All language subtitles for From.S04E03.WEB-DL-Kitsune.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:17,184 --> 00:00:21,354 - Previously on From... - Come here. Come here. 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,398 Oh, no! 3 00:00:25,860 --> 00:00:27,819 "Knowledge comes at a cost"? 4 00:00:27,820 --> 00:00:29,529 It killed Jim because of us. 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,697 "Anghkooey." 6 00:00:30,698 --> 00:00:32,615 It means "remember." 7 00:00:32,616 --> 00:00:35,118 These kids keep calling you back to help them. 8 00:00:35,119 --> 00:00:37,579 - How do we do it? - I'm working on it. 9 00:00:37,580 --> 00:00:39,497 Julie and Ethan. 10 00:00:39,498 --> 00:00:41,416 I don't know how, but I'm gonna find a way 11 00:00:41,417 --> 00:00:43,918 to take care of them, to keep them safe. 12 00:00:43,919 --> 00:00:45,545 - I don't wanna be here anymore! - Ethan! 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,756 What did you do? Why didn't he come home? 14 00:00:47,757 --> 00:00:49,924 - I did nothing. - You're lying! 15 00:00:49,925 --> 00:00:51,551 I want Dad! 16 00:00:51,552 --> 00:00:52,720 Ethan. 17 00:00:54,680 --> 00:00:58,266 The night we arrived here, you had a dream. 18 00:00:58,267 --> 00:01:00,018 - Lake of Tears? - It's here. 19 00:01:00,019 --> 00:01:01,978 And I need you to find it. 20 00:01:01,979 --> 00:01:04,063 Ethan called it "Storywalking." 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,984 I need you to give me some time, even if it looks bad. 22 00:01:11,530 --> 00:01:12,667 Dad! 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,241 Randall! 24 00:01:15,242 --> 00:01:16,367 I got you. 25 00:01:17,578 --> 00:01:19,287 Look at me. Look at me. 26 00:01:19,288 --> 00:01:22,716 Lord, please protect us in this dark place. 27 00:01:22,718 --> 00:01:26,682 Please stand by my daddy's bedside and let him wake renewed in Your love. 28 00:01:28,547 --> 00:01:30,340 My father died. 29 00:01:30,341 --> 00:01:33,218 I'll talk to Boyd about a burial. 30 00:01:33,219 --> 00:01:34,928 If people find out what you did... 31 00:01:34,929 --> 00:01:37,472 Help! No! 32 00:01:37,473 --> 00:01:39,557 that's the kind of thing that could tear this place apart. 33 00:01:39,558 --> 00:01:41,643 You're gonna tell them that you lost your eye 34 00:01:41,644 --> 00:01:43,061 trying to help Fatima. 35 00:01:43,062 --> 00:01:44,730 Hey! Hey! Whoa! 36 00:01:46,649 --> 00:01:49,484 I'm a good person and I don't deserve to be here. 37 00:01:49,485 --> 00:01:50,903 Get the strip. 38 00:01:52,029 --> 00:01:54,365 - What I'm doing is getting out. - There is no way out! 39 00:01:57,618 --> 00:01:59,911 What the fuck is wrong with you? 40 00:01:59,912 --> 00:02:02,622 I gave... birth to one of them. 41 00:02:02,623 --> 00:02:04,624 Dad, tell her that's not what you're saying. 42 00:02:04,625 --> 00:02:06,417 It's the one I killed. 43 00:02:06,418 --> 00:02:11,048 I told all of you that there was something inside me. 44 00:02:23,894 --> 00:02:25,070 Sorry. 45 00:02:25,072 --> 00:02:27,605 Oh, it's okay. I'll get out of your way. 46 00:02:27,606 --> 00:02:30,567 No, you don't... 47 00:02:30,568 --> 00:02:34,154 you don't... you don't need to go. I just came to get a glass of water. 48 00:02:40,451 --> 00:02:42,411 Boyd said if people find out what happened... 49 00:02:42,413 --> 00:02:43,455 I know. 50 00:02:43,842 --> 00:02:46,387 We should probably get our story straight. 51 00:02:58,053 --> 00:03:00,180 Are you okay? 52 00:03:02,212 --> 00:03:04,631 I'm not really sure I deserve to be. 53 00:03:13,152 --> 00:03:15,988 Elgin, I don't want to hate you. 54 00:03:16,989 --> 00:03:20,951 This place took advantage of both of us. 55 00:03:22,334 --> 00:03:24,883 Neither of us will ever be the same again. 56 00:03:26,290 --> 00:03:27,415 Will we? 57 00:03:27,416 --> 00:03:30,085 No, we won't. 58 00:03:35,460 --> 00:03:37,616 There's something I need your help with. 59 00:03:54,276 --> 00:03:56,069 Abby! Stop! 60 00:03:56,070 --> 00:03:58,404 No, no! 61 00:04:03,577 --> 00:04:05,036 Oh. 62 00:04:07,998 --> 00:04:11,919 Oh, shit. 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,584 You wanna tell me what the hell that was yesterday? 64 00:04:23,764 --> 00:04:25,348 Not really. 65 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 You're gonna have to do a little better than that. 66 00:04:29,061 --> 00:04:30,645 What do you want me to say? 67 00:04:30,646 --> 00:04:32,563 I want you to tell me 68 00:04:32,564 --> 00:04:34,524 that you're not gonna lose your shit again 69 00:04:34,525 --> 00:04:36,859 and put people's lives in danger. 70 00:04:36,860 --> 00:04:40,029 You got lucky yesterday. You understand that? 71 00:04:40,030 --> 00:04:42,960 If Kristi had gotten hurt, you and me 72 00:04:42,962 --> 00:04:45,055 are having a different conversation right now. 73 00:04:45,057 --> 00:04:48,827 Look, whoever that was yesterday, that wasn't me, all right? 74 00:04:48,829 --> 00:04:50,748 I don't even wanna be here. 75 00:04:50,749 --> 00:04:52,584 Well, good. We're working on that. 76 00:04:58,314 --> 00:05:01,300 You know, Kristi told me yesterday that she'd seen dozens of people 77 00:05:01,301 --> 00:05:03,595 with dozens of schemes about how to leave this place. 78 00:05:04,715 --> 00:05:07,191 There's only thing that they have in common. 79 00:05:07,193 --> 00:05:08,587 You know what it is? 80 00:05:09,530 --> 00:05:11,041 They all died. 81 00:05:13,439 --> 00:05:14,439 Yeah. 82 00:05:15,816 --> 00:05:17,026 Well... 83 00:05:18,902 --> 00:05:20,987 Well, this time feels different. 84 00:05:20,988 --> 00:05:23,632 Yeah. That's probably what they thought. 85 00:05:24,700 --> 00:05:26,560 Can you give me a bullet? 86 00:05:27,244 --> 00:05:29,830 I only... need one. 87 00:05:30,789 --> 00:05:32,957 I'll go into the woods, and look, 88 00:05:32,958 --> 00:05:34,918 don't worry, you won't even have to clean it up. 89 00:05:54,563 --> 00:05:55,731 Sophia? 90 00:05:56,547 --> 00:05:59,400 I brought you some things from your dad's car. 91 00:05:59,401 --> 00:06:00,988 Thank you. 92 00:06:02,488 --> 00:06:05,616 We're gonna take him down to the service now. 93 00:06:06,700 --> 00:06:08,657 Can I have a minute to say goodbye? 94 00:06:09,244 --> 00:06:10,590 Yeah, of course. 95 00:06:10,592 --> 00:06:12,511 We'll be right outside when you're ready, okay? 96 00:06:12,513 --> 00:06:14,139 Okay. 97 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 You were fun. 98 00:06:54,774 --> 00:06:58,027 I couldn't let you go without something to remember you by. 99 00:09:12,677 --> 00:09:16,969 sync and corrections by solfieri www.MY-SUBS.com 100 00:09:34,176 --> 00:09:35,468 Fuck! 101 00:09:36,743 --> 00:09:37,743 Fuck. 102 00:09:39,496 --> 00:09:41,592 - Jade. Tell me you got something. - What? 103 00:09:41,594 --> 00:09:44,583 Oh, does it fucking look like I have something? 104 00:09:44,584 --> 00:09:46,043 I... 105 00:09:46,044 --> 00:09:47,462 Okay. 106 00:09:49,172 --> 00:09:50,923 It's all... It's in here. 107 00:09:50,924 --> 00:09:53,153 It's in here. I know it is. 108 00:09:53,155 --> 00:09:55,361 There is... there is more to what we need to know and I just... 109 00:09:55,363 --> 00:09:58,375 I can't... Fuck it. 110 00:09:59,027 --> 00:10:01,267 You don't have any acid, do you? 111 00:10:01,268 --> 00:10:02,268 What? 112 00:10:02,269 --> 00:10:04,812 LSD. W... Listen. 113 00:10:04,813 --> 00:10:08,065 Henry said Miranda started seeing this place 114 00:10:08,066 --> 00:10:09,692 after an acid trip they took, 115 00:10:09,693 --> 00:10:11,360 which kinda makes sense, given, 116 00:10:11,361 --> 00:10:13,112 you know, how the brain stores memory. 117 00:10:13,113 --> 00:10:15,351 If it worked for her, it stands to reason it could work for me. 118 00:10:15,353 --> 00:10:17,825 Oh, okay, um, uh, take a breath. 119 00:10:17,826 --> 00:10:19,317 Take a breath. 120 00:10:19,319 --> 00:10:22,330 If you're right, and everything we need is in your brain, 121 00:10:22,331 --> 00:10:24,790 then the last thing we need is for you to scramble it. 122 00:10:24,791 --> 00:10:26,709 Just take a little time. 123 00:10:26,710 --> 00:10:28,711 Get back to this after the funeral. 124 00:10:28,712 --> 00:10:31,506 Okay. I'm not going to the funeral. 125 00:10:33,008 --> 00:10:35,121 Trust me, I won't be missed. 126 00:10:36,205 --> 00:10:39,508 Look, the best thing I can do for Tabitha, 127 00:10:39,510 --> 00:10:41,468 for everybody here, 128 00:10:42,278 --> 00:10:45,989 is just find a way to unlock whatever's locked in here. 129 00:10:46,104 --> 00:10:48,106 How are you gonna do that? 130 00:10:49,191 --> 00:10:50,817 I don't know. 131 00:10:51,393 --> 00:10:52,895 Hey, Jade. 132 00:10:54,203 --> 00:10:55,795 Be careful. 133 00:10:56,168 --> 00:10:58,949 That message on the barn wall wasn't fucking around. 134 00:10:58,950 --> 00:11:01,160 Whatever answers you may find, 135 00:11:01,161 --> 00:11:03,538 we have no idea what they're gonna cost. 136 00:11:20,347 --> 00:11:21,727 Are you okay? 137 00:11:21,998 --> 00:11:23,468 It doesn't fit. 138 00:11:24,851 --> 00:11:26,861 Honey, I'm sorry. 139 00:11:26,863 --> 00:11:29,403 It was the only thing I could find in the shed. 140 00:11:30,690 --> 00:11:33,067 You don't have to wear it if you don't want to. 141 00:11:33,068 --> 00:11:34,527 Yes, I do. 142 00:11:34,528 --> 00:11:36,362 At Grandpa's funeral, 143 00:11:36,363 --> 00:11:39,200 Dad said a man wears a suit to show his respect. 144 00:11:41,618 --> 00:11:43,245 You look very handsome. 145 00:11:46,296 --> 00:11:47,881 Let's go. 146 00:12:07,185 --> 00:12:08,795 Days like today... 147 00:12:10,480 --> 00:12:12,023 well, they're not easy. 148 00:12:13,461 --> 00:12:15,222 I'm not going to stand here... 149 00:12:15,901 --> 00:12:17,652 and try to tell you that... 150 00:12:41,052 --> 00:12:43,429 - Boyd? - Just... 151 00:12:55,815 --> 00:12:57,233 You need to eat. 152 00:12:58,450 --> 00:13:00,327 I'm not hungry. 153 00:13:14,461 --> 00:13:16,462 Hello. 154 00:13:16,463 --> 00:13:18,089 Hi, Victor. 155 00:13:20,010 --> 00:13:21,302 Uh... 156 00:13:21,304 --> 00:13:23,263 Oh. 157 00:13:23,265 --> 00:13:26,726 When I was a boy, I drew pictures 158 00:13:26,728 --> 00:13:29,063 so that the pictures would remember. 159 00:13:31,162 --> 00:13:32,997 This is for you. 160 00:13:47,226 --> 00:13:49,687 That's very sweet, Victor. Thank you so much. 161 00:13:59,908 --> 00:14:02,076 Can I go to the Colony House with Victor? 162 00:14:02,078 --> 00:14:03,912 No, not today. 163 00:14:03,914 --> 00:14:05,248 Please. 164 00:14:05,250 --> 00:14:07,627 I don't wanna be here. 165 00:14:11,393 --> 00:14:13,227 Is that okay with you? 166 00:14:13,228 --> 00:14:14,603 Yeah. 167 00:14:14,604 --> 00:14:16,106 Okay. 168 00:14:18,316 --> 00:14:19,651 Be safe, okay? 169 00:14:22,862 --> 00:14:26,408 I'll make sure that nothing happens to him, I promise. 170 00:14:27,699 --> 00:14:28,950 Okay. 171 00:14:34,250 --> 00:14:36,922 Here, you drink this. 172 00:14:36,924 --> 00:14:40,202 And, uh, Bakta's just whipping you up something to eat. 173 00:14:41,348 --> 00:14:43,558 Has anything like that ever happened before? 174 00:14:45,185 --> 00:14:47,478 With the... the crows? 175 00:14:47,479 --> 00:14:49,450 No. 176 00:14:49,452 --> 00:14:51,774 I mean, everybody sees them when they see the trees, 177 00:14:51,775 --> 00:14:54,902 but that's, uh... that's new. 178 00:14:54,903 --> 00:14:57,029 When did it get like this? 179 00:14:57,030 --> 00:14:58,638 What do you mean? 180 00:14:58,640 --> 00:15:02,993 Well, Sara, the girl who helped me with my glasses, she... 181 00:15:02,994 --> 00:15:05,996 she said that after Sheriff Boyd found the talismans 182 00:15:05,997 --> 00:15:08,874 that for a long time people were safe. 183 00:15:08,875 --> 00:15:10,668 When did that change? 184 00:15:10,669 --> 00:15:12,002 It was, um... 185 00:15:12,003 --> 00:15:13,879 I guess it was... 186 00:15:13,880 --> 00:15:17,258 It was around the night that my dad died. 187 00:15:17,259 --> 00:15:20,553 We had lost a family the night before, the Pratts, 188 00:15:20,554 --> 00:15:22,430 and then Jim and Tabitha, the Matthews family, 189 00:15:22,431 --> 00:15:24,974 they showed up with Jade. 190 00:15:24,975 --> 00:15:26,725 They came all together? 191 00:15:26,726 --> 00:15:29,353 Um, not in the same car, 192 00:15:29,354 --> 00:15:31,439 just they got here at the same time. 193 00:15:31,440 --> 00:15:36,111 And ever since then, things have been bad? 194 00:15:37,571 --> 00:15:39,196 No, no, that's not what I mean. 195 00:15:39,197 --> 00:15:40,823 Hey, Kenny. 196 00:15:40,824 --> 00:15:42,867 You mind if I borrow him for a second? 197 00:15:42,868 --> 00:15:44,369 - Come here a second. - I'll come back. 198 00:15:49,374 --> 00:15:51,083 Hey. 199 00:15:51,084 --> 00:15:52,836 Uh, Sophia, right? 200 00:15:55,255 --> 00:15:56,672 I'm Julie. 201 00:15:56,673 --> 00:15:58,090 I know. 202 00:15:58,091 --> 00:16:00,509 I just wanted to tell you I'm really sorry 203 00:16:00,510 --> 00:16:02,721 about what happened to your dad. 204 00:16:07,264 --> 00:16:08,432 How's she doing? 205 00:16:11,636 --> 00:16:14,512 Honestly, I don't... I don't really know. 206 00:16:14,514 --> 00:16:16,275 I mean, she prays a lot. 207 00:16:16,276 --> 00:16:17,776 Are you fucking kidding me? 208 00:16:17,777 --> 00:16:20,571 I-I didn't mean to upset you. I... I'm sorry. 209 00:16:20,572 --> 00:16:22,239 What the fuck did you mean to do, then? 210 00:16:22,240 --> 00:16:24,575 - Julie... - No. She thinks it's our fault! 211 00:16:24,576 --> 00:16:26,785 Hey, okay. Everybody, let's take a breath. 212 00:16:26,786 --> 00:16:28,537 Did you tell her that all of the bad things 213 00:16:28,538 --> 00:16:29,955 started happening because we came here? 214 00:16:29,956 --> 00:16:31,457 No, no, that's... 215 00:16:31,458 --> 00:16:33,682 no, I didn't s... no, that's not what I meant. 216 00:16:34,336 --> 00:16:35,419 Let's go home. 217 00:16:35,420 --> 00:16:36,712 No, fuck this. 218 00:16:36,713 --> 00:16:38,631 This is not our home. 219 00:16:38,632 --> 00:16:40,550 I... 220 00:16:44,846 --> 00:16:46,514 Julie. 221 00:16:46,515 --> 00:16:48,308 Julie, stop! 222 00:16:49,726 --> 00:16:50,935 Do you think it's true? 223 00:16:50,936 --> 00:16:53,382 - What? - That when we got here 224 00:16:53,384 --> 00:16:55,397 that all the bad things that have happened since we got here, 225 00:16:55,398 --> 00:16:59,236 - do you think it's our fault? - No, honey, of course not. 226 00:17:00,445 --> 00:17:02,781 Why did it feel like those crows were celebrating? 227 00:17:15,293 --> 00:17:16,710 Sophia. 228 00:17:16,711 --> 00:17:18,420 I'm sorry. I didn't... 229 00:17:18,421 --> 00:17:21,757 It's okay. Uh, we need to talk. Okay? 230 00:17:21,758 --> 00:17:22,841 Okay. 231 00:17:22,842 --> 00:17:25,011 Poor Julie. 232 00:17:26,096 --> 00:17:27,638 Yeah. 233 00:17:27,639 --> 00:17:29,348 I mean, it seems like a lifetime ago 234 00:17:29,349 --> 00:17:31,309 when we made that little space for her in our room. 235 00:17:34,688 --> 00:17:36,106 Yeah. 236 00:17:37,190 --> 00:17:38,275 Hey. 237 00:17:42,112 --> 00:17:46,700 You know, you haven't really talked much about what happened? 238 00:17:48,618 --> 00:17:51,412 - I'm trying to be okay. - Yeah. 239 00:17:51,413 --> 00:17:53,872 I am. I'm just... 240 00:17:53,873 --> 00:17:56,918 I'm trying to let go of this. I just don't know how. 241 00:18:00,714 --> 00:18:02,214 You know what? 242 00:18:02,215 --> 00:18:03,716 I have an idea. Stay right there. 243 00:18:03,717 --> 00:18:05,384 I'm gonna... I gotta grab a few things. 244 00:18:05,385 --> 00:18:07,828 - Where are you going? - Stay right there. I'll be right back. 245 00:18:26,948 --> 00:18:31,076 Oh, look. Ethan, my dad is my roommate now. 246 00:18:31,077 --> 00:18:34,288 This is... This is his bed right here. 247 00:18:34,289 --> 00:18:36,749 Yeah, it's a good thing 248 00:18:36,750 --> 00:18:40,086 that I threw all my stuff out the window because then it made all this space. 249 00:18:43,381 --> 00:18:46,864 It's nice having a roommate now, too, be... 250 00:18:48,053 --> 00:18:50,220 because you have someone to talk to, 251 00:18:50,221 --> 00:18:52,765 you know, if you're afraid. 252 00:18:52,766 --> 00:18:56,352 And you can talk to me, 253 00:18:56,353 --> 00:18:59,189 you know, if you're ever... if you're ever afraid. 254 00:19:03,485 --> 00:19:05,152 Are there any lakes here? 255 00:19:05,153 --> 00:19:06,612 What? 256 00:19:06,613 --> 00:19:08,072 Lakes? 257 00:19:08,073 --> 00:19:10,574 Have you seen any lakes here? 258 00:19:10,575 --> 00:19:14,078 Uh, there's the... there's the Brundles. 259 00:19:14,079 --> 00:19:16,622 That's not very far from here. 260 00:19:16,623 --> 00:19:18,623 - Can we go see it? - What? 261 00:19:18,625 --> 00:19:20,214 No, I don't like it there. 262 00:19:21,544 --> 00:19:23,045 Water's creepy. 263 00:19:23,046 --> 00:19:25,130 Please. 264 00:19:25,131 --> 00:19:27,925 Why do you wanna go see the Brundles? 265 00:19:27,926 --> 00:19:31,400 Never mind. I'll find it myself. 266 00:19:31,402 --> 00:19:34,306 No, but you're supposed to stay here with me. That... 267 00:19:35,092 --> 00:19:37,309 - I don't care. - Well, I do. 268 00:19:37,310 --> 00:19:40,354 - I just need to see the lake. - Why? 269 00:19:40,355 --> 00:19:43,982 Friends aren't supposed to keep secrets, Ethan. 270 00:19:43,983 --> 00:19:46,276 Fine. 271 00:19:46,277 --> 00:19:48,904 If you take me to the lake, I'll tell you. 272 00:21:01,936 --> 00:21:03,979 What are you doing out here? 273 00:21:03,980 --> 00:21:05,731 I saw you walk off alone. 274 00:21:05,732 --> 00:21:07,608 Thought you might be doing something stupid, 275 00:21:07,609 --> 00:21:09,235 like going back to the ruins. 276 00:21:12,155 --> 00:21:13,573 Go away. 277 00:21:15,074 --> 00:21:16,366 Julie. 278 00:21:16,367 --> 00:21:18,994 I'm not going to the ruins, okay? 279 00:21:18,995 --> 00:21:21,538 I need to get something from our house. 280 00:21:21,539 --> 00:21:23,415 Okay. 281 00:21:23,416 --> 00:21:25,167 Our old house. 282 00:21:25,168 --> 00:21:28,420 Wait, wait. The one that collapsed? 283 00:21:28,421 --> 00:21:30,005 No. No fuckin' way. 284 00:21:30,006 --> 00:21:32,174 I was inside that thing when it came down, remember? 285 00:21:32,175 --> 00:21:33,759 - Okay. - It's just too unstable. 286 00:21:33,760 --> 00:21:35,344 Okay. 287 00:21:35,345 --> 00:21:36,595 No, look, look. 288 00:21:36,596 --> 00:21:39,431 All right, stop, stop. Stop. 289 00:21:39,432 --> 00:21:41,230 What's in there that's so important? 290 00:21:42,685 --> 00:21:44,520 I told you that thing that I can do? 291 00:21:44,521 --> 00:21:46,396 My brother called it Storywalking? 292 00:21:46,397 --> 00:21:48,480 He learned about it from one of his books, 293 00:21:48,482 --> 00:21:49,988 and all his books are under the house now, 294 00:21:49,990 --> 00:21:52,596 and I-I need to know if there's anything in there 295 00:21:52,598 --> 00:21:54,112 about how to control it, so I can go back 296 00:21:54,113 --> 00:21:55,781 and save my dad without getting killed. 297 00:21:55,782 --> 00:21:57,282 And maybe that is stupid, okay? 298 00:21:57,283 --> 00:21:59,831 But I'm not asking your permission. I'm going. 299 00:22:00,787 --> 00:22:03,310 So you can help me or you can leave me alone. 300 00:22:09,504 --> 00:22:11,005 Give me that. 301 00:22:31,401 --> 00:22:32,610 You still want that bullet? 302 00:22:35,080 --> 00:22:37,166 There's something I need you to do for me first. 303 00:22:41,055 --> 00:22:42,369 What's he doing? 304 00:22:42,370 --> 00:22:44,080 I think he's sleeping. 305 00:22:45,707 --> 00:22:46,707 Jade? 306 00:22:47,792 --> 00:22:49,255 What? 307 00:22:49,794 --> 00:22:51,503 Let's go. 308 00:22:51,504 --> 00:22:52,969 We just got here. 309 00:22:54,299 --> 00:22:56,008 It's not what I'm looking for. 310 00:22:56,009 --> 00:22:57,885 How do you know that? 311 00:22:57,886 --> 00:22:59,387 I just do. 312 00:23:00,722 --> 00:23:03,984 Ethan, you... you promised 313 00:23:04,665 --> 00:23:07,667 that if I brought you here, you would tell me. 314 00:23:08,383 --> 00:23:10,509 I need to find the Lake of Tears. 315 00:23:11,149 --> 00:23:13,400 It's a lake with magical powers. 316 00:23:13,401 --> 00:23:15,235 What kind of magical powers? 317 00:23:15,236 --> 00:23:17,362 It can make people better when they're hurt. 318 00:23:17,363 --> 00:23:22,363 I thought I made it up, but my dad told me it's here. 319 00:23:24,162 --> 00:23:25,544 I need to find it. 320 00:23:26,342 --> 00:23:28,135 When did he tell you that? 321 00:23:29,584 --> 00:23:32,920 Yesterday. Out by the RV? 322 00:23:32,921 --> 00:23:36,423 Maybe once I find it, it can make him better. 323 00:23:36,424 --> 00:23:38,264 Maybe he'll come back. 324 00:23:39,177 --> 00:23:40,636 Maybe Jade can help. 325 00:23:41,259 --> 00:23:42,512 Jade! 326 00:23:42,513 --> 00:23:44,640 Oh, for Christ's sakes, what? 327 00:23:44,641 --> 00:23:46,934 We need to find the Lake of Tears! 328 00:23:47,642 --> 00:23:49,311 The lake of what? 329 00:23:49,312 --> 00:23:52,147 It's a kids' book though, right? 330 00:23:53,029 --> 00:23:55,275 It's stories made up for little kids? 331 00:23:55,276 --> 00:23:57,827 Before we got here, I thought monsters were made up, too. 332 00:23:59,405 --> 00:24:00,740 Fair point. 333 00:24:07,538 --> 00:24:09,331 You good? 334 00:24:09,332 --> 00:24:13,044 This is where I talked to my dad the day the house collapsed. 335 00:24:17,882 --> 00:24:20,468 He was still down there when the sun was setting. 336 00:24:22,637 --> 00:24:24,680 I was so scared that we were just gonna lose him 337 00:24:24,681 --> 00:24:26,391 right then and there. 338 00:24:29,227 --> 00:24:30,603 He... 339 00:24:33,189 --> 00:24:35,883 He kept telling me everything was gonna be okay, 340 00:24:37,360 --> 00:24:39,266 that I shouldn't be afraid. 341 00:24:39,737 --> 00:24:44,449 Hey, uh, why don't you let me do this? 342 00:24:44,450 --> 00:24:45,909 What? 343 00:24:45,910 --> 00:24:48,083 I can handle a couple of books. 344 00:24:48,263 --> 00:24:50,789 Besides, someone's gonna need to be up here 345 00:24:50,790 --> 00:24:52,458 if something happens, right? 346 00:24:54,669 --> 00:24:57,045 No, no, I should be the... it's my thing. I should be the one... 347 00:24:57,046 --> 00:24:58,755 Hey, hey, hey, hey. 348 00:24:58,756 --> 00:25:02,676 Storywalker, why don't you let someone else 349 00:25:02,677 --> 00:25:04,512 do the cool shit for a change, huh? 350 00:25:05,722 --> 00:25:07,598 It's good for my self-esteem. 351 00:25:14,439 --> 00:25:16,482 There's a... There's a way in over here. 352 00:25:22,155 --> 00:25:23,697 In... In the story, 353 00:25:23,698 --> 00:25:25,824 Achan caused the whole nation of Israel to suffer 354 00:25:25,825 --> 00:25:27,492 because he offended God. 355 00:25:27,493 --> 00:25:29,165 And that's what you told Julie? 356 00:25:29,687 --> 00:25:31,405 I just thought that maybe, somehow, 357 00:25:31,407 --> 00:25:32,538 they brought some sort of ill tidings with them... 358 00:25:32,540 --> 00:25:35,792 Okay, stop. The people here, 359 00:25:35,793 --> 00:25:39,046 they're always one bad day away from giving up, 360 00:25:39,047 --> 00:25:42,072 giving up, losing hope. 361 00:25:42,074 --> 00:25:45,177 I-I know, it was... it was... 362 00:25:45,404 --> 00:25:46,780 I know. 363 00:25:49,682 --> 00:25:50,975 Look... 364 00:25:54,312 --> 00:25:56,928 we need to figure out where you're gonna live from now on. 365 00:25:57,607 --> 00:25:59,941 Where do you live? 366 00:25:59,942 --> 00:26:04,404 That, uh... that big house up on the hill, Colony House. 367 00:26:04,405 --> 00:26:06,865 There's plenty of room there. 368 00:26:06,866 --> 00:26:09,493 But there's... there's so many people there. 369 00:26:09,494 --> 00:26:10,619 Yeah. 370 00:26:10,620 --> 00:26:12,662 Can't I just stay at the clinic? 371 00:26:12,663 --> 00:26:16,709 Well, there's no extra rooms in the clinic, so... 372 00:26:17,919 --> 00:26:19,795 Where does Sara live? 373 00:26:19,796 --> 00:26:21,254 What? 374 00:26:21,255 --> 00:26:23,715 She was really nice to me. 375 00:26:23,716 --> 00:26:26,426 That's not a good idea. 376 00:26:27,144 --> 00:26:30,264 Because of... of what she did? 377 00:26:33,559 --> 00:26:35,697 How did you, um... 378 00:26:35,718 --> 00:26:38,496 I've... I've heard people talking. 379 00:26:39,524 --> 00:26:42,442 Why... Why would you... why would you want to live with her? 380 00:26:42,443 --> 00:26:45,487 Because I've... Because I've seen her kindness, 381 00:26:45,488 --> 00:26:48,324 and I don't... I don't think she's a bad person. 382 00:26:52,620 --> 00:26:55,206 You have no idea the kind of person she is. 383 00:27:04,423 --> 00:27:06,967 I can't see you at all. Are you okay? 384 00:27:08,052 --> 00:27:09,594 I'm fine. 385 00:27:09,595 --> 00:27:11,639 Just letting my eyes adjust, that's all. 386 00:27:13,891 --> 00:27:16,518 How many of these books am I looking for anyway? 387 00:27:16,519 --> 00:27:18,937 He kept them all in a little blue bag. 388 00:27:18,938 --> 00:27:20,605 They should be together. 389 00:27:20,606 --> 00:27:22,941 Little blue bag, huh? 390 00:27:22,942 --> 00:27:24,442 Piece of cake. 391 00:27:50,335 --> 00:27:51,795 Randall? 392 00:27:52,388 --> 00:27:54,432 I'm fine. 393 00:27:59,228 --> 00:28:01,036 What are we doing here? 394 00:28:03,649 --> 00:28:06,776 We got storage sheds around town. 395 00:28:06,777 --> 00:28:08,945 The storage room in the diner, 396 00:28:08,946 --> 00:28:11,573 they're filled with clothes, tools, 397 00:28:11,574 --> 00:28:13,992 everything we thought would be useful. 398 00:28:13,993 --> 00:28:16,913 This is everything else. 399 00:28:18,206 --> 00:28:19,831 Okay. 400 00:28:19,832 --> 00:28:22,125 I want you to treat this place like a crime scene. 401 00:28:22,126 --> 00:28:27,126 Like, these... these things, they tell a story, right? 402 00:28:27,632 --> 00:28:29,466 I want you to develop a narrative. 403 00:28:29,467 --> 00:28:31,092 Tell me everything there is to know 404 00:28:31,093 --> 00:28:33,136 about the people this stuff belonged to. 405 00:28:33,137 --> 00:28:34,305 Why? 406 00:28:36,432 --> 00:28:38,016 Because I asked you to. 407 00:28:38,017 --> 00:28:39,476 So, why don't you do it? 408 00:28:39,477 --> 00:28:42,062 You're a cop. You were trained to do this. 409 00:28:42,063 --> 00:28:44,147 - I wasn't. - Hm. 410 00:28:44,148 --> 00:28:46,691 There... There might be things we overlooked, 411 00:28:46,692 --> 00:28:48,985 something that'll help us get out of here. 412 00:28:48,986 --> 00:28:51,279 Tell me why we're really here. 413 00:28:51,280 --> 00:28:52,614 - I just did. - Bullshit. 414 00:28:52,615 --> 00:28:54,074 Hey. 415 00:28:54,075 --> 00:28:56,118 You better tell me why we're really here. 416 00:29:02,166 --> 00:29:04,721 Because you remind me of someone. 417 00:29:05,753 --> 00:29:06,939 All right? 418 00:29:08,172 --> 00:29:09,494 You remind me... 419 00:29:10,508 --> 00:29:14,387 of someone I could've helped and I didn't. 420 00:29:16,931 --> 00:29:18,864 I don't get to get that back. 421 00:29:19,767 --> 00:29:22,418 But I'm gonna stand here and... 422 00:29:23,229 --> 00:29:26,690 Look, I know you think everything I said is bullshit, 423 00:29:26,691 --> 00:29:28,275 and maybe it is. 424 00:29:28,276 --> 00:29:30,193 Maybe it isn't, all right? 425 00:29:30,194 --> 00:29:32,862 But if you do this for me, 426 00:29:32,863 --> 00:29:34,948 think about all the people you might be helping, 427 00:29:34,949 --> 00:29:36,616 the people you might be saving. 428 00:29:36,617 --> 00:29:40,203 You think about the cop who first put that badge on. 429 00:29:40,204 --> 00:29:42,540 You do all that, and you still want that bullet... 430 00:29:43,833 --> 00:29:46,251 then, yeah, we'll talk. 431 00:29:46,252 --> 00:29:48,170 That's a promise. 432 00:30:11,193 --> 00:30:12,486 Donna? 433 00:30:38,179 --> 00:30:40,805 I think she went back to town. 434 00:30:40,806 --> 00:30:41,973 Oh. 435 00:30:41,974 --> 00:30:43,726 You need something? 436 00:30:45,061 --> 00:30:47,479 Uh, no. I'm... I'm okay. 437 00:30:47,480 --> 00:30:49,689 Are you? 438 00:30:49,690 --> 00:30:53,735 Forty years, I sat in my house after my family disappeared. 439 00:30:53,736 --> 00:30:56,404 I was... a lot of things. 440 00:30:56,405 --> 00:30:58,866 "Okay" was never one of them. 441 00:31:00,034 --> 00:31:01,493 I should go home. 442 00:31:01,494 --> 00:31:02,994 Where you headed? 443 00:31:02,995 --> 00:31:04,903 Um, just going home. 444 00:31:05,539 --> 00:31:07,707 Oh. Well, I'll walk with you. 445 00:31:07,708 --> 00:31:10,377 Henry, no, it's okay. I can go by myself. 446 00:31:10,378 --> 00:31:13,714 Tabitha, I don't think you should be alone right now. 447 00:31:16,258 --> 00:31:19,344 So, where are you really going? 448 00:31:19,345 --> 00:31:20,887 I'm going home. 449 00:31:20,888 --> 00:31:23,056 And where are you going after that? 450 00:31:23,057 --> 00:31:25,558 Henry, I don't know what you're talking about. 451 00:31:25,559 --> 00:31:28,436 Sure you do. You're good at a lot of things, Tabitha. 452 00:31:28,437 --> 00:31:30,271 Lying is definitely not among them. 453 00:31:30,272 --> 00:31:33,691 So we can play the whole charade of me dropping you off at your house 454 00:31:33,692 --> 00:31:36,069 and then waiting to see where else you go or you can just... 455 00:31:36,070 --> 00:31:38,989 Okay, I'm gonna find the lighthouse, okay? 456 00:31:39,990 --> 00:31:42,283 I'm gonna find my way back to the lighthouse. 457 00:31:43,271 --> 00:31:45,437 I got out of here once. 458 00:31:46,171 --> 00:31:49,040 If I find the lighthouse, I can maybe, maybe, hopefully, 459 00:31:49,041 --> 00:31:51,126 I can do it again and take my children with me. 460 00:31:51,127 --> 00:31:53,628 I'm not gonna let them die here. 461 00:31:53,629 --> 00:31:55,880 How? Donna said no one knows where the lighthouse is... 462 00:31:55,881 --> 00:31:57,966 No, they don't. That's why I have to do it again, 463 00:31:57,967 --> 00:32:01,094 like I did the last time. I have to go through the bottle tree. 464 00:32:01,095 --> 00:32:04,055 The man in the pool, Dale, right? 465 00:32:04,056 --> 00:32:06,057 He died when he tried going through. 466 00:32:06,058 --> 00:32:08,309 Yeah, but... Okay, what if it was... 467 00:32:08,310 --> 00:32:10,228 What if it was not meant for him? 468 00:32:10,229 --> 00:32:11,771 What if it was only meant for me? 469 00:32:11,772 --> 00:32:13,314 And what if you're wrong? 470 00:32:13,315 --> 00:32:15,984 What if you end up stuck in the side of god-knows-what 471 00:32:15,985 --> 00:32:17,527 somewhere no one can... 472 00:32:17,528 --> 00:32:19,988 I don't know. I don't know, Henry. I have to try. 473 00:32:19,989 --> 00:32:23,741 - Okay. I'm coming with you. - No, Henry... 474 00:32:23,742 --> 00:32:25,785 You said you're going to the bottle tree, right? 475 00:32:25,786 --> 00:32:27,704 I wanna see it. I want to see the tree 476 00:32:27,705 --> 00:32:29,707 my wife died trying to reach. 477 00:32:33,919 --> 00:32:35,670 Henry, I have to tell you something... 478 00:32:35,671 --> 00:32:39,133 She was my wife. Please. 479 00:32:42,344 --> 00:32:44,762 Okay. Let's go. 480 00:32:44,763 --> 00:32:45,973 - Okay. - Yeah. 481 00:32:51,770 --> 00:32:52,937 Where are we going? 482 00:32:52,938 --> 00:32:55,065 It's just a little further. 483 00:32:57,443 --> 00:32:59,986 Why won't you tell me what's in the bag? 484 00:32:59,987 --> 00:33:01,322 You'll see. 485 00:33:10,331 --> 00:33:11,998 Ever heard of a rage room? 486 00:33:11,999 --> 00:33:14,373 They're really popular in Japan. 487 00:33:15,211 --> 00:33:20,130 It's sort of a way to lash out, you know, let go 488 00:33:20,132 --> 00:33:22,885 without hurting somebody or breaking shit that you need. 489 00:33:29,725 --> 00:33:31,309 Ellis, this is really sweet, 490 00:33:31,310 --> 00:33:33,478 but I don't know how this is gonna help... 491 00:33:33,479 --> 00:33:35,730 When my mom died, 492 00:33:35,731 --> 00:33:37,608 you were the one that brought me back. 493 00:33:39,235 --> 00:33:42,070 You didn't even know me very well, 494 00:33:42,071 --> 00:33:45,323 but you knew that I was still in there, 495 00:33:45,324 --> 00:33:47,617 underneath all the... 496 00:33:47,618 --> 00:33:50,745 the dark, horrible shit that I was going through, 497 00:33:50,746 --> 00:33:53,164 and you never gave up on me, 498 00:33:53,165 --> 00:33:55,875 not until you finally pulled me out. 499 00:33:55,876 --> 00:33:58,294 It's my turn now. 500 00:33:58,295 --> 00:33:59,588 Give it a shot. 501 00:34:02,174 --> 00:34:03,300 So... 502 00:34:04,510 --> 00:34:06,428 you want the crowbar... 503 00:34:08,347 --> 00:34:10,057 or the bat? 504 00:34:21,068 --> 00:34:23,152 Definitely the bat. 505 00:34:23,153 --> 00:34:25,655 That's my girl. 506 00:34:41,505 --> 00:34:43,132 It's all yours. 507 00:35:13,871 --> 00:35:16,059 Okay, so, let me get this straight. 508 00:35:16,453 --> 00:35:20,293 You made up this Lake of Tears 509 00:35:20,294 --> 00:35:25,089 as part of a game that you used to play with finger puppets. 510 00:35:25,090 --> 00:35:28,426 It wasn't a game. It was a story. 511 00:35:28,427 --> 00:35:30,928 Okay, so, you told a story about this lake 512 00:35:30,929 --> 00:35:33,973 and some finger puppets, and now... now what? 513 00:35:33,974 --> 00:35:35,475 You think the lake is here 514 00:35:35,476 --> 00:35:38,637 because your dad told you that you need to find it? 515 00:35:40,022 --> 00:35:42,774 Maybe I didn't make it up. 516 00:35:42,775 --> 00:35:44,443 Maybe I just thought I did. 517 00:35:47,279 --> 00:35:48,687 I'm confused. 518 00:35:49,406 --> 00:35:51,991 Do you remember the red rocks we found at the settlement? 519 00:35:51,992 --> 00:35:53,201 Oh, yeah. 520 00:35:53,202 --> 00:35:54,786 My mom thought she made them up 521 00:35:54,787 --> 00:35:56,788 because she used to have nightmares about them. 522 00:35:56,789 --> 00:35:59,374 But the reason she saw those rocks 523 00:35:59,375 --> 00:36:01,417 was because they were here. 524 00:36:01,418 --> 00:36:03,613 Maybe it's the same with the lake. 525 00:36:04,838 --> 00:36:07,277 Maybe I used it in my story 526 00:36:08,592 --> 00:36:12,012 because it's real, and I just didn't know. 527 00:36:14,556 --> 00:36:16,432 What were you doing at the Brundles? 528 00:36:16,433 --> 00:36:19,082 It's an old meditation technique. 529 00:36:19,603 --> 00:36:21,437 Why were you meditating? 530 00:36:21,438 --> 00:36:24,649 Because I... 531 00:36:24,650 --> 00:36:26,818 I'm trying to remember something. 532 00:36:26,819 --> 00:36:28,979 I'm trying to remember something that I used to know, 533 00:36:30,781 --> 00:36:33,492 something that'll help us leave. 534 00:36:34,535 --> 00:36:36,536 So, we're both looking for something 535 00:36:36,537 --> 00:36:38,746 that can help everyone. 536 00:36:38,747 --> 00:36:41,274 I guess we are. 537 00:36:41,917 --> 00:36:44,142 Hey, Victor, we got a lake to find. 538 00:36:49,174 --> 00:36:51,467 Victor? 539 00:36:51,468 --> 00:36:52,970 Hey. 540 00:36:57,224 --> 00:36:59,142 What is that? 541 00:37:02,646 --> 00:37:04,689 Victor. 542 00:37:09,570 --> 00:37:12,029 Victor! 543 00:37:12,030 --> 00:37:13,364 Victor! Come on. 544 00:37:14,950 --> 00:37:16,451 - Victor! - Victor! 545 00:37:23,083 --> 00:37:25,126 Jesus! 546 00:37:25,127 --> 00:37:26,461 Fuck! 547 00:37:26,462 --> 00:37:27,587 What? 548 00:37:27,588 --> 00:37:30,007 Ah. Nothing. I'm good. 549 00:37:31,717 --> 00:37:33,343 Ah, fuck. 550 00:37:36,127 --> 00:37:37,754 I see the bag. 551 00:37:51,028 --> 00:37:52,028 Kenny. 552 00:37:53,447 --> 00:37:55,031 Is everything all right? 553 00:37:55,032 --> 00:37:57,533 Sophia and I have been talking 554 00:37:57,534 --> 00:38:00,673 about where she wants to live from now on. 555 00:38:01,705 --> 00:38:03,289 Okay. 556 00:38:03,858 --> 00:38:06,918 And if it's all right, she would like to live here, 557 00:38:06,919 --> 00:38:08,587 with you. 558 00:38:10,589 --> 00:38:11,589 Oh. 559 00:38:15,636 --> 00:38:17,428 Okay. Sure. 560 00:38:17,429 --> 00:38:18,805 Okay. 561 00:38:18,806 --> 00:38:21,057 Okay. Come on. 562 00:38:21,058 --> 00:38:22,810 Let's go. 563 00:38:23,936 --> 00:38:25,603 Randall? 564 00:38:25,604 --> 00:38:28,481 Randall? What's going on? 565 00:38:28,482 --> 00:38:30,609 Ah, just gimme a sec. 566 00:38:36,657 --> 00:38:38,324 I got the bag. 567 00:38:38,325 --> 00:38:39,867 What are the titles? 568 00:38:39,868 --> 00:38:42,954 Uh... 569 00:38:42,955 --> 00:38:46,541 Grand Gooligog. The Cromenockle. 570 00:38:46,542 --> 00:38:48,668 Okay, that's them! Get out of there! 571 00:38:48,669 --> 00:38:50,379 Yeah. All right. 572 00:38:53,131 --> 00:38:54,258 All right. 573 00:38:57,386 --> 00:38:59,512 It's just you and me, pal. 574 00:39:01,431 --> 00:39:03,016 Ah, fuck. 575 00:39:12,651 --> 00:39:14,987 Randall? 576 00:39:16,154 --> 00:39:17,280 Randall? 577 00:39:17,281 --> 00:39:19,240 Ah, I'm okay. 578 00:39:19,241 --> 00:39:21,076 Yeah, I'm okay. 579 00:39:23,745 --> 00:39:25,697 Better? 580 00:39:26,456 --> 00:39:29,083 A little, yeah. 581 00:39:29,084 --> 00:39:30,960 Well, it's a start, right? 582 00:39:30,961 --> 00:39:32,045 Yeah. 583 00:39:41,096 --> 00:39:44,807 I'm gonna, uh... I'm gonna go take a nap. 584 00:39:44,808 --> 00:39:46,517 Yeah, I told Donna that I was gonna start 585 00:39:46,518 --> 00:39:48,561 getting things ready for the food run tomorrow. 586 00:39:48,562 --> 00:39:49,562 Okay? 587 00:39:49,563 --> 00:39:50,564 Okay. 588 00:39:53,692 --> 00:39:55,693 And, hey, um... 589 00:39:55,694 --> 00:39:57,988 thank you for today. 590 00:40:00,032 --> 00:40:01,825 You're welcome. 591 00:40:20,385 --> 00:40:21,385 It's me. 592 00:40:26,767 --> 00:40:30,227 I did the best I could. Think it's gonna be enough? 593 00:40:30,228 --> 00:40:32,104 It's a great start. 594 00:40:32,105 --> 00:40:35,025 But I think we're gonna need a little bit more. 595 00:40:40,349 --> 00:40:41,933 Oh. 596 00:40:42,074 --> 00:40:44,951 Yeah, Victor told me this is where Miranda was going 597 00:40:44,952 --> 00:40:48,288 when... when she died. 598 00:40:49,831 --> 00:40:51,924 He took me to her grave, but I... 599 00:40:52,751 --> 00:40:55,212 I don't think he could bear to take me here. 600 00:40:58,131 --> 00:41:02,761 This looks just like the one she made back home. 601 00:41:04,888 --> 00:41:07,516 Except for this. 602 00:41:18,610 --> 00:41:20,319 Go back to town, Henry. 603 00:41:20,320 --> 00:41:22,321 - Tabitha, you can't do this. - Henry, please, I... 604 00:41:22,322 --> 00:41:25,408 Look, I was hoping you'd realize it on your own by the time we got here. 605 00:41:25,409 --> 00:41:27,118 Henry, I told you, the tree is the one... 606 00:41:27,119 --> 00:41:29,203 Yes, the tree is meant only for you. 607 00:41:29,204 --> 00:41:32,456 And... And... And what if it isn't? What if you're wrong? 608 00:41:32,457 --> 00:41:35,876 What if you end up stuck in some wall somewhere, 609 00:41:35,877 --> 00:41:37,712 gasping for air, alone? 610 00:41:37,713 --> 00:41:41,632 What happens to Julie and Ethan? 611 00:41:41,633 --> 00:41:45,052 I left a note for Donna. 612 00:41:45,053 --> 00:41:46,887 She'll make sure to take care of them. 613 00:41:46,888 --> 00:41:49,181 - You left a note? - Yes, I did. 614 00:41:49,182 --> 00:41:52,727 Boy, well, I didn't realize you'd left a note. 615 00:41:52,728 --> 00:41:54,980 I'm sure they'll be just fine. 616 00:41:56,606 --> 00:41:58,502 Am I supposed to do nothing? 617 00:42:00,694 --> 00:42:03,876 Finding the lighthouse could be what gets everyone home. 618 00:42:03,878 --> 00:42:05,242 - And if it's not? - I don't know! 619 00:42:05,244 --> 00:42:06,907 - I'll try something else! - Not if you're dead! 620 00:42:06,908 --> 00:42:09,118 Then what the fuck am I supposed to do, Henry? Move! 621 00:42:09,119 --> 00:42:10,745 - I don't know! - Will you move, please? 622 00:42:10,746 --> 00:42:13,581 I don't know! I wish I did know. 623 00:42:13,582 --> 00:42:15,995 But if you wanna go through this tree... 624 00:42:16,960 --> 00:42:19,003 you're gonna have to go through me first. 625 00:42:19,004 --> 00:42:21,380 Henry, move. 626 00:42:21,381 --> 00:42:22,506 Please, Henry. 627 00:42:22,507 --> 00:42:25,176 Your kids need you. 628 00:42:25,177 --> 00:42:27,054 Ethan and Julie. 629 00:42:28,430 --> 00:42:30,432 Tabitha? 630 00:42:40,067 --> 00:42:41,318 Why are you here? 631 00:42:42,736 --> 00:42:44,653 Why do you look so different? 632 00:42:44,654 --> 00:42:46,948 Those are the wrong questions. 633 00:42:49,595 --> 00:42:52,272 Will that tree take me back to the lighthouse? 634 00:42:53,288 --> 00:42:55,206 - I don't think so. - Wait. 635 00:42:55,207 --> 00:42:57,124 You don't think so? 636 00:42:57,125 --> 00:42:58,959 You told me it was the only way. 637 00:42:58,960 --> 00:43:01,629 It was, but that was before. 638 00:43:01,630 --> 00:43:02,963 Yeah, but before... 639 00:43:02,964 --> 00:43:05,341 Okay, you need to stop talking in riddles. 640 00:43:05,342 --> 00:43:07,009 You're getting so close now, 641 00:43:07,010 --> 00:43:09,012 but I'm afraid you're running out of time. 642 00:43:10,305 --> 00:43:11,556 Victor! 643 00:43:15,602 --> 00:43:16,811 - Victor! - Okay. 644 00:43:16,812 --> 00:43:18,230 It came from over there. Come on. 645 00:43:21,316 --> 00:43:22,359 Victor. 646 00:43:23,777 --> 00:43:25,111 What happened? 647 00:43:25,112 --> 00:43:26,695 Ethan? 648 00:43:26,696 --> 00:43:27,863 We're over here! 649 00:43:27,864 --> 00:43:29,491 Ethan! 650 00:43:30,617 --> 00:43:31,700 Oh, honey. 651 00:43:34,454 --> 00:43:35,913 Hey, Victor. 652 00:43:35,914 --> 00:43:38,917 Hey. Hey, talk to me, son. 653 00:43:40,544 --> 00:43:43,504 I told... I-I told myself that it wasn't real. 654 00:43:43,505 --> 00:43:45,172 I told myself it wasn't real. 655 00:43:45,173 --> 00:43:46,257 Shh. 656 00:43:46,258 --> 00:43:48,676 It's okay, buddy. 657 00:43:48,677 --> 00:43:51,406 It's okay. You're all right, Son. 658 00:43:52,430 --> 00:43:54,348 It's okay, Son. It's okay. 659 00:43:54,349 --> 00:43:56,433 It's all right. You're all right. 660 00:43:56,434 --> 00:43:58,854 It's all right. Hey, hey. 661 00:44:13,243 --> 00:44:14,786 I'll be damned. 662 00:44:24,754 --> 00:44:26,590 Hey, Abbs. 663 00:44:32,262 --> 00:44:34,181 Been a while. 664 00:44:38,685 --> 00:44:40,395 Things are, uh... 665 00:44:43,690 --> 00:44:45,275 Yeah, things are changing. 666 00:44:48,195 --> 00:44:50,322 I am changing. 667 00:44:53,366 --> 00:44:58,038 Done some things recently and said some things... 668 00:45:03,752 --> 00:45:05,879 I don't know if I like who I'm becoming. 669 00:45:09,633 --> 00:45:11,927 But I don't know who else to be. 670 00:45:15,096 --> 00:45:17,556 Tabitha and... and Jade, 671 00:45:17,557 --> 00:45:20,893 uh, if what they're saying, 672 00:45:20,894 --> 00:45:22,770 what they remember, 673 00:45:22,771 --> 00:45:26,941 if it's true, it feels like, for the first time, 674 00:45:26,942 --> 00:45:28,610 we're close to something. 675 00:45:30,028 --> 00:45:32,738 Yeah, but none of it matters if... 676 00:45:32,739 --> 00:45:35,116 if I can't hold these people together. 677 00:45:37,953 --> 00:45:39,788 If I lose these people right now, I... 678 00:45:41,122 --> 00:45:42,874 Yeah. 679 00:45:45,794 --> 00:45:48,338 I could really use some help. 680 00:45:51,049 --> 00:45:53,259 I-I-I don't know if there's anything you can do, 681 00:45:53,260 --> 00:45:58,097 but if you can hear me... 682 00:45:58,098 --> 00:45:59,848 What the...! Hey! 683 00:45:59,849 --> 00:46:01,183 No, no! 684 00:46:01,184 --> 00:46:03,936 No, no, no! Hey! Hey! Hey! 685 00:46:21,955 --> 00:46:23,622 What the...? 686 00:46:23,623 --> 00:46:25,416 What the...? 687 00:46:25,417 --> 00:46:27,377 What the fuck is...? 688 00:46:30,119 --> 00:46:33,591 sync and corrections by solfieri www.MY-SUBS.com 47521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.