All language subtitles for EPORNER.COM - [g4iSHMPZEID] When Porn Was Amazing 10 (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,109 --> 00:00:10,450 You know what I'm talking about realism, huh? 2 00:00:10,690 --> 00:00:11,690 No, no, 3 00:00:12,370 --> 00:00:17,170 no, no, no. I don't want any of this phony crap here. 4 00:00:17,450 --> 00:00:18,450 Okay. 5 00:00:18,770 --> 00:00:22,730 Lila, Lila, you're supposed to be the actor right there, huh? 6 00:00:23,230 --> 00:00:27,830 Tell me, how am I supposed to get these 100 -hour -old bitches to sweat? 7 00:00:29,270 --> 00:00:30,270 Hey, 8 00:00:31,130 --> 00:00:33,650 Ted, baby. Hey, what's happening? 9 00:00:33,870 --> 00:00:35,090 I didn't see you come in, huh? 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,860 Okay, girls, now we want you to look your best. 11 00:00:38,300 --> 00:00:41,660 Mr. Rossini is a bit of a perfectionist, but it's only because he wants you to 12 00:00:41,660 --> 00:00:43,700 look very well. And it's the disco layout. 13 00:00:43,980 --> 00:00:47,400 We want to see everything in the costume. We want to see the front, we 14 00:00:47,400 --> 00:00:48,920 see the back, we want to see the sides. 15 00:00:49,280 --> 00:00:52,860 So when I say move, please, girls, for me, move. 16 00:00:54,280 --> 00:00:56,160 Hey, what's the matter with you? You look like shit, huh? 17 00:00:56,360 --> 00:00:58,480 I just dropped by to cheer myself up. 18 00:00:58,840 --> 00:01:00,320 I'll stick around until you're through, okay? 19 00:01:00,590 --> 00:01:04,129 Sure, sure. It's good to see you. I'll be right with you. Hey, Laila. Laila, 20 00:01:04,129 --> 00:01:05,910 avanti, avanti. I needed to see you. 21 00:01:55,560 --> 00:01:56,458 Ah, yes. 22 00:01:56,460 --> 00:01:59,220 Now, keep it going, girls. You are coming to me. 23 00:02:00,980 --> 00:02:03,600 Now, right here. I want you to look at me. 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,540 Tell me what you think of this, huh? 25 00:02:08,080 --> 00:02:09,639 Yes, you tell me. 26 00:02:10,039 --> 00:02:14,220 Oh, tell me what you think of this. Tell me. Oh, tell me. Tell me what you think 27 00:02:14,220 --> 00:02:18,300 of this. What's on your refuted mind? Oh, I'm thinking we maybe get the 28 00:02:18,300 --> 00:02:20,860 juices are flowing. What do you think, baby? 29 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 My, my. 30 00:02:22,660 --> 00:02:23,660 Come on, girl. 31 00:02:24,160 --> 00:02:25,160 Come on. 32 00:02:25,440 --> 00:02:26,980 I want you to dance, play, or wet. 33 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 Come on, move it. 34 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Faster. 35 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Now. 36 00:03:25,780 --> 00:03:27,020 Okay. All right. 37 00:03:27,880 --> 00:03:30,280 Very good. Keep it up. Keep it up. 38 00:03:30,680 --> 00:03:34,500 Yes. All right. All right. 39 00:03:35,420 --> 00:03:37,960 Come on. 40 00:03:38,440 --> 00:03:39,440 Yeah. 41 00:03:40,140 --> 00:03:41,140 Yeah. 42 00:04:01,480 --> 00:04:03,600 Keep a dancing up there. Keep a dancing. 43 00:04:05,280 --> 00:04:06,138 Don't laugh. 44 00:04:06,140 --> 00:04:07,138 Don't laugh. 45 00:04:07,140 --> 00:04:08,140 Keep a talking. 46 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 Keep a dancing. 47 00:04:10,900 --> 00:04:11,900 Keep a talk. 48 00:05:07,740 --> 00:05:13,900 Here, dear Teddy, is to old friends and to new adventures. 49 00:05:17,400 --> 00:05:19,900 So, your job gives you nothing. 50 00:05:20,390 --> 00:05:23,630 And neither does that nice middle -class girl you shacked that with. 51 00:05:24,250 --> 00:05:30,830 Joan's been faithful and supportive and... And boring and shrewish, etc., 52 00:05:31,170 --> 00:05:32,770 Yeah, that too. 53 00:05:34,050 --> 00:05:37,470 Reservations are all set. I rented a van for morning and I called to confirm all 54 00:05:37,470 --> 00:05:38,470 the girls that have been interviewed. 55 00:05:39,890 --> 00:05:41,390 Oh, hello, Mr. Perlith. 56 00:05:42,190 --> 00:05:45,570 Gee, you're not looking too well. Are you feeling all right? Our boy here is 57 00:05:45,570 --> 00:05:47,090 suffering from terminal boredom. 58 00:05:48,020 --> 00:05:51,120 Oh, that's too bad. I wish you could go along with us on this trip. 59 00:05:51,680 --> 00:05:55,280 It'd be nice to have someone intellectual along for a change. 60 00:05:56,500 --> 00:05:57,800 Why don't you go wrap a set? 61 00:05:59,140 --> 00:06:00,880 It's nice to have seen you, Mr. Perler. Bye. 62 00:06:04,680 --> 00:06:05,680 Holy shit. 63 00:06:06,300 --> 00:06:07,860 Holy shit, that's it. 64 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 That is it. 65 00:06:09,500 --> 00:06:11,160 You, you come with us. 66 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 What the hell are you talking about? 67 00:06:13,040 --> 00:06:15,540 Look, man, look, we've been friends for years, huh? 68 00:06:15,980 --> 00:06:16,980 Right? 69 00:06:17,150 --> 00:06:19,710 I got lots of bucks. I'll put you on. It's something. I don't know. It's 70 00:06:19,710 --> 00:06:23,630 anything. I'll put you on. Hold it. What are you talking about? 71 00:06:24,510 --> 00:06:25,510 Let me explain. 72 00:06:25,630 --> 00:06:29,630 Tomorrow, we are leaving on a tour of the state to photograph girls. 73 00:06:30,030 --> 00:06:36,810 Not professional models, but girls that Lila interviewed. You know, model 74 00:06:36,810 --> 00:06:39,310 for a day. It's an ad gimmick. Look, it doesn't matter. 75 00:06:39,530 --> 00:06:40,650 You come with us, huh? 76 00:06:41,010 --> 00:06:44,010 It'd be great, Eddie. Just like the old day. Cut it, Tony. 77 00:06:44,780 --> 00:06:51,100 I mean, in the old days, you weren't Antonio Rossini, renowned fashion 78 00:06:51,100 --> 00:06:55,800 photographer. You were just Tony Ross, stud, fuck -off, and all -around hell 79 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 -raiser. 80 00:06:58,260 --> 00:07:00,040 For that matter, so was I. 81 00:07:01,220 --> 00:07:07,460 Now I got mortgage payments, a job, a girlfriend, 82 00:07:07,980 --> 00:07:11,100 alimony. The entire catastrophe. 83 00:07:12,600 --> 00:07:13,660 Thanks anyway. 84 00:07:23,310 --> 00:07:24,810 Lots of fringe benefits, man. 85 00:07:26,190 --> 00:07:28,670 Come on, Tony, I just can't take off. 86 00:07:33,130 --> 00:07:34,130 Why not? 87 00:07:36,270 --> 00:07:38,610 Hey, Teddy boy, come here. 88 00:07:39,210 --> 00:07:40,210 This, 89 00:07:41,230 --> 00:07:44,590 my dear friend, is to adventure and your new job. 90 00:07:44,830 --> 00:07:46,090 Hey, thank you. Excuse me. 91 00:07:47,750 --> 00:07:51,110 One thing, burger brain, this is a very big account. 92 00:07:51,690 --> 00:07:55,930 The first time your deadweight friend there fucks up, it's either him or me. 93 00:07:56,310 --> 00:07:58,530 The whole thing is just damn unprofessional. 94 00:08:03,090 --> 00:08:06,810 Hey, look, maybe this isn't such a good idea. No, no, no, don't worry. 95 00:08:07,130 --> 00:08:08,130 She'll get over it. 96 00:08:08,930 --> 00:08:10,150 She always does. 97 00:08:11,310 --> 00:08:12,310 Listen, listen. 98 00:08:12,570 --> 00:08:17,230 On this trip, my friend, you are going to see more untamed pussy than you ever 99 00:08:17,230 --> 00:08:18,230 thought possible. 100 00:08:19,170 --> 00:08:20,330 Don't worry about Lila, huh? 101 00:08:26,150 --> 00:08:29,410 Mr. Perlis, I'm glad you're coming with us on this trip. 102 00:08:31,430 --> 00:08:35,210 Well, whatever happens, it's got to be better than what I'm leaving behind. 103 00:08:36,309 --> 00:08:37,309 Let's see. 104 00:08:37,470 --> 00:08:40,370 Our first stop is just a few hours from here. 105 00:08:41,929 --> 00:08:43,309 At a health food store? 106 00:08:44,190 --> 00:08:48,930 Ah, come on, peach pussy. You can't be that pissed off that Ted joined us. 107 00:08:49,530 --> 00:08:53,610 For the last three years, I have busted my ass for you and this business. 108 00:08:54,170 --> 00:08:57,550 And you didn't even have the decency to consult me about bringing him along. 109 00:08:58,410 --> 00:09:01,590 I'm getting real tired of being treated like baggage, Tony. 110 00:09:05,910 --> 00:09:09,650 Well, my five -fingered friend, it looks like we're going to be spending a lot 111 00:09:09,650 --> 00:09:10,650 of time together. 112 00:09:11,150 --> 00:09:13,330 Alone. We've been cut off. 113 00:09:13,610 --> 00:09:14,610 You got it. 114 00:09:15,090 --> 00:09:17,010 I can't take it. 115 00:09:18,850 --> 00:09:20,630 God, I wish you didn't pay so well. 116 00:09:21,310 --> 00:09:24,770 I usually have to listen to the two of them going at it all the time. 117 00:09:25,550 --> 00:09:28,710 I'm really glad you're along because I have someone to talk with. 118 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 There you are, Karma. 119 00:09:54,100 --> 00:09:56,020 You look absolutely wonderful today. 120 00:09:56,380 --> 00:09:58,140 This is Antonio Rossini. 121 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Buongiorno. 122 00:09:59,780 --> 00:10:02,900 Antonio, this is our Earth Mother image, Karma Lane. 123 00:10:04,100 --> 00:10:07,860 You may be a bitch to work with, love, but you sure can pick them. 124 00:10:08,240 --> 00:10:11,540 Come astide, Miss Lane. This is a great, great honor. 125 00:10:12,520 --> 00:10:16,860 Thank you. I'm just glad that my energy and vibes are right for your photos, Mr. 126 00:10:16,920 --> 00:10:19,100 Rossini. Are you a Scorpio? 127 00:10:19,440 --> 00:10:20,740 Why, yes. Yes, I am. 128 00:10:21,580 --> 00:10:22,840 Scorpios are so intense. 129 00:10:23,320 --> 00:10:24,500 That's a good sign. 130 00:10:27,780 --> 00:10:31,160 Karma, I'd like to introduce you to my assistant, Teddy. 131 00:10:32,120 --> 00:10:33,480 Hi, how are you doing? 132 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 Oh, you're very sensitive. 133 00:10:35,460 --> 00:10:37,220 You must be an Aquarius. 134 00:10:38,560 --> 00:10:41,640 Oh, yes, yes, Teddy is an Aquarius. Very sensitive boy. 135 00:10:41,900 --> 00:10:47,600 Teddy is our costume consultant, yes. Ted will help pick out the costume for 136 00:10:47,600 --> 00:10:50,060 and assist you in dressing. 137 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 How perfect. 138 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 I just know I can trust you, Tim. 139 00:10:54,620 --> 00:10:55,620 Lila. 140 00:10:56,420 --> 00:11:01,120 You select the settings, eh? And tell June which lights to pick, eh? 141 00:11:03,340 --> 00:11:07,120 Now, Karma, tell me, is there a place here you can change quickly, eh? Right 142 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 back here in my storeroom. Ah, va bene, va bene. 143 00:11:11,280 --> 00:11:14,120 Tony, look, I can't do this. Oh, sure you can. Come on, look, you're on an 144 00:11:14,120 --> 00:11:16,880 adventure. Look, I don't know the first thing about wardrobe. This is an 145 00:11:16,880 --> 00:11:18,020 adventure. It doesn't matter. 146 00:11:43,180 --> 00:11:45,820 I, uh, have your wardrobe. 147 00:11:49,260 --> 00:11:52,340 Can't you wait until after working hours to get your friend laid? 148 00:11:52,640 --> 00:11:56,100 Hey, look, what do you got against Ted having a good time? The poor bastard's 149 00:11:56,100 --> 00:11:59,980 been tied down for years. It's amazing how you make your own power trip sound 150 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 like concern. 151 00:12:01,120 --> 00:12:03,280 Truth is, you just like manipulating people. 152 00:12:04,980 --> 00:12:06,320 God, Tony, you've changed. 153 00:12:07,460 --> 00:12:10,280 You know, I can hardly remember why I ever thought I loved you. 154 00:12:14,890 --> 00:12:15,890 Mama mia. 155 00:12:17,430 --> 00:12:22,250 I'm so flattered that I was chosen to be in these ads. I want to show what a 156 00:12:22,250 --> 00:12:24,290 healthy diet can do for the body. 157 00:12:25,830 --> 00:12:27,430 Do you think you could help me with this? 158 00:12:28,430 --> 00:12:29,550 Yeah, sure. 159 00:12:31,070 --> 00:12:32,070 Here we go. 160 00:12:32,510 --> 00:12:34,590 Yeah, I'll get that. I'll get that. 161 00:12:36,350 --> 00:12:37,710 Help me with these buttons here. 162 00:12:38,810 --> 00:12:41,570 You think you should try on the breast... vest? 163 00:12:42,570 --> 00:12:43,710 I'll try it on later. 164 00:12:45,520 --> 00:12:49,200 Ted, if you find me attractive, I mean, I think that's wonderful. 165 00:12:50,620 --> 00:12:53,100 Sex is a healthy part of nature. 166 00:12:53,780 --> 00:12:58,400 And did you know that sex can be the most enjoyable meditation that there is? 167 00:12:59,900 --> 00:13:04,720 And I think if we're going to be really in tune with each other, a sexual 168 00:13:04,720 --> 00:13:07,380 meditation is very important. 169 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Don't you? 170 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 Yeah. 171 00:13:33,640 --> 00:13:35,040 Can you believe it? 172 00:13:35,940 --> 00:13:38,080 Tony's back there with that karma woman? 173 00:13:39,140 --> 00:13:40,560 I think it's disgusting. 174 00:13:40,780 --> 00:13:43,460 All he ever thinks about is sex, sex. 175 00:13:43,740 --> 00:13:45,080 Sex? Someone call? 176 00:13:46,220 --> 00:13:49,500 But who's with Ted? 177 00:13:51,280 --> 00:13:53,820 Hey, June, June, come on. What is with you, huh? 178 00:13:54,440 --> 00:13:56,640 You wouldn't understand, dildo head. 179 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 Dildo head? 180 00:14:00,300 --> 00:14:01,360 Oh, oh. 181 00:14:02,280 --> 00:14:03,580 Oh, Mike, what is it? 182 00:14:03,980 --> 00:14:05,340 Just coconut milk. 183 00:14:05,700 --> 00:14:07,120 Doesn't it feel wonderful? 184 00:14:07,540 --> 00:14:10,060 Oh, yeah. Yeah, it does. 185 00:14:10,880 --> 00:14:12,060 Coconut milk. 186 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 Ooh. 187 00:14:14,820 --> 00:14:15,820 Ooh. 188 00:14:17,300 --> 00:14:18,300 Ooh. 189 00:15:16,650 --> 00:15:17,650 Thank you. 190 00:16:36,200 --> 00:16:37,200 How about a grape? 191 00:18:59,660 --> 00:19:00,660 Let's get this down. 192 00:19:09,860 --> 00:19:10,860 Well, 193 00:19:11,060 --> 00:19:12,520 I think she's ready now. 194 00:19:14,520 --> 00:19:15,580 I did my best. 195 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 I'm all set. 196 00:19:21,900 --> 00:19:23,500 Ah, then let's hit it, kids. 197 00:19:23,720 --> 00:19:25,800 Now, I want this natural. 198 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 Just natural. 199 00:19:27,480 --> 00:19:28,480 Very good. 200 00:19:28,970 --> 00:19:31,010 Now, you just action, eh? 201 00:19:31,450 --> 00:19:32,450 Action. 202 00:19:34,290 --> 00:19:35,590 Karma, you are magnificent. 203 00:19:36,690 --> 00:19:38,110 Can't you stay for a little while? 204 00:19:38,830 --> 00:19:42,610 You look like a man who could use some meditation. 205 00:19:43,250 --> 00:19:47,810 Oh, no, I'll get you on the way back, eh? 206 00:19:49,510 --> 00:19:52,810 I always wanted to get into health foods. 207 00:19:55,870 --> 00:19:56,870 Andiamo. 208 00:20:03,340 --> 00:20:04,340 Carver was great, huh? 209 00:20:04,540 --> 00:20:07,680 You know, if the rest of these non -professionals turn out as well, it'll 210 00:20:07,680 --> 00:20:10,180 snap. Well, what do you expect? 211 00:20:10,420 --> 00:20:13,580 I mean, after all, it was my job to select the women. 212 00:20:13,840 --> 00:20:18,520 Yes. And you are the best, aren't you? Oh, it's something. 213 00:20:20,020 --> 00:20:22,240 So what am I, chopped liver? 214 00:20:22,640 --> 00:20:25,940 Where's my applause for lugging and lifting and lighting and making it 215 00:20:25,940 --> 00:20:29,660 for Mr. Wonderful here to push his little button and rake in all the money? 216 00:20:30,200 --> 00:20:32,160 Oh, how stupid. 217 00:20:33,100 --> 00:20:37,240 I'm simply stupid of me to forget your vital contribution to this. 218 00:20:38,760 --> 00:20:42,460 You know, could you put down the mask for just once and say something nice to 219 00:20:42,460 --> 00:20:44,140 me? I do deserve it, you know. 220 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 I'm sorry. 221 00:20:48,260 --> 00:20:50,440 Hey, Jude, you know how good you are at your job. 222 00:20:50,640 --> 00:20:52,000 Don't expect him to get serious. 223 00:20:52,380 --> 00:20:53,740 I think he's forgotten how. 224 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 Ah, 225 00:20:56,160 --> 00:20:57,480 well, lover boy, eh? 226 00:20:58,340 --> 00:21:00,040 Tomorrow ought to be interesting, don't you think? 227 00:21:03,150 --> 00:21:04,950 Oh, come on. For crap's sake, man. 228 00:21:05,590 --> 00:21:07,110 You got to find the fuck out of it. 229 00:21:07,310 --> 00:21:09,330 Why do you care if it's available to everybody? 230 00:21:09,730 --> 00:21:12,050 Well, maybe I do care. So just lay off, huh? 231 00:21:12,990 --> 00:21:13,990 Well, 232 00:21:14,450 --> 00:21:17,590 you know, maybe just some of us aren't cut out for meditation. 233 00:21:17,990 --> 00:21:19,030 Real good, Tony. 234 00:21:19,230 --> 00:21:22,830 Keep it up and you'll turn Ted here into the same kind of person it's taken you 235 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 years to become. 236 00:21:24,130 --> 00:21:25,850 Well, see, that doesn't help you yet, huh? 237 00:21:26,750 --> 00:21:28,030 That's what I'm afraid of. 238 00:21:39,150 --> 00:21:41,050 is not the way we do it. 239 00:21:41,270 --> 00:21:43,130 Now, start again. 240 00:21:44,550 --> 00:21:45,590 Oh, Lila. 241 00:21:48,730 --> 00:21:52,790 Lorena Zucca, this is Antonio Rossini. Ah, buongiorno. 242 00:21:53,050 --> 00:21:59,110 I can see why Lila chose you. You are indeed a tribute to the art of dance and 243 00:21:59,110 --> 00:22:01,330 the essence of athletic femininity. 244 00:22:01,750 --> 00:22:03,830 Thank you, Mr. Rossini. 245 00:22:04,620 --> 00:22:10,200 I'm certain that what you seek, however, is best discovered without this 246 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 bullshit. 247 00:22:14,440 --> 00:22:15,780 Smart lady, huh? 248 00:22:19,040 --> 00:22:21,120 A very dedicated artist. 249 00:22:21,620 --> 00:22:24,820 Sue, you can forget about getting laid here. Sorry. 250 00:22:38,120 --> 00:22:40,620 No problem, Miss Zukov. I have your costume ready for you. 251 00:22:41,200 --> 00:22:44,680 Girls, I told you not to observe this shooting. 252 00:22:44,980 --> 00:22:46,760 Oh, pardon me, Lorena, but is it possible? 253 00:22:47,140 --> 00:22:48,780 Are these young women your students? 254 00:22:49,400 --> 00:22:50,880 Yes, why you ask? 255 00:22:51,240 --> 00:22:54,880 Well, I thought maybe they could be in the shoot, sort of as a background. 256 00:22:55,500 --> 00:22:58,920 Oh? Oh, that is, of course, if you have no objections. I just thought it might 257 00:22:58,920 --> 00:23:00,400 set the mood more clearly. 258 00:23:01,020 --> 00:23:02,940 Oh, please, Miss Zukov. 259 00:23:03,360 --> 00:23:06,100 We just want to see what a fashion shoot is like. Please. 260 00:23:06,560 --> 00:23:07,820 We won't get in the way. 261 00:23:08,030 --> 00:23:13,030 To be honest, they're... It would be good for you, yes. 262 00:23:14,390 --> 00:23:15,430 They're all right. 263 00:23:15,870 --> 00:23:18,330 Oh, wow, this is so much better than we hoped for. 264 00:23:18,650 --> 00:23:21,950 Now, just be subtle, and let's hope Mr. Koff doesn't catch us. 265 00:23:22,150 --> 00:23:23,350 You think it'll work? 266 00:23:23,830 --> 00:23:27,030 Girls, come home if it's time. 267 00:23:39,790 --> 00:23:40,790 He's very good. 268 00:23:42,330 --> 00:23:44,630 Oh, God, I think he's wonderful. 269 00:23:46,030 --> 00:23:48,310 My, my, you are smitten, aren't you? 270 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 So what? 271 00:23:50,990 --> 00:23:52,770 You wouldn't understand anyway. 272 00:23:55,650 --> 00:23:57,410 Ah, oh, yes. 273 00:23:57,950 --> 00:24:01,730 Oh, ah, va bene, va bene, va bene. 274 00:24:01,990 --> 00:24:04,190 Oh, oh, oh, yes, yes, yes. Oh, 275 00:24:05,010 --> 00:24:06,810 excuse me, excuse me. 276 00:24:07,870 --> 00:24:10,250 Oh, my baby. Oh, yes. Oh, Ted. 277 00:24:10,490 --> 00:24:12,850 Ted. I've got a great idea. 278 00:24:13,250 --> 00:24:14,890 Ah, June. June, come here. Yes. 279 00:24:15,530 --> 00:24:19,290 Yes. Give me a tuxedo and a wardrobe for Ted, eh? What? 280 00:24:19,530 --> 00:24:22,290 A tuxedo. A bandit tuxedo, you know? Oh. 281 00:24:23,030 --> 00:24:26,390 Oh. I can see it coming now. 282 00:24:29,070 --> 00:24:31,090 All right. 283 00:24:31,470 --> 00:24:34,210 And this is going to be like a butterfly. 284 00:24:34,810 --> 00:24:36,070 We're going to do this clap. 285 00:24:42,160 --> 00:24:43,600 Very good, very good, very good. 286 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 Ready, huh? 287 00:24:47,480 --> 00:24:48,580 Classical, classical, grab. 288 00:25:26,690 --> 00:25:28,530 Torino, Torino, you are superb. 289 00:25:29,510 --> 00:25:31,130 Magnificent. Magnificent. 290 00:25:31,370 --> 00:25:33,190 Well, thank you, Mr. Rossini. 291 00:25:33,390 --> 00:25:35,990 And my students. They did well, I hope. 292 00:25:36,230 --> 00:25:41,590 Oh, very well. Very well. But, of course, not as a professional as you. I 293 00:25:41,590 --> 00:25:43,310 to keep them to make a few more shots. 294 00:25:43,530 --> 00:25:45,250 But you need not stay. 295 00:25:45,550 --> 00:25:47,650 You go home. I will lock up. 296 00:25:48,130 --> 00:25:53,670 Well, that is very nice of you. Because I do have to lecture tonight at the 297 00:25:53,670 --> 00:25:54,670 recital hall. 298 00:25:56,259 --> 00:25:59,500 You are a gentleman, so I see. 299 00:26:00,680 --> 00:26:02,220 Grazie. Thank you. 300 00:26:03,540 --> 00:26:06,360 Goodbye. Ciao, and buona notte. 301 00:26:06,780 --> 00:26:13,580 Oh, no, he's not going to... Oh, yes, 302 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 what else? 303 00:26:14,880 --> 00:26:17,160 Bill, did you see the way they were flashing him during the shoot? 304 00:26:17,600 --> 00:26:18,680 They deserve it. 305 00:26:19,740 --> 00:26:22,840 Hey, I don't know how you put up with it. I mean, the two of you used to be 306 00:26:22,840 --> 00:26:24,880 lovers. I don't want to talk about it. 307 00:26:26,000 --> 00:26:27,280 That's where I'm going. You want to come along? 308 00:26:27,520 --> 00:26:29,000 I sure as hell don't want to stay here. 309 00:26:31,820 --> 00:26:34,120 Hey, where the hell are you two going? 310 00:26:34,600 --> 00:26:37,700 We didn't want to intrude on your creativity. 311 00:26:38,240 --> 00:26:40,700 Don't worry. We'll be back to break down the equipment. 312 00:26:40,980 --> 00:26:42,420 I don't want you to strain yourself. 313 00:26:43,120 --> 00:26:44,860 Good. I didn't like them anyway. 314 00:26:45,460 --> 00:26:48,800 And besides, they wouldn't appreciate our little surprise. 315 00:26:49,880 --> 00:26:51,380 Surprise? Yeah. 316 00:26:52,180 --> 00:26:54,620 Didn't you say you wanted some more shots of... 317 00:26:55,379 --> 00:26:56,379 Just us? 318 00:26:56,380 --> 00:26:59,360 Well, what did you girls have in mind? 319 00:27:00,580 --> 00:27:02,320 Just a little dance for Tina Brown. 320 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 Ready? 321 00:27:05,460 --> 00:27:11,180 What did you say to them? 322 00:27:11,540 --> 00:27:12,820 Nothing, nothing, ma 'am. 323 00:27:13,300 --> 00:27:14,660 I think they didn't like her. 324 00:27:16,300 --> 00:27:17,320 And who can blame them? 325 00:27:30,600 --> 00:27:31,740 Thank you. 326 00:29:33,689 --> 00:29:36,490 I love you. 327 00:30:19,780 --> 00:30:21,180 Yes. 328 00:31:18,690 --> 00:31:19,690 I love you. 329 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 Thank you. 330 00:32:50,550 --> 00:32:53,090 What chance do I have with Ted? 331 00:32:53,980 --> 00:32:57,620 Tony leading him around by his, you know, his thing. 332 00:32:59,440 --> 00:33:01,480 Two, let me tell you a few things. 333 00:33:01,880 --> 00:33:05,900 Number one, just because Ted wants to get his ya -ya's out after all these 334 00:33:05,900 --> 00:33:10,340 of boredom doesn't make him a terrible human being. I mean, you might notice he 335 00:33:10,340 --> 00:33:11,540 isn't doing all that well anyway. 336 00:33:13,060 --> 00:33:16,120 And two, if you need any help, I'm a woman. 337 00:33:17,300 --> 00:33:19,340 Underneath those overalls and jeans, you are too. 338 00:33:19,760 --> 00:33:23,060 And we might wear different costumes, but we're all in the same play. 339 00:33:25,420 --> 00:33:26,500 Thank you. 340 00:34:53,440 --> 00:34:55,460 Oh, this was very good. 341 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Bravissimo. 342 00:34:57,380 --> 00:34:59,380 Oh, will you cut the accent, Tony? 343 00:35:00,080 --> 00:35:02,780 Look, man, I'm telling you, it was very good. What do you want me to say? 344 00:35:06,380 --> 00:35:10,720 So tell me, tell me. Is sex without romance really so terrible? 345 00:35:11,360 --> 00:35:13,720 I think I could learn to tolerate it. You could. 346 00:35:17,440 --> 00:35:20,080 You know, I don't understand what you ever saw in Tony. 347 00:35:20,490 --> 00:35:24,810 I'm sorry, but I just don't. Oh, he was different once, before the fame and the 348 00:35:24,810 --> 00:35:25,810 money got to him. 349 00:35:26,170 --> 00:35:27,270 Well, hell, June. 350 00:35:27,650 --> 00:35:29,090 I think it's gotten to me, too. 351 00:35:31,370 --> 00:35:35,470 If you two jailbait suckers are ready, maybe we can get going, hmm? 352 00:35:36,550 --> 00:35:37,550 You know what? 353 00:35:37,610 --> 00:35:39,050 Somehow I don't think they approve. 354 00:35:48,420 --> 00:35:52,480 Listen, I told you, you must have called me when I get back to the city. No, no, 355 00:35:52,480 --> 00:35:56,440 no. Go away. Go away. Look, you said we had what it took to become professional 356 00:35:56,440 --> 00:35:59,820 models, didn't you? I want out of this hick town now. Take me with you. 357 00:36:00,520 --> 00:36:03,020 You creeps. Listen, honey, face it. 358 00:36:03,260 --> 00:36:04,260 You've been had. 359 00:36:04,320 --> 00:36:05,700 Let it be a lesson to you, huh? 360 00:36:05,900 --> 00:36:08,160 These two guys just aren't worth the effort. 361 00:36:08,400 --> 00:36:09,299 Come on, let's go. 362 00:36:09,300 --> 00:36:12,040 Everybody, come on, June. Let's go. Come on, put this stuff in there. What is 363 00:36:12,040 --> 00:36:13,240 this? What a waste. 364 00:36:13,540 --> 00:36:17,540 We went to all the trouble to fuck a couple of old men, pretending it was 365 00:36:18,010 --> 00:36:19,010 For nothing. 366 00:36:19,130 --> 00:36:21,010 Shit. Come on, let's go, everybody. 367 00:36:21,290 --> 00:36:23,570 In the truck, huh? In the truck. In the truck, Lila, huh? 368 00:36:23,810 --> 00:36:24,810 In. 369 00:36:38,230 --> 00:36:39,230 Tony with you? 370 00:36:39,330 --> 00:36:40,970 No, he decided to turn in early. 371 00:36:41,390 --> 00:36:42,390 You okay? 372 00:36:42,630 --> 00:36:46,550 Oh, a little mad, slightly depressed, completely disillusioned, almost 373 00:36:47,420 --> 00:36:48,420 Nothing serious. 374 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 Care to join me? 375 00:36:49,720 --> 00:36:50,880 Yeah, for a drink, I think. 376 00:36:52,080 --> 00:36:55,020 Bartender, let me have a brandy. 377 00:36:56,920 --> 00:37:01,860 You know, after the shoot's wrapped, I'm done. 378 00:37:02,500 --> 00:37:04,180 I don't think I can take it any longer. 379 00:37:08,060 --> 00:37:11,620 You know, I keep thinking maybe Tony will change a bit. 380 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 Well, I'm part of it, aren't I? 381 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 I'm part of the reason that everybody's... No, not anymore. 382 00:37:23,820 --> 00:37:27,440 You know, I'm beginning to enjoy having you around. 383 00:37:29,820 --> 00:37:33,440 Thanks, Lila. Shh, don't let anybody hear about it. It might ruin my image. 384 00:37:35,340 --> 00:37:38,680 You know, maybe June doesn't have such a bad taste after all. 385 00:37:38,940 --> 00:37:40,800 Never mind. 386 00:37:41,720 --> 00:37:45,840 Look, I know she likes me, but I don't know. Well, I like her, too. 387 00:37:46,710 --> 00:37:50,670 I guess she thinks that sex is something that only unintellectual people engage 388 00:37:50,670 --> 00:37:52,210 in. Something like that. 389 00:37:53,210 --> 00:37:54,210 That's too bad. 390 00:37:54,830 --> 00:37:57,670 No, other than that, she's a damn fine lady. 391 00:37:59,110 --> 00:38:00,110 So are you. 392 00:38:04,270 --> 00:38:05,270 Thanks, Dad. 393 00:38:08,570 --> 00:38:11,650 Oh, I think I'll go to bed. 394 00:38:13,260 --> 00:38:16,360 His life in the fast lane is a little too much for me. 395 00:38:16,900 --> 00:38:19,820 Are you all right? Me? Well, I'm still in first gear. 396 00:38:20,920 --> 00:38:22,680 You have to work tomorrow, though, don't you? 397 00:38:23,940 --> 00:38:28,240 A little trick I learned. 398 00:38:28,500 --> 00:38:30,280 One for the road. You got it. 399 00:38:31,180 --> 00:38:32,180 Here's your coat. 400 00:38:32,220 --> 00:38:33,220 Thank you. 401 00:38:43,630 --> 00:38:44,630 Tomorrow's lighting thing? 402 00:38:44,930 --> 00:38:45,930 Uh, no. 403 00:38:46,390 --> 00:38:47,390 It's my diary. 404 00:38:47,910 --> 00:38:53,550 I was just writing that... Never mind. 405 00:38:54,030 --> 00:38:55,730 You're drunk. You don't want to hear it now. 406 00:38:55,990 --> 00:38:57,990 Oh, I'm not as drunk as I'd like to be. 407 00:38:58,430 --> 00:38:59,550 I never am, June. 408 00:39:00,170 --> 00:39:01,089 Come on. 409 00:39:01,090 --> 00:39:02,250 What were you writing, huh? 410 00:39:14,380 --> 00:39:15,800 Men can't please me. 411 00:39:16,640 --> 00:39:17,840 I won't let them. 412 00:39:18,680 --> 00:39:20,580 Even Ted has proven weak. 413 00:39:22,000 --> 00:39:26,160 And Lila is not the... Go on. 414 00:39:27,960 --> 00:39:30,380 Is not the selfish bitch I thought she was. 415 00:39:31,060 --> 00:39:37,920 My only fear... Listen, Juke. 416 00:39:38,160 --> 00:39:41,640 And there's something you don't want to tell me. I understand completely. No, I 417 00:39:41,640 --> 00:39:42,640 want to say it. 418 00:39:51,370 --> 00:39:52,990 Lila, I trust you. 419 00:39:54,870 --> 00:39:56,050 I want to say it. 420 00:39:59,870 --> 00:40:04,690 My only fear is that I will never be able to get out of my mind and into my 421 00:40:04,690 --> 00:40:07,350 body. I'm afraid to be passionate. 422 00:40:11,010 --> 00:40:12,010 It's okay. 423 00:40:14,610 --> 00:40:16,270 I mean, it'll come in time. 424 00:40:16,950 --> 00:40:17,950 Honestly. 425 00:40:21,610 --> 00:40:24,330 Please, I trust you. 426 00:40:25,990 --> 00:40:29,030 June, are you sure? 427 00:40:29,370 --> 00:40:31,230 I don't want to do anything that... 428 00:40:52,400 --> 00:40:59,320 I love the body too. I just 429 00:40:59,320 --> 00:41:00,320 want you to feel good. 430 00:41:05,140 --> 00:41:07,160 Tell me if I do anything, you don't mind. 431 00:41:07,720 --> 00:41:08,720 Okay. Okay. 432 00:43:32,880 --> 00:43:33,980 That was beautiful. 433 00:43:38,180 --> 00:43:41,220 Do the men that you've been with make you feel that good? 434 00:43:43,380 --> 00:43:45,740 You sure know the right things to say, don't you? 435 00:43:46,860 --> 00:43:47,860 Well, do they? 436 00:43:52,400 --> 00:43:53,940 They used to. 437 00:43:56,720 --> 00:43:59,660 Sometimes if you're even lucky, it's even better. 438 00:44:04,040 --> 00:44:07,240 I was having the most amazing fantasy. 439 00:44:09,140 --> 00:44:10,140 I know. 440 00:44:10,920 --> 00:44:11,920 Really? 441 00:44:12,380 --> 00:44:13,380 Uh -huh. 442 00:44:14,760 --> 00:44:16,420 You were thinking about a man. 443 00:44:17,340 --> 00:44:18,780 Especially when you were coming. 444 00:44:19,480 --> 00:44:20,480 I was. 445 00:44:21,440 --> 00:44:22,680 But how did you know? 446 00:44:23,920 --> 00:44:26,780 Oh, I've been there quite a few times before. 447 00:44:29,900 --> 00:44:31,340 Who were you thinking of? 448 00:44:36,000 --> 00:44:37,360 Oh, just a man. 449 00:44:39,440 --> 00:44:40,460 It's not important. 450 00:44:42,220 --> 00:44:43,220 Yeah, you're right. 451 00:44:45,260 --> 00:44:48,800 Oh, you won't have any problems when the right man comes along. 452 00:44:49,860 --> 00:44:51,760 I can tell you that, that's for sure. 453 00:44:55,940 --> 00:44:57,600 You're a natural born lover. 454 00:44:58,640 --> 00:44:59,640 Lover. 455 00:45:18,350 --> 00:45:23,310 And after that, I left home and found the job with Tony. Gee, just one bad 456 00:45:23,310 --> 00:45:24,310 after another. 457 00:45:25,950 --> 00:45:29,730 You two are in one hell of a good mood this morning. Well, we got a good 458 00:45:29,730 --> 00:45:30,730 sleep last night. 459 00:45:48,840 --> 00:45:50,040 Proud of our little Chrissy. 460 00:45:50,860 --> 00:45:54,780 Being chosen the model for your ads and all, aren't we, Mother? We certainly 461 00:45:54,780 --> 00:45:57,280 are. I only hope she'll do well. 462 00:45:57,640 --> 00:45:59,960 She's so young, you know. 463 00:46:00,400 --> 00:46:02,040 Only just graduated high school. 464 00:46:02,260 --> 00:46:03,260 Straight A's. 465 00:46:03,740 --> 00:46:05,380 Valedictorian. Oh, that's wonderful. 466 00:46:06,080 --> 00:46:11,380 Yes. Yes, yes. I am sure that she will do fine. You see, our Lila here has a 467 00:46:11,380 --> 00:46:17,580 wonderful eye for talent. And I'm sure that Chrissy... Oh, Chrissy. 468 00:46:18,640 --> 00:46:19,640 Hello, Chrissy. 469 00:46:19,820 --> 00:46:21,200 Don't you look nice today. 470 00:46:21,480 --> 00:46:22,480 Are you ready? 471 00:46:22,520 --> 00:46:23,520 I'm a sport. 472 00:46:28,320 --> 00:46:35,040 Now, don't you worry about a thing. We'll have Chrissy back in about three 473 00:46:35,040 --> 00:46:37,460 four hours. Oh, that's fine. Just fine. 474 00:46:41,500 --> 00:46:46,440 I'll find my glasses, and we'll catch the Jeanette McDonald Nelsonetti 475 00:46:47,420 --> 00:46:49,120 We're just in time for the matinee. 476 00:46:49,520 --> 00:46:51,280 Oh, that's silly. 477 00:46:53,680 --> 00:46:56,060 And don't worry, Mr. and Mrs. Hanson. 478 00:46:56,660 --> 00:46:59,180 Chrissy here, she is in a good hand. 479 00:46:59,420 --> 00:47:00,600 Sir? Good. 480 00:47:02,660 --> 00:47:06,780 You lay one finger on that girl and I'll have you buy your professional balls. 481 00:47:07,060 --> 00:47:11,920 Got it? Yes, Mrs. Ford is right here. She says that Chrissy has that certain 482 00:47:11,920 --> 00:47:14,520 innocent appeal that I've been looking for. 483 00:47:15,040 --> 00:47:16,040 Avanti! 484 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 Bye. 485 00:47:22,070 --> 00:47:23,210 Bye -bye, dear. 486 00:47:40,110 --> 00:47:42,450 God bless you. 487 00:47:43,550 --> 00:47:45,150 You did us. 488 00:47:45,480 --> 00:47:46,600 Splendidly, Chrissy. 489 00:47:46,840 --> 00:47:48,960 Your parents can be very proud. 490 00:47:49,420 --> 00:47:51,160 Thank you, Mr. Massini. 491 00:47:51,360 --> 00:47:53,800 We have to get you right home and into bed. 492 00:47:54,160 --> 00:47:59,540 Oh, absolutely, Lila. We can't have our Chrissy here getting sick on us, can we? 493 00:47:59,840 --> 00:48:06,240 And since our hotel is right on the way, and we must pack anyway, I drop you all 494 00:48:06,240 --> 00:48:11,980 off, and I take Chrissy home. Oh, how thoughtful of you, Tony. Oh, it is 495 00:48:11,980 --> 00:48:13,940 nothing. But, uh... 496 00:48:14,529 --> 00:48:15,770 I have a better idea. 497 00:48:16,950 --> 00:48:17,950 Huh? 498 00:48:29,230 --> 00:48:32,690 Damn it, woman. Now, why the hell did you do that? You're starting to piss me 499 00:48:32,690 --> 00:48:37,010 off. We have work to do, Tony, and you know it. Besides, Ted, I trust. Got it? 500 00:48:37,250 --> 00:48:41,050 You know what I got? I got a good mind to go fire you. That's what I got, Lila. 501 00:48:41,090 --> 00:48:43,050 You don't have a good mind to do anything. 502 00:48:52,080 --> 00:48:54,080 I'm upset about losing a chance to screw Chrissy. 503 00:48:54,460 --> 00:48:57,760 No, no, I'm not. I'm the boss here. I'm in control. 504 00:48:58,040 --> 00:48:59,820 And I don't want anybody telling me what to do, especially her. 505 00:49:00,060 --> 00:49:01,060 And that includes you. 506 00:49:02,140 --> 00:49:03,820 I'm really sorry you caught cold. 507 00:49:04,040 --> 00:49:05,400 I hope your parents will understand. 508 00:49:06,000 --> 00:49:07,720 It's not your fault, really. 509 00:49:07,940 --> 00:49:10,400 I was getting cold anyway before today. 510 00:49:11,220 --> 00:49:12,780 Well, look, here's your bag. 511 00:49:13,560 --> 00:49:15,380 I'm sorry about this. 512 00:49:15,620 --> 00:49:19,480 You're nice. Thank you. But really, I'll be all right. 513 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 Okay. 514 00:49:23,050 --> 00:49:24,050 Let me take you inside. 515 00:49:24,470 --> 00:49:25,030 I 516 00:49:25,030 --> 00:49:33,370 hope 517 00:49:33,370 --> 00:49:37,290 you feel better. 518 00:49:37,630 --> 00:49:38,690 I'm really sorry. 519 00:49:39,870 --> 00:49:40,870 It's all right. 520 00:49:41,510 --> 00:49:44,510 Honest. Maybe some hot tea or something. 521 00:49:45,050 --> 00:49:46,510 The kitchen's over there. 522 00:49:47,010 --> 00:49:48,390 Uh, tea? 523 00:49:49,730 --> 00:49:53,360 Yeah, yeah, sure. I'll, uh... I'll make you some hot tea before I go. 524 00:49:54,220 --> 00:49:56,640 But I have to leave very soon. 525 00:49:57,760 --> 00:49:58,760 Thank you. 526 00:50:00,980 --> 00:50:02,780 Very, very soon. 527 00:50:07,040 --> 00:50:08,040 Chrissy? 528 00:50:10,500 --> 00:50:11,500 Chrissy? 529 00:50:12,760 --> 00:50:13,760 Hello? 530 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 Chrissy? 531 00:50:24,200 --> 00:50:25,420 I must have fallen asleep. 532 00:50:26,260 --> 00:50:28,040 I guess I don't feel so good. 533 00:50:28,840 --> 00:50:31,020 I, uh, I have your tea here. 534 00:50:31,480 --> 00:50:33,480 Oh, would you bring it to me, please? 535 00:50:34,280 --> 00:50:38,200 Bring it to you? Uh, certainly, sure. 536 00:50:42,880 --> 00:50:46,600 Hey, I'm sure glad you're here to help me, Mr. Perlis. 537 00:50:47,340 --> 00:50:51,020 Really. Yeah, well, I, uh, I really have to go now. 538 00:50:51,460 --> 00:50:53,400 That is, if you'll be okay, I mean. 539 00:50:53,920 --> 00:50:54,799 Of course. 540 00:50:54,800 --> 00:50:57,600 I'll be okay once I put some of that vapor rub on. 541 00:50:57,840 --> 00:50:59,380 Would you get it for me, please? 542 00:50:59,960 --> 00:51:01,720 Uh, yeah, yeah, sure. 543 00:51:07,480 --> 00:51:09,680 I'll hold this up if you'll put some on me. 544 00:51:10,880 --> 00:51:17,740 Uh... Yeah, uh, yeah, just a little bit. 545 00:51:27,310 --> 00:51:28,310 Come on, you silly bastard. 546 00:51:28,490 --> 00:51:29,490 Let's play. 547 00:51:37,950 --> 00:51:38,950 It's fine. 548 00:51:40,070 --> 00:51:43,510 I couldn't do it unless you know that. 549 00:51:51,030 --> 00:51:53,930 Oh, yeah. 550 00:51:55,980 --> 00:51:57,000 Bite my nipples. 551 00:51:57,900 --> 00:51:59,060 Bite them. 552 00:51:59,960 --> 00:52:01,140 Bite them. 553 00:52:09,180 --> 00:52:10,180 Oh, 554 00:52:14,540 --> 00:52:16,400 thank you, Jasmine. 555 00:52:30,770 --> 00:52:32,290 What if your parents come home? 556 00:52:37,610 --> 00:52:44,250 Oh, he's 557 00:52:44,250 --> 00:52:45,250 beautiful. 558 00:54:09,550 --> 00:54:12,330 I want it so bad from you. 559 00:54:13,130 --> 00:54:14,530 So bad. 560 00:54:15,810 --> 00:54:21,090 What did 561 00:54:21,090 --> 00:54:28,030 you learn to 562 00:54:28,030 --> 00:54:29,030 do that? 563 00:54:30,010 --> 00:54:31,530 I read a lot. 564 00:55:17,900 --> 00:55:18,900 Push it in. 565 00:58:51,950 --> 00:58:52,950 Just one game. 566 00:58:53,410 --> 00:58:56,350 You don't have to do anything with this life still, okay? 567 00:58:56,670 --> 00:58:57,670 Yeah, sure. 568 00:58:57,730 --> 00:58:58,730 Whatever you want. 569 00:58:59,030 --> 00:59:00,030 What's the game? 570 00:59:24,140 --> 00:59:27,560 So until we actually see this woman's house, there's no way that we can... The 571 00:59:27,560 --> 00:59:29,520 mansion. The mansion. The lady lives in the mansion. 572 00:59:30,360 --> 00:59:34,440 Mansion or whatever. Until we actually get there, I can't give you anything 573 00:59:34,440 --> 00:59:36,160 than a general idea of a lighting plan. 574 00:59:36,520 --> 00:59:37,520 June. 575 00:59:38,280 --> 00:59:39,620 Why the hell do you work with me? 576 00:59:40,700 --> 00:59:41,700 What? 577 00:59:41,860 --> 00:59:42,860 Come on, you heard me. 578 00:59:44,100 --> 00:59:45,100 Lots of reasons. 579 00:59:46,080 --> 00:59:47,080 Come on, June. 580 00:59:48,000 --> 00:59:51,200 Lila and I don't do anything any more than trade insults. Ted wants to leave, 581 00:59:51,340 --> 00:59:52,340 right? 582 00:59:52,359 --> 00:59:53,980 And you're the only one who's left. Why? 583 00:59:54,500 --> 00:59:57,360 Thanks. Come on, you know what I mean. Why are you here? 584 00:59:57,700 --> 01:00:00,180 At first, I thought you were a genius. 585 01:00:01,160 --> 01:00:05,080 I still do, but you are an asshole genius. 586 01:00:06,620 --> 01:00:08,020 Yes, that much we know, huh? 587 01:00:10,180 --> 01:00:13,640 Well, then I thought if I could make any sense out of what was going on in that 588 01:00:13,640 --> 01:00:15,540 studio, I could understand anything. 589 01:00:17,900 --> 01:00:18,900 And? 590 01:00:19,300 --> 01:00:20,300 No way. 591 01:00:20,880 --> 01:00:22,330 Now, I don't... know why I stay. 592 01:00:24,090 --> 01:00:26,470 Sorry, I just wish I could help. 593 01:00:29,770 --> 01:00:31,810 Yeah, me too. No, fuck it. 594 01:00:32,030 --> 01:00:33,370 Doesn't matter. It all stinks lately. 595 01:00:33,830 --> 01:00:35,150 I'm really sorry, Tony. 596 01:00:38,450 --> 01:00:39,450 Yeah. 597 01:00:40,750 --> 01:00:41,750 Don't worry. 598 01:00:57,680 --> 01:00:58,299 Boy Scout. 599 01:00:58,300 --> 01:00:59,218 Huh? 600 01:00:59,220 --> 01:01:00,220 Oh, fine. 601 01:01:01,780 --> 01:01:02,780 Hey, listen, Ted. 602 01:01:04,160 --> 01:01:05,600 I'm going to have to go away for a while. 603 01:01:06,420 --> 01:01:09,580 I don't know. I want to go to Spain for a couple of months or Greece. 604 01:01:10,360 --> 01:01:11,360 Want to come along? 605 01:01:11,700 --> 01:01:13,860 No, I can't. I've got to find a new job. 606 01:01:14,820 --> 01:01:15,820 A real job. 607 01:01:16,980 --> 01:01:17,980 Yeah. 608 01:01:22,700 --> 01:01:24,700 Uh, by the way, 609 01:01:26,249 --> 01:01:27,350 Chrissy wasn't so innocent. 610 01:01:34,870 --> 01:01:35,870 You're shitting me. 611 01:01:37,970 --> 01:01:41,190 Oh, come on, you've got to tell me. This has got to be a classic. Come on. Look, 612 01:01:41,570 --> 01:01:44,490 don't tell Lila, all right? I mean, I'd feel really shitty about that. I'm not 613 01:01:44,490 --> 01:01:45,149 going to say anything. 614 01:01:45,150 --> 01:01:48,750 Look, this is the great Antonio Rossini speaking to you. So you've got to tell 615 01:01:48,750 --> 01:01:51,690 me what happened. You want to know what happened. I want to know what happened. 616 01:01:51,850 --> 01:01:53,690 You want to know what happened? What happened? 617 01:01:53,990 --> 01:01:55,310 Tony Rossini wants to know what happened. 618 01:01:55,920 --> 01:01:56,920 I'll tell you. 619 01:01:58,780 --> 01:01:59,780 I was raped. 620 01:02:01,840 --> 01:02:02,840 You were raped? 621 01:02:03,160 --> 01:02:04,160 Raped. 622 01:02:04,880 --> 01:02:06,560 She was raped. She was raped. 623 01:02:07,040 --> 01:02:10,640 She raped me. 624 01:02:11,620 --> 01:02:14,200 She raped me. You were raped? Yes. By this? 625 01:02:17,480 --> 01:02:18,680 Did you hear that? 626 01:02:19,760 --> 01:02:23,220 I wonder what those two are. I know what kind of laughter that is. 627 01:02:24,040 --> 01:02:25,760 Thank God tomorrow's our last day. 628 01:02:26,880 --> 01:02:27,880 Oh, 629 01:02:29,900 --> 01:02:34,100 Harmon. Our guests are arriving a bit early. I do hope we're prepared. 630 01:02:34,440 --> 01:02:35,740 Of course, madam. 631 01:02:36,440 --> 01:02:37,660 Of course. 632 01:02:38,560 --> 01:02:42,240 After so many adventures together, how could I even ask? 633 01:02:45,760 --> 01:02:47,920 Four of them at once this time. 634 01:02:48,220 --> 01:02:50,040 And all quite intelligent. 635 01:02:51,320 --> 01:02:54,420 This. should be a true test of your theories. 636 01:02:55,040 --> 01:02:56,040 Adi Alana. 637 01:03:07,220 --> 01:03:08,460 Holy shit. 638 01:03:09,800 --> 01:03:11,760 Hey, Lila, why didn't you tell me? 639 01:03:11,980 --> 01:03:13,200 I hadn't seen it myself. 640 01:03:13,820 --> 01:03:15,760 I met her in New York at the ad agency. 641 01:03:16,200 --> 01:03:17,360 She's a stockholder. 642 01:03:18,400 --> 01:03:20,660 She offered herself and her home for one of the layouts. 643 01:03:21,320 --> 01:03:23,340 I had the impression they couldn't say no. 644 01:03:24,460 --> 01:03:27,700 Who the hell is this woman? 645 01:03:29,600 --> 01:03:34,640 Ariolana Van Laren Devane, heiress of the Devane Publishing Empire, degrees in 646 01:03:34,640 --> 01:03:36,460 psychology, art, and science. 647 01:03:36,700 --> 01:03:39,820 Quite reclusive since the death of her husband nine years ago. 648 01:03:40,480 --> 01:03:42,560 Stockholder in... Thank you, Miss Britannica. 649 01:03:43,860 --> 01:03:47,940 Well, troops, let's get it going. 650 01:03:54,210 --> 01:03:58,430 Mrs. Devane will be joining you for cocktails after you've freshened up. 651 01:03:58,870 --> 01:04:02,610 I do not think it's necessary to freshen up. After you've freshened up, sir. 652 01:04:03,310 --> 01:04:05,550 I think we're going to have to freshen up, eh? 653 01:04:05,990 --> 01:04:06,990 Andiamo, come on. 654 01:04:09,890 --> 01:04:11,050 Women first, eh? 655 01:04:21,800 --> 01:04:23,120 I hope you found everything you needed. 656 01:04:23,360 --> 01:04:25,260 Yes, yes. Thank you very much for the clothes. 657 01:04:25,500 --> 01:04:26,098 Oh, yes. 658 01:04:26,100 --> 01:04:28,000 You seem to have thought of everything. 659 01:04:28,660 --> 01:04:30,360 Oh, what a vital quirk. 660 01:04:30,800 --> 01:04:33,660 Perfection. I provided some clothes for the ladies, too. 661 01:04:35,340 --> 01:04:36,340 Come. 662 01:04:37,360 --> 01:04:42,160 Wow. Oh, mama mia. Hey, that's nice. 663 01:04:43,040 --> 01:04:44,040 Perfection. 664 01:04:46,320 --> 01:04:51,060 Thank you. Thank you very much. Harlan, would you seat our guest, please? 665 01:05:13,139 --> 01:05:19,840 So I can be decided to please myself and study those aspects of Psychology 666 01:05:19,840 --> 01:05:21,940 and human behavior that interested me. 667 01:05:23,100 --> 01:05:24,820 Oh, it's been lonely at times. 668 01:05:25,520 --> 01:05:27,140 But never, never boring. 669 01:05:27,760 --> 01:05:31,800 Look, Ariela, I don't mean to be a pushy. Oh, of course, of course. 670 01:05:32,180 --> 01:05:33,180 Harmon. 671 01:05:33,740 --> 01:05:34,740 Yes, madam. 672 01:05:35,320 --> 01:05:37,040 Everything is in order. 673 01:05:38,180 --> 01:05:39,180 Wonderful. 674 01:05:39,440 --> 01:05:42,940 Now, if you all would indulge me for just a little while longer. 675 01:05:43,680 --> 01:05:47,920 You see, I know a great deal more about you, each of you, than I've let on. 676 01:05:48,940 --> 01:05:50,240 And how should I put this? 677 01:05:50,640 --> 01:05:53,820 Well, I'll just put it definitely simply. 678 01:05:54,640 --> 01:05:57,900 You see, for the past nine years, I've been engaged in an experiment. 679 01:05:59,020 --> 01:06:01,440 Well, a study, actually, of human behavior. 680 01:06:01,800 --> 01:06:05,900 Ariel, I don't see how this is... Thank you, June. 681 01:06:07,680 --> 01:06:11,440 Really, there's nothing mysterious about it. Simply stated, I need your help for 682 01:06:11,440 --> 01:06:13,100 a short time, about a few hours. 683 01:06:13,980 --> 01:06:17,600 And in exchange, I think I will be able to help each of you. 684 01:06:18,570 --> 01:06:20,310 That is, if you're willing. 685 01:06:49,260 --> 01:06:51,780 really don't understand. Lila's getting so upset. 686 01:06:52,080 --> 01:06:53,900 I think it's all really exciting. 687 01:06:55,040 --> 01:06:56,320 I know. 688 01:06:56,620 --> 01:07:01,360 And it's that sense of trust you have that's going to make this a very 689 01:07:01,360 --> 01:07:02,360 night for you. 690 01:07:03,180 --> 01:07:05,580 But how do you know so much about us? 691 01:07:06,040 --> 01:07:10,980 Oh, a combination of intuition, intelligence, research, and a great deal 692 01:07:10,980 --> 01:07:13,740 money to get whatever I want with. 693 01:07:14,600 --> 01:07:16,040 Now just enjoy yourself. 694 01:07:16,260 --> 01:07:17,260 Relax. 695 01:07:17,540 --> 01:07:20,360 Browse. And I'll be back in a little while. 696 01:07:37,720 --> 01:07:41,420 Listen, if any of you want me to play games, I'd like to know why. 697 01:07:41,700 --> 01:07:44,140 What the hell is going on here? 698 01:07:44,660 --> 01:07:47,240 I am sorry if you're confused, sir. 699 01:07:47,710 --> 01:07:49,610 But I'm sure madam will explain. 700 01:07:49,970 --> 01:07:50,970 Oh? 701 01:07:51,190 --> 01:07:52,410 Yes, well, she had better. 702 01:07:56,130 --> 01:07:57,130 In here, sir. 703 01:07:58,030 --> 01:07:59,030 In here. 704 01:08:01,410 --> 01:08:03,370 Yes, but this is a darker room. 705 01:08:03,570 --> 01:08:05,090 That is the master bedroom, sir. 706 01:08:05,730 --> 01:08:07,750 Ah, well, you're lucky, Harman. 707 01:08:08,490 --> 01:08:11,810 Because the only darker room I go into is a bedroom. 708 01:08:23,399 --> 01:08:24,399 What the hell? 709 01:08:27,540 --> 01:08:28,540 Shit. 710 01:08:31,740 --> 01:08:32,760 Alright, Ahamen. 711 01:08:33,100 --> 01:08:34,100 I get it. 712 01:08:34,319 --> 01:08:35,640 It's a little joke, eh? 713 01:08:36,020 --> 01:08:38,380 You're actually a Count of Dracula in disguise. 714 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 Right? 715 01:08:43,840 --> 01:08:44,840 Right? 716 01:08:45,899 --> 01:08:46,899 Right? 717 01:09:00,529 --> 01:09:02,830 I like your outfit. 718 01:09:03,529 --> 01:09:09,290 Is this a part of the experiment or just a pleasant distraction? 719 01:09:10,490 --> 01:09:13,490 A little bit of both. 720 01:09:14,029 --> 01:09:17,410 Por favor. 721 01:09:20,430 --> 01:09:22,290 Si, si. 722 01:09:38,329 --> 01:09:42,050 Oh, this is a knife. 723 01:09:42,890 --> 01:09:44,870 This is very nice. 724 01:09:46,750 --> 01:09:49,029 It's very difficult to open. 725 01:09:49,750 --> 01:09:51,529 Oh, yes. 726 01:10:16,300 --> 01:10:17,300 Oh, yes. 727 01:10:18,020 --> 01:10:21,460 What is this? What do I mean? What is this? 728 01:10:21,760 --> 01:10:24,060 What's the matter? Oh, did I do something wrong? 729 01:10:24,440 --> 01:10:28,360 No, no, no. I don't like being tied up. 730 01:10:28,560 --> 01:10:34,860 Oh, it's just a cane. It's just for fun. You see, I've never tried it before. 731 01:10:36,000 --> 01:10:37,020 Oh, well. 732 01:10:37,560 --> 01:10:40,080 Maybe just a little bit. Just a little bit. 733 01:10:41,040 --> 01:10:42,040 Oh, yes. 734 01:10:42,560 --> 01:10:43,580 It's a very good one. 735 01:10:46,440 --> 01:10:48,000 Oh, this is very nice, yes. 736 01:10:50,040 --> 01:10:51,040 It's nice. 737 01:10:54,080 --> 01:10:57,180 Oh, no, no, no, no, you don't want to, no, wait a second, wait, wait. No, no, 738 01:10:57,180 --> 01:10:58,180 no, no, no, no, no. 739 01:11:01,460 --> 01:11:02,460 Try it. 740 01:11:02,940 --> 01:11:04,720 Yes, I try it. 741 01:11:05,800 --> 01:11:07,000 Oh, I try it. 742 01:11:07,820 --> 01:11:08,820 It's not bad. 743 01:11:11,580 --> 01:11:12,580 Interesting. 744 01:11:15,080 --> 01:11:16,240 Oh, that's very good. 745 01:11:17,160 --> 01:11:18,160 Miss Ladd? 746 01:11:18,420 --> 01:11:19,420 Yes? 747 01:11:20,040 --> 01:11:21,040 Oh. 748 01:11:22,040 --> 01:11:23,040 Where is Arielle? 749 01:11:23,340 --> 01:11:27,300 She will be with you soon. She asked that you change clothes. These are 750 01:11:28,600 --> 01:11:30,060 But where is everybody? 751 01:11:30,500 --> 01:11:34,400 They are all having a wonderful time and wish only the same for you. 752 01:11:35,380 --> 01:11:36,740 Please, Miss Ladd, relax. 753 01:11:37,840 --> 01:11:40,300 There is nothing here for you but pleasure and enjoyment. 754 01:11:41,300 --> 01:11:42,880 Here, these are for you to wear. 755 01:11:46,830 --> 01:11:50,850 It's all so strange, but you have made me feel better, Harmon. 756 01:11:58,950 --> 01:12:03,990 Oh, that's very good, Ariel. 757 01:12:04,290 --> 01:12:05,930 Oh, that's very good. 758 01:12:06,950 --> 01:12:10,710 Oh, that's very good, Ariel. Oh, that's very good. 759 01:12:12,100 --> 01:12:16,480 Oh, that's very good. Oh, that's very good. Oh, yes, yes, very good. Oh, I'm 760 01:12:16,480 --> 01:12:17,480 good. 761 01:12:17,860 --> 01:12:21,920 God damn it, woman. How many times are you going to do that, huh? 762 01:12:22,700 --> 01:12:26,680 All right, all right. Let's cut these goddamn scarves off. Let's get her back 763 01:12:26,680 --> 01:12:27,840 the right track, huh? 764 01:12:28,720 --> 01:12:29,860 The right track, Tony? 765 01:12:30,540 --> 01:12:35,940 Oh, you mean where you're in control all the time, telling everybody else what 766 01:12:35,940 --> 01:12:36,938 to do and when? 767 01:12:36,940 --> 01:12:39,620 Look, okay, Ariel, just cut the fucking scarves off, huh? 768 01:12:42,160 --> 01:12:48,660 Tony, please don't make me mad, because then I might decide to just leave you 769 01:12:48,660 --> 01:12:49,660 here. 770 01:12:50,780 --> 01:12:55,100 For Harmon, who has rather bizarre tastes, I'm afraid. 771 01:12:57,060 --> 01:13:01,560 It's just that this is not my thing. I got carried away. I didn't mean... Oh, 772 01:13:01,660 --> 01:13:05,920 Tony, I've got a lot to teach you, Tony, but you've got to shut up and listen. 773 01:13:06,260 --> 01:13:08,740 You talk all the time, so you never hear anything. 774 01:13:09,630 --> 01:13:14,050 Okay, Ariel, please, I just want to... One more word and I'm leaving. 775 01:13:15,750 --> 01:13:16,750 Understand? 776 01:13:18,470 --> 01:13:21,750 Good. Because I really like you, Tony. 777 01:13:24,270 --> 01:13:30,270 Now, for the first lesson, we'll call it Conalingos 101. 778 01:13:32,090 --> 01:13:36,270 You see, Tony, I want you to make me come. 779 01:13:49,769 --> 01:13:52,830 Starting to like not being in control, Tony? 780 01:13:55,070 --> 01:14:00,350 Tony, I haven't come in a very long time. This is not going to be easy. 781 01:14:01,070 --> 01:14:04,950 But the better you make it for me, the better I'll make it for you. 782 01:14:10,010 --> 01:14:11,010 Ah. 783 01:14:13,530 --> 01:14:15,730 Oh, yes, that's not bad. 784 01:14:19,560 --> 01:14:21,140 That's the way. Lightly, lightly. 785 01:14:21,760 --> 01:14:24,300 Yes, yes. Now you can dig your tongue down further. 786 01:14:24,960 --> 01:14:26,840 And then you can run in deeper. 787 01:14:28,260 --> 01:14:34,140 Deeper. Now you can go in there where you want to go. See, now it's open and 788 01:14:34,140 --> 01:14:35,140 and flowing. 789 01:14:35,240 --> 01:14:38,080 Now put your nose up against that spot on top. 790 01:14:38,320 --> 01:14:39,320 That's the way. 791 01:14:39,940 --> 01:14:42,480 That's the way. Yes, now you're hitting them both. 792 01:14:42,920 --> 01:14:44,020 Oh, good, Tony. 793 01:14:44,680 --> 01:14:45,760 Oh, good. 794 01:14:46,320 --> 01:14:47,320 Good, Tony. 795 01:14:55,480 --> 01:14:56,480 Oh, Tony. 796 01:14:58,700 --> 01:14:59,960 That was very good. 797 01:15:02,720 --> 01:15:05,880 Now... Don't strain me, please. 798 01:15:06,180 --> 01:15:07,180 Oh, no. 799 01:15:07,860 --> 01:15:09,440 Now, this is just more of the game. 800 01:15:10,360 --> 01:15:11,580 That's good boy. 801 01:15:13,000 --> 01:15:14,780 Now, can you see? Tell me the truth. 802 01:15:15,530 --> 01:15:16,790 Oh, I can't see. 803 01:15:17,010 --> 01:15:23,470 I can't see. Now you just lie here and I'll be right back. 804 01:15:24,270 --> 01:15:25,270 Wait, wait, wait. 805 01:15:28,630 --> 01:15:29,630 Shit. 806 01:15:36,110 --> 01:15:37,770 Where the hell is everyone? 807 01:15:38,590 --> 01:15:40,610 It's all damn crap. This whole thing. 808 01:15:41,270 --> 01:15:42,690 I just want to get home. 809 01:15:43,470 --> 01:15:44,470 Oh. 810 01:15:46,470 --> 01:15:47,610 You fucked her, didn't you? 811 01:15:48,230 --> 01:15:49,230 Huh? 812 01:15:49,450 --> 01:15:50,450 Who? 813 01:15:50,650 --> 01:15:52,030 You know damn well who. 814 01:15:52,550 --> 01:15:57,430 Chrissy. You didn't think it's that... Look, look. I told Tony not to tell you. 815 01:15:58,950 --> 01:16:03,610 It wasn't my fault, Lila. Tony didn't have to say anything, dear. I heard you 816 01:16:03,610 --> 01:16:04,610 come in last night. 817 01:16:04,890 --> 01:16:07,750 I've heard that kind of locker room laughter before. 818 01:16:10,610 --> 01:16:12,870 Where did you get so damned holy, huh? 819 01:16:14,410 --> 01:16:18,150 I mean, if the truth makes any difference to you, Chrissy was a little 820 01:16:18,150 --> 01:16:19,750 who bullshitted me like a pro. 821 01:16:19,990 --> 01:16:23,790 Oh, did she force you to fuck her at gunpoint? It doesn't make any 822 01:16:23,970 --> 01:16:25,550 She was just like all the others. 823 01:16:26,510 --> 01:16:28,130 Selfish, pushy, conniving. 824 01:16:28,650 --> 01:16:33,010 I mean, I felt nothing but used ever since this whole trip started. Used? 825 01:16:33,070 --> 01:16:34,590 you don't know what used is. 826 01:16:35,190 --> 01:16:39,150 Pardon me, but I'm, uh, well, are you two through pitying yourselves or should 827 01:16:39,150 --> 01:16:40,150 come back later? 828 01:16:41,550 --> 01:16:46,170 Listen, your impression of Auntie Mame is very entertaining. 829 01:16:47,070 --> 01:16:50,470 But I'm getting tired of your self -indulgent bullshit. 830 01:16:51,210 --> 01:16:54,090 Gila, what are you so afraid of? 831 01:16:54,310 --> 01:16:55,430 I'm not afraid. 832 01:16:56,550 --> 01:17:00,650 I would just like to know, Ariel, sweetheart, 833 01:17:00,850 --> 01:17:07,610 if we are going to find out exactly what is going on around 834 01:17:07,610 --> 01:17:08,850 here. I don't know. 835 01:17:09,070 --> 01:17:10,070 I hope. 836 01:17:10,570 --> 01:17:13,990 I truly hope that you will see what is here for you. 837 01:17:14,290 --> 01:17:16,950 But, well, your attitude isn't helping, I'm afraid. 838 01:17:19,230 --> 01:17:21,190 No more psychology games. 839 01:17:22,030 --> 01:17:23,790 Now, where are Tony and June? 840 01:17:24,710 --> 01:17:26,430 What the hell do you want from me? 841 01:17:26,830 --> 01:17:29,590 I am just trying to help you. 842 01:17:31,050 --> 01:17:32,650 Lila, Christ's sake. 843 01:17:40,520 --> 01:17:45,900 You are so used to being hostile and sarcastic that you can't feel anymore. 844 01:17:47,020 --> 01:17:54,020 No. You let your impressions of Tony interfere with... come between you and 845 01:17:54,020 --> 01:17:59,840 any man who might want to love you. I don't know if you can ever, ever feel 846 01:17:59,840 --> 01:18:01,900 again anything except resentment. 847 01:18:09,680 --> 01:18:11,040 the hell did you do that to her, huh? 848 01:18:12,140 --> 01:18:14,940 Why, you simple -minded little one. 849 01:18:15,300 --> 01:18:21,200 What? You insignificant, cock -minded piss -ass. You run around everywhere 850 01:18:21,200 --> 01:18:25,340 trying to find someone to give you what you think you deserve. 851 01:18:26,560 --> 01:18:29,460 Oh, poor, poor Teddy. 852 01:18:29,860 --> 01:18:34,160 I don't know what the hell you're talking about. Oh, yes, you do. You're 853 01:18:34,160 --> 01:18:38,000 to reach out. You want it all handed to you. You haven't got the... 854 01:18:39,150 --> 01:18:41,150 Go two feet and go after what you want. 855 01:18:41,850 --> 01:18:44,090 Oh, you slithering wimp. 856 01:18:44,630 --> 01:18:48,170 Hiding behind your roly -poly mattress. Leave me alone, Arilana. 857 01:18:49,350 --> 01:18:51,590 Enter the harem. 858 01:18:52,930 --> 01:18:58,130 You know, you both disgust me with your petty bullshit. 859 01:19:03,750 --> 01:19:05,510 What the hell was that all about? 860 01:19:09,710 --> 01:19:10,710 She was right. 861 01:19:11,730 --> 01:19:12,730 What? 862 01:19:15,450 --> 01:19:17,010 Thank you for defending me, Ted. 863 01:19:17,970 --> 01:19:19,070 Hey, thank you. 864 01:19:19,630 --> 01:19:21,510 I thought she was going to tear my throat out. 865 01:19:26,470 --> 01:19:27,470 Hey. 866 01:19:28,230 --> 01:19:29,230 Are you okay? 867 01:19:30,730 --> 01:19:31,730 Damn her. 868 01:19:33,750 --> 01:19:34,850 She was right. 869 01:19:59,760 --> 01:20:01,780 Hello, June. My, you look beautiful. 870 01:20:02,400 --> 01:20:03,400 Thank you. 871 01:20:04,300 --> 01:20:05,300 Are you ready? 872 01:20:05,540 --> 01:20:07,240 I don't know what I should be ready for. 873 01:20:07,640 --> 01:20:09,120 Why, to be released, June. 874 01:20:09,820 --> 01:20:12,940 First, put some of this on. This is what I've been wearing all day. 875 01:20:13,720 --> 01:20:17,440 And we have a little secret to keep from a man with a very sensitive nose. 876 01:20:19,820 --> 01:20:22,080 Can't you tell me more about what's going on here? 877 01:20:22,640 --> 01:20:24,780 I mean, where's Tony and the others? 878 01:20:25,080 --> 01:20:28,580 Well, perhaps we should have a little talk before you... 879 01:20:29,210 --> 01:20:30,210 Spread your wings. 880 01:20:41,490 --> 01:20:43,590 I'm sorry, Ted. 881 01:20:45,030 --> 01:20:47,290 I haven't cried like that since I was a little girl. 882 01:20:51,670 --> 01:20:53,610 Was Ariel right about what she said? 883 01:20:55,230 --> 01:20:57,210 That you were afraid to go after what you wanted? 884 01:20:59,310 --> 01:21:01,090 Yeah. Yeah. 885 01:21:02,910 --> 01:21:08,670 Hell, I expected some perfect woman just to turn up and offer herself to me. 886 01:21:10,010 --> 01:21:11,010 It's true. 887 01:21:13,990 --> 01:21:20,670 Maybe it's time you stopped waiting and did something about it. 888 01:21:45,040 --> 01:21:46,080 Oh, no, you don't, Teddy. 889 01:21:46,660 --> 01:21:48,640 You have to go after what you want. 890 01:21:53,280 --> 01:21:54,340 What about you? 891 01:21:55,760 --> 01:21:58,860 If I catch you, will you be able to feel? 892 01:22:00,420 --> 01:22:03,600 Will you be able to feel me or will you be thinking about Tony? 893 01:22:04,440 --> 01:22:05,440 Tony who? 894 01:22:07,960 --> 01:22:11,340 I need a serious answer, Lila. 895 01:22:12,340 --> 01:22:15,290 Well... That's a chance you'll just have to take. 896 01:22:48,750 --> 01:22:50,070 I don't want you to fuck me. 897 01:22:52,250 --> 01:22:53,950 I want you to make love to me. 898 01:22:58,330 --> 01:22:59,730 Just to make me feel so. 899 01:23:22,209 --> 01:23:23,209 Ready, June? 900 01:23:24,250 --> 01:23:25,370 I guess so. 901 01:23:25,950 --> 01:23:28,930 Now, I'll stay with you. 902 01:23:29,250 --> 01:23:30,810 Just trust your instincts. 903 01:23:31,190 --> 01:23:32,290 You'll be fine. 904 01:23:39,530 --> 01:23:40,530 Who's there? 905 01:23:41,970 --> 01:23:46,450 Tony. Oh, there you are. Hello. I'm not happy to see you. 906 01:23:47,800 --> 01:23:50,940 You're beginning to enjoy it, aren't you, not being in the driver's seat? 907 01:23:51,200 --> 01:23:55,560 Oh, you know it, baby. Listen, but I'm going to explore. I've got to come, 908 01:23:55,660 --> 01:23:57,780 Ariel. I've got to come. Oh, Tony. 909 01:23:58,180 --> 01:24:01,440 Oh, yeah. Well, perhaps I should get you a new partner. 910 01:24:01,780 --> 01:24:02,780 Oh, how? 911 01:24:02,860 --> 01:24:04,120 June, for instance. 912 01:24:04,740 --> 01:24:05,740 June? 913 01:24:07,780 --> 01:24:09,220 Don't make me laugh. 914 01:24:09,760 --> 01:24:10,760 Hey, look. 915 01:24:10,780 --> 01:24:15,260 I mean, June, June, okay, June is a lot more than I thought she was, but June 916 01:24:15,260 --> 01:24:19,360 really thinks that sex is an act of mental retardation at an early age. 917 01:24:22,660 --> 01:24:25,680 Come on, now what about us, huh? 918 01:24:27,200 --> 01:24:28,200 Oh. 919 01:24:29,260 --> 01:24:31,460 Oh, that's great. 920 01:24:31,700 --> 01:24:32,700 Oh. 921 01:24:33,360 --> 01:24:38,280 Now, do you think June would do that? Oh, come on. Oh, that's great. 922 01:24:39,020 --> 01:24:40,280 Oh, yes, baby. 923 01:24:40,570 --> 01:24:42,410 Oh, yes. 924 01:24:42,810 --> 01:24:44,050 Oh, how can you? 925 01:24:44,610 --> 01:24:45,810 Oh, yes. 926 01:24:46,030 --> 01:24:47,030 Oh. 927 01:24:47,150 --> 01:24:48,230 Oh, yes. Oh. 928 01:24:49,170 --> 01:24:53,810 Oh. Oh, yes. I needed that. Oh, I'm coming. I'm coming. I'm going to come 929 01:24:53,870 --> 01:24:57,850 Oh, yes. I want my... Oh, damn it. You did it. I can't believe you got four 930 01:24:57,850 --> 01:25:01,550 hands. What am I doing here? Now, just relax, Tony. 931 01:25:01,810 --> 01:25:05,310 Oh, come on. What the hell? Just relax. Now comes the hard part. 932 01:25:05,870 --> 01:25:06,870 You see... 933 01:25:07,500 --> 01:25:12,700 You have to fuck me, Tony, and you have to make me come before you do. 934 01:25:13,120 --> 01:25:14,120 Understand? 935 01:25:16,460 --> 01:25:20,520 Don't let yourself come, Tony, or else. 936 01:25:21,040 --> 01:25:22,040 Or else. 937 01:25:22,060 --> 01:25:23,060 Oh. 938 01:25:23,760 --> 01:25:25,420 Oh. Yes. 939 01:25:25,680 --> 01:25:26,680 All right. 940 01:25:27,160 --> 01:25:28,160 Or else. 941 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 I won't. 942 01:25:30,220 --> 01:25:34,360 Oh. Oh, now move slow. Come on, that's it. That's right, Tony. 943 01:25:34,920 --> 01:25:36,300 Tell me how to move. 944 01:25:36,570 --> 01:25:40,490 Yes. Now, Tony, you tell me what you want. 945 01:25:40,710 --> 01:25:42,210 Oh. Oh, yes. 946 01:25:42,830 --> 01:25:44,310 Look. Look. 947 01:25:44,890 --> 01:25:48,510 Look. That's not so fast. Not so fast. Oh, that's nice. 948 01:25:49,010 --> 01:25:50,290 Oh, I know. 949 01:25:50,550 --> 01:25:51,550 That's great. 950 01:25:51,950 --> 01:25:54,390 Oh. Oh, yeah. 951 01:25:55,330 --> 01:25:56,330 Oh. 952 01:25:56,950 --> 01:25:57,950 Oh, yeah. 953 01:25:58,170 --> 01:25:59,170 Oh. 954 01:26:00,190 --> 01:26:01,190 Oh. 955 01:26:01,730 --> 01:26:06,010 Oh. Oh. Oh. Oh, that is... 956 01:26:06,270 --> 01:26:07,270 On. 957 01:27:35,560 --> 01:27:40,040 But when did you... you... You'll never know, will you? 958 01:27:43,400 --> 01:27:47,520 And, uh... I'll never care. 959 01:28:45,290 --> 01:28:46,290 Oh yeah. 960 01:31:24,560 --> 01:31:25,560 I'll tell you this. 961 01:31:26,220 --> 01:31:27,300 You just did. 962 01:32:44,880 --> 01:32:46,660 Thank you for helping me with my studies. 963 01:32:47,160 --> 01:32:50,740 Please, all I ask is that you share this experience with no one beyond yourself. 964 01:32:51,800 --> 01:32:53,280 My love, to you all. 965 01:32:54,460 --> 01:32:55,460 Well, 966 01:32:56,320 --> 01:33:00,980 I, for one, think she was some kind of witch. 967 01:33:01,640 --> 01:33:02,640 Not at all. 968 01:33:02,880 --> 01:33:06,960 She was a psychologist who figured out how to get past our fears. That's all. 969 01:33:07,200 --> 01:33:08,200 That's all? 970 01:33:08,660 --> 01:33:09,660 That's all. 971 01:33:10,200 --> 01:33:11,200 That's all? 972 01:33:11,460 --> 01:33:14,280 Simple. Yes. Well, let's hit the road. 973 01:33:14,650 --> 01:33:16,670 Or, shall I say, Avante! 974 01:33:17,010 --> 01:33:18,010 Avante! 975 01:33:21,110 --> 01:33:23,110 They're best yet, don't you think so, Harmon? 976 01:33:23,350 --> 01:33:26,970 Of course, madam. I'm rather sorry to see them leave, actually. 977 01:33:28,070 --> 01:33:31,610 There will be others, Harmon, but we did learn so much from these. 978 01:33:31,850 --> 01:33:36,410 I have a suggestion. A quick trip home and four plane tickets to Greece for the 979 01:33:36,410 --> 01:33:41,370 weekend. Oh, I don't know. I think perhaps the Caribbean would be more to 980 01:33:41,370 --> 01:33:42,370 taste. 981 01:33:43,050 --> 01:33:46,710 I'll settle for the first motel with a waterbed. I always wanted to try that. 68418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.