bey? 1196 01:40:56,440 --> 01:40:58,460 Yeni fetihler yapacağız, Turgut Bey. 1197 01:41:00,530 --> 01:41:03,300 Mülk gayreti midir, bizi bir arada tutan ki, 1198 01:41:05,000 --> 01:41:06,580 mülk olmadığında ayrılsın. 1199 01:41:11,960 --> 01:41:12,830 Öktem Bey, 1200 01:41:15,370 --> 01:41:17,630 yeğeni Batur, Marmaracık için şehit düştü. 1201 01:41:21,300 --> 01:41:23,950 O, acısını dahi yaşamadan iftiraya uğradı. 1202 01:41:28,170 --> 01:41:28,960 O sebeple, 1203 01:41:36,130 --> 01:41:37,790 yaşadığı acıdan ötürü, 1204 01:41:39,000 --> 01:41:40,240 Marmaracık onun hakkıdır. 1205 01:42:06,320 --> 01:42:07,830 Gayrı divan bitmiştir. 1206 01:42:40,260 --> 01:42:41,580 Atları hazır edesin, Kutan. 1207 01:42:41,830 --> 01:42:42,840 Emrindir, beyim. 1208 01:42:59,590 --> 01:43:00,630 Turgut Bey! 1209 01:43:12,690 --> 01:43:13,950 Ya, Turgut Bey! 1210 01:43:15,420 --> 01:43:18,550 Yaka paça bizi kovaladın, Marmaracık 'tan ama... 1211 01:43:19,260 --> 01:43:21,230 taht ne bize yâr oldu, 1212 01:43:21,830 --> 01:43:22,849 ne sana. 1213 01:43:24,010 --> 01:43:25,630 Ne boş konuşur, nefes tüketirsin, 1214 01:43:26,150 --> 01:43:26,690 Bayındır Bey? 1215 01:43:27,460 --> 01:43:28,745 Fitne peşinde misin? 1216 01:43:29,400 --> 01:43:31,070 Taht mıdır bizim derdimiz? 1217 01:43:33,090 --> 01:43:34,960 Madem taht değildir, 1218 01:43:35,910 --> 01:43:37,250 bu yüzünün hali ne? 1219 01:43:40,880 --> 01:43:42,270 Osman Bey'imiz, 1220 01:43:43,240 --> 01:43:45,950 Öktem Bey'e vazifeyi uygun gördü. 1221 01:43:46,380 --> 01:43:48,970 Allah mübarek etsin, demek düşer bize. 1222 01:43:49,570 --> 01:43:50,070 Değil mi? 1223 01:43:51,700 --> 01:43:53,260 Benim üzerime ne düşer, 1224 01:43:54,540 --> 01:43:56,560 sen tasa etme, Bayındır Bey. 1225 01:43:58,240 --> 01:44:00,470 Daha da kelam edersen, 1226 01:44:01,340 --> 01:44:02,580 bey konağındayız demem, 1227 01:44:03,120 --> 01:44:03,914 haberin olsun. 1228 01:44:07,550 --> 01:44:08,660 Doğru dersin. 1229 01:44:09,650 --> 01:44:10,890 Bey konağındayız. 1230 01:44:12,310 --> 01:44:14,159 Şimdi seninle dalaşsam, 1231 01:44:15,200 --> 01:44:17,090 koskoca Bayındır Bey, 1232 01:44:18,060 --> 01:44:21,000 Öktem Bey'e verilen vazifeyi kaldıramadı, 1233 01:44:21,620 --> 01:44:23,180 hır çıkarttı, derler. 1234 01:44:23,650 --> 01:44:26,089 Ya sabır! 1235 01:44:26,656 --> 01:44:27,930 He, sabır. 1236 01:44:28,560 --> 01:44:28,990 Sabır. 1237 01:44:30,820 --> 01:44:32,200 Kalasın sağlıcakla. 1238 01:44:39,940 --> 01:44:41,070 Ya sabır! 1239 01:44:42,790 --> 01:44:43,590 Ya sabır! 1240 01:44:46,720 --> 01:44:48,318 Haydi Kutan, neredesin? 1241 01:44:55,900 --> 01:44:57,030 Ah Alçiçek! 1242 01:44:57,780 --> 01:44:59,560 obadan mı gelirsin, fizandan mı? 1243 01:45:00,340 --> 01:45:02,220 hele bir gel de, ben sana edeceğimi bilirim. 1244 01:45:08,610 --> 01:45:10,602 Hayırlı olsun, beyim. 1245 01:45:10,622 --> 01:45:12,127 Eyvallah, eyvallah. Sağ olun. 1246 01:45:12,980 --> 01:45:13,620 Var olun. 1247 01:45:21,990 --> 01:45:22,580 Beyim! 1248 01:45:23,790 --> 01:45:24,600 Hatun! 1249 01:45:26,520 --> 01:45:28,060 Hayırlı haber, inşallah. 1250 01:45:29,150 --> 01:45:30,850 Hayırdır, hayırdır. 1251 01:45:32,030 --> 01:45:34,730 Sen onca kızdın, ettin, Osman Bey'e ama... 1252 01:45:35,700 --> 01:45:37,520 Osman Bey, beyliğini etti yine. 1253 01:45:39,560 --> 01:45:40,740 Marmaracık'ı, 1254 01:45:41,210 --> 01:45:42,590 bize layık gördü. 1255 01:45:45,320 --> 01:45:47,349 Gayrı Marmaracık bizimdir, hatun. 1256 01:45:49,020 --> 01:45:50,340 Hey maşallah! 1257 01:45:51,240 --> 01:45:53,380 Senden iyisini mi bulacak? 1258 01:45:58,300 --> 01:46:02,620 Osman geç de olsa, sırtını yaslayacağı adamı bulmuştur. 1259 01:46:03,610 --> 01:46:05,030 Eyvallah hatun, eyvallah. 1260 01:46:08,180 --> 01:46:08,990 Ama... 1261 01:46:09,720 --> 01:46:12,900 bunlar bizim gözümüzü mü boyamak isterler, diye düşünürüm. 1262 01:46:14,840 --> 01:46:16,909 Ne diye boyamak istesinler gözümüzü? 1263 01:46:15,135 --> 01:46:16,960 de ve Max Esinler görüyoruz 1264 01:46:21,070 --> 01:46:22,450 Osman'ın yeğeni, 1265 01:46:23,030 --> 01:46:24,400 Aktemur... 1266 01:46:33,800 --> 01:46:34,360 Deyiver, hele. 1267 01:46:37,760 --> 01:46:39,010 Alçiçek'in, 1268 01:46:40,650 --> 01:46:42,840 kızımın peşinde dolanır. 1269 01:46:52,700 --> 01:46:53,420 Subaşı? 1270 01:47:05,660 --> 01:47:08,220 Ya hatun, ben de kötü bir şey dersin sandım. 1271 01:47:08,830 --> 01:47:11,920 Bu iyi haber, iyi. Aktemur iyi çocuk. 1272 01:47:12,540 --> 01:47:14,072 İyi çocuk, iyi çocuk. 1273 01:47:14,416 --> 01:47:16,165 Olacağı varsa, olsun. 1274 01:47:16,780 --> 01:47:17,857 Öktem Bey! 1275 01:47:19,390 --> 01:47:21,780 Ya Aktemur iyi çocuk derim, hatun. 1276 01:47:22,420 --> 01:47:22,930 Hem, 1277 01:47:23,370 --> 01:47:26,320 Osman Bey'in yeğeninden iyi damat mı bulacağız? 1278 01:47:32,140 --> 01:47:32,770 Ee? 1279 01:47:33,730 --> 01:47:35,320 Bizim kızın gönlü var mıdır? 1280 01:48:18,570 --> 01:48:19,910 Biraz daha bekletseydin, 1281 01:48:20,630 --> 01:48:22,550 şu ağaç gibi toprağa duracaktım, Subaşı. 1282 01:48:23,720 --> 01:48:25,080 Bende gönlü olmayan hatunla, 1283 01:48:25,085 --> 01:48:26,450 konuşmaya koşa koşa mı gelecem? 1284 01:48:28,970 --> 01:48:30,746 Madem bu kadar isteksizdin, 1285 01:48:31,006 --> 01:48:31,757 gelmeseydin. 1286 01:48:32,110 --> 01:48:33,010 Ne diye geldin? 1287 01:48:36,570 --> 01:48:38,019 Ya sabır! 1288 01:48:39,639 --> 01:48:41,742 Ya sabır, Alçiçek Hatun! 1289 01:48:43,300 --> 01:48:46,530 Sen çağırdın ya, mühim dedin ya. 1290 01:48:49,250 --> 01:48:51,673 Ama belli ki, evvel ettiğin kelamlar yetmemiş, 1291 01:48:51,803 --> 01:48:54,910 şu Aktemur'u çağırayım da, biraz daha paylayayım, dedin. 1292 01:48:57,040 --> 01:48:57,900 Gelir, ne de olsa. 1293 01:48:58,930 --> 01:49:00,263 Gönlü var ya! 1294 01:49:01,572 --> 01:49:02,490 Yine gelir. 1295 01:49:04,880 --> 01:49:05,720 Yok, 1296 01:49:06,390 --> 01:49:07,020 öyle değil. 1297 01:49:07,025 --> 01:49:07,799 Şimdi-- 1298 01:49:07,857 --> 01:49:10,110 Ne yok, Alçiçek Hatun, ne yok? 1299 01:49:13,170 --> 01:49:13,830 Tamam. 1300 01:49:14,550 --> 01:49:15,770 bende gönlün yok. 1301 01:49:16,260 --> 01:49:18,510 Tamam, karşına çıkmayacağım. 1302 01:49:23,450 --> 01:49:24,320 Ama böyle etme. 1303 01:49:27,910 --> 01:49:28,920 Yaram çok taze. 1304 01:49:29,880 --> 01:49:31,260 Her bakışında yeniden kanar, 1305 01:49:31,265 --> 01:49:32,130 görmez misin? 1306 01:49:35,222 --> 01:49:36,690 Öyle bakma, kurban olayım. 1307 01:49:38,960 --> 01:49:40,760 Ne edeyim istersin, anlamam ki. 1308 01:49:41,510 --> 01:49:42,120 Ne yapayım? 1309 01:49:42,850 --> 01:49:44,010 Yenişehir'den mi gideyim? 1310 01:49:45,620 --> 01:49:46,140 Gidemem. 1311 01:49:46,980 --> 01:49:48,050 Vazifem var. 1312 01:49:50,250 --> 01:49:51,145 Ben de onu derim. 1313 01:49:52,570 --> 01:49:53,740 Vazifen var. 1314 01:49:54,210 --> 01:49:56,920 Senin vazifen var, anan var. 1315 01:49:57,490 --> 01:49:58,760 Benim anam var. 1316 01:50:00,620 --> 01:50:02,230 Bunca olmazın içinde... 1317 01:50:04,860 --> 01:50:06,679 Sen benimle oyun edersin, Alçiçek. 1318 01:50:10,371 --> 01:50:11,680 Gayrı buna izin vermeyeceğim. 1319 01:50:24,020 --> 01:50:24,910 Aktemur! 1320 01:50:39,540 --> 01:50:40,570 Aktemur mu? 1321 01:50:57,180 --> 01:50:58,310 Adımı mı dersin? 1322 01:51:00,760 --> 01:51:01,610 Doğru mu duyarım? 1323 01:51:01,980 --> 01:51:03,343 Küpeleri atamadım. 1324 01:51:05,323 --> 01:51:07,180 Ama kulağıma da takamadım. 1325 01:51:11,070 --> 01:51:12,990 Öyle kuşağımda gezdirip durdum. 1326 01:51:16,030 --> 01:51:17,110 Bu ne demektir? 1327 01:51:20,740 --> 01:51:22,000 Kaçırma gözlerini. 1328 01:51:26,730 --> 01:51:28,369 Beni onlarla vurdun sen. 1329 01:51:30,110 --> 01:51:31,221 Esirgeme. 1330 01:51:34,291 --> 01:51:35,869 Senin de gönlün vardır, he? 1331 01:51:40,260 --> 01:51:41,290 Bu, o demek mi? 1332 01:51:46,340 --> 01:51:50,220 Vardır, gözlerin der. 1333 01:51:53,130 --> 01:51:54,590 bir de sesinden işiteyim, he. 1334 01:52:01,738 --> 01:52:03,519 Gönlüm var desem, ne değişecek? 1335 01:52:06,020 --> 01:52:08,690 Bir kere yok dediğimde, sevdasından cayan adam, 1336 01:52:09,148 --> 01:52:11,012 bu zorlu yolu nasıl olduracak? 1337 01:52:31,861 --> 01:52:33,070 Gözüne görünmedim, 1338 01:52:34,920 --> 01:52:36,280 yüzüne bakmadım diye, 1339 01:52:36,610 --> 01:52:37,740 caydım mı sanırsın? 1340 01:52:38,660 --> 01:52:40,648 Sevda benim değil mi? 1341 01:52:40,723 --> 01:52:44,050 Sen olmasan da, gönlün olmasa da, 1342 01:52:46,800 --> 01:52:48,040 sevdam benimle. 1343 01:52:47,365 --> 01:52:48,030 benimle 1344 01:52:49,470 --> 01:52:50,729 Ruhum da çıksa, 1345 01:52:53,520 --> 01:52:55,239 Yüreğim toprak da olsa, benimle. 1346 01:52:59,570 --> 01:53:00,200 Ama... 1347 01:53:02,890 --> 01:53:04,300 Senin de gönlün vardır. 1348 01:53:05,088 --> 01:53:06,030 Bu sevda, 1349 01:53:07,240 --> 01:53:09,030 cennet nimetidir, Alçiçek Hatun. 1350 01:53:11,750 --> 01:53:13,038 Gönlün vardır, 1351 01:53:14,830 --> 01:53:15,170 değil mi? 1352 01:53:19,410 --> 01:53:20,565 Var. 1353 01:53:24,834 --> 01:53:26,190 Gönlüm vardır, Aktemur. 1354 01:53:25,495 --> 01:53:25,940 Aktı mı? 1355 01:53:28,580 --> 01:53:29,990 Ama bu yol çok çetin. 1356 01:53:32,860 --> 01:53:34,739 Sen bir kelamımla gittin. 1357 01:53:35,093 --> 01:53:38,660 Bu zorlu yolda, anamla nasıl baş edeceksin? 1358 01:53:39,340 --> 01:53:41,189 Hiçbiri sensizlikten zor değil. 1359 01:53:41,290 --> 01:53:42,999 Hepsiyle başa çıkarım, ben. 1360 01:53:43,803 --> 01:53:45,190 Şimdi dahi anamı düşünürüm. 1361 01:53:45,920 --> 01:53:48,160 Şimdi bizi böyle görse, ne olur bilir misin? 1362 01:53:49,610 --> 01:53:50,605 Kan çıkar. 1363 01:53:53,369 --> 01:53:54,969 Biz bir araya gelsek dahi, 1364 01:53:55,770 --> 01:53:57,070 bu peşimizi bırakmazdı. 1365 01:53:57,840 --> 01:53:59,590 Mutsuz oluruz, Aktemur. 1366 01:54:01,750 --> 01:54:02,680 Bir kere desen ya, 1367 01:54:05,210 --> 01:54:06,000 adımı. 1368 01:54:08,590 --> 01:54:10,010 Bir kere daha desen ya! 1369 01:54:13,720 --> 01:54:16,010 Biz mutsuz olacağız, derim. Sen ne dersin? 1370 01:54:20,520 --> 01:54:22,580 Ayrı ayrı da mutsuzuz, Alçiçek Hatun. 1371 01:54:31,400 --> 01:54:33,469 Madem ki, her iki türlü de mutsuz olacağız, 1372 01:54:34,530 --> 01:54:36,810 ki, bence... 1373 01:54:37,750 --> 01:54:39,110 birlikte mutlu olacağız. 1374 01:54:40,230 --> 01:54:40,910 Ama... 1375 01:54:41,460 --> 01:54:42,720 madem sen öyle dersin, 1376 01:54:43,430 --> 01:54:45,000 ne diye ayrı ayrı mutsuz olalım? 1377 01:54:46,500 --> 01:54:47,250 Beraber, 1378 01:54:48,050 --> 01:54:48,960 birlikte... 1379 01:54:51,990 --> 01:54:53,200 Nasıl olacak? 1380 01:55:11,340 --> 01:55:12,050 Gürbüz, 1381 01:55:12,500 --> 01:55:13,420 açasın haritayı. 1382 01:55:18,860 --> 01:55:22,099 Beyim, Kartal Yuvası'ndan Köprühisar'a, 1383 01:55:22,119 --> 01:55:23,782 varmak için, 1384 01:55:23,893 --> 01:55:25,370 en gizli yol, budur. 1385 01:55:27,489 --> 01:55:28,880 Cerkutay da orada mıdır? 1386 01:55:29,190 --> 01:55:31,170 Buyurduğunuz gibi oradadır, beyim. 1387 01:55:32,450 --> 01:55:33,750 Yalnızca karargaha değil, 1388 01:55:35,000 --> 01:55:37,940 Bilecik'e ve Karacahisar'a da gizli yollar bulunmalı. 1389 01:55:39,560 --> 01:55:41,030 Ama en mühimi, İnegöl. 1390 01:55:41,290 --> 01:55:42,990 İnegöl'den görünmeden gelinmeli. 1391 01:55:44,650 --> 01:55:45,530 Turgut Bey de, 1392 01:55:45,840 --> 01:55:47,670 alplarına kuşatma için talim verirdi. 1393 01:55:48,180 --> 01:55:50,089 Hatta, mancınıklarımız bile hâlâ ondadır. 1394 01:55:51,380 --> 01:55:52,500 Turgut Bey nerede? 1395 01:55:53,080 --> 01:55:53,870 Hâlâ gelmedi mi? 1396 01:55:57,348 --> 01:55:58,710 Henüz haber alamadık, beyim. 1397 01:56:02,190 --> 01:56:04,000 Keşfe çıkacağımızı bildiği halde. 1398 01:56:11,000 --> 01:56:11,980 ya geç kaldı, 1399 01:56:14,030 --> 01:56:15,690 ya da hâlâ yola bile çıkmadı. 1400 01:56:20,420 --> 01:56:21,520 Biz yola çıktık. 1401 01:56:22,450 --> 01:56:24,100 Ardına bakan, önünü göremez. 1402 01:56:25,460 --> 01:56:26,020 Haydi. 1403 01:56:27,400 --> 01:56:28,659 Şimdi keşfe devam ederiz. 1404 01:56:27,665 --> 01:56:28,740 keşfe devam edersiniz. 1405 01:56:52,610 --> 01:56:54,250 Destur var mıdır, beyim? 1406 01:56:57,260 --> 01:56:58,210 Gelesin, Kutan. 1407 01:57:07,680 --> 01:57:08,550 Osman Bey, 1408 01:57:09,100 --> 01:57:11,728 Alplarla, Köprühisar Fethi için keşfe çıktı. 1409 01:57:13,260 --> 01:57:14,940 Alplar da buyruk bekler. 1410 01:57:15,770 --> 01:57:17,194 Gitmeyeceğiz mi, beyim? 1411 01:57:22,241 --> 01:57:24,090 Osman Bey'in bize ihtiyacı yokmuş, Kutan. 1412 01:57:29,740 --> 01:57:31,720 Biz elhamdülillah, gaza ehliyiz. 1413 01:57:33,820 --> 01:57:35,800 Ama her daim haktan yanayız. 1414 01:57:35,105 --> 01:57:35,840 yanayiz 1415 01:57:38,370 --> 01:57:39,610 Şimdi görürüm ki, 1416 01:57:41,000 --> 01:57:41,810 Osman Bey, 1417 01:57:42,460 --> 01:57:44,260 hakkı hak edene vermezmiş. 1418 01:57:45,640 --> 01:57:48,320 Yıllardır sırt sırta cenk ettiği gardaşlarını, 1419 01:57:48,680 --> 01:57:49,630 görmezmiş. 1420 01:57:52,740 --> 01:57:54,920 Velhasıl kıymetimiz bilinmezmiş, Kutan. 1421 01:57:58,970 --> 01:58:00,721 Biz de kıymetimizi bilmeyeni, 1422 01:58:02,202 --> 01:58:04,143 yokluğumuzla terbiye ederiz. 1423 01:58:06,572 --> 01:58:08,010 Ee ne edeceğiz, beyim? 1424 01:58:08,610 --> 01:58:10,090 Cenkten geri mi duracağız? 1425 01:58:13,440 --> 01:58:15,070 Sen Turgut Bey'ini tanımaz mısın? 1426 01:58:17,250 --> 01:58:19,220 Osman Bey'in ardında değiliz diye, 1427 01:58:19,750 --> 01:58:21,370 gazadan geri mi duracağız? 1428 01:58:21,990 --> 01:58:22,790 Bu cihan ki, 1429 01:58:23,770 --> 01:58:25,579 boynu vurulacak küffarla dolu. 1430 01:58:26,700 --> 01:58:28,690 Sen her daim Alpları hazır et, Kutan. 1431 01:58:29,120 --> 01:58:30,980 Biz elbet yola devam edeceğiz. 1432 01:58:32,930 --> 01:58:34,160 Buyruğundur, beyim. 1433 01:58:39,990 --> 01:58:41,560 Ha Osman Bey'le, 1434 01:58:43,739 --> 01:58:45,011 ha onsuz. 1435 01:59:32,450 --> 01:59:33,209 Olof! 1436 01:59:37,490 --> 01:59:41,550 Remus, İmparator'un sadık komutanı! 1437 01:59:53,852 --> 01:59:54,455 Olof. 1438 02:00:03,540 --> 02:00:05,800 Kantakuzenos 'la çevirdiğin oyunlar... 1439 02:00:06,480 --> 02:00:08,270 Hepsi ortaya çıktı artık. 1440 02:00:09,150 --> 02:00:10,490 Daha bir şey bitmedi. 1441 02:00:18,860 --> 02:00:19,870 Osman Bey, 1442 02:00:21,240 --> 02:00:23,059 Kantakuzenos'u konuşturacak. 1443 02:00:24,830 --> 02:00:26,980 İmparator her şeyi öğrenenecek. 1444 02:00:28,600 --> 02:00:30,048 Ve sen... 1445 02:00:35,805 --> 02:00:36,650 Kantakuzenos, 1446 02:00:37,490 --> 02:00:38,909 Onu kurtarmalıyız. 1447 02:00:39,510 --> 02:00:41,580 Olof da Osman'ın işini bitirecek. 1448 02:00:59,340 --> 02:00:59,990 Ana! 1449 02:01:02,230 --> 02:01:03,540 Ee kızım, neredesin sen? 1450 02:01:03,940 --> 02:01:04,790 Gelmeseydin. 1451 02:01:05,400 --> 02:01:06,860 Ee otağın işi bitmedi, ana. 1452 02:01:06,885 --> 02:01:07,940 Anca çıktım. 1453 02:01:08,340 --> 02:01:10,235 Haydi sen dinlen, ben bakarım tezgaha. 1454 02:01:13,320 --> 02:01:14,260 Senin neyin var? 1455 02:01:15,400 --> 02:01:16,120 Ne bu neşe? 1456 02:01:18,530 --> 02:01:19,390 Yok. 1457 02:01:20,390 --> 02:01:21,450 Ne olacak, ana? 1458 02:01:22,250 --> 02:01:23,850 Babamın vazifesini işittim. 1459 02:01:25,210 --> 02:01:26,310 Niye şaşırırsın? 1460 02:01:27,350 --> 02:01:30,020 Babandan iyisini mi bulacaklardı, o vazife için? 1461 02:01:42,050 --> 02:01:43,650 Haydi oyalama beni, işim var. 1462 02:02:18,740 --> 02:02:19,390 Ülgen Hatun. 1463 02:02:20,070 --> 02:02:21,140 Aktemur Bey'im. 1464 02:02:23,610 --> 02:02:24,450 Neler olur? 1465 02:02:27,890 --> 02:02:30,500 Anlat haydi, anlat. Neler olur, gördüm sizi. 1466 02:02:31,010 --> 02:02:32,280 Bakışıp bakışıp duruşurdunuz. 1467 02:02:36,790 --> 02:02:38,370 Alçiçek'in de bende gönlü varmış. 1468 02:02:39,060 --> 02:02:40,010 Ne dedin beyim, ne dedin? 1469 02:03:07,960 --> 02:03:09,060 Destur! 1470 02:03:09,540 --> 02:03:11,339 Valide İsmihan Sultan! 1471 02:04:20,942 --> 02:04:22,300 Haber de vermediler. 1472 02:04:22,900 --> 02:04:24,500 Bu geliş, hayır mı dersiniz? 1473 02:04:25,500 --> 02:04:26,780 Bilmezim, Bala. 1474 02:04:27,730 --> 02:04:29,530 Lakin fetih sonrası... 1475 02:04:31,110 --> 02:04:32,060 Neyse. 1476 02:04:32,610 --> 02:04:34,190 Hayır diyelim de hayır olsun. 1477 02:05:04,400 --> 02:05:05,840 Haydi, haydi. Çabuk! 1478 02:05:40,290 --> 02:05:42,360 Hoş gelmişsiniz, İsmihan Hatun. 1479 02:05:43,740 --> 02:05:44,890 Hoşgelmişsiniz. 1480 02:05:44,960 --> 02:05:49,608 Osman Bey'in hatunları, Malhun Hatun ve Bala Hatun. 1481 02:07:24,820 --> 02:07:26,380 Osman Bey nerededir? 1482 02:07:27,810 --> 02:07:30,090 Bizi karşılamaya tenezzül etmedi, herhalde. 1483 02:07:30,540 --> 02:07:31,630 Estağfurullah. 1484 02:07:32,420 --> 02:07:33,760 Osman Bey yoktur. 1485 02:07:34,510 --> 02:07:36,220 Gelişinizden haberdar olsaydı, 1486 02:07:37,060 --> 02:07:39,340 size layık bir karşılama yapardı, elbet. 1487 02:07:46,650 --> 02:07:48,970 Yoldan geldiniz, yorgunsunuzdur. 1488 02:07:49,005 --> 02:07:50,250 Sizi odanıza alalım. 1489 02:07:50,300 --> 02:07:52,510 Buraya dinlenmeye gelmedik, Malhun Hatun. 1490 02:07:53,150 --> 02:07:55,030 Devlet işi beklemez. 1491 02:08:00,000 --> 02:08:01,960 Elbet beklemez, İsmihan Hatun. 1492 02:08:02,740 --> 02:08:04,680 Lakin devlet işi beklemez diye, 1493 02:08:04,800 --> 02:08:06,830 Osman Bey de konakta beklemez. 1494 02:08:07,620 --> 02:08:10,080 Topraklarına durmadan yenisini katar. 1495 02:08:11,490 --> 02:08:12,840 Ben de bunun için geldim. 1496 02:08:17,370 --> 02:08:19,860 Osman Bey, cenkten cenge koşarken, 1497 02:08:21,190 --> 02:08:22,110 gözünü, 1498 02:08:22,410 --> 02:08:23,320 sis bürümüş. 1499 02:08:26,740 --> 02:08:29,026 Nereye koştuğunu, 1500 02:08:30,137 --> 02:08:33,150 neleri yıktığını görmez olmuş. 1501 02:08:35,190 --> 02:08:36,890 Birinin, onu durdurması gerek. 1502 02:08:41,810 --> 02:08:43,420 Şimdi asıl meselemize gelelim. 1503 02:08:46,620 --> 02:08:48,330 Kantakuzenos nerededir? 1504 02:09:01,870 --> 02:09:02,800 Gürbüz! 1505 02:09:03,520 --> 02:09:05,730 Dediklerini bir de kendi gözlerimizle gördük. 1506 02:09:06,690 --> 02:09:08,090 Köprühisar iyi korunur. 1507 02:09:09,090 --> 02:09:13,280 Ama Türk'ü yıldıracak engel, bugüne kadar daha kurulmadı. 1508 02:09:13,730 --> 02:09:15,000 Evelallah, beyim. 1509 02:09:15,800 --> 02:09:17,610 Cümlesinin hakkından gelip, 1510 02:09:17,790 --> 02:09:20,629 sancağımızı dalgalandıracağız. 1511 02:09:23,770 --> 02:09:25,360 Gayrı burada işimiz bitti. 1512 02:09:25,980 --> 02:09:26,880 Haydi, Alplar! 1513 02:09:27,550 --> 02:09:28,780 Yenişehir'e gideriz. 1514 02:09:54,600 --> 02:09:55,300 Siz çıkın. 1515 02:10:10,960 --> 02:10:13,180 Devlet olmanın anlamını bilmeyen, 1516 02:10:14,660 --> 02:10:16,200 haddini de bilmez. 1517 02:10:17,640 --> 02:10:20,670 Nerede görülmüş, koca prensin tutuklu olduğu. 1518 02:10:24,410 --> 02:10:25,470 Haklısınız. 1519 02:10:27,180 --> 02:10:30,780 Bu topraklarda böyle düşünen biri ile konuşmak, beni oldukça şaşırttı. 1520 02:10:32,260 --> 02:10:34,950 Geldiğimden beri, dost olarak uzattığım ele hep, 1521 02:10:35,013 --> 02:10:36,557 düşmanlık gördüm. 1522 02:10:37,045 --> 02:10:38,040 O vakitler geçti, 1523 02:10:38,360 --> 02:10:39,400 Kantakuzenos. 1524 02:10:41,140 --> 02:10:43,390 Siz kimsiniz, ne istiyorsunuz benden? 1525 02:10:45,330 --> 02:10:49,250 Al-i, Selçuklu'nun Sultanı, Alaeddin'in validesi, 1526 02:10:50,570 --> 02:10:51,700 İsmihan Sultan'ım. 1527 02:10:54,700 --> 02:10:57,740 Sen de Bizans tahtının veliahtı, Kantakuzenos' sun. 1528 02:10:59,730 --> 02:11:01,380 Al-i Selçuklu'nun namı, 1529 02:11:01,730 --> 02:11:03,710 sınırlarının ötesine varır. 1530 02:11:05,490 --> 02:11:08,110 Bizans'la tanışıklığımız, epeydir vardır. 1531 02:11:09,580 --> 02:11:11,490 Birbirimizi çok iyi biliriz. 1532 02:11:10,755 --> 02:11:11,440 biliriz. 1533 02:11:13,930 --> 02:11:15,540 Vakit geldi, sulh ettik. 1534 02:11:16,670 --> 02:11:18,460 Vakit geldi, cenk ettik. 1535 02:11:20,520 --> 02:11:21,580 Şimdi vakit, 1536 02:11:22,390 --> 02:11:23,910 anlaşma vaktidir. 1537 02:11:27,430 --> 02:11:28,630 İki devlet, 1538 02:11:29,230 --> 02:11:33,020 Osman gibi, kendini bilmezlerin palazlanmasına, 1539 02:11:33,330 --> 02:11:34,890 müsaade etmemeli. 1540 02:11:36,080 --> 02:11:38,290 Bizans ve Selçuklu savaşları, 1541 02:11:39,110 --> 02:11:40,970 en çok Osman gibi beylere yaradı. 1542 02:11:42,310 --> 02:11:44,600 Biz zayıfladıkça, onlar güçlendi. 1543 02:11:45,410 --> 02:11:46,100 Beni, 1544 02:11:46,970 --> 02:11:50,480 bir Bizans Prensi'ni tutsak etme cüretinde bulundular. 1545 02:11:52,560 --> 02:11:54,380 Onlara haddini bildirelim ki, 1546 02:11:55,190 --> 02:11:56,090 güçlenelim. 1547 02:11:57,650 --> 02:11:58,830 Anlaşacağız, 1548 02:11:59,020 --> 02:11:59,770 Kantakuzenos. 1549 02:12:00,330 --> 02:12:01,470 Anlaşacağız. 1550 02:12:03,670 --> 02:12:05,650 Şimdi seni buradan çıkarmak gerek. 1551 02:12:07,210 --> 02:12:09,040 Esirken işime yaramazsın. 1552 02:12:14,530 --> 02:12:15,790 Bu hiç iyi olmadı. 1553 02:12:16,690 --> 02:12:17,800 Şimdi ne edeceğiz? 1554 02:12:18,470 --> 02:12:19,560 Bilmezim, Bala. 1555 02:12:20,240 --> 02:12:23,590 Lakin böyle bir vakitte, İsmihan Sultan'la ters düşemeyiz. 1556 02:12:46,010 --> 02:12:48,390 Durun, nereye götürürsünüz? 1557 02:14:20,376 --> 02:14:22,910 Evvel seni, sonra ipini tutanı... 1558 02:14:23,730 --> 02:14:25,370 Benim toprağıma geldiğiniz sürece, 1559 02:14:26,000 --> 02:14:27,660 hepinizin akıbeti bu olacak. 1560 02:14:40,660 --> 02:14:41,900 Kantakuzenos, 1561 02:14:43,350 --> 02:14:44,410 gayrı hürdür. 1562 02:14:47,090 --> 02:14:49,800 Osman Bey yokken, böyle bir şeye müsaade edemeyiz. 1563 02:14:49,890 --> 02:14:51,450 Bu ettiğiniz doğru değildir. 1564 02:14:51,550 --> 02:14:53,520 Doğruyu, yanlışı sana soracak değilim, hatun. 1565 02:14:56,970 --> 02:14:57,580 Götürün. 1566 02:14:57,980 --> 02:14:59,620 Bana yaşattıklarınızı, 1567 02:15:00,240 --> 02:15:03,350 özellikle de misafirperverliğinizi asla unutmayacağım. 1568 02:15:04,380 --> 02:15:05,970 Tekrar görüşene kadar, 1569 02:15:06,600 --> 02:15:08,050 yaşamın tadını çıkarın. 1570 02:15:40,020 --> 02:15:41,650 Tez Olof'a gidesin. 1571 02:15:42,430 --> 02:15:45,860 Kantakuzenos'un serbest bırakıldığını söyleyesin. 1572 02:16:10,540 --> 02:16:12,640 Boran, Kantakuzenos'u divana getir. 1573 02:16:13,170 --> 02:16:14,020 Boran! 1574 02:16:15,380 --> 02:16:16,030 Beyim! 1575 02:16:16,720 --> 02:16:18,370 Kantakuzenos zindanda değildir. 1576 02:16:20,280 --> 02:16:21,550 Serbest bıraktılar. 1577 02:16:22,950 --> 02:16:23,810 Ne dersin, Bala? 1578 02:16:30,360 --> 02:16:31,550 Kim etti bunu? 1579 02:16:37,519 --> 02:16:38,412 Kim etti? 1580 02:17:06,490 --> 02:17:08,397 Kimdir benim esirimi salan? 1581 02:17:24,940 --> 02:17:28,030 Konya'nın sultanı, Alaeddin'in validesi, 1582 02:17:28,700 --> 02:17:30,140 İsmihan Sultan. 1583 02:17:32,640 --> 02:17:34,220 Kim olursan ol, 1584 02:17:37,890 --> 02:17:38,930 esir, benim esirim. 1585 02:17:40,010 --> 02:17:41,130 Şehir, benim şehrim. 1586 02:17:47,850 --> 02:17:49,827 Burada, yalnızca benim hükmüm geçer. 1587 02:18:07,420 --> 02:18:09,674 Benim mülkümde pusat çekenin, 1588 02:18:10,800 --> 02:18:11,770 yüreğini sökerim. 1589 02:18:14,030 --> 02:18:15,200 Osman Bey! 1590 02:18:16,810 --> 02:18:18,000 Haddini bilesin. 1591 02:18:30,010 --> 02:18:31,260 Konya Sultanı, 1592 02:18:31,680 --> 02:18:35,220 orada olduğu sürece, senin olan her şey, 1593 02:18:35,570 --> 02:18:36,490 bizimdir. 1594 02:18:42,129 --> 02:18:43,482 Pusat çektiysek, 1595 02:18:44,040 --> 02:18:45,814 mülkümüzdeyiz, demektir. 1596 02:18:47,640 --> 02:18:48,950 Sakın ha! 1597 02:18:49,747 --> 02:18:50,652 Sakın. 1598 02:18:54,480 --> 02:18:57,208 Benim olana el uzatmaya kalkmayasın, İsmihan Hatun. 1599 02:18:58,970 --> 02:18:59,990 Osman Bey! 1600 02:19:01,030 --> 02:19:03,760 Uç Bey isen, bana boyun eğeceksin. 1601 02:19:07,020 --> 02:19:10,070 Yok, ben devletim dersen, 1602 02:19:11,370 --> 02:19:16,210 ardında olan, cümle oba elinden alınacaktır. 1603 02:19:18,860 --> 02:19:20,700 Sana el uzatmayasın, dedim. 1604 02:19:22,270 --> 02:19:24,170 Benim obama göz dikersin, 1605 02:19:25,080 --> 02:19:26,270 Hatun! 1606 02:19:27,660 --> 02:19:29,520 O uzanan eli keser, 1607 02:19:30,120 --> 02:19:31,850 o dikilen gözü oyarım. 1608 02:19:38,120 --> 02:19:39,530 Herkes haddini bilecek. 1609 02:19:40,340 --> 02:19:41,690 Bilmeyene de bildiririm. 1610 02:19:53,597 --> 02:19:54,700 Burada, 1611 02:19:56,300 --> 02:19:57,670 bey de benim, 1612 02:19:58,690 --> 02:20:00,180 devlet de benim!106933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.