All language subtitles for From.S04E04.AMZN.Kitsune.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,990 --> 00:00:21,856 Previously on From... 2 00:00:22,138 --> 00:00:23,438 We need to figure out 3 00:00:23,449 --> 00:00:24,724 where you're gonna live from now on. 4 00:00:24,807 --> 00:00:26,350 I don't think she's a bad person. 5 00:00:26,726 --> 00:00:28,936 If it's all right, she would like to live here. 6 00:00:28,947 --> 00:00:31,116 - With you. - Okay. Sure. 7 00:00:35,067 --> 00:00:38,654 Abby! Stop! No, no! 8 00:00:38,665 --> 00:00:41,334 Hey, Abbs. I could really use some help. 9 00:00:42,446 --> 00:00:45,074 No! Hey! Hey! 10 00:00:47,038 --> 00:00:49,248 Elgin, I don't want to hate you. 11 00:00:49,438 --> 00:00:51,690 This place took advantage of both of us. 12 00:00:51,806 --> 00:00:54,193 There's something I need your help with. 13 00:00:54,204 --> 00:00:56,464 I think we're gonna need a little bit more. 14 00:00:56,547 --> 00:00:59,467 So, you just... walk inside? 15 00:00:59,478 --> 00:01:01,730 Then I find my dad. Ethan called it Storywalking. 16 00:01:02,108 --> 00:01:03,513 He learned about it from one of his books, 17 00:01:03,524 --> 00:01:05,203 and all his books are under the house now. 18 00:01:05,389 --> 00:01:07,225 Shit! 19 00:01:07,308 --> 00:01:08,518 I see the bag. 20 00:01:08,529 --> 00:01:09,612 What are the titles? 21 00:01:09,623 --> 00:01:11,917 "Grand Gooligog", "The Cromenockle". 22 00:01:12,039 --> 00:01:13,666 Jade, tell me you got something. 23 00:01:14,054 --> 00:01:16,348 The best thing I can do is just find a way 24 00:01:16,359 --> 00:01:18,736 to unlock whatever's locked in here. 25 00:01:18,747 --> 00:01:21,167 Henry said Miranda started seeing this place 26 00:01:21,322 --> 00:01:23,282 after an acid trip they took. 27 00:01:23,366 --> 00:01:26,077 If it worked for her, it stands to reason it could work for me. 28 00:01:27,368 --> 00:01:30,143 The night we arrived here, you had a dream. 29 00:01:30,154 --> 00:01:32,208 - Lake of Tears? - It's here. 30 00:01:32,219 --> 00:01:33,817 And I need you to find it. 31 00:01:33,929 --> 00:01:36,087 - Maybe Jade can help. - Jade? 32 00:01:36,170 --> 00:01:37,630 The lake of what? 33 00:01:37,853 --> 00:01:39,374 Why were you meditating? 34 00:01:39,385 --> 00:01:41,731 Trying to remember something that I used to know. 35 00:01:41,815 --> 00:01:43,761 Hey, Victor, we got a lake to find. 36 00:01:47,266 --> 00:01:48,393 Victor! 37 00:01:48,642 --> 00:01:50,394 Hey, talk to me, Son. 38 00:01:50,882 --> 00:01:54,814 I told myself it wasn't real. I told myself it wasn't real. 39 00:01:59,193 --> 00:02:01,652 My wife, Miranda, 40 00:02:01,663 --> 00:02:05,709 she painted things she saw here. 41 00:02:06,033 --> 00:02:09,245 One of those paintings was of a man in a yellow suit. 42 00:02:09,328 --> 00:02:13,118 You're telling me this could be the same suit? 43 00:02:13,129 --> 00:02:15,257 You don't see a lot of people walking around here 44 00:02:15,668 --> 00:02:17,086 in a canary yellow suit. 45 00:02:17,169 --> 00:02:18,588 Well, Victor obviously recognized it. 46 00:02:18,671 --> 00:02:20,047 He didn't just recognize it. 47 00:02:20,204 --> 00:02:21,830 I watched a grown man wet his pants. 48 00:02:21,841 --> 00:02:24,010 My question is, if the suit's here, 49 00:02:24,093 --> 00:02:26,721 then where's the guy who wore it? 50 00:02:26,804 --> 00:02:27,888 Long gone, maybe. 51 00:02:28,524 --> 00:02:29,671 For all we know, the suit might have been 52 00:02:29,682 --> 00:02:31,434 laying out there in the forest for years. 53 00:02:31,517 --> 00:02:33,019 This close to town? 54 00:02:33,102 --> 00:02:34,312 It's not like it's easy to miss. 55 00:02:34,395 --> 00:02:35,980 Then, maybe those things that come out at night 56 00:02:36,063 --> 00:02:37,440 left it there to mess with our heads. 57 00:02:37,649 --> 00:02:40,026 - Come on. - The point is, we don't know. 58 00:02:40,037 --> 00:02:42,122 The best thing we can do right now is talk to Victor. 59 00:02:42,374 --> 00:02:43,779 I'll... I'll do it. I'll talk to him. 60 00:02:43,790 --> 00:02:45,022 No, maybe we should all... 61 00:02:45,033 --> 00:02:48,703 I... I will talk to my son. 62 00:02:49,275 --> 00:02:50,901 Alone. 63 00:02:52,078 --> 00:02:54,582 - Okay. - If there's nothing else, I'll... 64 00:02:54,698 --> 00:02:55,866 - Yeah, no. - Okay. 65 00:02:59,251 --> 00:03:02,217 The young boy, the one dressed in white, 66 00:03:02,355 --> 00:03:06,441 he said to us that we're running out of time. 67 00:03:06,760 --> 00:03:08,929 For 40 years, 68 00:03:08,940 --> 00:03:12,151 that boy was nothing but a painting in my basement. 69 00:03:12,642 --> 00:03:15,686 That suit, this place, 70 00:03:15,770 --> 00:03:18,064 all just paintings in the basement. And now... 71 00:03:22,951 --> 00:03:24,362 I think there was a part of me 72 00:03:24,445 --> 00:03:28,199 that was still trying to pretend any of this was normal. 73 00:03:35,834 --> 00:03:39,796 Does he know? About his wife? 74 00:03:40,147 --> 00:03:41,468 About you? 75 00:03:43,433 --> 00:03:44,977 We don't even know if it's real. 76 00:03:44,988 --> 00:03:46,642 It's real. 77 00:03:46,653 --> 00:03:48,939 No. No, Tabitha's right. 78 00:03:49,208 --> 00:03:51,585 We need to be pretty goddamn sure. 79 00:03:52,271 --> 00:03:53,974 Have you said anything to Fatima? 80 00:03:53,985 --> 00:03:55,460 Nah, she's dealing with enough as is. 81 00:03:55,471 --> 00:03:58,312 All right, then everyone who knows is standing in this room. 82 00:03:58,323 --> 00:04:01,367 Let's keep it that way for now. Understood? 83 00:04:01,723 --> 00:04:04,475 - Yeah. - The man in the yellow suit, 84 00:04:04,599 --> 00:04:06,434 if Miranda was able to paint him, 85 00:04:06,445 --> 00:04:08,114 that means, somewhere in your mind, 86 00:04:08,197 --> 00:04:09,990 there might be an answer to who he is. 87 00:04:10,074 --> 00:04:13,119 If this is about your fucking mushrooms... 88 00:04:13,130 --> 00:04:16,884 Boyd, are you seriously okay with him taking magic mushrooms 89 00:04:17,039 --> 00:04:19,250 that he found in a haunted forest? 90 00:04:19,333 --> 00:04:21,544 No, Donna, I'm not. 91 00:04:21,772 --> 00:04:23,983 I'm also not okay with waking up every morning 92 00:04:23,994 --> 00:04:26,246 and counting how many new bodies there are. 93 00:04:26,257 --> 00:04:29,468 Are you okay with that? We're losing. Okay? 94 00:04:29,479 --> 00:04:30,730 I'm not gonna say that out there, 95 00:04:30,886 --> 00:04:34,557 but in here, whatever game this is, 96 00:04:34,568 --> 00:04:36,143 we are losing. 97 00:04:36,552 --> 00:04:38,894 And then that freaky little kid in white pops up 98 00:04:38,978 --> 00:04:41,522 and tells Tabitha that we're running out of time 99 00:04:41,605 --> 00:04:43,524 and we still don't know the goddamn rules. 100 00:04:46,485 --> 00:04:49,363 If there are answers in his head, any answers, 101 00:04:49,447 --> 00:04:52,283 we need to get them out. Okay? 102 00:04:52,531 --> 00:04:54,065 I'll be there with him. 103 00:04:54,076 --> 00:04:56,328 Anything goes wrong, I'm right there. 104 00:04:56,412 --> 00:04:58,205 Well, good luck with that. 105 00:04:58,289 --> 00:04:59,874 Ellis, there are people waiting 106 00:04:59,957 --> 00:05:01,751 to go up to the settlement to gather food. 107 00:05:02,607 --> 00:05:04,526 People still need to eat. 108 00:05:05,346 --> 00:05:08,007 And you, you do this, 109 00:05:08,090 --> 00:05:11,343 you go on this little trip, 110 00:05:11,427 --> 00:05:13,137 you know you may not come back, right? 111 00:05:14,546 --> 00:05:16,215 Yeah. 112 00:05:18,184 --> 00:05:19,524 Come on. Let's go. 113 00:05:19,535 --> 00:05:20,536 Yeah. 114 00:05:26,274 --> 00:05:30,195 Boyd, would you mind giving us a minute, please? 115 00:05:30,206 --> 00:05:32,083 What? Yeah. Yes, of course. 116 00:05:32,292 --> 00:05:34,128 Of course. Yeah. 117 00:05:48,216 --> 00:05:49,217 Come in. 118 00:05:52,654 --> 00:05:54,378 I hope I didn't wake you. 119 00:05:54,396 --> 00:05:56,064 I didn't sleep much. 120 00:05:56,508 --> 00:05:58,760 Neither did I, at first. 121 00:05:59,641 --> 00:06:01,485 I, um... 122 00:06:01,936 --> 00:06:05,356 I was... hoping we could talk. 123 00:06:05,705 --> 00:06:07,011 Okay. 124 00:06:15,195 --> 00:06:18,449 I assume... Kenny told you about me? 125 00:06:19,053 --> 00:06:20,529 About what I did? 126 00:06:20,540 --> 00:06:21,686 Yeah. 127 00:06:24,917 --> 00:06:27,002 So, why would you want you live here? 128 00:06:27,386 --> 00:06:30,055 Because when I met you, I knew you were kind. 129 00:06:30,714 --> 00:06:32,299 I know what you did was terrible, 130 00:06:32,310 --> 00:06:34,145 but my father used to always say 131 00:06:34,301 --> 00:06:35,845 that only good people are tortured 132 00:06:35,928 --> 00:06:37,680 by the bad things that they've done. 133 00:06:39,408 --> 00:06:41,493 Plus, I figured here I'd get my own room. 134 00:06:45,201 --> 00:06:47,120 I'll go make us breakfast. 135 00:06:47,663 --> 00:06:49,248 I'll be right down. 136 00:07:23,225 --> 00:07:24,935 Ow. 137 00:07:25,092 --> 00:07:28,261 Ow. 138 00:07:28,272 --> 00:07:32,297 Ow! No, no, no, no, no! No! Please! 139 00:07:32,308 --> 00:07:33,349 No! 140 00:07:33,360 --> 00:07:34,445 - Sara? - No! 141 00:07:34,456 --> 00:07:36,333 No, no, no, please! 142 00:07:36,344 --> 00:07:38,054 What's happened? 143 00:09:43,890 --> 00:09:45,809 Why were you in the woods with Ethan? 144 00:09:46,759 --> 00:09:48,245 You should really ask Ethan about that. 145 00:09:48,256 --> 00:09:50,050 I'm asking you. 146 00:09:51,665 --> 00:09:53,717 Did he tell you he saw Jim in the forest? 147 00:09:56,033 --> 00:09:58,077 - Yeah. - Well, apparently, Jim told him 148 00:09:58,088 --> 00:10:00,257 that he had to find the Lake of Tears. 149 00:10:00,340 --> 00:10:01,717 Does that sound familiar? 150 00:10:01,800 --> 00:10:03,260 That's not... that's not real. 151 00:10:03,271 --> 00:10:05,941 No, it's not. But it is to him. 152 00:10:06,631 --> 00:10:11,107 I'm not exactly the best person to be giving advice about... 153 00:10:11,631 --> 00:10:13,562 well, anything really, 154 00:10:13,573 --> 00:10:15,784 but I do know... 155 00:10:15,939 --> 00:10:17,316 some kids just feel more comfortable 156 00:10:17,399 --> 00:10:20,194 living in their imagination. Right? 157 00:10:20,277 --> 00:10:22,329 It's where they go when the world gets scary. 158 00:10:22,340 --> 00:10:26,075 'Cause, sometimes, believing in impossible things, 159 00:10:26,238 --> 00:10:30,409 it... helps with the, um... 160 00:10:31,722 --> 00:10:33,148 It just helps. 161 00:10:39,074 --> 00:10:41,493 I'm sorry about what I said in the barn. 162 00:10:42,909 --> 00:10:44,244 Don't be. 163 00:10:46,548 --> 00:10:47,925 You weren't wrong. 164 00:10:54,470 --> 00:10:56,180 Be careful with those. 165 00:11:03,315 --> 00:11:05,091 Everything all right? 166 00:11:05,102 --> 00:11:07,438 If you can tell me the last time everything was all right, 167 00:11:07,449 --> 00:11:08,575 you win a cookie. 168 00:11:08,659 --> 00:11:10,410 Are you ready for this? 169 00:11:12,987 --> 00:11:14,363 Fuck no. 170 00:11:20,293 --> 00:11:21,331 Ethan? 171 00:11:33,263 --> 00:11:34,390 Dad? 172 00:11:34,900 --> 00:11:36,902 Can you hear me? 173 00:11:37,878 --> 00:11:40,062 Please, answer me. 174 00:11:40,293 --> 00:11:41,393 Dad. 175 00:11:43,819 --> 00:11:45,070 Yeah? 176 00:11:59,235 --> 00:12:01,487 Why didn't you tell me about the Lake of Tears? 177 00:12:04,001 --> 00:12:06,962 Why did you go to Jade and Victor and not come to me? 178 00:12:08,383 --> 00:12:10,135 Ethan. 179 00:12:10,565 --> 00:12:12,526 I need you to talk to me, please. 180 00:12:19,096 --> 00:12:21,723 I didn't tell you because I knew you wouldn't believe me. 181 00:12:26,089 --> 00:12:29,395 He told me I need to find it. 182 00:12:29,406 --> 00:12:30,449 He told me. 183 00:12:32,736 --> 00:12:36,531 And when I find it, that'll prove it was real. 184 00:12:38,707 --> 00:12:42,211 He's not gone. He's still here. 185 00:12:51,637 --> 00:12:53,388 Okay, then. 186 00:12:53,399 --> 00:12:55,317 I need you to pack a bag. 187 00:12:56,505 --> 00:12:57,506 Why? 188 00:12:57,517 --> 00:12:59,561 We're going on a trip. 189 00:13:10,707 --> 00:13:13,199 - You find anything? - No, they're kids' books, Julie. 190 00:13:13,210 --> 00:13:15,035 If you don't wanna help me, I can do this on my own. 191 00:13:15,204 --> 00:13:16,748 I'm not saying that. 192 00:13:16,778 --> 00:13:18,113 I just... 193 00:13:22,315 --> 00:13:23,411 Hmm. 194 00:13:23,836 --> 00:13:25,086 What? 195 00:13:25,877 --> 00:13:27,712 Storywalker Fred. 196 00:13:29,722 --> 00:13:31,349 Who? 197 00:13:31,911 --> 00:13:33,308 Who's that? 198 00:13:33,319 --> 00:13:37,323 Uh, he's the distant cousin of the Grand Gooligog. 199 00:13:37,380 --> 00:13:39,257 Uh, here we are. 200 00:13:39,268 --> 00:13:41,061 "Storywalker Fred was an elevator repairman 201 00:13:41,144 --> 00:13:43,272 who spent his weekends Storywalking as he pleased 202 00:13:43,355 --> 00:13:45,065 through all the wondrous tales 203 00:13:45,076 --> 00:13:47,537 and greatest adventures of our time." 204 00:13:47,693 --> 00:13:49,111 Julie? 205 00:13:49,122 --> 00:13:50,832 Hide the books. 206 00:13:50,915 --> 00:13:52,750 Ah, yeah. We're in here! 207 00:13:57,678 --> 00:13:59,080 I need you to pack your bag. 208 00:13:59,091 --> 00:14:00,885 We're going out to the settlement. 209 00:14:01,261 --> 00:14:02,406 Why? 210 00:14:02,417 --> 00:14:05,671 Ethan's convinced he needs to find that Lake of Tears. 211 00:14:06,128 --> 00:14:07,796 The magic lake he used to talk about? 212 00:14:08,273 --> 00:14:09,274 Yeah. 213 00:14:10,424 --> 00:14:11,591 He said he saw your father, 214 00:14:11,602 --> 00:14:15,147 and then your dad asked him to find it. 215 00:14:15,231 --> 00:14:17,858 He... He saw him? 216 00:14:17,942 --> 00:14:20,611 - What does that mean? - I don't know. 217 00:14:20,695 --> 00:14:22,147 I think he's grieving. 218 00:14:23,895 --> 00:14:25,605 What I do know is that, if I try to stop him, 219 00:14:25,689 --> 00:14:28,734 then he'll sneak out and look for it by himself. 220 00:14:30,402 --> 00:14:32,696 This way, I can keep him safe. 221 00:14:34,380 --> 00:14:35,439 Okay. 222 00:14:36,283 --> 00:14:37,951 So, what do you need me for? 223 00:14:38,512 --> 00:14:40,495 Well, you're not staying here alone. 224 00:14:40,579 --> 00:14:42,908 I'm not gonna be alone. I'll be with Randall. 225 00:14:42,919 --> 00:14:44,190 Randall. 226 00:14:44,200 --> 00:14:46,251 Mom, it's not like that. 227 00:14:46,335 --> 00:14:47,419 It's really not. 228 00:14:48,397 --> 00:14:50,775 I'll stay at the clinic. Kristi and Marielle are there. 229 00:14:53,530 --> 00:14:55,504 Can I talk to you for a minute? 230 00:14:55,515 --> 00:14:56,660 Mom! 231 00:14:56,670 --> 00:14:57,931 It's okay. 232 00:15:08,698 --> 00:15:10,139 Look, first of all, I just wanna say sorry... 233 00:15:10,150 --> 00:15:12,152 No, no, no. Stop talking. Just listen. 234 00:15:12,428 --> 00:15:14,922 - Okay. - I don't know you, Randall. 235 00:15:15,173 --> 00:15:17,199 I don't know who you are or what you want. 236 00:15:17,210 --> 00:15:18,837 Julie trusts you. 237 00:15:18,920 --> 00:15:21,589 She feels safe around you, and she needs that right now. 238 00:15:21,672 --> 00:15:23,757 So, I need you to look me in the eye and tell me 239 00:15:23,914 --> 00:15:26,226 you understand what I will do to you 240 00:15:26,237 --> 00:15:28,418 if you ever do anything to break that trust. 241 00:15:29,753 --> 00:15:30,837 I understand. 242 00:15:31,935 --> 00:15:33,062 Okay, good. 243 00:15:35,062 --> 00:15:36,318 Mom. 244 00:15:36,329 --> 00:15:37,928 Honey. 245 00:15:37,939 --> 00:15:39,274 What? 246 00:15:40,481 --> 00:15:42,516 - I love you. - And I love you, too. 247 00:15:43,856 --> 00:15:45,977 - Promise me you'll be okay. - I promise. 248 00:15:46,061 --> 00:15:47,229 Yeah. 249 00:15:49,412 --> 00:15:50,830 I'll be back tomorrow. 250 00:15:50,993 --> 00:15:52,203 Yeah. 251 00:15:54,361 --> 00:15:55,904 This is your water. 252 00:15:56,185 --> 00:15:57,729 Look, I don't need to go. 253 00:15:57,740 --> 00:15:59,355 Ellis, it's your turn. 254 00:15:59,366 --> 00:16:01,993 Yeah, but I'm sure Donna can find someone to take my place. 255 00:16:03,771 --> 00:16:05,105 I'm fine. 256 00:16:05,116 --> 00:16:06,904 And Donna needs people out there 257 00:16:06,915 --> 00:16:08,917 that she knows she can rely on. 258 00:16:10,302 --> 00:16:12,387 Honey, I'm okay, I promise. 259 00:16:14,381 --> 00:16:15,382 Yeah. 260 00:16:16,586 --> 00:16:17,779 Okay. 261 00:16:18,552 --> 00:16:19,619 Okay. 262 00:16:21,763 --> 00:16:24,558 Tommy is responsible for the cans on the door, 263 00:16:24,569 --> 00:16:26,780 Ella and Jordan will check the windows, 264 00:16:26,935 --> 00:16:29,521 and then about 20 minutes or so before sundown... 265 00:16:29,604 --> 00:16:32,441 Do a headcount, I know. I got it. 266 00:16:32,596 --> 00:16:36,324 Just, uh, keep an eye on Fatima, 267 00:16:36,335 --> 00:16:37,711 with Ellis gone. 268 00:16:38,289 --> 00:16:40,479 - Yeah, I got it. - Yup. 269 00:16:40,490 --> 00:16:41,741 - Donna? - Okay. 270 00:16:43,360 --> 00:16:44,737 Do you have room for two more? 271 00:16:46,037 --> 00:16:47,289 More the merrier. 272 00:16:51,478 --> 00:16:55,231 Okay, let's, uh, move it out. 273 00:16:55,422 --> 00:16:56,840 Come on. 274 00:16:58,209 --> 00:16:59,335 Let's go! 275 00:17:27,086 --> 00:17:28,455 How's this? 276 00:17:28,538 --> 00:17:31,666 This is, uh, perfect. Thank you, Elgin. 277 00:17:31,750 --> 00:17:34,377 I can help you with the rest, if you tell me what this is for. 278 00:17:34,388 --> 00:17:35,556 The rest I have to do myself. 279 00:17:37,367 --> 00:17:38,785 You should go now. 280 00:17:40,297 --> 00:17:41,477 Okay. 281 00:17:51,232 --> 00:17:53,533 Victor. Hey. 282 00:17:53,544 --> 00:17:56,285 Three, four... 283 00:17:56,296 --> 00:17:57,922 What are you doing? 284 00:17:58,693 --> 00:18:00,798 I have to see if the trees have moved. 285 00:18:00,809 --> 00:18:03,270 Why... why would the trees be moving? 286 00:18:03,281 --> 00:18:04,824 Because everything is changing, 287 00:18:04,908 --> 00:18:07,911 and first it was snowing, and now everything's green, 288 00:18:07,994 --> 00:18:09,621 and everything is just moving too fast. 289 00:18:09,704 --> 00:18:12,123 And I-I used to measure all the time, and... 290 00:18:12,760 --> 00:18:14,657 and then I haven't been paying attention, 291 00:18:14,668 --> 00:18:17,337 and I should have been paying attention. 292 00:18:17,420 --> 00:18:19,839 I should have been paying attention. 293 00:18:19,923 --> 00:18:21,023 Measure... 294 00:18:25,976 --> 00:18:27,352 Can I help? 295 00:18:28,640 --> 00:18:30,600 See if the trees are moving? 296 00:18:37,519 --> 00:18:38,896 Okay. 297 00:18:40,177 --> 00:18:42,095 Okay, uh, what do I do? 298 00:18:45,705 --> 00:18:48,941 You start with this leg like this. 299 00:18:48,952 --> 00:18:51,871 - One. - One. 300 00:18:51,882 --> 00:18:53,133 Two. 301 00:19:30,910 --> 00:19:32,537 What the fuck? 302 00:19:45,707 --> 00:19:46,708 Hi. 303 00:20:17,767 --> 00:20:19,561 You know what they used to call me in the army, right? 304 00:20:19,751 --> 00:20:21,127 - Mr. Fish and Loaves! - That's right! 305 00:20:54,480 --> 00:20:55,546 Oh. 306 00:20:55,977 --> 00:20:57,103 Hi. 307 00:20:59,337 --> 00:21:00,463 Boyd! 308 00:21:01,229 --> 00:21:03,356 What's going on? 309 00:21:03,586 --> 00:21:06,548 Is Kenny in this room right now? 310 00:21:06,977 --> 00:21:08,388 Wha... ? 311 00:21:09,395 --> 00:21:10,646 Yes. 312 00:21:10,957 --> 00:21:12,000 Never mind then. 313 00:21:13,797 --> 00:21:16,925 - Is he on... ? - Mushrooms he found in the woods. 314 00:21:17,866 --> 00:21:21,009 - Right. - You need something? 315 00:21:21,020 --> 00:21:22,605 Uh, it's Fatima. 316 00:21:23,466 --> 00:21:25,844 I think maybe you should come up to the Colony House. 317 00:21:37,502 --> 00:21:39,225 - I should go. - No. 318 00:21:39,236 --> 00:21:40,384 Stay? 319 00:21:42,375 --> 00:21:43,418 Please. 320 00:21:46,463 --> 00:21:47,964 Okay. 321 00:21:51,461 --> 00:21:54,255 You remember this is the first place I met you. 322 00:21:56,826 --> 00:21:58,286 It's funny how things change. 323 00:22:04,872 --> 00:22:06,707 Do you still see her? 324 00:22:08,610 --> 00:22:10,737 The woman in the kimono? 325 00:22:12,071 --> 00:22:13,368 No. 326 00:22:13,948 --> 00:22:16,826 Do you think it's because you did what she asked, 327 00:22:16,837 --> 00:22:19,339 so, now, she leaves you alone? 328 00:22:19,496 --> 00:22:22,332 Sara, is something going on? 329 00:22:25,668 --> 00:22:28,630 I thought for a while 330 00:22:29,216 --> 00:22:31,007 that the voices were leaving me alone. 331 00:22:31,090 --> 00:22:32,842 I thought they were done with me, 332 00:22:32,926 --> 00:22:35,804 but turns out... they're not. 333 00:22:38,044 --> 00:22:41,089 And what do they want you to do? 334 00:22:41,100 --> 00:22:43,019 It doesn't make any sense. 335 00:22:43,161 --> 00:22:45,747 They said they want me to go to the diner, 336 00:22:46,205 --> 00:22:48,165 pour a glass of water from the pitcher... 337 00:22:50,022 --> 00:22:52,859 take a sip, and then pour it back in. 338 00:22:54,206 --> 00:22:56,125 And then what? 339 00:22:57,658 --> 00:22:58,701 That's it. 340 00:23:02,074 --> 00:23:04,410 So, how's... how's that gonna hurt anyone? 341 00:23:04,514 --> 00:23:06,182 I don't know. 342 00:23:06,571 --> 00:23:09,337 But there's always a consequence. 343 00:23:09,420 --> 00:23:11,422 Sara, it's just water. 344 00:23:12,365 --> 00:23:14,075 - But I'll have drank from it. - So? 345 00:23:17,470 --> 00:23:20,306 Whatever is wrong with me, 346 00:23:20,390 --> 00:23:24,269 what if it's like an infection? 347 00:23:24,352 --> 00:23:26,229 What if I pass it on to someone else 348 00:23:26,312 --> 00:23:28,314 and then the voices start torturing them? 349 00:23:28,398 --> 00:23:31,943 I don't want anyone to have to live like this. 350 00:23:34,015 --> 00:23:35,016 Okay. 351 00:23:37,301 --> 00:23:38,511 What if you just don't do it? 352 00:23:38,522 --> 00:23:41,233 They said, if I don't do it by midday, 353 00:23:41,244 --> 00:23:44,914 then something bad will happen to someone that I care about, 354 00:23:45,070 --> 00:23:49,366 and it will keep happening until I do it. 355 00:23:57,855 --> 00:23:59,565 How many steps? 356 00:23:59,729 --> 00:24:01,272 Uh, 23? 357 00:24:08,480 --> 00:24:11,983 Victor, I want to talk to you about what happened yesterday. 358 00:24:12,275 --> 00:24:13,818 Nothing happened yesterday. 359 00:24:13,902 --> 00:24:15,570 Victor, can we... 360 00:24:15,653 --> 00:24:18,197 No, Dad, you can't... you can't just stop in the middle, 361 00:24:18,281 --> 00:24:23,077 'cause you'll... you'll mess everything up. 362 00:24:23,161 --> 00:24:27,999 I'm sorry, but I need you to talk to me. 363 00:24:29,208 --> 00:24:31,336 Whatever it was, 364 00:24:31,347 --> 00:24:34,809 whatever you're afraid of, you can tell me. 365 00:24:34,964 --> 00:24:36,841 Well, it's... I think the tree... 366 00:24:36,925 --> 00:24:39,218 I think they moved a little. 367 00:24:39,302 --> 00:24:43,222 You said that you told yourself it wasn't real. 368 00:24:45,516 --> 00:24:47,477 Did you mean the yellow suit? 369 00:24:52,148 --> 00:24:54,567 C-Can you tell me about the man who wore it? 370 00:24:54,910 --> 00:24:59,497 Did... Was he someone that hurt... hurt you? 371 00:25:06,473 --> 00:25:10,416 Look, Victor, please, 372 00:25:10,500 --> 00:25:11,876 whatever it is, 373 00:25:11,960 --> 00:25:14,504 we'll face it together. You can tell me. 374 00:25:21,747 --> 00:25:23,913 Victor, what... Victor! 375 00:25:23,924 --> 00:25:25,884 Come. Come with me and I'll show you. 376 00:25:30,800 --> 00:25:35,430 Hey. Just sit down and don't go anywhere. 377 00:25:35,441 --> 00:25:36,693 Come on. 378 00:25:41,834 --> 00:25:43,489 Come in. 379 00:25:48,553 --> 00:25:51,807 I told Kenny not to bother you. 380 00:25:52,318 --> 00:25:53,653 Yeah. 381 00:25:55,449 --> 00:25:57,242 Well, he, uh... 382 00:26:01,228 --> 00:26:02,604 It's a lotta dirt. 383 00:26:03,261 --> 00:26:04,262 Yeah. 384 00:26:06,065 --> 00:26:07,691 You wanna tell me what's going on? 385 00:26:10,018 --> 00:26:11,269 I'm making a monster. 386 00:26:14,220 --> 00:26:15,971 Here we go. "The Grand Gooligog 387 00:26:15,982 --> 00:26:17,859 asks Fred about Storywalking. 388 00:26:17,942 --> 00:26:20,111 'How do you choose a point in the story you wish to see?'" 389 00:26:20,387 --> 00:26:21,805 And? 390 00:26:21,841 --> 00:26:24,218 "Fred replied, 'You have to create a bookmark.' 391 00:26:24,229 --> 00:26:25,939 Fred discovered that by leaving a bookmark 392 00:26:25,950 --> 00:26:27,577 somewhere in the story, he could choose 393 00:26:27,660 --> 00:26:30,038 whatever chapter he wished to visit." 394 00:26:30,049 --> 00:26:32,551 We have to make a bookmark. 395 00:26:32,634 --> 00:26:34,344 Julie, that doesn't make any sense. 396 00:26:34,500 --> 00:26:35,793 I know what you're gonna say. 397 00:26:35,804 --> 00:26:37,931 This is a kid's book and it's crazy. 398 00:26:38,306 --> 00:26:39,474 That's 'cause it is. 399 00:26:41,674 --> 00:26:43,634 What if that's not the right way to look at this? 400 00:26:43,645 --> 00:26:45,897 What if Storywalking existed here first? 401 00:26:46,054 --> 00:26:47,930 The fuck you talking about? 402 00:26:47,941 --> 00:26:52,320 Everything here is impossible. Okay? 403 00:26:52,477 --> 00:26:53,811 But it's also real. 404 00:26:53,822 --> 00:26:56,241 We're here, right now, in this impossible place. 405 00:26:56,397 --> 00:26:58,608 What if all of the crazy shit that happens here, 406 00:26:59,009 --> 00:27:00,985 has been... like, 407 00:27:01,069 --> 00:27:03,446 seeping out into... 408 00:27:07,940 --> 00:27:10,442 My mom. My mom had nightmares about this place 409 00:27:10,453 --> 00:27:12,413 when she was a little girl. She didn't realize 410 00:27:12,497 --> 00:27:15,291 that she was dreaming about it then, but she was. Okay? 411 00:27:15,302 --> 00:27:17,513 Who knows how many other kids or adults 412 00:27:17,668 --> 00:27:19,462 or fucking children's book authors 413 00:27:19,545 --> 00:27:21,677 have had dreams about this place without knowing it? 414 00:27:21,688 --> 00:27:24,060 And what if this author had a dream 415 00:27:24,217 --> 00:27:26,177 about someone like me doing what I can do, 416 00:27:26,260 --> 00:27:28,471 he woke up, wrote it down and called it Storywalking? 417 00:27:29,059 --> 00:27:31,213 But there's literally thousands of books 418 00:27:31,224 --> 00:27:32,683 that have stories and rules about traveling through time. 419 00:27:32,767 --> 00:27:33,768 No, no! 420 00:27:33,996 --> 00:27:35,289 Why would this book, 421 00:27:35,845 --> 00:27:37,680 the one with fucking Fred the Storywalker, 422 00:27:37,691 --> 00:27:39,233 why would this book be the one that explains anything? 423 00:27:39,244 --> 00:27:40,829 Because, out of all those books, 424 00:27:40,926 --> 00:27:43,095 this is the one my brother had with him when we came here. 425 00:27:43,319 --> 00:27:45,738 Okay? And maybe that means something. 426 00:27:45,822 --> 00:27:47,240 Mm-hmm. 427 00:27:47,251 --> 00:27:48,627 Maybe it's fate. I... 428 00:27:48,783 --> 00:27:50,076 Fate. 429 00:27:50,450 --> 00:27:51,847 Randall, if I'm right, 430 00:27:51,858 --> 00:27:53,860 this could actually be an instruction manual 431 00:27:53,871 --> 00:27:56,225 on how to save my dad, 432 00:27:56,314 --> 00:27:58,190 and it's all I have. 433 00:28:00,895 --> 00:28:02,688 So, I'm gonna try, whether you help me or not. 434 00:28:07,218 --> 00:28:09,095 So, what kind of bookmark do we need? 435 00:28:11,639 --> 00:28:13,015 When you say 'monster'... ? 436 00:28:13,099 --> 00:28:15,768 Boyd, I know you're worried about me, 437 00:28:15,779 --> 00:28:17,614 but you don't have to be. 438 00:28:17,698 --> 00:28:20,034 Yeah, yeah, yeah. I hear you saying that. 439 00:28:20,488 --> 00:28:25,660 The problem is, Fatima, this says something else. 440 00:28:26,307 --> 00:28:29,018 Have you told Ellis what you're doing in here? 441 00:28:29,282 --> 00:28:31,651 I wasn't trying to hide it from him. 442 00:28:31,662 --> 00:28:33,661 He... He has been so worried lately. 443 00:28:35,121 --> 00:28:37,958 I figured once he was back from the food run, 444 00:28:37,969 --> 00:28:39,429 once he could see what I was doing, 445 00:28:39,535 --> 00:28:41,454 it would be easier to explain. 446 00:28:41,722 --> 00:28:42,807 Okay, great. 447 00:28:44,305 --> 00:28:46,432 Explain it to me? 448 00:28:52,222 --> 00:28:56,518 Where I grew up, beliefs were very rigid. 449 00:28:56,642 --> 00:28:58,978 They defined you. 450 00:28:58,989 --> 00:29:02,409 But my dad told stories of all the different faiths. 451 00:29:02,565 --> 00:29:04,275 It used to drive my mother crazy 452 00:29:04,286 --> 00:29:07,248 because she understood how dangerous it was. 453 00:29:08,404 --> 00:29:11,532 But he would just smile. 454 00:29:11,543 --> 00:29:16,256 He'd say, "Fatima, they have it wrong. 455 00:29:16,412 --> 00:29:19,165 They all think their road is the only way. 456 00:29:19,176 --> 00:29:22,847 Don't they understand that all roads lead to the Divine? 457 00:29:23,002 --> 00:29:25,671 They simply take different paths to get there." 458 00:29:26,038 --> 00:29:27,048 Fatima... 459 00:29:27,059 --> 00:29:31,021 Of all the stories my father would tell, 460 00:29:31,104 --> 00:29:35,108 all the fables and myths... 461 00:29:35,410 --> 00:29:38,955 there's one story I've been thinking a lot about lately. 462 00:29:40,791 --> 00:29:44,253 Do you know what a golem is, Boyd? 463 00:29:56,496 --> 00:29:57,901 Well? 464 00:29:57,957 --> 00:29:59,834 She's, um... 465 00:30:02,625 --> 00:30:04,877 She's making a golem. 466 00:30:05,240 --> 00:30:06,449 A what? 467 00:30:06,760 --> 00:30:09,929 It's a part of a religious folklore. 468 00:30:10,764 --> 00:30:12,975 It's a giant made of clay. 469 00:30:13,052 --> 00:30:15,680 It protects people. It's a champion. 470 00:30:16,029 --> 00:30:18,823 She said it's a symbol of hope. 471 00:30:21,618 --> 00:30:24,730 Maybe, for now, we just give her some space. 472 00:30:24,814 --> 00:30:26,941 Whoa, whoa, whoa. That's your solution, is... 473 00:30:28,963 --> 00:30:30,506 give her some space? 474 00:30:30,517 --> 00:30:31,977 She's not hurting anybody. 475 00:30:31,988 --> 00:30:33,447 That's not the point. 476 00:30:33,676 --> 00:30:36,095 We have both seen this place turn people, 477 00:30:36,106 --> 00:30:37,649 change them little by little, 478 00:30:37,660 --> 00:30:39,578 until, one day, 479 00:30:40,215 --> 00:30:41,842 we turn around and... 480 00:30:43,418 --> 00:30:44,460 and the person that... 481 00:30:44,918 --> 00:30:46,836 we knew is... is gone. 482 00:30:49,380 --> 00:30:54,510 Boyd, that person up there is not the Fatima that I know. 483 00:30:54,593 --> 00:30:56,762 And I think if you're being honest with yourself, 484 00:30:56,773 --> 00:30:58,650 that's not the Fatima you know either. 485 00:31:00,391 --> 00:31:01,464 Hmm. 486 00:31:08,566 --> 00:31:10,568 Can I ask you something? 487 00:31:10,860 --> 00:31:12,111 Yeah. 488 00:31:13,758 --> 00:31:15,594 What the hell are you doing out here? 489 00:31:17,967 --> 00:31:19,343 I don't know. 490 00:31:20,950 --> 00:31:23,202 I don't know what I'm doing. 491 00:31:24,456 --> 00:31:28,002 I just keep walking around with this knot of terror inside me 492 00:31:28,252 --> 00:31:31,255 that feels like it's going to explode. 493 00:31:31,339 --> 00:31:34,091 And the whole time, 494 00:31:34,102 --> 00:31:37,438 there's this question and it keeps ringing in my mind. 495 00:31:40,162 --> 00:31:41,891 What am I supposed to do now? 496 00:31:42,883 --> 00:31:44,635 Jim's gone, 497 00:31:44,780 --> 00:31:46,991 and I keep looking for him, but he's gone. 498 00:31:49,845 --> 00:31:53,765 I have memories in my head that belong to other people. 499 00:31:54,470 --> 00:31:57,431 Memories that might have answers, but I'm terrified 500 00:31:57,782 --> 00:31:59,695 of what it'll cost if... 501 00:31:59,706 --> 00:32:03,204 if I go too far or if I remember too much. 502 00:32:04,955 --> 00:32:06,374 But if I don't... 503 00:32:14,946 --> 00:32:15,989 I know I'm failing. 504 00:32:17,426 --> 00:32:19,178 What's gonna happen when Ethan learns 505 00:32:19,261 --> 00:32:23,474 that the Lake of Tears is not real? 506 00:32:23,702 --> 00:32:25,538 How am I gonna deal with that? 507 00:32:25,549 --> 00:32:27,509 Hey, everyone? 508 00:32:27,520 --> 00:32:29,647 Let's just take a little break, okay? 509 00:32:30,038 --> 00:32:31,067 You good? 510 00:32:31,078 --> 00:32:32,274 Yeah, we're fine. Just, uh, 511 00:32:32,285 --> 00:32:33,286 need a little breather. 512 00:32:33,515 --> 00:32:34,516 Okay. 513 00:32:34,527 --> 00:32:35,903 Let's sit down. 514 00:32:46,282 --> 00:32:47,987 I don't know how to do this alone. 515 00:32:47,998 --> 00:32:49,959 You are not alone. 516 00:32:50,931 --> 00:32:52,023 People keep saying that. 517 00:32:52,034 --> 00:32:54,078 Well, maybe you should fucking listen. 518 00:32:56,424 --> 00:32:58,676 I don't want to find another one of those notes 519 00:32:58,759 --> 00:33:01,011 like the one on my nightstand. 520 00:33:01,095 --> 00:33:03,389 You are not going to put me in the position 521 00:33:03,472 --> 00:33:05,474 of having to explain to your kids 522 00:33:05,558 --> 00:33:07,226 why I'm still alive and you're not. 523 00:33:07,562 --> 00:33:09,606 - Donna, I'm... - No. 524 00:33:09,836 --> 00:33:13,315 You and those kids 525 00:33:13,399 --> 00:33:17,445 are as much my family as any family I have ever had. 526 00:33:19,071 --> 00:33:22,199 So, from now on, 527 00:33:22,210 --> 00:33:24,796 if anyone is going to risk their lives 528 00:33:24,952 --> 00:33:27,621 to do something stupid... 529 00:33:27,705 --> 00:33:31,125 that person is gonna be me and not you. 530 00:33:33,294 --> 00:33:34,667 We clear on that? 531 00:33:35,626 --> 00:33:38,337 I am asking, are we clear on that? 532 00:33:42,219 --> 00:33:44,638 - We're clear. - Okay. 533 00:33:44,821 --> 00:33:47,615 Mom! Come look at this! 534 00:33:49,018 --> 00:33:50,102 Come on. 535 00:33:57,660 --> 00:33:59,309 Looks like a broken wing. 536 00:34:01,238 --> 00:34:03,032 Must have fallen from a nest or something. 537 00:34:03,115 --> 00:34:05,743 We never see anything here but crows. 538 00:34:05,754 --> 00:34:07,089 We have to take him with us. 539 00:34:07,917 --> 00:34:09,586 Ethan... 540 00:34:10,186 --> 00:34:13,314 Mom, this is a sign. 541 00:34:15,044 --> 00:34:16,545 If the lake at the settlement 542 00:34:16,689 --> 00:34:19,650 really is the Lake of Tears, it'll fix him. 543 00:34:20,272 --> 00:34:22,384 That's how we'll know. 544 00:34:22,468 --> 00:34:25,095 We have to take him with us. 545 00:34:32,144 --> 00:34:35,356 I can't imagine what this is like for her. 546 00:34:35,439 --> 00:34:39,443 At least when I got here, I found you, you know? 547 00:34:39,454 --> 00:34:42,123 I mean, she lost the only person she had here. 548 00:34:42,406 --> 00:34:43,479 Yeah. 549 00:34:44,657 --> 00:34:46,200 I can't tell if she's handling it well 550 00:34:46,283 --> 00:34:49,078 or just hasn't accepted it yet. 551 00:34:51,038 --> 00:34:52,790 - She prays a lot. - Yes. 552 00:34:53,739 --> 00:34:54,948 I don't know. Maybe it helps? 553 00:34:54,959 --> 00:34:58,170 Yeah, that's... 554 00:34:58,287 --> 00:34:59,830 That was always the one thing about NA 555 00:34:59,880 --> 00:35:01,522 that I just couldn't stand, 556 00:35:01,533 --> 00:35:03,702 the whole giving yourself up to a higher power. 557 00:35:04,326 --> 00:35:05,454 Mm. 558 00:35:05,465 --> 00:35:07,801 If there were ever proof that no one's looking out for us, 559 00:35:08,413 --> 00:35:10,207 it's here. 560 00:35:43,719 --> 00:35:45,351 Hey. 561 00:35:45,362 --> 00:35:47,156 We don't see a lot of you in here. 562 00:35:47,386 --> 00:35:49,763 I-I-I won't be long. 563 00:35:49,847 --> 00:35:52,182 Well, Sara, you can stay as long as you like. 564 00:35:55,757 --> 00:35:58,677 I-I think it's really nice that you reopened the diner. 565 00:35:58,873 --> 00:36:01,876 Hm. Well, I thought it'd be a good way to keep busy. 566 00:36:02,594 --> 00:36:04,964 You used to work here, right? 567 00:36:04,975 --> 00:36:07,645 Feels like a long time ago now. 568 00:36:07,656 --> 00:36:09,658 Well, if you ever want to come back, 569 00:36:09,669 --> 00:36:10,753 I could use the help. 570 00:36:13,126 --> 00:36:16,630 Look, I wasn't here when you... did what you did. 571 00:36:17,212 --> 00:36:19,965 But who you've become while I've known you? 572 00:36:20,677 --> 00:36:22,971 That girl deserves a place. 573 00:36:23,408 --> 00:36:24,534 Think about it. 574 00:36:29,209 --> 00:36:30,293 Bakta? 575 00:36:30,304 --> 00:36:31,347 Yeah? 576 00:36:33,962 --> 00:36:36,047 Do you mind dumping that out for me? 577 00:36:36,190 --> 00:36:37,817 Oh. Sure. 578 00:36:43,442 --> 00:36:45,194 Oh, shit. 579 00:36:45,602 --> 00:36:47,646 Wait, Marielle, wait up! Wait! 580 00:36:47,657 --> 00:36:48,742 What's happening? 581 00:36:49,264 --> 00:36:50,724 I don't... I don't know. 582 00:36:52,316 --> 00:36:53,399 I'm coming! 583 00:36:53,410 --> 00:36:54,411 Don't move, okay? 584 00:36:57,759 --> 00:37:00,053 Stay right where you are. Stay right where you are. 585 00:37:00,702 --> 00:37:01,724 Where does it hurt? 586 00:37:01,735 --> 00:37:03,242 - My... My arm. - Okay. 587 00:37:03,253 --> 00:37:04,713 Let me see. Okay, look at me. 588 00:37:04,797 --> 00:37:06,840 Take a deep breath. What happened? 589 00:37:07,141 --> 00:37:08,601 I was standing by the edge 590 00:37:08,612 --> 00:37:10,656 and then it felt like something pushed me. 591 00:37:12,221 --> 00:37:14,640 Okay, is there anywhere else? 592 00:37:14,723 --> 00:37:17,017 No. 593 00:37:51,597 --> 00:37:55,142 Hey. We done here? 594 00:37:55,681 --> 00:37:56,879 No. 595 00:37:56,890 --> 00:37:58,016 No, not quite. 596 00:38:03,111 --> 00:38:05,572 Because Fatima's making a mud monster? 597 00:38:07,290 --> 00:38:09,125 Sorry. I was eavesdropping. 598 00:38:12,698 --> 00:38:16,577 I don't know if I should be up there stopping her 599 00:38:16,813 --> 00:38:18,440 or if I should be up there helping her. 600 00:38:18,676 --> 00:38:19,844 Mm. 601 00:38:22,737 --> 00:38:24,918 You know, if it wasn't for what happened to me and Tabitha, 602 00:38:24,929 --> 00:38:26,597 everything we remembered... 603 00:38:27,240 --> 00:38:29,919 I never would've even considered taking those mushrooms. 604 00:38:32,468 --> 00:38:33,844 What's your point? 605 00:38:35,596 --> 00:38:38,182 My point... 606 00:38:38,193 --> 00:38:40,445 is something changed. 607 00:38:40,909 --> 00:38:42,717 Made me realize I had to do something drastic 608 00:38:42,728 --> 00:38:44,605 before it was too late, 609 00:38:44,688 --> 00:38:47,983 even if everyone around me thought I was insane. 610 00:38:51,214 --> 00:38:53,133 So maybe the question you need to ask Fatima 611 00:38:53,363 --> 00:38:56,033 isn't why she's making that thing. 612 00:38:59,453 --> 00:39:02,498 Maybe the question you need to ask is why she's making it now. 613 00:39:11,840 --> 00:39:13,133 Jesus. 614 00:39:15,533 --> 00:39:18,305 These things are even creepier in person. 615 00:39:18,316 --> 00:39:21,069 Jade said they're to ward off evil spirits. 616 00:39:21,225 --> 00:39:23,644 Heh. Well, that's, uh... 617 00:39:26,374 --> 00:39:27,667 comforting, I suppose. 618 00:39:29,714 --> 00:39:32,839 Okay, the more food we collect before dark, 619 00:39:32,850 --> 00:39:35,019 the earlier we leave in the morning. 620 00:39:35,030 --> 00:39:37,157 So, drop your bags. Let's go. 621 00:39:37,168 --> 00:39:40,546 Mom, we need to get him to the lake. 622 00:39:40,702 --> 00:39:42,204 Come on. Let's go. 623 00:39:51,716 --> 00:39:52,717 Julie? 624 00:39:53,241 --> 00:39:54,742 I'm up here! 625 00:39:55,350 --> 00:39:56,685 Got what you asked for. 626 00:40:00,973 --> 00:40:01,974 Got the... 627 00:40:03,350 --> 00:40:05,269 What are you doing? 628 00:40:05,352 --> 00:40:06,687 Last time I tried this, 629 00:40:06,770 --> 00:40:08,981 one of those things grabbed me by the hair. 630 00:40:09,083 --> 00:40:11,294 That's not gonna happen again. 631 00:40:15,119 --> 00:40:16,454 Okay. 632 00:40:16,744 --> 00:40:17,995 Ready? 633 00:40:18,199 --> 00:40:19,279 Mm-hmm. 634 00:40:23,567 --> 00:40:27,363 Okay, so, to create a bookmark, 635 00:40:27,374 --> 00:40:30,043 fold up a piece of paper, 636 00:40:30,127 --> 00:40:33,297 and I bring it with me when I Storywalk. 637 00:40:33,453 --> 00:40:36,414 Wherever I end up in the past, whatever "chapter" I'm in, 638 00:40:36,425 --> 00:40:41,680 I just draw the symbol on the paper 639 00:40:41,908 --> 00:40:43,410 and leave it there. 640 00:40:43,421 --> 00:40:45,298 If this works, when you pull me out, 641 00:40:45,309 --> 00:40:46,727 the symbol that I drew in the past 642 00:40:46,810 --> 00:40:48,854 will also be here on the paper in the present. 643 00:40:54,996 --> 00:40:56,047 You've been waiting to do that 644 00:40:56,058 --> 00:40:57,518 since we left town, haven't you? 645 00:40:57,529 --> 00:40:58,614 I have, yeah. 646 00:40:58,697 --> 00:40:59,740 Mm. 647 00:41:01,819 --> 00:41:02,959 Okay. 648 00:41:05,579 --> 00:41:07,039 Let's say this thing works, 649 00:41:07,531 --> 00:41:09,030 let's say you make it out of this thing 650 00:41:09,041 --> 00:41:11,752 with a functioning bookmark, how does that help us? 651 00:41:12,181 --> 00:41:13,837 Because, from that point forward, 652 00:41:13,848 --> 00:41:15,641 whatever point in the story I want to visit, 653 00:41:15,797 --> 00:41:18,800 like the chapter right before my father was killed... 654 00:41:20,834 --> 00:41:23,044 I write it here in the folds, 655 00:41:23,055 --> 00:41:24,932 fold it back up, cross the threshold, 656 00:41:25,992 --> 00:41:27,757 and that's where the bookmark'll take me. 657 00:41:27,768 --> 00:41:29,936 You're asking me to watch you have another seizure. 658 00:41:31,229 --> 00:41:35,108 I'm asking you for five seconds. 659 00:41:35,119 --> 00:41:37,705 I draw the symbol, you pull me out. 660 00:41:37,974 --> 00:41:40,226 Randall, if this works, this changes everything. 661 00:41:42,582 --> 00:41:43,750 Please. 662 00:41:45,497 --> 00:41:46,498 Five seconds. 663 00:41:47,913 --> 00:41:49,039 Five seconds. 664 00:41:57,909 --> 00:41:58,993 Come on. 665 00:41:59,337 --> 00:42:00,463 Be careful. 666 00:42:03,512 --> 00:42:04,763 Yeah. 667 00:42:58,025 --> 00:42:59,860 Hey. Hey, hey, hey, hey. 668 00:42:59,871 --> 00:43:01,206 Hey, hey. It's me. 669 00:43:01,361 --> 00:43:02,779 It's me. It's me. You're okay. 670 00:43:02,790 --> 00:43:04,708 You're okay. You're okay. 671 00:43:10,109 --> 00:43:11,110 No! 672 00:43:13,438 --> 00:43:14,638 Fuck! 673 00:43:15,824 --> 00:43:18,160 It didn't work! It didn't fucking work! 674 00:43:28,346 --> 00:43:29,473 Victor, come on. 675 00:43:49,621 --> 00:43:51,247 They're in there. 676 00:44:13,195 --> 00:44:16,115 He came in a car just like the rest of us. 677 00:44:16,686 --> 00:44:19,356 I thought his yellow suit was funny. 678 00:44:19,439 --> 00:44:22,567 And we thought he was just like us. We... 679 00:44:24,277 --> 00:44:27,531 We brought him in, and we made him our friend. 680 00:44:27,542 --> 00:44:29,085 But he wasn't like us. 681 00:44:29,609 --> 00:44:31,857 When everyone died, 682 00:44:31,868 --> 00:44:35,413 when I found mom out by the bottle tree, I saw him. 683 00:44:43,143 --> 00:44:44,284 He was eating her. 684 00:44:44,295 --> 00:44:46,797 Oh, God. Oh... 685 00:44:57,249 --> 00:45:00,919 So, it's definitely broken. 686 00:45:00,930 --> 00:45:03,222 But we're gonna wait for the swelling to go down 687 00:45:03,233 --> 00:45:04,693 before we reset the bone. 688 00:45:05,002 --> 00:45:07,046 - Okay. - Okay? 689 00:45:07,262 --> 00:45:09,973 I know all of this is a little scary. 690 00:45:10,615 --> 00:45:14,499 It's just another test. It's why we're here. 691 00:45:14,510 --> 00:45:17,133 God is testing us and allowing us to prove our faith in Him. 692 00:45:19,846 --> 00:45:20,973 Yeah. 693 00:45:21,813 --> 00:45:23,356 I know this all sounds silly to you. 694 00:45:23,367 --> 00:45:25,834 No. No, it doesn't. 695 00:45:25,845 --> 00:45:27,472 Do you know the story of Abraham? 696 00:45:28,938 --> 00:45:31,190 Uh, no. No, I don't. 697 00:45:31,360 --> 00:45:32,467 Oh. 698 00:45:33,307 --> 00:45:34,503 He was a simple man, 699 00:45:34,514 --> 00:45:36,808 with an unshakeable faith and obedience to God. 700 00:45:42,088 --> 00:45:45,222 One day, God tested Abraham, 701 00:45:45,233 --> 00:45:47,861 ordering him to kill his only son, 702 00:45:48,204 --> 00:45:50,707 as a way to prove his faith. 703 00:45:53,796 --> 00:45:57,370 But at the last moment, God intervened 704 00:45:57,454 --> 00:46:00,749 and offered a ram to be sacrificed instead. 705 00:46:05,211 --> 00:46:06,755 You see, 706 00:46:06,839 --> 00:46:10,634 God never intended for Abraham to kill his son. 707 00:46:13,762 --> 00:46:15,931 He simply needed to know if he would. 708 00:46:30,855 --> 00:46:32,106 Hey. 709 00:46:32,117 --> 00:46:34,203 Okay if Kenny joins us? 710 00:46:43,792 --> 00:46:46,253 Look, I know how strange this must seem, guys, but... 711 00:46:46,336 --> 00:46:50,799 Fatima, I need to know why you're doing this. 712 00:46:50,995 --> 00:46:52,121 I told you why I'm doing this. 713 00:46:52,562 --> 00:46:54,705 Why are you doing it now? 714 00:46:54,716 --> 00:46:57,015 Whatever it is, I need you to tell me. Please. 715 00:46:57,026 --> 00:46:59,028 Don't let this place make you afraid to talk to me. 716 00:46:59,160 --> 00:47:01,078 I still feel it. 717 00:47:03,369 --> 00:47:05,872 That thing I carried inside me, I still feel it. 718 00:47:06,854 --> 00:47:08,648 - Okay. - Uh, feel it how? 719 00:47:08,659 --> 00:47:10,536 Like we're connected. 720 00:47:10,757 --> 00:47:13,259 Part of me feels what he feels. 721 00:47:14,656 --> 00:47:17,450 Okay. And this thing that you're making, it's gonna... 722 00:47:17,606 --> 00:47:18,899 what? Break the connection? 723 00:47:18,910 --> 00:47:20,161 It goes both ways. 724 00:47:20,390 --> 00:47:21,433 Right. 725 00:47:21,444 --> 00:47:23,988 He feels what I'm feeling, too. 726 00:47:23,999 --> 00:47:26,793 He feels how afraid I am. He likes it. 727 00:47:28,601 --> 00:47:31,199 But making this, 728 00:47:31,210 --> 00:47:33,420 it makes me feel strong. 729 00:47:35,193 --> 00:47:36,828 It makes me feel less afraid. 730 00:47:37,827 --> 00:47:39,973 - Okay. - It's the only way I know to fight back. 731 00:47:41,266 --> 00:47:42,726 Right. 732 00:47:46,344 --> 00:47:47,971 Jesus. 733 00:47:48,193 --> 00:47:49,861 Making that thing, 734 00:47:50,132 --> 00:47:52,426 you think it could actually help? 735 00:47:52,683 --> 00:47:53,757 I don't know. 736 00:47:53,768 --> 00:47:56,979 But, you know, all things considered, 737 00:47:56,990 --> 00:47:59,159 having a champion in our corner - 738 00:47:59,242 --> 00:48:01,244 not the worst thing in the world right now. 739 00:48:01,486 --> 00:48:03,344 I'll, uh, spread the word... 740 00:48:03,355 --> 00:48:05,681 - Good. - ... to give her some space. 741 00:48:05,692 --> 00:48:06,822 Keep everyone out of that room. 742 00:48:06,833 --> 00:48:07,834 - Yeah. - Okay. 743 00:48:25,268 --> 00:48:26,269 Hm. 744 00:48:40,909 --> 00:48:42,285 Boyd? 745 00:48:47,826 --> 00:48:49,411 We gotta go. 746 00:48:49,422 --> 00:48:50,535 Now. 747 00:48:53,275 --> 00:48:54,693 Boyd, what's wrong? 748 00:48:54,704 --> 00:48:56,330 Just gimme a minute. 749 00:49:18,446 --> 00:49:19,532 What? 750 00:49:24,151 --> 00:49:25,235 No, it's... 751 00:49:41,125 --> 00:49:43,794 All right, new category: 752 00:49:43,805 --> 00:49:47,642 Saturday morning cartoons. Okay, I'll go first. 753 00:49:47,725 --> 00:49:49,102 The Jetsons. 754 00:49:49,185 --> 00:49:50,770 Ooh! 755 00:49:51,158 --> 00:49:52,743 The Flintstones. 756 00:49:52,855 --> 00:49:53,939 Nice. 757 00:49:55,588 --> 00:49:56,589 Okay? 758 00:50:01,033 --> 00:50:02,535 Ready? 759 00:50:02,699 --> 00:50:04,701 Okay. Let's do it. 760 00:50:28,600 --> 00:50:30,185 Roger, you good? 761 00:50:30,434 --> 00:50:31,852 What the fuck? 762 00:50:44,618 --> 00:50:45,953 Mom? 763 00:50:50,371 --> 00:50:51,998 Oh, fuck. 764 00:51:00,625 --> 00:51:05,625 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 52601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.