Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
I did.
2
00:00:02,280 --> 00:00:03,480
Come in, please.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
Come in. Thank you.
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,020
Wow.
5
00:00:13,460 --> 00:00:15,580
Could I get you a cup of coffee?
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,180
Do you have some juice?
7
00:00:17,620 --> 00:00:18,620
Yeah, I think I do.
8
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
Great.
9
00:00:22,540 --> 00:00:24,240
Oh, how's your writer coming along?
10
00:00:37,800 --> 00:00:42,940
Let's see now. I haven't seen you since
the article came out in April.
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,900
A year and a half. Is that right?
12
00:00:47,160 --> 00:00:48,320
Kind of like forever, huh?
13
00:00:49,220 --> 00:00:52,280
Oh, far out. You published the article.
Did you use my name?
14
00:00:52,740 --> 00:00:57,420
Not your real name, but I did say what a
wonderful girl I thought you were. I
15
00:00:57,420 --> 00:00:58,420
still am.
16
00:01:05,960 --> 00:01:07,720
Did you come to see me for any reason in
particular?
17
00:01:08,380 --> 00:01:13,140
I mean, well, the money situation is
kind of tight right now. I've got about
18
00:01:13,140 --> 00:01:17,480
dozen creditors on my back. But I could
come up with $100 or more for you if
19
00:01:17,480 --> 00:01:19,540
you... Do you need a ticket?
20
00:01:20,020 --> 00:01:21,020
Are you pregnant?
21
00:01:21,160 --> 00:01:22,160
Oh, Elliot.
22
00:01:22,260 --> 00:01:25,060
God. Girls don't get pregnant these
days.
23
00:01:25,440 --> 00:01:26,740
You're so 1963.
24
00:01:27,680 --> 00:01:30,340
And I don't need any money. I need a
place to stay.
25
00:01:30,860 --> 00:01:32,700
And just for a little while... I'm
sorry.
26
00:01:33,800 --> 00:01:38,140
I'm sorry. You really did see me only as
a prostitute, didn't you? You just told
27
00:01:38,140 --> 00:01:40,900
me you'd like me so you could get
information for your article. No, no,
28
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
not true.
29
00:01:42,480 --> 00:01:45,320
We genuinely had a marvelous time
together.
30
00:01:47,920 --> 00:01:50,440
People can't pretend to experience the
things that we did.
31
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
Oh, Candy.
32
00:01:56,040 --> 00:01:58,120
We did have some terrific fun.
33
00:02:19,950 --> 00:02:21,230
You can't fake those things.
34
00:02:22,990 --> 00:02:24,650
I sometimes wish Allison could.
35
00:02:27,550 --> 00:02:32,170
But while we had some real moments
together, that is not the reality of the
36
00:02:32,170 --> 00:02:33,170
situation.
37
00:02:33,750 --> 00:02:39,010
The reality is that I am a writer, and
that it is the most important thing to
38
00:02:39,010 --> 00:02:40,030
in my life right now.
39
00:02:40,530 --> 00:02:44,670
And in order to do it, I need solitude,
and I can't get that with a 20 -year
40
00:02:44,670 --> 00:02:45,910
-old girl running around the house.
41
00:02:46,150 --> 00:02:48,650
I lied to you. I'm 17, and I'm a woman.
42
00:02:53,580 --> 00:02:57,960
If I don't sell this work, I'm going to
have to go back to writing articles for
43
00:02:57,960 --> 00:03:03,920
those stupid, frustrated, sexually
suppressed, bridge -blank housewives.
44
00:03:05,080 --> 00:03:07,000
And I'm not going to prostitute myself.
45
00:03:10,340 --> 00:03:11,340
I'm sorry.
46
00:03:15,380 --> 00:03:16,460
Okay, okay.
47
00:03:19,040 --> 00:03:20,600
I'll get you a hotel room tomorrow.
48
00:03:21,120 --> 00:03:22,680
I'll pay for it somehow. I don't know.
49
00:03:23,070 --> 00:03:26,970
You can stay there as long as it takes
for you to get whatever your problem is
50
00:03:26,970 --> 00:03:27,909
cleared up.
51
00:03:27,910 --> 00:03:32,630
My problem, Elliot, is that I just got
out of jail on my own recognizance, if I
52
00:03:32,630 --> 00:03:36,390
can name a guardian. And I don't have
one. And you're the closest, straight,
53
00:03:36,430 --> 00:03:39,910
respectable person I know. And if I
don't get off the streets, they're going
54
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
put me in jail.
55
00:03:41,070 --> 00:03:43,390
And I'm going to turn out old and ugly.
56
00:03:43,650 --> 00:03:46,790
You told them that you were going to
come here and live with me, and they let
57
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
you out?
58
00:03:47,870 --> 00:03:52,010
Well, I told them that you were my
uncle, and we have the same last name,
59
00:03:52,010 --> 00:03:56,130
gave them your phone number and your
address, and it all checked out. Without
60
00:03:56,130 --> 00:04:01,410
permission? Well, I had Sharkey call up
for me, and they're going to be calling
61
00:04:01,410 --> 00:04:03,730
you tomorrow morning. Oh, please don't
betray me, Elliot.
62
00:04:16,940 --> 00:04:20,899
You can stay here as long as it takes
for me to find another guardian.
63
00:04:21,880 --> 00:04:28,080
But you must understand, Candy, that if
I do not sell this novel, if I do not
64
00:04:28,080 --> 00:04:30,900
get an advance on this work, I'm going
to lose this house.
65
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
Mortgage.
66
00:04:33,640 --> 00:04:35,240
Evil, evil bank. Do you understand?
67
00:04:36,020 --> 00:04:38,440
You must leave me alone.
68
00:04:38,920 --> 00:04:42,900
Oh, I will. Thank you, Elliot. Thank
you. And you can't do any of this.
69
00:04:43,820 --> 00:04:45,920
Remember, you're engaged to me.
70
00:04:46,949 --> 00:04:48,410
That sidey girl?
71
00:04:49,490 --> 00:04:51,210
Allison. Allison.
72
00:04:51,830 --> 00:04:57,210
Why don't you sell the house and tell
them you're going somewhere fancy like
73
00:04:57,210 --> 00:05:01,150
Paris? Then you won't have to come up
with thousands of dollars each month.
74
00:05:04,830 --> 00:05:06,710
Because Allison will be with me.
75
00:05:07,690 --> 00:05:13,870
She doesn't want to be a vagabond gypsy
traipsing around dirty cafes.
76
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
Who's that?
77
00:05:24,860 --> 00:05:26,840
Elliot, I can get the money for you.
78
00:05:46,080 --> 00:05:49,460
Hi, Sharky. Listen, you've got to help
me. I need some bread.
79
00:05:50,220 --> 00:05:53,680
No, no, no. I'm not going out in the
street again, but I've got to make a
80
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
by the first.
81
00:05:55,400 --> 00:05:59,120
Bread. Can you help me? Oh, I'd really
appreciate it. Thanks a lot, Sharky.
82
00:05:59,240 --> 00:06:00,300
Okay, great. Bye -bye.
83
00:06:22,960 --> 00:06:24,160
Must be a nice guy, huh?
84
00:06:24,860 --> 00:06:27,180
Yeah, looks a little strange to me.
85
00:06:27,800 --> 00:06:29,780
Hey, it's okay, baby. Where's the man?
86
00:06:30,200 --> 00:06:34,680
Oh, he's off on the other side of town
treating English for half the money we
87
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
make in an hour.
88
00:06:36,960 --> 00:06:40,840
Hey, listen, baby, that's okay. I don't
mind doing you a favor, you see, but
89
00:06:40,840 --> 00:06:42,860
it's up to you girls to handle the
lulus.
90
00:06:43,120 --> 00:06:44,360
Oh, lulus? We'll handle them.
91
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
We will.
92
00:06:45,760 --> 00:06:46,960
Sure. Okay.
93
00:06:47,300 --> 00:06:50,040
Well, listen, I've got somebody waiting
down on ice for me.
94
00:06:51,040 --> 00:06:52,140
Send him on in.
95
00:06:52,910 --> 00:06:54,190
And you can be writing.
96
00:06:54,510 --> 00:06:55,510
Okay.
97
00:06:57,650 --> 00:07:01,170
I don't know.
98
00:07:01,610 --> 00:07:03,670
I don't know.
99
00:07:03,890 --> 00:07:07,490
I never heard a school teacher would be
good in bed, but if you like it.
100
00:07:11,710 --> 00:07:12,810
Well, hi there.
101
00:07:13,390 --> 00:07:14,189
How you doing?
102
00:07:14,190 --> 00:07:16,230
Hi. What makes you happy?
103
00:07:16,470 --> 00:07:17,470
What do you like?
104
00:09:52,080 --> 00:09:54,920
Mom, take care of you. Watch out for
those rubber duckies.
105
00:12:11,080 --> 00:12:12,059
Shove it in me.
106
00:12:12,060 --> 00:12:13,580
Harder. Harder.
107
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
That's it.
108
00:12:15,060 --> 00:12:16,120
Oh, yeah.
109
00:12:16,580 --> 00:12:17,580
That's it.
110
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
That's it, huh?
111
00:12:23,920 --> 00:12:26,060
You just did a damn thing.
112
00:14:07,310 --> 00:14:08,470
Open your mouth.
113
00:14:08,970 --> 00:14:11,010
Here comes the airplane.
114
00:14:15,130 --> 00:14:17,530
That's a good boy. Come here.
115
00:14:19,650 --> 00:14:22,130
And here comes the train.
116
00:14:23,690 --> 00:14:24,690
Oh,
117
00:14:25,430 --> 00:14:27,070
good boy.
118
00:14:27,410 --> 00:14:29,930
Look what you did to Mom.
119
00:14:47,440 --> 00:14:48,620
I'm starting to feel sick.
120
00:16:43,370 --> 00:16:44,690
There you go.
121
00:16:45,170 --> 00:16:46,290
And other things.
122
00:17:23,079 --> 00:17:23,759
Got to go right.
123
00:17:23,760 --> 00:17:27,980
Oh, well, listen. Why don't you go up to
the library and you won't even hear me
124
00:17:27,980 --> 00:17:30,460
that way, okay? I promise I won't bother
you, okay?
125
00:18:17,260 --> 00:18:18,260
Thank you.
126
00:19:03,660 --> 00:19:04,479
Finish here.
127
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
That's right.
128
00:19:05,880 --> 00:19:08,660
Get your feet down and done.
129
00:19:09,280 --> 00:19:10,720
I love feet.
130
00:19:11,240 --> 00:19:12,380
Oh, great.
131
00:19:12,760 --> 00:19:16,560
Well, listen, I'll get Snakey a bedroom
and you'll have a great time.
132
00:19:16,920 --> 00:19:18,520
You just wait here, okay?
133
00:22:05,040 --> 00:22:09,720
I've got two of them, too, and I think
we can get them together real good.
134
00:22:12,680 --> 00:22:13,080
I
135
00:22:13,080 --> 00:22:20,200
want
136
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
you to give me a foot.
137
00:23:07,800 --> 00:23:09,380
Let me have one of yours, too.
138
00:27:34,890 --> 00:27:36,390
Don't curl your toes. Just stick them
out.
139
00:27:36,990 --> 00:27:37,990
That's right.
140
00:27:38,210 --> 00:27:39,830
Oh, God.
141
00:27:51,810 --> 00:27:52,810
Wiggle them.
142
00:28:31,660 --> 00:28:33,920
I can feel that little toe in my ass,
too.
143
00:28:37,780 --> 00:28:39,960
I got two toes in there.
144
00:28:40,540 --> 00:28:42,300
Oh, that feels better.
145
00:28:46,300 --> 00:28:47,980
Okay, deeper.
146
00:28:48,680 --> 00:28:49,680
Deeper.
147
00:28:50,820 --> 00:28:51,820
Wait.
148
00:29:09,130 --> 00:29:10,130
On your feet?
149
00:30:17,640 --> 00:30:18,640
Thank you.
150
00:31:08,310 --> 00:31:09,690
Can you feel that when it pops?
151
00:33:40,360 --> 00:33:44,880
Thanks for helping me out. I really
appreciate it. Oh, you're welcome,
152
00:33:45,020 --> 00:33:49,060
You just don't let that man take you for
a ride. Oh, listen, he's really a swell
153
00:33:49,060 --> 00:33:50,660
guy, and he likes me.
154
00:33:51,060 --> 00:33:54,740
I know I can make him happy, but he's in
love with that hearty Frigg.
155
00:33:55,000 --> 00:33:56,680
Listen, honey, you're the best.
156
00:33:56,880 --> 00:34:00,000
You know that, don't you? I hope so.
157
00:34:00,680 --> 00:34:04,020
Well, listen, you better hurry up before
he comes downstairs and figures out
158
00:34:04,020 --> 00:34:05,740
this whole thing. Take care of yourself.
159
00:35:24,430 --> 00:35:27,490
You better press it. I'll go into the
phone. That's why I don't do it on the
160
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
dance.
161
00:35:31,890 --> 00:35:36,370
Is this right?
162
00:35:38,950 --> 00:35:39,950
It's Allison.
163
00:35:47,050 --> 00:35:48,130
Sir Winston?
164
00:35:49,150 --> 00:35:50,870
Oh, uh, okay.
165
00:35:51,330 --> 00:35:52,330
Bye.
166
00:37:11,660 --> 00:37:12,660
a night thing.
167
00:37:13,000 --> 00:37:15,780
Oh, don't cook dinner tonight. I'll wait
up for you. I don't know how long I'm
168
00:37:15,780 --> 00:37:16,780
going to be.
169
00:37:18,020 --> 00:37:19,740
If Allison calls, will you tell her I'm
on my way?
170
00:37:21,180 --> 00:37:22,180
Bye.
171
00:37:33,080 --> 00:37:36,540
I'm not God, sir, but the damn there you
are.
172
00:37:37,560 --> 00:37:38,560
Oh, buddy.
173
00:37:38,880 --> 00:37:40,680
Ah, my little baby.
174
00:37:41,870 --> 00:37:44,190
Honey, I brought it all the way for you.
175
00:39:41,930 --> 00:39:45,050
Oh, Candy, baby, you're so sweet.
176
00:39:49,030 --> 00:39:51,110
Ain't nothing like you in the whole
world.
177
00:41:33,190 --> 00:41:35,150
It's close, but it's not close enough.
178
00:41:35,430 --> 00:41:39,070
I don't know what I'm going to do. I
really want to raise that money for him
179
00:41:39,070 --> 00:41:42,210
that he'll know I'm a real woman and not
just a tramp.
180
00:41:42,890 --> 00:41:45,770
I'll tell you what, honey. I really
believe in your cause.
181
00:41:46,010 --> 00:41:47,550
So I want to help you out.
182
00:41:47,990 --> 00:41:50,510
And I wouldn't do something like that
just for no tramp.
183
00:41:50,990 --> 00:41:52,030
You're a real lady.
184
00:41:52,490 --> 00:41:53,550
Thanks, Sharky.
185
00:41:53,890 --> 00:41:58,310
I mean, you know how to make people feel
good. And you enjoy life.
186
00:41:58,930 --> 00:42:03,560
And whenever anybody's around you...
They just always having a good time.
187
00:42:03,800 --> 00:42:05,380
thanks a lot, Sharky.
188
00:42:06,300 --> 00:42:08,580
Hey, baby, let's party.
189
00:42:14,420 --> 00:42:15,420
Hey,
190
00:42:21,260 --> 00:42:23,480
what's going on here, you guys?
191
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
Well,
192
00:42:25,680 --> 00:42:30,040
Sharky was just helping me raise money,
and we decided to celebrate.
193
00:42:30,650 --> 00:42:35,470
Well, money doesn't mean exactly
everything to us either, so we just came
194
00:42:35,470 --> 00:42:37,190
contribute. Hey, love.
195
00:42:37,930 --> 00:42:39,170
Let's get it on.
196
00:42:39,410 --> 00:42:40,430
All right.
197
00:42:40,830 --> 00:42:41,890
All right.
198
00:42:43,510 --> 00:42:45,710
Talk to me, honey. Talk to me.
199
00:44:46,190 --> 00:44:50,110
If you can stick this whole thing in
your mouth, I'll give you $100.
200
00:44:50,510 --> 00:44:53,450
$100? But if you can't, you give me
$100.
201
00:44:54,310 --> 00:44:55,310
You're so sweet.
202
00:45:27,190 --> 00:45:28,930
Oh, you're a soft dog.
203
00:45:30,730 --> 00:45:31,730
Get out of here.
204
00:45:40,770 --> 00:45:42,670
Oh, it
205
00:45:42,670 --> 00:45:49,430
feels good. Boy, today was a
206
00:45:49,430 --> 00:45:50,430
hard day. I know.
207
00:45:51,230 --> 00:45:54,630
Did you actually get all that money yet?
How close are you to it?
208
00:45:55,880 --> 00:45:57,660
Milk. Love you.
209
00:46:37,390 --> 00:46:38,930
I could get lost in here.
210
00:46:49,090 --> 00:46:53,830
You put your gum back in your mouth?
211
00:47:27,540 --> 00:47:29,480
Oh, this guy does.
212
00:47:31,200 --> 00:47:33,520
Oh, Shucky, it's all been worth it.
213
00:47:35,660 --> 00:47:37,080
You say that now.
214
00:47:56,470 --> 00:47:57,470
What's the matter?
215
00:47:57,830 --> 00:48:00,210
Flash stocking cigars don't do nothing
for you?
216
00:48:00,430 --> 00:48:01,430
Yeah, they do.
217
00:49:34,250 --> 00:49:35,290
Ocean of the ocean.
218
00:49:36,450 --> 00:49:38,250
What the hell is going on here?
219
00:49:40,270 --> 00:49:45,250
What? Elliot, these are just my friends,
and we've been raising money to pay for
220
00:49:45,250 --> 00:49:48,970
your mortgage, and we're just
celebrating. I don't want money raised
221
00:49:48,970 --> 00:49:52,990
mortgage from people doing like this in
my house. How do you think I would be an
222
00:49:52,990 --> 00:49:54,830
irresponsible person to take that kind
of cash?
223
00:49:55,090 --> 00:49:56,530
I want you people out.
224
00:49:56,850 --> 00:49:58,150
I don't want it.
225
00:50:49,260 --> 00:50:50,540
Oh, you think of me as a human being.
226
00:50:50,760 --> 00:50:52,840
Well, then let's go get hell open with
right now.
227
00:52:20,330 --> 00:52:21,330
stopping it now.
228
00:54:15,020 --> 00:54:17,260
Yes, it's a beautiful body.
229
00:54:19,120 --> 00:54:21,080
I've been sitting behind that diaper for
so long.
230
00:54:21,960 --> 00:54:23,920
I noticed. I didn't see it.
231
00:54:27,860 --> 00:54:28,960
You know what?
232
00:54:29,760 --> 00:54:31,820
I think I could be jealous.
233
00:54:32,820 --> 00:54:33,779
Oh, yeah?
234
00:54:33,780 --> 00:54:36,480
Of all those people in my house, and I
never even knew it.
235
00:54:39,840 --> 00:54:41,640
Well, it's all for you, my dear.
236
00:55:34,860 --> 00:55:35,860
All this time.
237
00:55:36,900 --> 00:55:40,900
We have got to stop doing this.
238
00:55:41,940 --> 00:55:42,940
Why?
239
00:55:43,900 --> 00:55:44,900
Why?
240
00:55:45,600 --> 00:55:47,040
Why do we have to stop?
241
00:55:47,360 --> 00:55:52,000
Because we have to make plans for our
trip.
242
00:55:53,120 --> 00:55:54,120
Our trip?
16830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.