All language subtitles for Five.Minutes.Of.Heaven.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,292 --> 00:00:55,625 PET MINUT RAJA 2 00:00:57,333 --> 00:01:01,416 Po ocenah je bilo v spopadih v Severni Irski 3 00:01:01,708 --> 00:01:04,666 ubitih 3720 ljudi. 4 00:01:05,249 --> 00:01:08,874 Izmi�ljeno zgodbo sta navdihnila mo�ka, 5 00:01:08,958 --> 00:01:12,082 ki �ivita z bremenom ubijanja. 6 00:01:14,207 --> 00:01:17,082 �e �elite razumeti, kako sem postal tak, 7 00:01:17,166 --> 00:01:19,249 morate vedeti, kak�en sem bil. 8 00:01:20,457 --> 00:01:23,915 Pri 14-ih letih sem stopil v tolpo Tartan Gangs, 9 00:01:23,999 --> 00:01:27,707 pri 15-ih pa v UVF med ulsterske prostovoljce. 10 00:01:30,123 --> 00:01:34,373 Ne pozabite, da so bili tedaj na ulicah vsak teden nemiri, 11 00:01:34,457 --> 00:01:38,915 molotovke pa so letele vsak dan. In to samo v na�em mestu. 12 00:01:38,998 --> 00:01:43,789 �e ste pri�gali televizor, ste podobne re�i videli tudi drugje. 13 00:01:44,039 --> 00:01:46,248 Kot da smo bili oblegani. 14 00:01:50,456 --> 00:01:54,164 Na ulicah so ubijali na�e o�ete, brate in prijatelje. 15 00:01:54,247 --> 00:01:57,039 �utili smo, da moramo ukrepati. 16 00:01:58,456 --> 00:02:02,414 Vsi smo bili na istem in morali smo se zganiti. 17 00:02:53,787 --> 00:02:58,245 Republikanci trdijo, da jim je IRA sku�ala ubiti 31 �lanov. 18 00:02:58,411 --> 00:03:02,995 Po no�nem streljanju v Belfastu so trije mo�ki �e v te�kem stanju. 19 00:03:03,078 --> 00:03:07,661 Stranka Fianna Fail spreminja svojo politiko do Severne Irske. 20 00:03:08,411 --> 00:03:11,036 Republikanci so prelo�ili vse sestanke 21 00:03:11,161 --> 00:03:15,244 in opozorili svoje �lane, naj bodo previdni. 22 00:03:16,369 --> 00:03:20,369 Kljub mo�nem obstreljevanju je umrla le ena oseba. 23 00:05:40,655 --> 00:05:44,529 Daj �e. Pizda! -Pridi, mama! -Dol! 24 00:05:45,529 --> 00:05:47,613 Po�akaj. 25 00:05:53,946 --> 00:05:56,196 Hej! -Pizda! Teci! 26 00:06:41,944 --> 00:06:44,152 Si dobro? -�ivjo, Jim. 27 00:06:47,735 --> 00:06:50,985 �ivjo. -�ivjo. 28 00:06:51,652 --> 00:06:55,152 �ivjo, ata. -�ivjo. -Bo� �aj? -Hvala, mama. 29 00:06:55,360 --> 00:06:57,526 Sedi, prinesla ti ga bom. 30 00:07:00,068 --> 00:07:04,901 Chrissie te je klical. Spra�uje, ali bo� pri�el. -Poklical sem ga. 31 00:07:06,276 --> 00:07:09,984 1, 2, 3, 4, 5, 6, 32 00:07:10,193 --> 00:07:13,192 7, 8, 9, 10. 33 00:07:32,483 --> 00:07:34,567 Lahko. 34 00:07:48,816 --> 00:07:51,191 Ena, dve, tri! 35 00:08:01,649 --> 00:08:04,982 Daj. -Saj se trudim. -Pri�el bo iz bara. -Vem! 36 00:08:16,023 --> 00:08:19,981 Pustili so nama pecivo! -Kak�no? 37 00:08:20,148 --> 00:08:24,106 S prelivom. -Kak�ne barve? -Ro�nate. -Kot da bi vedeli! 38 00:08:25,523 --> 00:08:27,648 Pizdarija. 39 00:08:27,773 --> 00:08:29,939 Pizdarija. 40 00:08:36,106 --> 00:08:38,731 �ivjo, Stuart. -�ivjo. -Takoj pridem. 41 00:08:42,147 --> 00:08:45,855 Dober dan, g. Little. Ga. Little. -�ivjo, Stuart. 42 00:08:49,647 --> 00:08:53,063 V�e� mi je. -Ni slab. 43 00:08:54,938 --> 00:08:57,813 Se vidimo. -Nobenega pitja. 44 00:08:57,980 --> 00:09:02,730 Na plesi��u ni pija�e. -Limonado pije. Ne skrbite. 45 00:09:02,896 --> 00:09:05,188 Lepo se imejta. 46 00:09:09,104 --> 00:09:11,979 Je Sammy pri�el? -Ja. Vse je v torbi. 47 00:09:12,896 --> 00:09:15,146 Kaj je prinesel? -Povedal ti bom v avtu. 48 00:09:27,187 --> 00:09:31,145 39, 40, 41, 42, 43, 49 00:09:31,562 --> 00:09:35,603 44, 45, 46, 47, 48... 50 00:09:35,853 --> 00:09:38,895 Pojdi v hi�o. -Ja, mama. -Takoj. -Ja. 51 00:09:39,561 --> 00:09:42,520 50, 51, 52, 53, 52 00:09:42,811 --> 00:09:47,644 54, 55, 56, 57, 58... -Se vidimo, mali. 53 00:09:48,061 --> 00:09:54,602 60. -�ivjo, Joe. -62, 63, 64, 65, 66... 54 00:10:07,185 --> 00:10:12,060 �ivjo. -Kje si ga dobil? -Pred Windsorjem. -Vozi? -Ja. 55 00:10:14,727 --> 00:10:16,976 Do Craigovega hleva. 56 00:10:46,059 --> 00:10:48,267 Odpri torbo. 57 00:10:54,142 --> 00:10:56,350 Ho�e, da mu okopamo vrt. 58 00:11:01,850 --> 00:11:04,099 Takole bo. 59 00:11:04,599 --> 00:11:09,058 Poznate Colina iz Castle's Yarda? -Ja. -Zidarja? -Ja. 60 00:11:09,558 --> 00:11:12,557 IRA mu je sporo�ila, da bo mrtev, �e ne bo od�el. 61 00:11:12,641 --> 00:11:17,224 Jaz sem jim sporo�il, da bo nekdo umrl, �e nas ne pustijo pri miru. 62 00:11:17,307 --> 00:11:19,557 Niso umaknili gro�nje. 63 00:11:22,932 --> 00:11:25,515 �aka nas prvo ubijanje, fantje. 64 00:11:25,599 --> 00:11:28,265 Sammyju sem rekel, da sem za. 65 00:11:28,348 --> 00:11:33,140 Rekel je, da bo preveril, ali se kaj dogaja, pa je zrak �ist. 66 00:11:33,557 --> 00:11:38,348 Naro�il mi je priti po pi�tolo. -Kje jo je dobil? -To se ne vpra�a. 67 00:11:38,515 --> 00:11:42,140 Poka�i jo, Alistair. -Odpri torbo. -Kaj je? -.38. 68 00:11:42,223 --> 00:11:44,681 Smith & Wesson? -Ni avtomatska? 69 00:11:44,806 --> 00:11:48,639 Bolj�a je. Avtomatske se zataknejo. 70 00:11:48,723 --> 00:11:53,681 Tako vsaj ne bom napenjal petelina v prazno. 71 00:11:55,389 --> 00:11:57,847 Koliko nabojev ima�? -Dovolj. 72 00:11:59,181 --> 00:12:03,139 Gotovo nas imajo za dobre, �e so nam dali tako nalogo. 73 00:12:03,222 --> 00:12:05,680 Prosil sem zanjo, zato ne smemo zavoziti. 74 00:12:05,889 --> 00:12:09,472 Kaj je rekel? Ko nam je odobril nalogo. 75 00:12:09,847 --> 00:12:13,638 Pogledal me je v o�i, kot bi bil ponosen name. 76 00:12:14,888 --> 00:12:17,180 Po�util sem se odli�no. 77 00:12:17,430 --> 00:12:21,055 Zdaj bomo ponosno stopili v bar, kajne? -Komaj �akam. 78 00:12:22,346 --> 00:12:24,763 Najprej moramo izvesti nalogo. 79 00:12:25,346 --> 00:12:27,554 Jo lahko primem? 80 00:12:28,304 --> 00:12:30,388 Gotovo misli, da smo dobri. 81 00:12:33,012 --> 00:12:35,096 Poka�i. 82 00:12:35,971 --> 00:12:38,137 Pizdarija. 83 00:12:39,345 --> 00:12:41,429 Kot klin�ev James Bond. 84 00:12:45,054 --> 00:12:47,512 Mo�na zadeva, kajne? Noro. 85 00:12:49,345 --> 00:12:52,678 Koga moramo ubiti? -Griffina. -Griffina? 86 00:12:53,637 --> 00:12:57,928 Opozorili so ga, da mora oditi. -Jima Griffina? -Ja. 87 00:12:58,095 --> 00:13:02,345 Poznam ga. Iz Castle's Yarda je. -Iz ulice Albert? 88 00:13:02,595 --> 00:13:07,178 Saj odhaja. Odprl bo svoj posel. -Griffin? 89 00:13:07,303 --> 00:13:10,969 Tako sem sli�al. Z Eddijem Heaneyjem bosta nekaj za�ela. 90 00:13:11,053 --> 00:13:14,136 Svoj posel bo za�el? -Tako sem sli�al. 91 00:13:14,219 --> 00:13:18,552 Menda ne v Lurganu. Kaj nam bosta dve zidarski obrti? 92 00:13:18,636 --> 00:13:23,302 Odprla bosta pred bo�i�em. Tako sem sli�al. -�e vedno je v Castlu. 93 00:13:23,385 --> 00:13:25,719 Nima sre�e. 94 00:13:26,260 --> 00:13:30,343 Poznam njegovo mamo. V kantini dela. 95 00:13:30,718 --> 00:13:34,427 Vem, katero misli�. Ne poznam je, ampak vem, katera je. 96 00:13:34,510 --> 00:13:39,051 Dela njena sestra v pekarni? -Bomo ubili njenega sina? 97 00:13:39,135 --> 00:13:43,884 Ni v ulici Albert. -Prej je bil. -V ulici Hill 37 �ivi. 98 00:13:44,509 --> 00:13:49,551 58, 59, 60, 61, 62, 63, 99 00:13:50,134 --> 00:13:55,051 64, 65, 66, 67, 68... 100 00:13:55,967 --> 00:14:02,134 Pojdi v hi�o in ubogaj brata. -Ja, o�e. 72, 73, 74, 75, 101 00:14:02,509 --> 00:14:07,217 76, 77, 78, 79, 80, 81, 102 00:14:07,592 --> 00:14:10,342 82, 83, 84... 103 00:14:16,258 --> 00:14:19,050 Ko kon�amo, bomo za�gali avto in opremo. 104 00:14:19,133 --> 00:14:22,258 Poklicali bomo Sammyja in �li v bar, da nas vidijo. 105 00:14:22,675 --> 00:14:25,966 Malo bomo plesali, nato pa �li domov. 106 00:15:36,338 --> 00:15:40,171 37. Si prepri�an? -Ja. Levo. 107 00:15:44,838 --> 00:15:46,963 Vojska! Dol! 108 00:15:52,087 --> 00:15:55,254 Kaj se dogaja? -Mimo gredo. 109 00:15:57,129 --> 00:16:01,837 Zavij desno. -Videli so levi smerokaz. -Potem pa v levo. 110 00:16:02,087 --> 00:16:04,587 Zapelji okoli ulice in se vrni sem. 111 00:16:13,378 --> 00:16:15,461 Pizda. -Kaj je? 112 00:16:15,545 --> 00:16:20,920 Rde�a je. -Kje so? -Za njimi smo. -Kaj? -Niso izstopili? -Za zdaj. 113 00:16:26,419 --> 00:16:31,169 Alistair, to je slabo znamenje. Odidimo. -Naj grem? -Ne! 114 00:16:32,294 --> 00:16:35,627 Sammy bo mislil, da smo reve. Kaj po�nejo? 115 00:16:36,044 --> 00:16:38,127 Sedijo. 116 00:16:42,460 --> 00:16:44,877 Pizda, Alistair! -Ne vstajaj! 117 00:16:56,126 --> 00:16:58,210 Gremo. 118 00:17:09,251 --> 00:17:13,626 Igrate golf? Krasno. Ste me videli? -Joe? 119 00:17:13,834 --> 00:17:16,459 Bili ste odli�ni. -Nisem bil slab. 120 00:17:16,626 --> 00:17:20,209 Morala bi vas izzvati. -Res? 121 00:17:24,167 --> 00:17:27,583 Re�il sem jo. Mogo�e bo oddaja kratka. 122 00:17:29,167 --> 00:17:33,000 Joe! Pridi v hi�o. -�e malo, pa bom podrl rekord. 123 00:17:34,917 --> 00:17:39,166 130, 131, 132, 133, 134, 124 00:17:39,500 --> 00:17:42,833 135, 136, 137... 125 00:18:47,872 --> 00:18:49,997 Zadel sem ga. Spelji! 126 00:19:38,370 --> 00:19:40,453 Gremo. 127 00:19:47,994 --> 00:19:51,952 �ivjo, Alistair. -�ivjo. -U�ivaj. Pa lepo se obna�ajte. 128 00:20:20,701 --> 00:20:23,076 Bo� kaj spil, Skittle? 129 00:21:03,533 --> 00:21:06,824 Ne! Nehaj mama! -Zakaj nisi kaj storil? 130 00:21:06,991 --> 00:21:09,574 Ni� nisi storil! -Prosim te, mama. 131 00:21:10,533 --> 00:21:15,407 Lahko bi ga ustavil! S steklenico mleka, s �imerkoli! 132 00:21:15,491 --> 00:21:19,407 Nikar, mama! Nehaj, prosim. -Zakaj ga nisi? -Prosim te. 133 00:21:19,490 --> 00:21:23,074 Ubil si ga! Lastnega brata si ubil! 134 00:21:41,156 --> 00:21:44,364 Ne vem, zakaj je bila tam slika ma�ke. 135 00:21:44,573 --> 00:21:46,739 Ne vem, kaj se je zgodilo z njo. 136 00:21:47,656 --> 00:21:49,864 Mislim... Kaj, pizda? 137 00:21:51,239 --> 00:21:53,864 Oprostite, kaj ste rekli? -Kaj? 138 00:21:55,197 --> 00:21:58,447 Niste nekaj rekli? -Sem govoril s sabo? 139 00:21:58,614 --> 00:22:03,197 Zato vedno dobim dober sede�. Nih�e no�e sedeti pri meni. 140 00:22:05,447 --> 00:22:09,863 "Iz o�i v o�i". Pizda! Za popizdit! 141 00:22:14,363 --> 00:22:18,446 Lahko obrnete? -Obrnem naj? -Zelo bom vesel. 142 00:22:19,321 --> 00:22:23,571 Najprej bi vas moral pripeljati, potem pa vas lahko odpeljem. 143 00:22:23,654 --> 00:22:27,488 Raje bi si pojedel noge, kot da me peljete tja. 144 00:22:44,695 --> 00:22:46,820 Kristus! 145 00:22:54,612 --> 00:23:01,778 Jih pokli�em? Lahko jih. -Ne. Kar vozite. 146 00:23:02,945 --> 00:23:06,028 Opravite svoje. -Naro�ili so mi, naj vas pripeljem. 147 00:23:06,278 --> 00:23:08,569 In potem? -Potem? 148 00:23:09,486 --> 00:23:13,527 Vem, da me morate pripeljati. Ste rekli, da me ne boste? 149 00:23:16,486 --> 00:23:21,569 Mislite, da mislijo, da ne bom hotel priti. Zato me vozite. 150 00:23:23,777 --> 00:23:27,485 Kar vozite. Opravite svoje delo. 151 00:23:28,027 --> 00:23:31,943 Lahko? -No�em vas spraviti v te�ave. Jaz �e ti�im v njih. 152 00:23:32,027 --> 00:23:34,943 �e boste �e vi, se ne bova nikoli vrnila. 153 00:23:52,692 --> 00:23:57,109 Alistair, zadnji, s katerimi ste delali... S Kozaki... 154 00:23:57,359 --> 00:24:01,192 S Kosovarji. -Ja. -Z Albanci in Srbi. 155 00:24:02,567 --> 00:24:05,234 Z njimi, ja. -Kar dobro se je iz�lo. 156 00:24:06,150 --> 00:24:08,358 So se pojavili? 157 00:24:09,067 --> 00:24:13,192 So, ampak od tega je �e pol leta. -Spra�eval sem se �e. 158 00:24:13,650 --> 00:24:17,275 Tistega nisem videl. Bil sem v Ju�ni Afriki. 159 00:24:20,191 --> 00:24:24,399 Potuje po svetu in govori o svojih ob�utkih. Nebe�ko! 160 00:24:29,983 --> 00:24:32,107 Ker je nekoga ubil! 161 00:24:32,857 --> 00:24:34,941 Kje bi bil brez mene? 162 00:24:35,024 --> 00:24:39,857 Delal bi �katle za jajca v tovarni kot vsi drugi. Toda ne on. 163 00:24:39,940 --> 00:24:44,399 Slu�i tako, da vsem pravi o tem, kako je ubil �loveka. 164 00:24:44,482 --> 00:24:48,023 Kako se je po�util in trpel. Kak�no breme nosi. 165 00:24:50,023 --> 00:24:54,565 Odi�avljena �enska v pastelnih barvah ti ponuja �aj in vino, 166 00:24:54,648 --> 00:24:58,273 samo da ji pove�, kako je bilo ustreliti mojega brata? 167 00:24:58,481 --> 00:25:01,690 Dvanajst let za oboro�eni rop in umor! 168 00:25:06,273 --> 00:25:10,231 Pizda! -Jezus Kristus! -Oprostite. 169 00:25:10,981 --> 00:25:14,106 Prestra�ili ste me. -Kako je �ele meni pri srcu. 170 00:25:14,231 --> 00:25:16,439 Bli�je sem sebi kot vam. 171 00:25:25,980 --> 00:25:29,063 Greste �e na eno svetovanje? 172 00:25:30,397 --> 00:25:34,855 Ne. No, nekako �e. Oddaja o spravi je. 173 00:25:35,896 --> 00:25:38,480 Moji. 174 00:25:39,688 --> 00:25:42,480 Spoznal bom brata �loveka, ki sem ga ubil. 175 00:25:45,563 --> 00:25:47,646 Zdaj greva tja? -Ja. 176 00:25:50,354 --> 00:25:55,354 Ga �e niste sre�ali? -Ne od tistega dne. 177 00:25:56,812 --> 00:26:01,062 Ste prosili za to? -Nimam te pravice. 178 00:26:01,937 --> 00:26:04,354 Nimam ga pravice prositi za karkoli. 179 00:26:05,645 --> 00:26:10,603 Vas je poklical ali... -Ne, ljudje z oddaje so ga. 180 00:26:11,270 --> 00:26:13,353 Potem pa �e mene. 181 00:26:13,520 --> 00:26:16,895 Rekel sem, da bom... Saj ve�... 182 00:26:17,561 --> 00:26:22,436 �e bi se rad sestal z mano, bom pri�el. Na sestanek. 183 00:26:23,186 --> 00:26:28,769 Vse bi storil, da bi... Saj ve�... 184 00:26:33,102 --> 00:26:35,269 Ste odslu�ili kazen? -Ja. 185 00:26:36,352 --> 00:26:41,019 Dol�ina ni bila dolo�ena, toda odsedel sem 12 let. 186 00:26:47,352 --> 00:26:52,060 Lahko bi mu prepre�il! Zakaj mu nisi? 187 00:26:53,727 --> 00:26:56,018 Lahko bi mu! 188 00:27:12,017 --> 00:27:14,142 Lahko ustavite? 189 00:27:40,683 --> 00:27:42,766 Vam kaj prinesem? 190 00:27:45,391 --> 00:27:47,599 Boste vodo? 191 00:28:09,057 --> 00:28:11,140 Bil je �e de�ek. 192 00:28:12,723 --> 00:28:16,931 Se boste sestali samo z bratom? -Ja. 193 00:28:19,890 --> 00:28:21,973 To je... 194 00:28:23,556 --> 00:28:27,431 O�e mu je umrl osem mesecev pozneje. Zaradi sr�nega napada. 195 00:28:27,723 --> 00:28:31,056 Dru�ina je rekla, da mu je po�ilo srce. 196 00:28:31,306 --> 00:28:34,389 Njegov brat Daniel je vzel prevelik odmerek. 197 00:28:36,097 --> 00:28:38,472 Potem mu je umrla �e mama. 198 00:28:45,222 --> 00:28:48,763 Dogaja se. In to pogosto. 199 00:28:53,555 --> 00:28:55,971 Dru�inam, ve�. 200 00:28:59,805 --> 00:29:03,679 Tega dela ljudje ne razumejo. Ne zavedajo se ga. 201 00:29:06,179 --> 00:29:08,804 Kaj se zgodi potem. 202 00:29:09,679 --> 00:29:14,137 Paddy Barnes se bo moral zadovoljiti s srebrnim odli�jem na OI. 203 00:29:14,262 --> 00:29:19,054 V polfinalu ga je premagal kitajski prvak Zou �iming. 204 00:29:19,262 --> 00:29:23,262 Bil je te�ak poraz, 15 : 0. 205 00:29:33,095 --> 00:29:35,761 Ste v redu? Greva? 206 00:29:37,970 --> 00:29:40,053 Ja. 207 00:30:00,677 --> 00:30:03,719 Imate dobro pla�o? -Ni slaba. 208 00:30:05,760 --> 00:30:10,260 Bi postali voznik? -Zakaj pa ne? Fino je. 209 00:30:16,051 --> 00:30:18,260 Bi potreboval vozni�ko? 210 00:30:20,676 --> 00:30:22,801 Vedno je kak�na ovira. 211 00:30:31,301 --> 00:30:34,884 33 let je bol��ala vame. Ste vedeli to? 212 00:30:34,967 --> 00:30:39,675 Veste, kako je, �e vas mama 33 let krivi za nekaj? 213 00:30:40,300 --> 00:30:43,300 V glavo je dobil tri krogle, to veste. 214 00:30:43,425 --> 00:30:46,759 �etrta je zadela sliko ma�ke na steni. 215 00:30:46,842 --> 00:30:49,508 Niso me krivili, da sem jo polomil. 216 00:30:49,592 --> 00:30:54,008 �e nisem razbil slike, potem nisem ubil brata. 217 00:30:54,342 --> 00:30:58,008 Nisem ga ubil, kot mi je govorila. Vi ste ga. 218 00:30:58,675 --> 00:31:02,216 Vi ste se pripeljali do hi�e in streljali na njenega sina. 219 00:31:02,466 --> 00:31:06,424 Zaradi vas je trpela in krivila mene. 220 00:31:07,633 --> 00:31:10,008 Zdaj sem v avtu jaz in se peljem k vam. 221 00:31:10,716 --> 00:31:12,799 Zdaj sem v avtu. 222 00:31:12,882 --> 00:31:14,966 Zdaj sem v avtu. 223 00:31:21,215 --> 00:31:23,590 Je tukaj? -Ja. 224 00:31:29,923 --> 00:31:32,965 Ja, tukaj Paul. Prihajava. 225 00:31:34,715 --> 00:31:36,965 Ja, je. Dobro. 226 00:31:38,673 --> 00:31:40,881 Poglej si no tole, zaboga! 227 00:32:02,047 --> 00:32:05,964 Dan, Joe. Kako ste? -Dan. Dobro. 228 00:32:06,505 --> 00:32:10,422 Niste zamudili. Odli�no. -Samo zadaj sem sedel. 229 00:32:10,505 --> 00:32:14,422 Naj vam predstavim Davida, Michaelov pomo�nik je. -Dan. 230 00:32:14,505 --> 00:32:16,796 Pojdimo po Michaela. 231 00:32:18,130 --> 00:32:20,255 Dr�ite se. 232 00:32:28,796 --> 00:32:32,796 G. Griffin je pri�el. -Zanimivo stopni��e, kajne? 233 00:32:32,921 --> 00:32:36,212 Kar pri�akujete Bette Davis. -Lahko bi se vselil. 234 00:32:36,504 --> 00:32:40,295 Tukaj boste en dan. Uredili smo vam sobo. 235 00:32:41,420 --> 00:32:43,587 Vstopite in spoznajte ekipo. 236 00:32:46,629 --> 00:32:48,753 Joe? -Stephanie poznate, kajne? 237 00:32:49,087 --> 00:32:52,962 Niso mi povedali, da ste pri�li. Me veseli. -Mene tudi. 238 00:32:53,503 --> 00:32:56,336 John je tehnik. -Me veseli. 239 00:32:56,461 --> 00:32:58,836 Martin je snemalec. -Pozdravljeni. 240 00:32:58,920 --> 00:33:03,878 No, pa si �lan kroga slavnih �rtev �ivljenja. 241 00:33:03,961 --> 00:33:07,711 V njem so mo�ki, zaljubljeni v osle, dvoj�ki, zra��eni z jajci, 242 00:33:07,794 --> 00:33:12,336 �enske sloni, ki ne morejo vstati s stola, zdaj pa �e ti. 243 00:33:14,086 --> 00:33:16,211 Vem, da je vse... 244 00:33:17,169 --> 00:33:20,335 Vsi so zelo prijazni in zelo izku�eni. 245 00:33:20,960 --> 00:33:24,002 Fiona vas bo pospremila gor. -Sem. 246 00:33:31,835 --> 00:33:34,002 Ste popravili opeka� za kruhke? 247 00:33:35,335 --> 00:33:39,751 Ko sva govorila, ste ga popravljali. -Saj res. 248 00:33:44,209 --> 00:33:46,293 Tukaj sva. 249 00:33:46,876 --> 00:33:48,959 Ni prelepa? 250 00:33:49,876 --> 00:33:51,959 Lahko kadim? 251 00:33:52,084 --> 00:33:56,376 Ja, na balkonu. Kaj vam prinesem? �aj ali kavo? 252 00:33:57,084 --> 00:33:59,542 �aj. - Z mlekom, sladkorjem? 253 00:33:59,917 --> 00:34:03,209 Z mlekom in dvema kockama sladkorja. -Prav. 254 00:34:13,042 --> 00:34:15,125 Joe... 255 00:34:18,666 --> 00:34:21,708 Kako ste? -Dobro. 256 00:34:21,958 --> 00:34:25,083 Hvala, da ste pri�li. -�e prav. 257 00:34:25,333 --> 00:34:29,208 Kako se po�utite? -Dobro. -Pazijo na vas? -Ja. 258 00:34:29,499 --> 00:34:33,874 Dobro. Vem, da vas �aka te�ak dan. 259 00:34:34,499 --> 00:34:37,582 Dali bom vse od sebe, da... 260 00:34:37,999 --> 00:34:40,124 Da bo tako, kot si �elite. 261 00:34:40,290 --> 00:34:44,457 �e boste kaj potrebovali ali bi nas radi kaj vpra�ali, nas ustavite. 262 00:34:44,582 --> 00:34:47,582 Tukaj smo zaradi vas. -Prav. 263 00:34:47,748 --> 00:34:51,248 Zelo je pomembno, da nam poveste, �e vam kaj ne bo prav. 264 00:34:51,415 --> 00:34:56,081 Vam je Fiona vse pojasnila? -Ja. -Dobro. 265 00:34:56,498 --> 00:35:00,873 Na kratko vam bom orisal potek dana�njega dne. 266 00:35:01,373 --> 00:35:06,164 Po�utite se kot doma. -Ste mi na�li koga za v posteljo? 267 00:35:09,414 --> 00:35:15,414 Potem bo pri�la viza�istka in vas napudrala, 268 00:35:15,622 --> 00:35:19,414 da se ne boste svetili. Zamudila se bo nekaj minut. 269 00:35:19,497 --> 00:35:25,580 Ko boste pripravljeni, bomo snemali. Tukaj. 270 00:35:26,205 --> 00:35:30,288 Okoli 12 h, ko vam bo prav, bomo �li dol. 271 00:35:30,622 --> 00:35:34,413 Saj ste videli sobo, kajne? -Ja. 272 00:35:38,121 --> 00:35:43,913 Glede va�ega sestanka z njim... Pomembno je, da vsi vemo, 273 00:35:44,246 --> 00:35:49,579 kaj je cilj te oddaje: resnica. -Vem, kaj si �elite. 274 00:35:49,954 --> 00:35:52,496 Da se rokujeva in odideva domov. 275 00:35:52,621 --> 00:35:57,454 No�em brskati po spominih, ki jih ne �elite obujati. 276 00:35:57,537 --> 00:36:02,287 Po drugi strani pa moramo razumeti vsa �ustva, povezana z dogodkom. 277 00:36:02,370 --> 00:36:04,495 Razumete? -Ja. 278 00:36:05,495 --> 00:36:08,578 Vem, da je te�ko, zato no�em drezati v vas, 279 00:36:08,703 --> 00:36:12,662 vseeno pa si �elim, da nam iskreno poveste, kaj �utite. 280 00:36:12,912 --> 00:36:16,578 Bodite, kar ste. 281 00:36:18,578 --> 00:36:21,328 Michael. -Prihajam. 282 00:36:23,953 --> 00:36:27,453 �aka nas pomemben dan. 283 00:36:28,453 --> 00:36:31,577 Ne morem vam povedati, kako pomemben 284 00:36:31,827 --> 00:36:35,202 v smislu rezultatov. 285 00:36:36,119 --> 00:36:39,119 Na to vpra�anje vsi �elimo odgovor. 286 00:36:39,285 --> 00:36:43,285 Resnica in sprava. Kaj je na kocki? 287 00:36:44,452 --> 00:36:46,577 Je mo�no? 288 00:36:47,993 --> 00:36:50,327 To je vse. Konec govora. 289 00:36:56,243 --> 00:36:59,535 Lahko se rokujem, Michael. In lahko igram �rtev. 290 00:36:59,660 --> 00:37:04,118 Oboje lahko naredim hkrati. Toda odlo�il sem se. 291 00:37:05,034 --> 00:37:08,243 Da se bom spravil? Nima� pojma. 292 00:37:10,243 --> 00:37:13,326 In rokoval? Ker mi je ubil brata? 293 00:37:13,742 --> 00:37:17,826 Ker sem bil 33 let kriv njegove smrti? 294 00:37:18,492 --> 00:37:20,742 Misli�, da sem idiot? 295 00:37:22,159 --> 00:37:25,534 �e si je kdo zaslu�il no�, potem si ga je ta izme�ek. 296 00:37:32,033 --> 00:37:34,158 Resnica in sprava? 297 00:37:35,866 --> 00:37:37,950 Jaz sem za ma��evanje. 298 00:37:47,324 --> 00:37:50,324 Dan. Jaz sem Vika. -Joe. Dan. 299 00:37:51,407 --> 00:37:53,491 Va� �aj. 300 00:37:53,574 --> 00:37:56,449 Hvala. -Pomo�nica sem. -Pomo�nica? 301 00:37:57,866 --> 00:37:59,990 Lahko pokadim eno? 302 00:38:01,490 --> 00:38:04,657 Seveda. Kar pridite. 303 00:38:07,490 --> 00:38:10,782 Vzemite mojo. -Saj imam svoje. -Vzemite. 304 00:38:11,532 --> 00:38:13,657 Hvala. 305 00:38:16,240 --> 00:38:18,323 Takole. 306 00:38:23,781 --> 00:38:26,739 Hvala. -Kadite z mano. 307 00:38:28,614 --> 00:38:32,822 Hvala, ampak... -Zdaj sem zvezdnik in morate me ubogati. 308 00:38:33,031 --> 00:38:37,781 Tako ali tako sem vas pri�la pazit. -Vsi me pazijo. �e moj opeka�. 309 00:38:42,197 --> 00:38:46,822 Kaj ste? Pomo�nica? -Ja. Naredim tisto, kar mi naro�ijo. 310 00:38:47,072 --> 00:38:51,405 Gara�ka torej. -Gara�ka? -Pomo�nica mi je bolj v�e�. 311 00:39:10,654 --> 00:39:15,112 Obiskala me je Fiona in mi povedala za oddajo Iz o�i v o�i. 312 00:39:15,571 --> 00:39:21,320 Bila je ljubezniva in tako lepo je govorila. 313 00:39:21,654 --> 00:39:25,154 Vsaki� se mi je toplo nasmehnila. 314 00:39:25,320 --> 00:39:29,862 Bi prisedla k meni v baru, �e me ne bi poznala? Poklicala bi policijo! 315 00:39:30,112 --> 00:39:32,195 Jaz bi jo �e. 316 00:39:32,445 --> 00:39:36,861 Spustil sem jo v hi�o, zdaj pa poglej, kam sem pri�el. 317 00:39:41,361 --> 00:39:45,153 Mogo�e je dobro, da ste pri�li. -Ja. Mogo�e. 318 00:39:50,361 --> 00:39:52,652 Od kod si? -Iz Vladivostoka. 319 00:39:53,111 --> 00:39:56,236 Vladivostok in Belfast. Ima� pa res sre�o. 320 00:39:57,527 --> 00:40:01,027 Tukaj mi je v�e�. -Meni tudi. Ti si mi v�e�. 321 00:40:02,235 --> 00:40:04,485 Rekla mi je, da je oddaja pomembna. 322 00:40:04,652 --> 00:40:07,777 Govori o ljudeh, ki so postali to, kar so. 323 00:40:07,860 --> 00:40:10,360 Ali neki podobni kurec, kaj pa vem. 324 00:40:10,443 --> 00:40:14,943 Toda kaj bi lahko postali? To je tisto, kar jih navdu�uje. 325 00:40:15,276 --> 00:40:17,860 Iz o�i ji je sijal misijonski zanos. 326 00:40:17,985 --> 00:40:20,860 Ta oddaja je o celjenju ran, spravi. 327 00:40:20,943 --> 00:40:23,526 Vpra�al sem jo, mar obujajo mrtve. 328 00:40:23,609 --> 00:40:26,359 Ne, mi je rekla. Tisto je vstajanje od mrtvih. 329 00:40:26,609 --> 00:40:31,401 Radi bi, da se sre�ate z mo�kim, ki vam je ubil brata. Iz o�i v o�i. 330 00:40:33,692 --> 00:40:39,609 Ne vem. Ne gre za to, kako je zgledala in kaj mi je govorila. 331 00:40:39,817 --> 00:40:43,275 Niti poslu�al je nisem, samo... 332 00:40:44,484 --> 00:40:46,567 Pokazala je malce prijaznosti. 333 00:40:50,067 --> 00:40:53,150 Gotovo je... -Nisem prijazen. Sovra�im to! 334 00:40:53,233 --> 00:40:56,025 Na padam na prijaznost. Sem, ampak ne bom ve�. 335 00:41:03,566 --> 00:41:07,024 Moja te�ava je v tem, da imam napa�ne ob�utke. 336 00:41:10,316 --> 00:41:13,191 Njegovi so pravi. Popolni! 337 00:41:13,274 --> 00:41:16,399 Ubil je �loveka, pa poglejte, kaj je postal. 338 00:41:16,482 --> 00:41:18,941 Spra�ujejo ga, kako je ubiti �loveka. 339 00:41:19,024 --> 00:41:23,607 Veste, morate razumeti... In potem jim naklada. 340 00:41:23,732 --> 00:41:25,815 Kapo dol. 341 00:41:25,899 --> 00:41:29,732 Ve, da se radi rokujejo z morilcem in �e blebetati zna. 342 00:41:31,565 --> 00:41:33,732 Je kdo z njim? -Ja. 343 00:41:33,815 --> 00:41:37,940 To je pomembno, veste. Zelo bo jezen. 344 00:41:38,190 --> 00:41:42,648 Besen. Lahko se bo spravil na kogarkoli. -Razumem. 345 00:41:42,773 --> 00:41:45,606 Morate biti pripravljeni, da prekinete snemanje. 346 00:41:45,689 --> 00:41:48,064 Nisva cirku�ki opici. -Seveda ne. 347 00:41:48,189 --> 00:41:52,772 Vem, da morate posneti oddajo, toda on je pomembnej�i. -Seveda. 348 00:41:52,856 --> 00:41:55,106 Ni� se mu ne sme zgoditi. 349 00:41:55,272 --> 00:41:57,356 Kar naj govori o odpu��anju! 350 00:41:57,439 --> 00:42:00,147 Vsi bodo rekli, �e je upanje za ta svet, 351 00:42:00,230 --> 00:42:04,939 on pa si bo mislil, naj le odigram svojo vlogo, da bo pobasal denar. 352 00:42:05,105 --> 00:42:10,855 Dvajset let bo govoril, kako se je soo�il z bratom svoje �rtve. 353 00:42:11,105 --> 00:42:14,647 In kako je bila tisto �e zadnja postaja na poti do odre�itve. 354 00:42:14,730 --> 00:42:17,605 Poslu�ajte me, prava pot je. Skupaj z DDV-jem. 355 00:42:17,688 --> 00:42:22,480 S �eki v �epu bom govoril ubogim po svetu in jih ozdravil z besedami! 356 00:42:22,605 --> 00:42:26,438 Nikoli ve� mi ne bo treba delati �katel za jajce! 357 00:42:27,604 --> 00:42:31,063 Torej... Brata je trikrat ustrelil v glavo, 358 00:42:31,187 --> 00:42:34,146 pa �ivi kot kralj. Kaj bi moral narediti? 359 00:42:34,229 --> 00:42:37,062 Se rokovati z njim ali ga ubiti? 360 00:42:42,812 --> 00:42:46,937 �e bi ga ubili, ne bi bilo dobro zanj. -To pa dr�i. 361 00:42:47,687 --> 00:42:51,978 In za vas tudi ne. -Ne? 362 00:42:54,645 --> 00:42:56,811 Mojih pet minut raja? 363 00:42:58,061 --> 00:43:00,436 Zakaj ne bi bilo dobro zame? 364 00:43:03,144 --> 00:43:05,811 �ivjo. Je vse v redu? -Ja. 365 00:43:05,978 --> 00:43:10,186 Malce bomo snemali. Vse je pripravljeno. Gremo? 366 00:43:10,478 --> 00:43:13,602 Vas lahko Cathy malce nali�i? -Lahko. 367 00:43:14,102 --> 00:43:18,061 �ivjo, Joe. Cathy sem. Ste v redu? -Ja. -Lepo. 368 00:43:18,811 --> 00:43:20,935 Sedite sem. 369 00:43:26,310 --> 00:43:32,518 Lepo. Malo manj se boste svetili. -Mater, mar se svetim? 370 00:43:33,852 --> 00:43:37,851 Alistair, kamera te�e. Ko boste pripravljeni. 371 00:43:42,435 --> 00:43:44,559 �e �elite... 372 00:43:45,809 --> 00:43:48,684 �e �elite razumeti, kako sem postal tak, 373 00:43:48,768 --> 00:43:50,893 morate vedeti, kak�en sem bil. 374 00:43:50,976 --> 00:43:53,892 Pri 14-ih letih sem stopil v tolpo Tartan Gangs, 375 00:43:53,976 --> 00:43:57,684 pri 15-ih pa v UVF med ulsterske prostovoljce. 376 00:43:58,267 --> 00:44:03,059 Ne pozabite, da so bili tedaj na ulicah nemiri... -Rez. 377 00:44:03,767 --> 00:44:08,225 Oprostite, bilo je odli�no, toda imamo motnje. -Res je bilo dobro. 378 00:44:09,225 --> 00:44:12,642 Lahko? -Lahko ponovimo? 379 00:44:13,892 --> 00:44:17,266 Snemamo. -Ko boste pripravljeni. 380 00:44:24,433 --> 00:44:27,308 �e �elite razumeti, kako sem postal tak, 381 00:44:27,391 --> 00:44:29,516 morate vedeti, kak�en sem bil. 382 00:44:29,683 --> 00:44:34,557 Pri 14-ih letih sem stopil v tolpo Tartan Gangs, pri 15-ih pa v UVF. 383 00:44:36,141 --> 00:44:40,432 Ne pozabite, da so bili tedaj na ulicah vsak teden nemiri, 384 00:44:40,515 --> 00:44:44,682 molotovke pa so letele vsak dan. In to samo v na�em mestu. 385 00:44:44,765 --> 00:44:48,807 �e ste pri�gali televizor, ste podobne re�i videli tudi drugje. 386 00:44:48,890 --> 00:44:51,223 Kot da bi bili oblegani. 387 00:44:52,348 --> 00:44:56,098 Na ulicah so ubijali na�e o�ete, brate in prijatelje. 388 00:44:56,223 --> 00:44:58,931 �utili smo, da moramo ukrepati. 389 00:44:59,140 --> 00:45:02,515 Vsi smo bili na istem in morali smo se zganiti. 390 00:45:03,556 --> 00:45:07,556 Morate razumeti, kako smo razmi�ljali. 391 00:45:08,723 --> 00:45:13,597 Ko se pridru�ite teroristi�ni organizaciji, 392 00:45:14,222 --> 00:45:16,347 vam mo�gani prenehajo delati. 393 00:45:16,639 --> 00:45:21,014 �teje le va�a plat zgodbe, ne njihova. 394 00:45:21,764 --> 00:45:26,555 Ubijajo samo va�e ljudi. Oni trpijo in potrebujejo pomo�. 395 00:45:26,764 --> 00:45:29,555 Da umirajo tudi katoliki, na to ne pomislite. 396 00:45:31,305 --> 00:45:34,680 Ko sem stopil do Sammyja, na�ega vodje, 397 00:45:34,847 --> 00:45:39,513 in mu rekel, da �elim ubiti katolika, nisem v tem videl ni� stra�nega. 398 00:45:40,346 --> 00:45:44,596 Zame je bilo to edino po�teno in pravo dejanje. 399 00:45:45,346 --> 00:45:47,471 In zato je bilo preprosto. 400 00:45:48,471 --> 00:45:51,721 Ko sem pri�el do tiste hi�e, je bil na ulici de�ek. 401 00:45:51,971 --> 00:45:55,054 Nisem ga pri�akoval, toda bil je tam. 402 00:45:56,512 --> 00:46:00,054 Pogledal sem ga le za hip, ker me je �akala naloga, 403 00:46:00,137 --> 00:46:04,387 toda �e bi vedel, da je Jimov brat, bi ustrelil tudi njega. 404 00:46:05,762 --> 00:46:10,803 Tako sem razmi�ljal. Oko za oko, mogo�e tudi za dva. Zakaj pa ne? 405 00:46:13,720 --> 00:46:17,428 Tako je bilo. Star sem bil 17 let. 406 00:46:19,428 --> 00:46:22,595 Od malega sem gledal le, kako se moji borijo 407 00:46:22,761 --> 00:46:26,053 in tako se postavi� na stran svojih prijateljev. 408 00:46:26,136 --> 00:46:30,636 Nismo le metali kamnov �ez ograje, tudi pi�tole smo imeli. 409 00:46:31,677 --> 00:46:35,719 Rad bi vam povedal, da mora dru�ba prepre�iti ljudem, 410 00:46:35,844 --> 00:46:40,844 da bi se vklju�ili v skupine, kajti takrat je �e prepozno. 411 00:46:41,469 --> 00:46:46,010 Nih�e vas ne bo ustavil ali vam spremenil mi�ljenja. 412 00:46:46,094 --> 00:46:48,343 V skupini boste storili prav vse. 413 00:46:48,593 --> 00:46:52,927 Ubili boste kogarkoli z druge strani, ker je tako prav. 414 00:46:54,177 --> 00:46:57,551 Ko se enkrat pridru�ite skupini, ste izgubljeni. 415 00:46:58,051 --> 00:47:03,093 Tak�na oseba mora sli�ati glas razuma, ki ga bo ustavil. 416 00:47:05,176 --> 00:47:08,801 Jaz ga nisem sli�al. V mojem delu mesta �e ne. 417 00:47:09,384 --> 00:47:11,509 In v moji �etrti tudi ne. 418 00:47:11,592 --> 00:47:15,759 Nih�e mi ni ni� rekel. Samo, da je treba ubijati. 419 00:47:15,926 --> 00:47:18,509 �ele v zaporu sem zasli�al drugi glas. 420 00:47:19,634 --> 00:47:23,509 Enako je danes z muslimani. Tudi jaz sem bil tak. 421 00:47:23,592 --> 00:47:28,008 Moramo jih prepri�ati, da ubijanje ni v redu. 422 00:47:28,425 --> 00:47:32,425 To morajo sli�ati od svojega ljudstva. 423 00:47:32,592 --> 00:47:37,175 V to bi vlo�il svoj denar. Da se glas razuma sli�i v vsaki mo�eji. 424 00:47:41,925 --> 00:47:45,924 Ko sem se vrnil domov, sta star�a gledala televizijo. 425 00:47:46,008 --> 00:47:48,487 Na poro�ilih so rekli, da je mo�ki, ki sem ga ustreli, umrl. 426 00:47:49,341 --> 00:47:53,507 Tako sem bil navdu�en, da sem komaj �akal, da mi �estitajo. 427 00:47:53,716 --> 00:48:01,257 Sammy bi moral potrkati na vrata, me ponosno pospremiti v bar, 428 00:48:02,340 --> 00:48:05,424 tam pa bi vsi vstali in mi zaploskali. Meni. 429 00:48:06,382 --> 00:48:08,632 Za to bi ubil kogarkoli. 430 00:48:10,090 --> 00:48:14,757 Zato govorim vsem, naj prepri�ajo de�ke, kot sem bil jaz, 431 00:48:14,965 --> 00:48:19,548 da ni prav ubiti nedol�nega in spodobnega �loveka. 432 00:48:28,464 --> 00:48:33,172 �esa se nadejate, ko bo pri�el v sobo? 433 00:48:35,506 --> 00:48:38,881 Moram biti iskren z njim. 434 00:48:39,797 --> 00:48:44,880 To bo najte�je, ampak to bo potreboval. Mojo iskrenost. 435 00:48:47,422 --> 00:48:49,505 Rez. 436 00:48:50,130 --> 00:48:53,088 Dobro. -Sijajno. 437 00:49:01,796 --> 00:49:03,963 Hvala. Super je bilo. 438 00:49:04,421 --> 00:49:09,254 Ko bo pri�el sem... Mislite, da... 439 00:49:10,004 --> 00:49:12,712 Mislite, da bo pri�akoval opravi�ilo? 440 00:49:13,254 --> 00:49:18,129 No�e sli�ati mojega opravi�ila ali pro�nje za odpu��anje. 441 00:49:19,170 --> 00:49:22,670 Nobene sprave ne bo. Ne potrebuje je. 442 00:49:23,170 --> 00:49:26,920 Pri�el je, tako kot jaz, da se soo�i z mano. 443 00:50:09,918 --> 00:50:12,127 Dan, Joe. -Tukaj je. 444 00:50:13,127 --> 00:50:17,293 Vam lahko pritrdim mikrofon? -Kam ga boste dali? 445 00:50:17,418 --> 00:50:19,585 Ste pripravljeni? -Samo pritrdim ga �e. 446 00:50:19,668 --> 00:50:22,793 No�em ga na tej strani. -Kako se po�utite? -Dobro. 447 00:50:22,876 --> 00:50:28,918 Sem ga bom dal. Je bolje? -Hvala. -Res? -Ja. 448 00:50:29,459 --> 00:50:34,709 Samo pritrdim ga �e. Kon�ano. -Prav. 449 00:50:36,126 --> 00:50:40,334 Takole bo. Pospremili vas bomo dol. 450 00:50:41,500 --> 00:50:44,917 Snemalec vas bo snemal, vendar ga ne glejte. 451 00:50:51,250 --> 00:50:54,542 Joe? -Dol grem, ja. 452 00:50:56,125 --> 00:51:00,916 Ko boste odprli vrata in stopili v sobo, vrata �iroko razprite 453 00:51:01,708 --> 00:51:04,374 in jih pustite odprta. Prav? -Prav. 454 00:51:04,541 --> 00:51:10,208 Snemalec bo vstopil za vami, drugi pa bodo zaprli vrata. 455 00:51:10,749 --> 00:51:15,166 Prav? -Ja. -Je vse jasno? -Je. -Res? -Ja. 456 00:51:16,124 --> 00:51:18,291 Dobro. 457 00:51:33,040 --> 00:51:35,123 Izvolite. 458 00:51:39,456 --> 00:51:41,540 Pripravljeni smo. Prav. 459 00:51:41,998 --> 00:51:44,789 Ti�ina. Snemamo. 460 00:51:50,373 --> 00:51:52,539 Joe... Ko boste pripravljeni. 461 00:52:47,287 --> 00:52:50,495 Sranje! -Rez! -Kaj je? -Oprostite, skoraj bi padel. 462 00:52:50,578 --> 00:52:54,245 Oprostite, se zgodi, vendar potrebujemo ta posnetek. 463 00:52:54,578 --> 00:52:59,328 Ga lahko ponovimo? Pojdite po stopnicah, potem pa v sobo. 464 00:52:59,828 --> 00:53:02,661 Prav. -Oprostite. Hvala. 465 00:53:07,661 --> 00:53:11,577 Zvadimo gibe in ponovimo. 466 00:53:18,702 --> 00:53:23,535 Lahko dobim kozarec vode? Saj res. 467 00:53:33,618 --> 00:53:35,701 Ostani z njim. 468 00:53:55,201 --> 00:53:57,409 Me �e vedno pazi�? 469 00:53:59,992 --> 00:54:03,534 Upam, da se bo vse dobro kon�alo. 470 00:54:04,617 --> 00:54:06,742 Zdi se mi prijazen �lovek. 471 00:54:06,825 --> 00:54:08,992 Kdo? -G. Litttle. 472 00:54:11,908 --> 00:54:14,075 Si ga sre�ala? -Ja. -Kje? 473 00:54:14,283 --> 00:54:16,908 V Belfastu. Bila sem v njegovi hi�i. 474 00:54:18,366 --> 00:54:22,491 Nisem vedel. -Nekaj sem mu dostavila. -Domov? -Ja. 475 00:54:22,908 --> 00:54:25,116 Si vstopila? -Ja. 476 00:54:25,491 --> 00:54:30,241 Kje �ivi? -V sredi��u mesta. Blizu avtoceste. 477 00:54:31,449 --> 00:54:33,699 V bloku. -Stanovanje ima? 478 00:54:33,907 --> 00:54:36,532 Ja. -Ti je dovolil vstopiti? 479 00:54:37,407 --> 00:54:39,907 Nisem ostala dolgo. -Kak�no je? 480 00:54:40,657 --> 00:54:42,824 Stanovanje? -Kak�no je? 481 00:54:43,699 --> 00:54:48,907 Hladno. Prazno. -Prazno? 482 00:54:50,365 --> 00:54:53,115 Ni bilo kot dom. Ni� kaj veselo. 483 00:54:54,865 --> 00:54:57,823 Res? -Ni mi bilo v�e�. 484 00:54:59,531 --> 00:55:01,781 �ivi sam? -Ja. 485 00:55:02,365 --> 00:55:04,531 Ti je bil v�e�? -Ja. 486 00:55:06,031 --> 00:55:10,031 O �em sta govorila? -O tem. Sre�anju. 487 00:55:10,364 --> 00:55:14,197 Kaj je rekel? -Skrbelo ga je. -Prav gotovo. 488 00:55:14,281 --> 00:55:16,447 Skrbelo ga je za vas. 489 00:55:18,364 --> 00:55:20,655 Joe, ko boste pripravljeni. 490 00:55:20,822 --> 00:55:23,114 Prav. Kje... 491 00:55:23,780 --> 00:55:25,989 Lahko pokadim do konca? 492 00:55:28,155 --> 00:55:31,530 Seveda. Prav. 493 00:55:33,780 --> 00:55:36,363 Zakaj ga je skrbelo zame? 494 00:55:37,446 --> 00:55:41,821 Mislil je, da bo za vas to preve� bole�e. -Je to rekel? 495 00:55:41,988 --> 00:55:46,071 Te�ko vam bo. -Bole�e ali te�ko? -Oboje. 496 00:55:47,488 --> 00:55:49,571 Res? 497 00:55:52,404 --> 00:55:56,029 Kaj pa on? Kaj je rekel o sebi? -O tem ni govoril. 498 00:55:58,321 --> 00:56:00,695 Vendar deluje zelo �alostno. 499 00:56:00,987 --> 00:56:03,070 �alostno? 500 00:56:06,362 --> 00:56:10,695 Ne vem, ampak... Ne poznam ga, toda videti je bil tak. 501 00:56:12,862 --> 00:56:16,445 Kot da si ne bi mogel odpustiti svojega dejanja. 502 00:56:16,861 --> 00:56:19,111 Za to obstaja izraz... 503 00:56:20,528 --> 00:56:22,736 Zlomljen �lovek. 504 00:56:25,819 --> 00:56:27,903 Zlomljen �lovek. 505 00:56:30,986 --> 00:56:34,402 Zato je dobro, da se bosta sestala. 506 00:56:35,277 --> 00:56:37,361 Se mi zdi. 507 00:56:38,777 --> 00:56:40,860 Pizda! 508 00:56:42,985 --> 00:56:45,652 Ko boste pripravljeni, Joe. 509 00:56:47,693 --> 00:56:49,985 Lahko za�nemo, ko boste hoteli. 510 00:56:51,568 --> 00:56:53,652 Prav. 511 00:56:55,776 --> 00:56:57,901 Potrebujem zaklju�ek. 512 00:57:03,651 --> 00:57:05,734 Ste v redu? 513 00:57:06,609 --> 00:57:09,026 Joe? Ste v redu? 514 00:57:10,318 --> 00:57:12,609 Ja. -Pripravljeni? 515 00:57:13,192 --> 00:57:15,276 Ja. 516 00:57:15,692 --> 00:57:18,026 Samo �e malo tukaj. 517 00:57:19,234 --> 00:57:21,317 Takole. 518 00:57:21,900 --> 00:57:23,984 Krasno. 519 00:57:41,691 --> 00:57:46,358 Ti�ina! Snemamo! Pridite, ko boste pripravljeni. 520 00:57:46,899 --> 00:57:49,066 Pojdite, ko boste pripravljeni. 521 00:58:58,355 --> 00:59:01,646 Joe? Ste v redu? 522 00:59:04,229 --> 00:59:06,813 Bi radi sedli? -No�em kamere. 523 00:59:08,396 --> 00:59:11,687 Potrebujete �as, da se navadite... -Umaknite jih. 524 00:59:11,812 --> 00:59:14,604 Gre za to... -Za ni� ne gre! 525 00:59:14,687 --> 00:59:17,271 Pogovoriva se. -No�em se pogovarjati! 526 00:59:17,354 --> 00:59:20,229 No�em, da me snemate, ko se bom sre�al z njim! 527 00:59:20,354 --> 00:59:23,479 Dogovorili smo se... -Briga me! 528 00:59:23,645 --> 00:59:28,562 Razumem, toda brez kamere ne gre. -Bi govorili s Stephanie? 529 00:59:28,645 --> 00:59:30,812 Tako ali tako se morajo pripraviti. 530 00:59:30,895 --> 00:59:36,686 Pojdite ven ali gor. -Bil sem gor in dol! Saj nisem klovn! 531 00:59:36,811 --> 00:59:41,770 Rad bi ga spoznal, ampak brez kamere! -Saj vas razumem. 532 00:59:42,853 --> 00:59:45,269 Joe, ne moremo... -Ne! 533 00:59:51,352 --> 00:59:53,436 Joe! 534 01:00:34,809 --> 01:00:38,851 Ta de�ek mi �e 33 let �ivi v glavi. 535 01:00:39,059 --> 01:00:42,225 Stoji in zre vame. 536 01:00:44,559 --> 01:00:46,725 Vedno je z mano. 537 01:00:49,350 --> 01:00:51,517 Vedno. 538 01:00:52,142 --> 01:00:54,350 Vsako jutro me �aka. 539 01:00:55,850 --> 01:00:58,266 Vem, da bo vedno ob meni. 540 01:01:07,224 --> 01:01:09,349 Ne vem ve�, kaj naj storim. 541 01:01:11,141 --> 01:01:13,432 Kako naj se spopadem s tem. 542 01:01:15,557 --> 01:01:17,766 Mislim, da ne morem ve�. 543 01:01:26,849 --> 01:01:29,182 Pravijo, da �as pozdravi vse rane. 544 01:01:30,015 --> 01:01:32,223 Tako pravijo za vse. 545 01:01:33,682 --> 01:01:35,848 Toda z leti je samo �e huj�e. 546 01:01:36,931 --> 01:01:40,015 Zakaj vam tega ne povedo? O tem nih�e ne govori. 547 01:02:03,805 --> 01:02:06,014 Vam kaj prinesem? 548 01:02:06,389 --> 01:02:08,555 Zakaj ni vstopil? 549 01:02:10,555 --> 01:02:12,722 Prestra�il se je. 550 01:02:13,930 --> 01:02:16,513 Misli�, da me je hotel spoznati? 551 01:02:17,388 --> 01:02:19,596 Po mojem vas je hotel ubiti. 552 01:02:29,804 --> 01:02:31,971 Oprostite, moram iti. 553 01:04:08,842 --> 01:04:10,967 Kriv sem, �e se smejim. 554 01:04:11,592 --> 01:04:14,425 Kriv, �e pijem. Ali pozabim. 555 01:04:18,091 --> 01:04:20,383 Kako pre�iveti dan? 556 01:04:23,174 --> 01:04:25,383 Kaj po�eti? 557 01:04:27,091 --> 01:04:29,341 Zbudim se, grem ven... 558 01:04:30,799 --> 01:04:33,007 Ampak kam naj grem? 559 01:04:36,257 --> 01:04:38,424 Vedno je tukaj. 560 01:04:39,007 --> 01:04:41,174 V moji glavi. 561 01:04:43,174 --> 01:04:45,424 Ne vem, kam bi �el. 562 01:04:48,923 --> 01:04:51,548 Kam naj grem po vsem tem? 563 01:04:53,173 --> 01:04:55,423 Z vsemi nami je tako. 564 01:04:56,298 --> 01:04:58,590 Nekateri so na�li re�itev. 565 01:04:59,215 --> 01:05:03,548 Svoj �as je ubil nekaj katolikov, zdaj pa pobija svoje. 566 01:05:03,881 --> 01:05:07,089 Pri nekem nadzoru �etrti je. 567 01:05:08,006 --> 01:05:12,131 Izpustili so ga po Belfastkem sporazumu, pa je spet glavni. 568 01:05:12,256 --> 01:05:15,131 �e vedno je v istem poslu, 569 01:05:15,297 --> 01:05:20,047 toda zdaj ga pazijo prijatelji in vdihavajo vonj njegovih zmag. 570 01:05:22,005 --> 01:05:25,547 �e bi bil takrat z njim, �e bi pristal... 571 01:05:26,047 --> 01:05:29,255 Samo to bi mu moral re�i, da lahko ra�una name. 572 01:05:30,088 --> 01:05:34,880 Vem, to ni moja re�itev. Toda katera je? 573 01:05:36,171 --> 01:05:38,338 Po vsem svetu hodim na sestanke 574 01:05:38,421 --> 01:05:42,880 in pomagam ljudem �iveti s tem, kar so storili �eni, otroku, 575 01:05:42,963 --> 01:05:46,796 neznancu, sosedu... Povem jim, kako naj �ivijo z nasilnim dejanjem, 576 01:05:46,921 --> 01:05:49,088 ki ga vedno nosimo v sebi. 577 01:05:50,254 --> 01:05:52,712 Sebi pa ne znam pomagati. 578 01:05:53,337 --> 01:05:56,337 V�asih se mi zdi, da sem postal pridigar, 579 01:05:57,629 --> 01:05:59,879 da bi ogoljufal �ivljenje. 580 01:07:13,084 --> 01:07:15,167 Naslednja postaja: Lurgan. 581 01:08:05,790 --> 01:08:07,873 Tommy! 582 01:08:13,290 --> 01:08:15,373 �ivjo. 583 01:08:17,873 --> 01:08:21,623 Kako gre? -Dobro. Tommy! 584 01:08:22,873 --> 01:08:25,248 Presene�en sem, da te vidim. 585 01:08:25,331 --> 01:08:27,664 Lahko da� tole Griffinu? 586 01:08:28,414 --> 01:08:31,914 �ivjo, Tommy. -Si dobro? -Ja. 587 01:08:32,789 --> 01:08:35,289 Pri�akuje to? -Ne. 588 01:08:37,206 --> 01:08:41,914 Mogo�e ga ne bo vzel, toda dobil ga bo. -Hvala. 589 01:08:42,789 --> 01:08:44,914 Hvala. 590 01:09:14,246 --> 01:09:16,704 �aj, prosim. -Takoj. 591 01:10:14,868 --> 01:10:16,951 �ivjo, Liam. 592 01:10:18,576 --> 01:10:20,660 Od koga je? -Seana. 593 01:10:22,035 --> 01:10:24,118 Kaj pa je? -Pismo. 594 01:10:24,534 --> 01:10:28,993 "V Lurganu sem, �e bi se radi dobili z mano. Alistair Little." 595 01:10:29,076 --> 01:10:31,159 Lahko vstopim? 596 01:10:34,826 --> 01:10:37,034 Prosim? -Lahko vstopim? 597 01:10:45,825 --> 01:10:48,033 Bo� peljal dekleti? 598 01:10:49,075 --> 01:10:53,992 Dekleti? -K Marion. Rekel si, da ju bo�. -Ja, bom. 599 01:10:54,617 --> 01:10:56,825 �akata te. 600 01:10:57,616 --> 01:10:59,783 Kaj si dobil? Za kaj gre? 601 01:10:59,991 --> 01:11:04,658 Little se je vrnil. Rad bi se sre�al z mano. -Ne bo� �el tja! 602 01:11:04,866 --> 01:11:09,533 Ne bo� ga klical! -Ubil ga bom! -Mogo�e �eli, da se to kon�a. 603 01:11:09,699 --> 01:11:14,032 Moral bi ga ubiti pred tremi tedni. -Zakaj Sean ne poskrbi za to? 604 01:11:14,116 --> 01:11:18,491 Ne gre� k njemu! -Imel bom svojih pet minut! -Joe! 605 01:11:21,407 --> 01:11:23,490 Joe! 606 01:13:17,361 --> 01:13:19,444 Joe? 607 01:14:18,900 --> 01:14:20,983 Joe? 608 01:15:59,062 --> 01:16:01,145 Daj! 609 01:16:07,812 --> 01:16:09,895 Jebi se! 610 01:16:13,312 --> 01:16:16,561 Dovolj je! Dovolj! 611 01:16:18,811 --> 01:16:20,895 Poslu�aj... 612 01:18:11,265 --> 01:18:13,973 V Belfast grem. Ne bom se ve� vra�al. 613 01:18:15,848 --> 01:18:18,931 Povedal ti bom, kaj se je zgodilo. 614 01:18:20,348 --> 01:18:24,473 Rekli so nam, da so zagrozili protestantskemu delavcu. 615 01:18:26,098 --> 01:18:29,306 Da ga bodo ubili, �e ne bo od�el. 616 01:18:29,889 --> 01:18:32,472 Vpra�al sem, kateri katoliki delajo tam. 617 01:18:33,222 --> 01:18:35,347 Nekdo je rekel Jim Griffin. 618 01:18:35,472 --> 01:18:39,222 Rekel sem mu, naj mu pove, da ga bom ubil, �e ne bo od�el. 619 01:18:41,972 --> 01:18:46,222 Vedel sem, da bo tako ali tako od�el, pa mi je bilo vseeno. 620 01:18:47,930 --> 01:18:52,472 Sam sem se tako odlo�il. Takrat bi lahko ubil kogarkoli. 621 01:18:55,971 --> 01:18:58,763 Hotel sem biti nekdo. 622 01:19:01,096 --> 01:19:04,263 Hotel sem stopiti v bar kot pravi mo�ki. 623 01:19:05,054 --> 01:19:10,721 Ponosno. In sli�ati, da mi ploskajo. Res sem jih sli�al. 624 01:19:11,471 --> 01:19:13,596 Bilo je krasno. 625 01:19:16,387 --> 01:19:18,512 Pozabi me, Joe. 626 01:19:19,595 --> 01:19:24,387 Naj ne bom tvoja prva misel, ko se zbudi�. Raje pomisli na h�eri. 627 01:19:24,679 --> 01:19:27,012 Ne zapostavljaj ju zaradi mene. 628 01:19:27,262 --> 01:19:30,137 Pojdi domov in jim reci, da si se me re�il. 629 01:19:30,262 --> 01:19:33,803 Da sem izginil. Nih�e nisem. 630 01:19:34,803 --> 01:19:36,928 Nih�e. 631 01:19:37,803 --> 01:19:41,595 Pojdi domov in jim to povej. �ivi zanje. 632 01:21:03,508 --> 01:21:09,466 Vse sva po�ela skupaj. Odli�no sva se razumela. 633 01:21:10,383 --> 01:21:14,174 Alan je bil super. Rad me je imel takega, kot sem bil. 634 01:21:14,299 --> 01:21:18,257 Ni ga motila moja te�ava, ker ni ni� vohal. 635 01:21:23,632 --> 01:21:28,048 Bil je moj najbolj�i prijatelj. Edini. 636 01:21:30,132 --> 01:21:33,840 Vsak dan sem se boril s svojo te�avo. 637 01:21:33,923 --> 01:21:37,798 In vsak dan sem se sku�al ogniti Damiana. 638 01:21:38,881 --> 01:21:41,840 Poglej, kdo gre. Patrick Smash. 639 01:21:42,090 --> 01:21:45,089 Kaj dela� na mojem igri��u? 640 01:21:45,173 --> 01:21:47,506 Navadna zguba si. 641 01:21:54,589 --> 01:21:57,214 �e nikoli nisem bil v kak�ni skupini. 642 01:21:58,589 --> 01:22:03,089 Nisem govoril o tem. Zato... 643 01:22:08,713 --> 01:22:11,755 Ne vem, kaj naj re�em in kako. 644 01:22:14,088 --> 01:22:17,588 Ne vem, katere izraze uporabljate. 645 01:22:23,796 --> 01:22:26,588 Kupil sem sandale, ker sem to videl v filmu. 646 01:22:26,671 --> 01:22:29,546 Vsi so sedeli v krogu in nosili sandale. 647 01:22:33,337 --> 01:22:36,337 Potem sem se spomnil, da je bila tisto komedija. 648 01:22:43,379 --> 01:22:46,962 Vseeno sem pri�el. Stopil sem skozi vrata... 649 01:22:58,711 --> 01:23:04,003 Rad bi, da sta moji h�eri ponosni na svojega o�eta. 650 01:23:08,378 --> 01:23:10,544 Samo to. 651 01:23:11,877 --> 01:23:14,086 Samo to. 652 01:23:15,336 --> 01:23:17,711 No, to je to. 653 01:23:20,294 --> 01:23:22,544 To je vse. 654 01:23:23,127 --> 01:23:25,377 Vse. 655 01:23:27,002 --> 01:23:29,252 Vse. 656 01:23:50,793 --> 01:23:53,001 Vse. 657 01:24:08,333 --> 01:24:10,542 Alistair Little? -Ja. 658 01:24:10,875 --> 01:24:14,000 Tukaj Joe Griffin. Kon�ala sva. 659 01:25:01,608 --> 01:25:04,448 MEDIATRANSLATIONS 50725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.