Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,350 --> 00:01:13,350
Krátká pauza... a jsme zpět.
2
00:01:15,800 --> 00:01:23,800
Trochu.
3
00:01:27,180 --> 00:01:27,180
pauza...
4
00:01:27,940 --> 00:01:35,940
a jsme zpět.
5
00:02:11,320 --> 00:02:19,320
Krátká pauza... a jsme zpět.
6
00:02:31,980 --> 00:02:39,980
Krátká pauza... a jsme zpět.
7
00:02:49,800 --> 00:02:50,940
Líbí se mi, že jsme zpět.
8
00:02:50,941 --> 00:02:54,940
Vidím věci až do roku 1947,
až po minulý rok.
9
00:03:36,030 --> 00:03:37,230
Líbí se mi, že jsme zpět.
10
00:03:37,230 --> 00:03:37,230
Vidím věci až do roku 1947,
až po minulý rok.
11
00:03:37,231 --> 00:03:38,791
No, tohle je docela zklamání.
12
00:03:41,670 --> 00:03:42,670
Kde je Jane?
13
00:03:52,910 --> 00:03:54,290
Jsi v pořádku?
14
00:03:54,550 --> 00:03:55,550
Jo.
15
00:03:56,570 --> 00:03:57,170
Opatrně.
16
00:03:57,171 --> 00:03:58,171
Opatrně.
17
00:04:00,890 --> 00:04:01,290
Opatrně.
18
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
Opatrně.
19
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
Kdo ti to řekl?
20
00:04:11,680 --> 00:04:14,940
Dej mi jejich jména a vy
dva si můžete zavolat taxi.
21
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
Je to tady.
22
00:04:40,790 --> 00:04:41,790
Kde to je?
23
00:04:47,360 --> 00:04:48,600
Polož zbraň na zem!
24
00:04:49,280 --> 00:04:49,700
Pal!
25
00:04:49,940 --> 00:04:51,320
Nestřílet!
26
00:04:52,300 --> 00:04:54,540
Když vystřelíš, může to aktivovat zařízení.
27
00:04:57,320 --> 00:04:58,540
Máš to v hrsti, Danieli.
28
00:05:00,020 --> 00:05:01,620
Když stiskneš, aktivuje se to.
29
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
Přestaň to svírat.
30
00:05:04,100 --> 00:05:05,860
Když to položím, nebudeš vědět, jak to
použít.
31
00:05:06,060 --> 00:05:07,180
Vím, jak jsi to použil ty.
32
00:05:07,420 --> 00:05:08,480
A málem mě to zabilo.
33
00:05:08,560 --> 00:05:11,160
Teď polož to zařízení na zem.
34
00:05:11,860 --> 00:05:13,580
Měl bych ti udělat to, co jsi udělal jim.
35
00:05:13,760 --> 00:05:14,280
Vstaň!
36
00:05:14,460 --> 00:05:22,040
Nevyvíjej na to žádný tlak.
37
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
Jen uvolni stisk.
38
00:05:25,320 --> 00:05:26,700
Říkám, uvolni stisk.
39
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
Jen otevři ruku.
40
00:05:29,680 --> 00:05:30,140
Tak je to správně.
41
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Dobře.
42
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
Dobře.
43
00:05:34,000 --> 00:05:36,216
Sbalím všechno do batohu a
nasednu do auta.
44
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Prosím, Danieli.
45
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
Vypadni.
46
00:05:47,410 --> 00:05:49,190
Nespouštíš jen nějaký malware.
47
00:05:49,230 --> 00:05:50,970
Nemůžeš se schovávat za obrazovkou ve svém
úkrytu.
48
00:05:51,810 --> 00:05:53,330
Svět je na pokraji.
49
00:05:53,370 --> 00:05:55,226
Vážně věříš,
že vyhození zásob
50
00:05:55,227 --> 00:05:57,411
bude něco víc než
nebezpečné rozptýlení?
51
00:05:59,290 --> 00:06:00,670
Kolik stojí ty výslechy?
52
00:06:01,630 --> 00:06:03,370
Historie nemá tlačítko reset.
53
00:06:03,510 --> 00:06:05,030
Když to uděláš, už to nejde vrátit zpět.
54
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
To je ten plán.
55
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
Počkej!
56
00:06:27,860 --> 00:06:29,200
Řekl to ke stolu.
57
00:06:31,020 --> 00:06:32,040
Jak tě porazil?
58
00:06:42,430 --> 00:06:43,970
Říkali, že jsi spáchal vlastizradu?
59
00:06:44,330 --> 00:06:45,090
Není to vlastizrada.
60
00:06:45,150 --> 00:06:47,106
Nejsou to vláda, když lžou
pro obživu.
61
00:06:47,130 --> 00:06:48,390
Co se to děje, Danieli?
62
00:06:49,690 --> 00:06:51,010
Ta auta jsou sledovací.
63
00:06:51,011 --> 00:06:51,770
Musíme se toho zbavit.
64
00:06:51,771 --> 00:06:53,250
Prosím, odvez mě domů.
65
00:06:53,510 --> 00:06:54,990
Budou čekat v tvém bytě.
66
00:06:55,470 --> 00:06:57,110
Podej mi ten průhledný plastový sáček.
67
00:07:02,350 --> 00:07:03,350
Na vteřinu řiď.
68
00:07:08,250 --> 00:07:09,250
Dobře.
69
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
Dobře.
70
00:07:13,710 --> 00:07:14,890
Hugo, jsem čistý.
71
00:07:16,190 --> 00:07:17,830
Danieli, jsem na tebe tak hrdý.
72
00:07:17,950 --> 00:07:19,550
Unesli Jane, aby se dostali ke mně.
73
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
Teď je se mnou.
74
00:07:21,770 --> 00:07:22,770
Je v pořádku?
75
00:07:23,510 --> 00:07:24,510
Ani ne, Hugo.
76
00:07:25,490 --> 00:07:26,490
Kde mám udělat předávku?
77
00:07:26,670 --> 00:07:27,670
Zatím žádná předávka.
78
00:07:27,970 --> 00:07:29,710
Zabezpeč se a
potom... Ne, ne, ne.
79
00:07:30,330 --> 00:07:31,430
Pošli někoho pro ten batoh.
80
00:07:31,570 --> 00:07:31,930
Teď.
81
00:07:32,350 --> 00:07:33,870
Někdo s tím musí běžet.
82
00:07:34,110 --> 00:07:35,110
To jsi ty.
83
00:07:35,930 --> 00:07:36,930
Máš míč ty.
84
00:07:37,930 --> 00:07:38,950
Já ten míč nechci.
85
00:07:39,590 --> 00:07:42,470
Ne, plán byl, že ho dostanu z
objektu, a to jsem udělal.
86
00:07:42,710 --> 00:07:45,410
Rozhodl jsem se, že jsi nejlépe kvalifikovaný k tomu, abys udržel materiály v bezpečí.
87
00:07:45,630 --> 00:07:46,890
Jsi snad šílený?
88
00:07:48,390 --> 00:07:50,150
Ne, nejsem terénní pracovník, Hugo.
89
00:07:50,230 --> 00:07:51,410
Dělal jsem technickou práci.
90
00:07:51,411 --> 00:07:52,310
To je vše, co umím.
91
00:07:52,410 --> 00:07:53,450
Jen zůstaň se mnou.
92
00:07:53,530 --> 00:07:54,150
Držíme se plánu.
93
00:07:54,530 --> 00:07:56,510
Teď čekám, až bude aktivován někdo další.
94
00:07:57,410 --> 00:07:59,150
Až budou, budeme vědět, co přijde dál.
95
00:07:59,890 --> 00:08:02,470
Nech Jane někde v bezpečí a zabezpeč se
na noc.
96
00:08:02,730 --> 00:08:03,130
Ach ne.
97
00:08:03,270 --> 00:08:04,590
Nenechám ji samotnou.
98
00:08:05,050 --> 00:08:06,450
Bez tebe bude v bezpečí.
99
00:08:06,690 --> 00:08:07,710
Ale nebyla.
100
00:08:07,910 --> 00:08:10,330
Budu potřebovat, abys zanechal značku,
až se zabezpečíš.
101
00:08:10,670 --> 00:08:12,530
Náš přítel Santiago tě najde.
102
00:08:12,570 --> 00:08:15,690
Měl bych prostě všechno vyhodit na internet hned teď.
103
00:08:17,670 --> 00:08:20,490
To za žádných okolností nesmíš
udělat.
104
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
Zatím čekáme.
105
00:08:24,190 --> 00:08:24,870
Zůstaň ve střehu.
106
00:08:25,030 --> 00:08:25,690
Najdi úkryt.
107
00:08:26,010 --> 00:08:27,770
Santiago nás ráno spojí.
108
00:08:28,810 --> 00:08:29,810
Znič svou zábavu.
109
00:08:33,679 --> 00:08:34,080
Danny!
110
00:08:34,440 --> 00:08:35,940
Mám satelitní jednorázové telefony.
111
00:08:37,280 --> 00:08:38,440
Jsou v kryptické síti.
112
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Použijeme je jen jednou.
113
00:08:42,559 --> 00:08:44,320
Čím se vlastně živíš?
114
00:08:46,540 --> 00:08:48,020
Musím se na noc zabezpečit.
115
00:08:48,100 --> 00:08:49,660
Žádné byty, žádné motely.
116
00:08:49,760 --> 00:08:52,000
Musí to být místo, kde jsem v životě
nikdy nebyl.
117
00:08:54,040 --> 00:08:55,480
Znám jedno místo blízko odsud.
118
00:09:10,820 --> 00:09:12,200
Musgrave v U.B.O.S.A.
119
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
rutina.
120
00:09:13,440 --> 00:09:14,560
Dostaňte Wakefielda sem.
121
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
Teď.
122
00:09:15,740 --> 00:09:17,300
Tome Musgrave, bylo to menší narušení.
123
00:09:17,480 --> 00:09:18,540
Obnova probíhá.
124
00:09:18,860 --> 00:09:20,620
Pane, ode mě se nic nedozvíte.
125
00:09:20,860 --> 00:09:23,320
Pokud zvednu telefon, znamená to, že mám
obavy.
126
00:09:23,580 --> 00:09:24,981
Pokud nám to projde,
budeme mít celé
127
00:09:24,982 --> 00:09:27,480
vojenské a zpravodajské
operátory tady za hodinu.
128
00:09:27,740 --> 00:09:28,740
Vyřiďte ho.
129
00:09:28,880 --> 00:09:30,620
Něco k tomu v novinkách?
130
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Zatím ne.
131
00:09:32,600 --> 00:09:33,020
Sociální sítě?
132
00:09:33,021 --> 00:09:33,800
Vše bezpečné, soukromé?
133
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Vše v klidu.
134
00:09:39,180 --> 00:09:40,420
Dvanáct nepřítomných je dnes tady.
135
00:09:44,150 --> 00:09:45,390
Vše, co musíme udělat, je...
136
00:09:45,990 --> 00:09:46,750
Vše čisté.
137
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
Je to o G5.
138
00:09:56,910 --> 00:09:57,610
Dobře.
139
00:09:57,690 --> 00:09:59,330
Takže řešíme operaci.
140
00:09:59,331 --> 00:10:01,850
Pečlivě koordinovanou a provedenou.
141
00:10:04,110 --> 00:10:04,510
Proč?
142
00:10:04,511 --> 00:10:05,511
S jakým cílem?
143
00:10:06,390 --> 00:10:09,450
Kdyby chtěli archiv ven,
Kellner by ho už zveřejnil.
144
00:10:09,510 --> 00:10:10,370
Ale neudělal to.
145
00:10:10,430 --> 00:10:12,550
Což znamená, že někdo udržuje
rozhodovací prostor.
146
00:10:12,670 --> 00:10:13,370
Ale jak dlouho?
147
00:10:13,570 --> 00:10:14,410
Nevíme.
148
00:10:14,450 --> 00:10:15,450
Takže přemýšlejte rychle.
149
00:10:16,570 --> 00:10:19,530
Daniel Kellner má doktorát z
teoretické a aplikované kybernetické bezpečnosti.
150
00:10:19,610 --> 00:10:22,850
A strávil nejlepší část osmi
let zabezpečováním vysoce citlivých dat.
151
00:10:23,030 --> 00:10:24,690
Takže, co nám to o něm říká?
152
00:10:25,630 --> 00:10:26,030
Nápady.
153
00:10:26,031 --> 00:10:26,350
No tak.
154
00:10:26,490 --> 00:10:27,410
Postavil firewally.
155
00:10:27,411 --> 00:10:28,190
Ví, jak je prolomit.
156
00:10:28,191 --> 00:10:29,290
Už jsou prolomené.
157
00:10:29,330 --> 00:10:30,406
Musíme hrát dál.
158
00:10:30,430 --> 00:10:31,910
Musíme být ohleduplní k Tracy.
159
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
Mám k nim přístup.
160
00:10:33,290 --> 00:10:34,710
Jaký máš další nápad?
161
00:10:35,490 --> 00:10:36,490
Pane?
162
00:10:37,770 --> 00:10:39,910
Puba Wickford se dnes ráno neukázal v práci.
163
00:10:42,910 --> 00:10:44,230
Jeho stůl byl vyklizený.
164
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Puba?
165
00:10:50,380 --> 00:10:52,320
Druhé zařízení chybí ze skladu.
166
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
Co to říká?
167
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
Lockdown v době studené války.
168
00:11:37,350 --> 00:11:38,730
Jak znáš tu odpověď?
169
00:11:40,150 --> 00:11:41,410
Protože to je vše, co děláme.
170
00:11:43,030 --> 00:11:44,570
Jak znáš tohle místo?
171
00:11:49,290 --> 00:11:50,290
Jane.
172
00:11:57,930 --> 00:12:00,630
Mount Senior se konečně vzdala
teniskám.
173
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
Ach.
174
00:12:02,210 --> 00:12:03,950
Nemohla jsem vystát její ostatní boty.
175
00:12:04,270 --> 00:12:04,410
Já vím.
176
00:12:04,411 --> 00:12:05,930
Ale už vrzaly tak potichu.
177
00:12:07,430 --> 00:12:07,990
Squash!
178
00:12:07,991 --> 00:12:08,350
Squash!
179
00:12:08,351 --> 00:12:09,351
Squash!
180
00:12:10,490 --> 00:12:13,150
Novinka pro tebe, drahá.
181
00:12:13,530 --> 00:12:14,530
No tak.
182
00:12:14,630 --> 00:12:16,890
Jediné, co jsem dělala, bylo, že jsem tebe a ostatní
sestry přiváděla k šílenství.
183
00:12:17,050 --> 00:12:20,210
No, ptáš se hodně otázek.
184
00:12:20,990 --> 00:12:22,630
Prošla Therese někdy postulátem?
185
00:12:22,790 --> 00:12:25,910
Prošla, když se přestala v noci
vyplížit ven.
186
00:12:26,290 --> 00:12:26,670
Ne.
187
00:12:27,070 --> 00:12:29,990
A Mount Senior ji nechala učit třetí
třídu, senior.
188
00:12:30,950 --> 00:12:32,870
S dětmi bude fantastická.
189
00:12:33,470 --> 00:12:34,390
V bezpečí a zdravá.
190
00:12:34,391 --> 00:12:40,360
Drž si to u oka.
191
00:12:48,760 --> 00:12:50,900
Nebudu se tě na nic ptát.
192
00:12:51,120 --> 00:12:54,400
Není to moje věc, ale Jane ano.
193
00:12:55,750 --> 00:12:58,760
Ať jsi udělal cokoli, musíš se zodpovídat.
194
00:12:59,700 --> 00:13:01,980
Ale nepleť do toho Jane.
195
00:13:03,140 --> 00:13:05,020
Může zůstat s námi.
196
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
Ty nejsi nikdo.
197
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Měli jsme sex.
198
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Co si myslíš?
199
00:13:17,040 --> 00:13:19,840
Myslím, že všechno, co Jane řekla o sobě,
ení pravda.
200
00:13:21,260 --> 00:13:23,260
Máš obrovskou drzost.
201
00:13:24,280 --> 00:13:24,760
Jo.
202
00:13:24,761 --> 00:13:27,580
Nechával jsem si věci pro sebe, protože jsem musel
podepsat svůj život.
203
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Ale tvoje věc?
204
00:13:29,660 --> 00:13:31,400
Byla jsi skutečná jeptiška?
205
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Novicka.
206
00:13:33,580 --> 00:13:34,740
Proč jsi nic neřekla?
207
00:13:35,180 --> 00:13:36,860
Vynechala jsem část svého příběhu.
208
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
Lidé tě soudí.
209
00:13:40,935 --> 00:13:41,970
Kdy to všechno bylo?
210
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
Před třemi lety.
211
00:13:45,990 --> 00:13:48,390
A nebudu odpovídat na další otázky,
dokud mi neřekneš.
212
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
Co jsi udělal?
213
00:13:50,410 --> 00:13:51,410
Co jsi ukradl?
214
00:13:54,050 --> 00:13:56,310
Ukradl jsem data, za jejichž ochranu mi platili.
215
00:13:57,070 --> 00:13:58,110
Proč bys to dělal?
216
00:14:00,030 --> 00:14:01,830
Protože lidé mají právo znát pravdu.
217
00:14:03,070 --> 00:14:05,970
A co to je, ta pravda, kterou jsi ukradl?
218
00:14:09,870 --> 00:14:14,270
Takže jsi chtěla být jeptiška, ale co,
ztratila jsi víru?
219
00:14:14,890 --> 00:14:16,230
Ztratila jsem své povolání.
220
00:14:17,290 --> 00:14:19,070
Jak dlouho pracuješ pro tyhle lidi?
221
00:14:20,270 --> 00:14:26,660
Od... Od té doby, co jsem se dostal ven.
222
00:14:27,700 --> 00:14:29,780
Z federálního vězení před osmi lety.
223
00:14:33,840 --> 00:14:37,480
Odseděl jsem si devatenáct měsíců v Petersburgu za
kybernetické zločiny.
224
00:14:38,880 --> 00:14:42,060
Wardex by mě vyčistil přímo z
parkoviště v den, kdy mě propustili.
225
00:14:42,680 --> 00:14:43,760
I s tvým záznamem?
226
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Kvůli mému záznamu.
227
00:14:46,040 --> 00:14:47,860
Živím se tím, že udržuji tajemství.
228
00:14:47,980 --> 00:14:50,180
Nechtěl jsem je před tebou tajit.
229
00:14:50,920 --> 00:14:54,340
Ale před třemi měsíci jsem věděl polovinu toho,
co vím teď.
230
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
Shane...
231
00:14:59,500 --> 00:15:00,840
Dělám správnou věc.
232
00:15:02,760 --> 00:15:05,780
Data, která jsem vzal, nejsou
vlastnická.
233
00:15:05,781 --> 00:15:06,781
Neměla by být.
234
00:15:07,080 --> 00:15:08,860
Je to pravda, kterou známe.
235
00:15:09,200 --> 00:15:13,760
A Wardex ji nevlastní o nic víc, než
mohou vlastnit vzduch nebo světlo.
236
00:15:15,460 --> 00:15:16,800
To, co jsem ukradl...
237
00:15:17,560 --> 00:15:20,040
Patří osmi miliardám lidí.
238
00:15:20,780 --> 00:15:22,180
Celému širokému světu.
239
00:15:24,540 --> 00:15:25,880
A já jsem teď jeho součástí.
240
00:15:29,080 --> 00:15:30,240
Jen mě mrzí...
241
00:15:31,920 --> 00:15:33,580
že udělali součástí i tebe.
242
00:15:45,770 --> 00:15:48,850
Tlačí ten teplý vzduch celou
cestu nahoru přes troposféru.
243
00:15:48,990 --> 00:15:50,870
Hromadně to kondenzuje jako šílené.
244
00:15:51,350 --> 00:15:55,210
A pokud ta formace půjde dost vysoko,
superochladí to vodní páru.
245
00:15:55,250 --> 00:15:56,110
Přines to znovu, můj oblíbený.
246
00:15:56,111 --> 00:15:57,226
Moje nejoblíbenější srážky všech dob.
247
00:15:57,250 --> 00:15:58,110
Mio, musím.
248
00:15:58,150 --> 00:15:58,750
Musím.
249
00:15:58,770 --> 00:15:59,070
Omlouvám se.
250
00:15:59,150 --> 00:15:59,690
Nemůžu.
251
00:15:59,691 --> 00:16:00,691
Nemůžu přestat.
252
00:16:01,110 --> 00:16:02,110
Jsou to kroupy.
253
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Počasí!
254
00:16:05,830 --> 00:16:06,830
Já.
255
00:16:07,370 --> 00:16:07,810
Já!
256
00:16:07,811 --> 00:16:08,030
.
257
00:16:08,031 --> 00:16:08,730
.
258
00:16:08,731 --> 00:16:08,910
.
259
00:16:08,911 --> 00:16:08,990
.
260
00:16:08,991 --> 00:16:09,991
.
261
00:16:10,980 --> 00:16:11,040
.
262
00:16:11,041 --> 00:16:11,060
.
263
00:16:11,061 --> 00:16:11,160
.
264
00:16:11,161 --> 00:16:12,161
.
265
00:16:19,040 --> 00:16:20,620
Vím, že počasí by mělo být mrazivé.
266
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Ne!
267
00:16:22,840 --> 00:16:24,420
Počasí by mělo být plýtvání.
268
00:16:24,820 --> 00:16:27,040
Hej, můžeš s tím začít taneční pauzu!
269
00:16:27,320 --> 00:16:29,236
Vím, slyšel jsem, že v tom budou velké peníze.
270
00:16:29,260 --> 00:16:30,880
Prosila jsem tě, abys na to nekoukal.
271
00:16:30,920 --> 00:16:32,260
Je to skvělé, je to skvělé.
272
00:16:32,520 --> 00:16:34,960
Počasí by mělo být horké.
273
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
Necháš si to?
274
00:16:37,000 --> 00:16:38,080
Líbí se ti to, co?
275
00:16:38,081 --> 00:16:39,880
Líbí, líbí.
276
00:16:40,020 --> 00:16:41,616
Víš co, pořád to nechte všem ostatním.
277
00:16:41,640 --> 00:16:43,301
Bylo by to tak blahosklonné,
protože si myslím, že
278
00:16:43,302 --> 00:16:46,400
jediná věc, kterou jsi vážně udělal
špatně, bylo počasí.
279
00:16:46,800 --> 00:16:48,360
Nevím, prostě, uh...
280
00:16:49,540 --> 00:16:50,740
Nevypadá to jako léčitel.
281
00:16:51,360 --> 00:16:52,760
Díval ses na tu věc, co jsem ti poslala?
282
00:16:54,880 --> 00:16:55,420
Jakou věc?
283
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Ten konkurz.
284
00:16:58,060 --> 00:16:59,520
Ach, sakra, jo.
285
00:16:59,680 --> 00:17:01,260
Ne, omlouvám se, omlouvám se.
286
00:17:01,460 --> 00:17:02,200
Prostě, zapomněl jsem.
287
00:17:02,340 --> 00:17:03,860
Hej, podívám se na to teď.
288
00:17:03,900 --> 00:17:06,319
Dobře, ale poslouchej, Gunther mi to nahrál, jasný?
289
00:17:06,460 --> 00:17:08,055
A moderátoři to měli ve své vlastní kopii.
290
00:17:08,079 --> 00:17:09,380
Je to KCXE, takže jsem to napsala sama.
291
00:17:09,540 --> 00:17:11,240
Měj to na paměti.
292
00:17:13,829 --> 00:17:17,160
Tady je Margaret Fairchild z KCXE pro
Kansas City.
293
00:17:17,579 --> 00:17:23,359
Zprávy z Pchjongjangu nabraly znepokojivý
obrat, když disidenti KPA obsadili čtyři další
294
00:17:23,360 --> 00:17:29,761
vojenské základny východně od řeky Nakdong-gang,
včetně dvou s jadernou kapacitou.
295
00:17:29,800 --> 00:17:34,780
Zároveň ruská státní televize
zopakovala své dosud nejostřejší hrozby vůči
296
00:17:34,781 --> 00:17:39,580
Soulu ohledně masových sil na 38. rovnoběžce na severu.
297
00:17:39,720 --> 00:17:42,680
Vice-maršál Pak Myung-soo nyní tvrdí, že má plnou
kontrolu.
298
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Je to dobré.
299
00:17:45,960 --> 00:17:46,760
Je to dobré.
300
00:17:46,920 --> 00:17:47,660
To je opravdu dobré.
301
00:17:47,760 --> 00:17:48,360
Jsi opravdu dobrá.
302
00:17:48,440 --> 00:17:49,000
Opravdu?
303
00:17:49,220 --> 00:17:50,240
Jo, je to opravdu dobré.
304
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Jsi dobrá.
305
00:17:52,780 --> 00:17:53,900
Jsi vždycky dobrá.
306
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
Myslím to vážně.
307
00:17:54,980 --> 00:17:57,460
Jenom miluju to, co teď děláš.
308
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Víš?
309
00:17:58,960 --> 00:18:00,880
Máme sílu počasí.
310
00:18:02,240 --> 00:18:04,720
Máme zapnuté počasí KCXE.
311
00:18:04,721 --> 00:18:07,520
A víš, je to jako K-sexy.
312
00:18:08,640 --> 00:18:09,860
Myslím, že bychom se měli přestěhovat.
313
00:18:14,280 --> 00:18:14,680
Zase?
314
00:18:14,920 --> 00:18:15,240
Jo.
315
00:18:15,440 --> 00:18:15,840
Dobře.
316
00:18:16,040 --> 00:18:18,260
Právě jsi vytapetovala ložnici a
pronajala podkroví.
317
00:18:18,460 --> 00:18:19,020
Nevím.
318
00:18:19,200 --> 00:18:20,080
Kam se chceš stěhovat?
319
00:18:20,120 --> 00:18:20,460
Nevím.
320
00:18:20,461 --> 00:18:21,740
Prostě, jako, větší trh.
321
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Větší město.
322
00:18:23,060 --> 00:18:24,156
Minulý rok jsme byli v Dallasu.
323
00:18:24,180 --> 00:18:24,880
To není větší trh.
324
00:18:25,200 --> 00:18:26,820
Dallas je... Dallas
mi nepřišel správný.
325
00:18:26,900 --> 00:18:28,640
Nevím.
326
00:18:28,760 --> 00:18:30,960
Jen si nemyslím, že Dallas je místo, kde
bychom měli být.
327
00:18:31,460 --> 00:18:32,600
No, tak dobře.
328
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
Tak kde máš být, zlato?
329
00:18:36,880 --> 00:18:38,220
Nevím, kdy tam dojdu.
330
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Já jsem.
331
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Dobře.
332
00:18:42,600 --> 00:18:44,460
Nemůžeš jen tak sedět v klidu, jako,
jednu minutu?
333
00:18:44,840 --> 00:18:45,240
Dobře.
334
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
Podívej.
335
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
Tady mi je dobře.
336
00:18:48,540 --> 00:18:49,100
Já vím.
337
00:18:49,360 --> 00:18:49,760
Dobře.
338
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Mám trochu proud.
339
00:18:51,160 --> 00:18:52,300
Můžu si hrát své vlastní věci.
340
00:18:52,700 --> 00:18:53,940
Už nemusím dělat DJe.
341
00:18:54,060 --> 00:18:56,900
Mám jen středy a soboty dole
v McFeely's.
342
00:18:58,380 --> 00:19:02,080
Odpověď na každý problém není jen
sbalit si věci do stěhovacího vozu.
343
00:19:08,780 --> 00:19:09,780
Ach.
344
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
Ach.
345
00:19:14,330 --> 00:19:15,330
Ach.
346
00:19:24,820 --> 00:19:25,820
Dobře.
347
00:19:29,470 --> 00:19:29,690
Běž.
348
00:19:29,870 --> 00:19:30,170
Pal.
349
00:19:30,350 --> 00:19:31,010
Vypadni odsud.
350
00:19:31,130 --> 00:19:31,590
Běž.
351
00:19:31,770 --> 00:19:32,150
Pal.
352
00:19:32,350 --> 00:19:33,350
Odsud.
353
00:19:36,850 --> 00:19:38,150
To trochu pálí, co?
354
00:19:44,700 --> 00:19:45,180
Macu?
355
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Jsi v pořádku?
356
00:19:47,380 --> 00:19:48,080
Hej, Macu.
357
00:19:48,081 --> 00:19:48,400
Jsi v pořádku?
358
00:19:48,700 --> 00:19:49,400
Jsi v pořádku?
359
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Jsi v pořádku?
360
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
Jo, jsem v pořádku.
361
00:19:52,780 --> 00:19:54,340
Jen mě bolí hlava.
362
00:19:55,240 --> 00:19:56,520
Nemohl jsem spát.
363
00:19:57,840 --> 00:19:58,920
New York?
364
00:19:59,000 --> 00:19:59,700
Nevím.
365
00:19:59,820 --> 00:20:01,316
Možná bychom tam měli zkusit něco jiného.
366
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
Nebo Chicago?
367
00:20:02,740 --> 00:20:03,420
Vtipné.
368
00:20:03,440 --> 00:20:04,180
Opravdu?
369
00:20:04,260 --> 00:20:04,860
Vtipné?
370
00:20:04,900 --> 00:20:07,820
Nemám žádné peníze, abych o tom mluvil.
371
00:20:08,400 --> 00:20:11,860
Dobře, no, hej, hej.
372
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
Teď můžu přestat.
373
00:20:14,600 --> 00:20:15,960
Přestaň s tím!
374
00:20:15,961 --> 00:20:16,961
Přestaň!
375
00:20:18,680 --> 00:20:20,540
Co to sakra bylo?
376
00:20:21,580 --> 00:20:22,580
Co tím myslíš?
377
00:20:22,980 --> 00:20:25,780
Je to ruština nebo polština nebo něco jako
příběh?
378
00:20:25,980 --> 00:20:27,220
Nerozumím ti, miláčku.
379
00:20:27,420 --> 00:20:28,540
Prostě o tom mluvíme.
380
00:20:29,940 --> 00:20:31,680
Kdy ses naučil rusky?
381
00:20:32,760 --> 00:20:34,140
Nevím.
382
00:20:35,440 --> 00:20:36,240
Ach bože.
383
00:20:36,320 --> 00:20:36,840
Musím vstát.
384
00:20:36,841 --> 00:20:37,120
Jdu pozdě.
385
00:20:37,480 --> 00:20:38,940
Vysílám živě v 7:23.
386
00:20:39,100 --> 00:20:39,660
Posunuli mě.
387
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
Ach, dobře.
388
00:20:41,120 --> 00:20:41,400
Dobře.
389
00:20:41,620 --> 00:20:42,860
Pojďme si o tom promluvit později.
390
00:20:42,920 --> 00:20:44,740
No, můžeme o tom mluvit teď.
391
00:20:44,860 --> 00:20:45,660
Jsi jako Bůh.
392
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Je jich pár.
393
00:20:46,860 --> 00:20:48,700
Chceš si vzít kabelku?
394
00:20:49,760 --> 00:20:50,300
Je to v pořádku.
395
00:20:50,460 --> 00:20:51,180
Všechno je v pořádku.
396
00:20:51,200 --> 00:20:52,660
Můžeme to probrat, dobře?
397
00:20:52,800 --> 00:20:53,200
Dobře, jo.
398
00:20:53,220 --> 00:20:53,580
Miluju to.
399
00:20:53,720 --> 00:20:54,320
Já tebe taky.
400
00:20:54,340 --> 00:20:54,680
Ahoj.
401
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Dobře.
402
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Ahoj.
403
00:21:49,600 --> 00:21:49,920
Promiň.
404
00:21:50,180 --> 00:21:50,900
Neobviňuj mě.
405
00:21:50,920 --> 00:21:51,560
Obviňuj hudbu.
406
00:21:51,620 --> 00:21:52,420
Moc se omlouvám.
407
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
Vypněte motor.
408
00:21:53,621 --> 00:21:54,200
Jasně, jo.
409
00:21:54,260 --> 00:21:54,960
Víš, jak to je.
410
00:21:55,040 --> 00:21:55,800
Je to zábavná písnička.
411
00:21:55,900 --> 00:21:56,520
Je krásný den.
412
00:21:56,640 --> 00:21:58,076
A za chvíli jedeš moc rychle.
413
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
Řidičský průkaz a registraci.
414
00:21:59,380 --> 00:22:00,380
Rozhodně.
415
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Tady to je.
416
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
Tady máš.
417
00:22:13,300 --> 00:22:15,060
Vytáhneme váš průkaz z
peněženky.
418
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
Jasně, jo.
419
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
Je to stará fotka.
420
00:22:28,020 --> 00:22:29,820
Prosím, vystupte z auta.
421
00:22:31,860 --> 00:22:32,200
Um...
422
00:22:32,740 --> 00:22:33,080
Je...
423
00:22:33,540 --> 00:22:34,720
Je to zdržování nutné?
424
00:22:34,880 --> 00:22:35,740
Je to jen kvůli mé práci.
425
00:22:35,780 --> 00:22:39,080
Musím být přesně na vteřinu, jako,
na minutu, protože jedeme pořád dál.
426
00:22:39,081 --> 00:22:39,480
Chápu.
427
00:22:39,900 --> 00:22:41,712
Vím, kdo jste, a
ať už odjedete,
428
00:22:41,792 --> 00:22:43,900
prostě vystupte z
auta, prosím?
429
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Pane, já...
430
00:22:47,860 --> 00:22:49,680
Nechci se muset ptát znovu.
431
00:22:57,540 --> 00:22:59,180
Ach, prostě máš špatný den.
432
00:23:00,060 --> 00:23:00,380
Cože?
433
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
Nemyslela to tak.
434
00:23:01,720 --> 00:23:02,040
Kdo?
435
00:23:02,440 --> 00:23:02,760
Adam.
436
00:23:02,761 --> 00:23:04,900
Ty věci, co ti dnes ráno řekla,
nemyslela to tak.
437
00:23:04,920 --> 00:23:05,500
Nemyslela to tak.
438
00:23:05,540 --> 00:23:06,380
Prostě to tak nějak vyklouzlo.
439
00:23:06,420 --> 00:23:06,820
Je to těžké.
440
00:23:06,960 --> 00:23:08,300
Celou noc nespí kvůli miminku.
441
00:23:09,780 --> 00:23:10,660
Jak to víš?
442
00:23:10,720 --> 00:23:12,120
Jdi jí koupit ty sametové muffiny.
443
00:23:12,200 --> 00:23:12,800
Je to dobrý nápad.
444
00:23:12,840 --> 00:23:14,076
S těmi fialovými posypy na nich.
445
00:23:14,100 --> 00:23:15,904
A pak dnes večer jděte
k Neptunovu stolu, objednejte si
446
00:23:15,905 --> 00:23:17,660
humra, udělejte tu vtipnou
věc s potleskem.
447
00:23:17,820 --> 00:23:19,040
Vždycky ji to rozesměje.
448
00:23:19,260 --> 00:23:19,720
Je to dobré.
449
00:23:19,880 --> 00:23:20,280
Je to dobré.
450
00:23:20,540 --> 00:23:22,500
Nelituješ, že máš dítě.
451
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Vůbec ne jako tvůj táta.
452
00:23:24,080 --> 00:23:25,096
Přestaň si to namlouvat.
453
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Znáš tu kartu?
454
00:23:26,280 --> 00:23:27,800
S těmi tančícími anděly na ní.
455
00:23:27,840 --> 00:23:28,140
Je hezká.
456
00:23:28,200 --> 00:23:28,580
Je krásná.
457
00:23:28,720 --> 00:23:30,136
Jen tam nechoď s velkou omluvou.
458
00:23:30,160 --> 00:23:30,780
Ona ji nepotřebuje.
459
00:23:30,800 --> 00:23:31,560
Potřebuje si jen zdřímnout.
460
00:23:31,640 --> 00:23:32,240
Potřebuje si zdřímnout.
461
00:23:32,300 --> 00:23:33,660
A ty bys mohl taky.
462
00:23:33,940 --> 00:23:35,140
Myslíte, že už můžu jít?
463
00:23:40,350 --> 00:23:41,350
Děkuji.
464
00:23:56,520 --> 00:24:00,540
Globální napětí je blízko bodu zlomu,
protože jak americké, tak ruské strategické
465
00:24:00,541 --> 00:24:03,285
bombardéry údajně
letěly do svých pojistných
466
00:24:03,286 --> 00:24:05,880
bodů, připraveny pokračovat
s rozkazy k útoku, pokud budou vydány.
467
00:24:06,100 --> 00:24:10,040
V ojedinělém veřejném prohlášení Pentagon
potvrdil, že Spojené státy
468
00:24:10,041 --> 00:24:12,720
zvýšily svou úroveň obranné pohotovosti na
DEFCON 2.
469
00:24:12,980 --> 00:24:16,360
Plukovnice Susan Ramirez dnes ráno
vydala strohé poselství.
470
00:24:16,640 --> 00:24:22,521
Jsme v nejnebezpečnějších hodinách, kterým náš národ
čelil od kubánské krize v roce 1962.
471
00:24:33,350 --> 00:24:41,350
Jsme v nejnebezpečnějších hodinách, kterým náš
národ čelil od Ománu, USA je nyní
472
00:24:41,351 --> 00:24:43,311
čtvrtý den ve válce a jejich úředníci
začali.
473
00:24:53,390 --> 00:24:56,270
Nahoru, nahoru, nahoru, udělejme to za běhu.
474
00:24:56,570 --> 00:24:57,570
Pohněte se, pohněte se, pohněte se.
475
00:24:58,430 --> 00:24:59,750
Jsme v krizovém režimu.
476
00:25:00,010 --> 00:25:01,590
Tvůj segment je zkrácen na 90 sekund.
477
00:25:01,750 --> 00:25:04,126
A ty tam hoď ten tanec, zatímco
guvernér zůstává sebevědomý.
478
00:25:04,150 --> 00:25:05,610
A síť to bere zpátky dřív.
479
00:25:05,790 --> 00:25:08,650
Ten policajt mě zastavil a já ani
nevím, co se stalo.
480
00:25:08,710 --> 00:25:11,170
Prostě jsem začal mluvit a slova jen
přicházela.
481
00:25:11,230 --> 00:25:12,270
A já jsem byl prostě jako, wala wala wala wala.
482
00:25:12,271 --> 00:25:13,271
Řekni mi nikdy.
483
00:25:15,170 --> 00:25:18,990
A jestli někdy budeš zvažován jako
víkendový moderátor, nedělej mi to znovu.
484
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
Kdo to je?
485
00:25:20,710 --> 00:25:23,170
Daesung Park, hostující člen
Institutu korejských studií.
486
00:25:23,171 --> 00:25:24,330
Panebože, proč je tak naštvaný?
487
00:25:24,610 --> 00:25:25,730
Protože je Korejec, že?
488
00:25:25,790 --> 00:25:26,590
Nerozumí ničemu.
489
00:25:26,770 --> 00:25:27,530
90 sekund.
490
00:25:27,730 --> 00:25:28,130
No tak, Gregu.
491
00:25:28,290 --> 00:25:28,810
No tak.
492
00:25:28,970 --> 00:25:29,970
Tudy.
493
00:25:30,970 --> 00:25:32,490
Je čas, abys šel na policii.
494
00:25:32,770 --> 00:25:33,810
Někdo ho musí zastavit.
495
00:25:33,850 --> 00:25:34,470
Maria tě potřebuje.
496
00:25:34,530 --> 00:25:35,050
Udělej to hned.
497
00:25:35,350 --> 00:25:36,350
Udělej to hned.
498
00:25:36,830 --> 00:25:39,430
Říká, že ve skutečnosti jsme
srozumitelní.
499
00:25:39,650 --> 00:25:40,850
Ne, ne, to by nemělo být.
500
00:25:41,110 --> 00:25:42,490
Nemusíš tomu rozumět.
501
00:25:42,890 --> 00:25:44,250
Nemusíš tomu rozumět.
502
00:25:46,670 --> 00:25:47,030
Rozpoznatelné.
503
00:25:47,031 --> 00:25:47,810
Rozpoznatelné, řekl.
504
00:25:47,970 --> 00:25:48,390
Je to tak?
505
00:25:48,730 --> 00:25:50,070
Je před tím nějaká debata?
506
00:25:50,730 --> 00:25:51,090
Ano.
507
00:25:51,091 --> 00:25:53,790
Ale my to nevnímáme jako vědecký
fakt.
508
00:25:55,330 --> 00:25:56,510
Je to typický vzorec.
509
00:25:57,710 --> 00:26:00,010
Je to předvídatelné, ale není to něco,
co můžeš předpovědět.
510
00:26:03,130 --> 00:26:04,130
Předvídatelné.
511
00:26:05,330 --> 00:26:08,570
Ano, říká, že ty akce nejsou
odůvodněné.
512
00:26:08,730 --> 00:26:09,310
Jsou jen známé.
513
00:26:09,570 --> 00:26:11,990
Je tu tato eskalace, která sleduje
vzorec.
514
00:26:12,590 --> 00:26:14,370
Neschvaluje agresi.
515
00:26:14,590 --> 00:26:16,270
To je velmi důležitý rozdíl.
516
00:26:17,350 --> 00:26:19,150
Promiň, ta slova jsou si docela blízká.
517
00:26:19,490 --> 00:26:20,050
To je v pořádku.
518
00:26:20,150 --> 00:26:20,730
Myslím, že jsi prostě tady uvnitř.
519
00:26:20,731 --> 00:26:21,971
Od kdy mluvíš korejsky?
520
00:26:22,050 --> 00:26:22,750
Nemluvím korejsky.
521
00:26:22,850 --> 00:26:23,030
Cože?
522
00:26:23,150 --> 00:26:23,970
Ach bože, díky.
523
00:26:23,990 --> 00:26:25,550
Nevím, o čem to mluvíš.
524
00:26:30,050 --> 00:26:31,050
Pět sekund.
525
00:26:33,250 --> 00:26:33,970
Pět sekund.
526
00:26:34,170 --> 00:26:36,090
Podívejme se na Margaret Fairchild s
předpovědí.
527
00:26:36,250 --> 00:26:38,450
A řekne nám, co nás dnes čeká.
528
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
Margaret?
529
00:26:39,690 --> 00:26:40,230
Díky, Mio.
530
00:26:40,390 --> 00:26:41,870
A dobré ráno, Kansas City.
531
00:26:42,450 --> 00:26:43,670
Podívejme se na dnešek.
532
00:26:46,590 --> 00:26:48,890
Podívejme se na dnešek.
533
00:26:48,970 --> 00:26:50,590
Podíváme se na dnešek.
534
00:26:50,730 --> 00:26:57,070
Dnes... dnes je... dnes... dnes...
dnes je...
535
00:27:20,260 --> 00:27:25,520
Dobře, zjevně nějaké potíže s mapami
a předpověďmi a naším zvukem.
536
00:27:25,840 --> 00:27:28,940
Pojďme na tom zapracovat, protože víme, že
potřebujete své zprávy o počasí.
537
00:27:29,780 --> 00:27:32,400
Dáme si krátkou pauzu a až se vrátíme,
zjistíme, jestli si zítra budete muset vzít
538
00:27:32,401 --> 00:27:34,600
deštník nebo opalovací krém.
539
00:27:34,740 --> 00:27:35,740
Zůstaňte s námi.
540
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
Tady jsi v bezpečí.
541
00:27:53,760 --> 00:27:55,796
Jakmile se z toho dostanu,
vrátím se.
542
00:27:55,820 --> 00:27:56,820
Slibuji ti to.
543
00:27:57,380 --> 00:27:58,860
Vrátím se pro tebe.
544
00:27:58,861 --> 00:27:59,861
Jo.
545
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Jo.
546
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
Jo.
547
00:28:12,620 --> 00:28:14,240
Miluju, když si můžu přispat, víš to?
548
00:28:14,440 --> 00:28:14,800
Promiň.
549
00:28:14,860 --> 00:28:15,860
Promiň.
550
00:28:18,880 --> 00:28:19,920
Jdi zpátky dovnitř.
551
00:28:20,140 --> 00:28:21,580
Tohle je to nejbezpečnější místo, kde můžeš být.
552
00:28:21,860 --> 00:28:25,120
Brzy řeknu: Danny,
je čas, abys mi řekl všechno.
553
00:28:26,120 --> 00:28:27,400
A ty mi řekneš všechno.
554
00:28:28,980 --> 00:28:29,980
Na co čekáme?
555
00:28:30,620 --> 00:28:31,620
Pojďme.
556
00:28:47,250 --> 00:28:48,570
Hugo, co máme teď dělat?
557
00:28:49,030 --> 00:28:50,550
Jak dlouho se toho musím držet?
558
00:28:50,950 --> 00:28:54,320
Jsi v dobrých rukou.
559
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Dolů!
560
00:29:01,690 --> 00:29:02,690
Hranice je čistá.
561
00:29:05,670 --> 00:29:07,230
Hledají mě tady venku.
562
00:29:07,770 --> 00:29:09,210
Jak nás mám udržet naživu?
563
00:29:09,750 --> 00:29:11,650
Santiago tě veze do bezpečného domu.
564
00:29:11,690 --> 00:29:13,650
Až dorazíš, můžeš se mi ozvat.
565
00:29:17,900 --> 00:29:20,720
Dozvěděl ses, co víme, když to víme.
566
00:29:20,800 --> 00:29:22,520
Oheň nad rámec našich ohlašovacích
povinností.
567
00:29:22,920 --> 00:29:24,780
Pojďme udělat kontrolu aspektů.
568
00:29:25,080 --> 00:29:28,520
Toto je nejvýznamnější bezpečnostní
selhání v historii vaší organizace.
569
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
Je to katastrofa.
570
00:29:29,780 --> 00:29:30,080
D.O.D.
571
00:29:30,100 --> 00:29:31,140
má významné I.R.R.
572
00:29:31,141 --> 00:29:32,196
které můžeme okamžitě nasadit.
573
00:29:32,220 --> 00:29:33,220
To je chyba.
574
00:29:33,221 --> 00:29:34,560
Neotvírejte clonu.
575
00:29:34,760 --> 00:29:37,380
Máme k dispozici 12 000 agentů FBI.
576
00:29:37,620 --> 00:29:39,340
Nevím, proč to nevyužijeme.
577
00:29:39,341 --> 00:29:41,712
Poslední věc, kterou potřebujeme, je
12 000 neinformovaných federálů
578
00:29:41,713 --> 00:29:43,596
dupajících kolem a přitahujících
pozornost.
579
00:29:43,620 --> 00:29:45,040
Takže prosím, zůstaňte ve svém pruhu.
580
00:29:45,041 --> 00:29:46,921
Pokud budeme potřebovat plnou bojovou pohotovost,
vyhlásím ji.
581
00:29:47,420 --> 00:29:48,420
Omlouvám se za přerušení.
582
00:29:48,600 --> 00:29:50,160
Právě se to objevilo na sociálních sítích.
583
00:29:50,360 --> 00:29:52,460
TV zprávy z Kansas City,
Missouri.
584
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Už je to venku.
585
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
Tvůj problém.
586
00:29:57,520 --> 00:30:00,440
Místní rosnička v KCXP4, Kansas City,
Missouri.
587
00:30:00,800 --> 00:30:02,380
Margaret Fairchild, 38 let.
588
00:30:02,780 --> 00:30:04,040
Narozena v Cerritos, Kalifornie.
589
00:30:04,440 --> 00:30:05,520
Nikdy vdaná, žádné děti.
590
00:30:06,140 --> 00:30:07,660
Bakalářský titul z vysílání.
591
00:30:07,960 --> 00:30:09,516
V archivu máme vzorek dialektu.
592
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Ano.
593
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
A shodovalo se to.
594
00:30:15,040 --> 00:30:15,560
Co chceš dělat?
595
00:30:15,680 --> 00:30:17,060
Najdi ji, než půjdeš spát.
596
00:30:17,300 --> 00:30:18,976
Budeme ji mít na zemi v
Kansas City.
597
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Jdu po ní.
598
00:30:23,860 --> 00:30:25,340
Margaret, začneme.
599
00:30:25,580 --> 00:30:27,427
Ten test bude
velmi hlučný, takže ti
600
00:30:27,428 --> 00:30:29,140
dám
tuhle zeď do ruky.
601
00:30:29,200 --> 00:30:32,620
V případě, že mě budeš potřebovat, vyhoď test, zmáčkni ho kdykoliv budeš potřebovat přestat.
602
00:30:32,880 --> 00:30:33,200
Dobře?
603
00:30:33,240 --> 00:30:34,360
Měj zavřené oči, dobře?
604
00:30:35,600 --> 00:30:38,200
Budu na tebe mluvit celou dobu, co tam budeš, dobře?
605
00:30:38,420 --> 00:30:38,700
Dobře.
606
00:30:39,280 --> 00:30:39,920
Jdeme na to.
607
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Jdeš dovnitř.
608
00:30:42,480 --> 00:30:43,120
Jak se máš?
609
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
Jsem v pořádku.
610
00:31:35,780 --> 00:31:36,360
Jak se máš ty?
611
00:31:36,361 --> 00:31:37,361
Podívej, podívej!
612
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Jsi v pořádku?
613
00:31:46,080 --> 00:31:46,660
Ne...
614
00:31:46,661 --> 00:31:48,000
Jsou to jen jeleni.
615
00:31:48,260 --> 00:31:49,540
Je to jejich pohled.
616
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
Je to jako...
617
00:31:53,480 --> 00:31:56,200
Jsou vyděšení, ale nejsou.
618
00:31:57,580 --> 00:32:02,020
Jsou odvážní, ale utečou, když tu někdo zabouchá na dveře...
619
00:32:04,540 --> 00:32:08,140
Je čas, Danny.
620
00:32:08,960 --> 00:32:10,180
Co se to děje?
621
00:32:12,940 --> 00:32:14,760
Nevěřila bys mi, kdybych ti to řekl.
622
00:32:18,160 --> 00:32:19,440
Nechci ti to ukazovat.
623
00:32:21,720 --> 00:32:23,100
Tvé MRI je normální.
624
00:32:23,600 --> 00:32:25,020
Žádné mrtvice ani útvary.
625
00:32:25,420 --> 00:32:28,400
Takže to není neoplastické a není tam žádný infarkt.
626
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Nic jsi nenašel.
627
00:32:30,380 --> 00:32:31,980
Většina lidí by to zjistila, jsme si jistí.
628
00:32:32,340 --> 00:32:34,540
Jen nevím, co se to se mnou děje.
629
00:32:34,600 --> 00:32:35,840
Prostě to nedává smysl.
630
00:32:36,220 --> 00:32:37,940
No, byla jsi v poslední době ve velkém stresu?
631
00:32:37,941 --> 00:32:38,941
Ne.
632
00:32:39,000 --> 00:32:41,780
Ne, myslím dnes, ale ne před dneškem.
633
00:32:42,260 --> 00:32:43,760
Tvůj otec měl Parkinsonovu chorobu?
634
00:32:44,780 --> 00:32:46,400
Chceš říct, že to je ono?
635
00:32:46,440 --> 00:32:47,540
Ne, ne, nutně ne.
636
00:32:47,680 --> 00:32:49,480
Ale v kolika letech byl Hanset?
637
00:32:49,740 --> 00:32:51,480
Bylo mu 46, 47.
638
00:32:52,120 --> 00:32:53,740
Byla jsem teenager, když zemřel.
639
00:32:55,820 --> 00:32:57,180
Sledují nás?
640
00:32:57,181 --> 00:32:58,181
Kdo jsou ti chlapi?
641
00:32:58,500 --> 00:32:59,560
Jsou od FBI.
642
00:32:59,820 --> 00:33:02,420
Mají na tebe pár otázek, až tady skončíme.
643
00:33:02,660 --> 00:33:03,780
Jak víš, že jsou od FBI?
644
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
Ukázali průkazy.
645
00:33:14,260 --> 00:33:15,380
Nejsou od FBI.
646
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
Je to jejich dítě.
647
00:33:22,940 --> 00:33:25,669
Hledala jsi někdy
poradenství kvůli té traumatické
648
00:33:25,670 --> 00:33:28,361
události, která se stala,
když jsi byla dítě?
649
00:33:33,480 --> 00:33:34,840
Nepamatuju si to.
650
00:33:34,841 --> 00:33:35,841
Bylo mi 10 let.
651
00:33:36,280 --> 00:33:38,940
Máš noční můry spojené s tou událostí?
652
00:33:39,060 --> 00:33:39,280
Ne.
653
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
Pořád.
654
00:33:40,880 --> 00:33:41,700
Pořád.
655
00:33:41,880 --> 00:33:46,200
Je to ten samý sen o motýlech a perníkové chaloupce v lese.
656
00:33:46,660 --> 00:33:48,520
A taky, ona někdy zpívá ze spaní.
657
00:33:48,521 --> 00:33:49,820
Ne, to nedělám.
658
00:33:49,860 --> 00:33:50,740
To nedělám.
659
00:33:50,780 --> 00:33:51,480
Dělám to?
660
00:33:51,720 --> 00:33:51,940
Děláš.
661
00:33:52,300 --> 00:33:52,840
Ona dělá.
662
00:33:53,020 --> 00:33:53,660
Omluvte mě.
663
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
Zeptám se jí.
664
00:33:54,960 --> 00:33:55,800
Co to je?
665
00:33:55,880 --> 00:33:58,960
Jak jsi mi mohl říct tu jednu věc, kterou jsem nikdy nikomu kromě tebe neřekla?
666
00:33:58,961 --> 00:34:00,176
Moc o tom nemluvíš.
667
00:34:00,200 --> 00:34:01,520
Protože si to nepamatuju.
668
00:34:01,560 --> 00:34:03,016
A pak to řekneš úplně cizímu člověku.
669
00:34:03,040 --> 00:34:04,020
Zpívají v mém spánku.
670
00:34:04,021 --> 00:34:05,500
Myslím, mluvím taky ze spaní korejsky?
671
00:34:05,501 --> 00:34:05,740
Nejste cizinci.
672
00:34:05,880 --> 00:34:06,280
Jste doktoři.
673
00:34:06,380 --> 00:34:07,516
Před nimi si stahuješ kalhoty.
674
00:34:07,540 --> 00:34:08,159
Říkáš jim věci.
675
00:34:08,260 --> 00:34:08,880
Tak to funguje.
676
00:34:08,940 --> 00:34:10,500
Co sakra dělá FBI tady?
677
00:34:31,070 --> 00:34:32,070
Daniel Kelner.
678
00:34:32,630 --> 00:34:33,710
Víš, kdo to je?
679
00:34:34,150 --> 00:34:35,150
Ne.
680
00:34:35,210 --> 00:34:36,210
Tam je Dr. Coleman.
681
00:34:36,290 --> 00:34:37,310
Je to Daniel Kelner?
682
00:34:37,429 --> 00:34:39,229
Nevím, ale ti chlapi si přejí, aby byl mrtvý.
683
00:34:42,080 --> 00:34:44,060
Mám pocit, že potřebuju pomoc s cestou do koupelny.
684
00:34:44,560 --> 00:34:45,060
Potřebuješ?
685
00:34:45,440 --> 00:34:46,920
Můžeš se s tím prostě smířit, Jacksone?
686
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Panebože.
687
00:34:49,000 --> 00:34:49,360
Ahoj.
688
00:34:50,020 --> 00:34:51,300
Potřebuje jít na toaletu.
689
00:34:51,400 --> 00:34:52,080
Uvidíme se v koupelně.
690
00:34:52,420 --> 00:34:52,620
Jo.
691
00:34:53,159 --> 00:34:53,520
Dobře.
692
00:34:53,659 --> 00:34:54,020
Dobře?
693
00:34:54,021 --> 00:34:54,159
Dobré?
694
00:34:54,260 --> 00:34:55,260
Dobře.
695
00:34:57,220 --> 00:34:57,940
Dobrá.
696
00:34:58,080 --> 00:35:00,640
Pojďme si jen trochu promluvit.
697
00:35:00,880 --> 00:35:01,060
Dobrá.
698
00:35:01,400 --> 00:35:03,240
Dobrá.
699
00:35:04,460 --> 00:35:06,260
Můžeme na minutu zpomalit?
700
00:35:06,420 --> 00:35:08,620
Musím si s tebou promluvit o tom, co děláš.
701
00:35:09,100 --> 00:35:10,300
Oblékáš si bundu.
702
00:35:11,200 --> 00:35:12,200
Oblékáme se.
703
00:35:12,300 --> 00:35:12,540
Odcházíme.
704
00:35:12,680 --> 00:35:13,040
Odcházíme.
705
00:35:13,120 --> 00:35:13,520
Musím jít.
706
00:35:13,620 --> 00:35:13,900
Cože?
707
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Musím jít.
708
00:35:15,460 --> 00:35:16,100
Ach bože.
709
00:35:16,180 --> 00:35:16,720
Moc se omlouvám.
710
00:35:16,920 --> 00:35:17,240
Cože?
711
00:35:17,560 --> 00:35:17,740
Omlouvám se.
712
00:35:17,780 --> 00:35:18,300
Co tím myslíš?
713
00:35:18,640 --> 00:35:19,640
Vypadnout?
714
00:35:19,740 --> 00:35:20,620
Co je s tebou?
715
00:35:20,680 --> 00:35:21,080
Co je špatně?
716
00:35:21,160 --> 00:35:22,980
To není moc neochotný přítel, že?
717
00:35:27,040 --> 00:35:28,520
Ach, to si děláš srandu.
718
00:35:28,780 --> 00:35:29,100
Cože?
719
00:35:29,500 --> 00:35:30,220
Co jsem udělal?
720
00:35:30,300 --> 00:35:31,160
Víš přesně, co jsem udělal.
721
00:35:31,161 --> 00:35:31,700
Co jsem udělal?
722
00:35:31,701 --> 00:35:32,701
Do prdele!
723
00:35:35,240 --> 00:35:42,100
Jak se nám daří?
724
00:36:02,110 --> 00:36:03,110
Vortex.
725
00:36:04,310 --> 00:36:06,850
Stencil wave hlásí vývoj extrakce.
726
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
Čeho?
727
00:36:27,700 --> 00:36:30,640
Letecká základna Homestead na Floridě v roce 1973.
728
00:36:32,000 --> 00:36:33,520
Kdo je ten chlap s Nixonem?
729
00:36:33,521 --> 00:36:36,800
Velká televizní hvězda v 50. letech, dělá velký dojem.
730
00:37:23,780 --> 00:37:24,940
Jsou to děti?
731
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
Ne.
732
00:37:29,910 --> 00:37:31,770
Jsou to lidé?
733
00:37:33,050 --> 00:37:34,050
Ne.
734
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Na tuhle další část se těžko dívá.
735
00:37:56,740 --> 00:37:59,380
Je to to, co mi ukázal Hugo, co mě do toho dostalo.
736
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Dobře?
737
00:38:08,410 --> 00:38:09,410
Dobře.
738
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Je toho víc.
739
00:39:07,120 --> 00:39:08,340
O 79 let víc.
740
00:39:11,100 --> 00:39:12,120
Mám to všechno.
741
00:39:34,970 --> 00:39:38,010
Hugo byl jediný, kdo s tím měl vztah.
742
00:39:38,230 --> 00:39:40,050
A věděl, co s tou věcí dělá.
743
00:39:40,930 --> 00:39:42,290
Vytáhni to, řekni mu tato data.
744
00:39:48,810 --> 00:39:49,810
Dej mi to zařízení.
745
00:39:50,050 --> 00:39:53,050
Je to hvězda, která jde pod 90 jako minule, vytahuju tě nahoru.
746
00:39:53,210 --> 00:39:55,150
Sleduj útok arytmie, subdurální krvácení.
747
00:39:55,290 --> 00:39:56,290
Rozumím.
748
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
Ah!
749
00:40:21,080 --> 00:40:21,720
Létám!
750
00:40:21,820 --> 00:40:22,820
Létám!
751
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
Co se stalo?
752
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Měl jsem soustředění.
753
00:40:28,380 --> 00:40:31,420
Na zlomek vteřiny jsem se odevzdal Philu Kellnerovi a...
754
00:40:32,620 --> 00:40:35,180
Sledgehammer mě vymazal, vysál všechen vzduch z mých plic.
755
00:40:36,180 --> 00:40:37,580
Je to někdo, kdo to zažil?
756
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
O tom nemůžeš zemřít.
757
00:40:42,040 --> 00:40:42,660
Pochválil by.
758
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
Nevím.
759
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
Je to Hugův člověk.
760
00:40:46,060 --> 00:40:47,820
Bude toho spousta, co nevíme.
761
00:40:48,540 --> 00:40:48,940
Možná.
762
00:40:49,100 --> 00:40:50,700
Nejdu tam zpátky, abych to zjistil.
763
00:41:00,900 --> 00:41:02,260
Vytáhni nebezpečí na přítelkyni.
764
00:41:04,360 --> 00:41:07,580
Existovaly programy na získávání exotických plavidel.
765
00:41:09,580 --> 00:41:11,040
Výslech nelidských bytostí.
766
00:41:11,041 --> 00:41:12,041
Lidská biologie.
767
00:41:12,880 --> 00:41:15,700
Reverzní inženýrství a zneužívání technologií.
768
00:41:16,100 --> 00:41:17,100
Všechno to.
769
00:41:17,360 --> 00:41:18,680
Provozováno Wardexem.
770
00:41:18,880 --> 00:41:21,740
Ministerstvo obrany a obranný průmysl.
771
00:41:22,680 --> 00:41:25,689
Má to nejvyšší úroveň
vojenské a soukromé
772
00:41:25,690 --> 00:41:29,041
sektorové klasifikace
v americké historii.
773
00:41:29,620 --> 00:41:32,860
Provozují nás od začátku 70. let bez vládního financování.
774
00:41:33,060 --> 00:41:35,180
Příliš mnoho daňových dolarů na to, aby se to dalo skrýt.
775
00:41:35,240 --> 00:41:37,208
A mimozemské artefakty
jsou příliš ziskové
776
00:41:37,209 --> 00:41:39,440
na to, aby zůstaly v rukou
jmenovaných úředníků.
777
00:41:39,600 --> 00:41:40,940
Zvláště po tom příštím.
778
00:41:41,040 --> 00:41:42,040
Nic.
779
00:41:42,640 --> 00:41:44,880
Prezidenti jsou po osmi letech opět civilisty.
780
00:41:44,980 --> 00:41:48,980
Takže už není důvod číst MN o ničem z toho.
781
00:41:51,400 --> 00:41:54,320
Byl jsem toho všeho součástí, dokud jsem neviděl to, co jsi právě viděla.
782
00:41:56,020 --> 00:41:57,040
Tohle všechno končí.
783
00:41:57,940 --> 00:41:58,940
Teď.
784
00:41:59,740 --> 00:42:00,900
Co hodláš dělat?
785
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
Úplné zveřejnění.
786
00:42:04,120 --> 00:42:05,340
Celému světu.
787
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
Všechno najednou.
788
00:42:09,670 --> 00:42:11,950
Uvažovala jsi o tom, jaký to bude mít účinek?
789
00:42:13,670 --> 00:42:14,670
Na všechno?
790
00:42:17,750 --> 00:42:21,650
No, není na mně, abych rozhodoval, jestli je dobré nebo špatné, aby to lidé věděli.
791
00:42:23,250 --> 00:42:25,167
Tak jak je na tobě
rozhodnout, že právo
792
00:42:25,168 --> 00:42:27,230
vědět převažuje nad
následky vědění?
793
00:42:28,070 --> 00:42:29,850
Chceš říct, že to necháme na Wardexu?
794
00:42:29,950 --> 00:42:32,350
Protože oni už rozhodli, že tohle patří jim.
795
00:42:32,370 --> 00:42:35,590
Tato základní pravda o vesmíru je špatná.
796
00:42:35,730 --> 00:42:36,730
To nemůžeš udělat.
797
00:42:38,410 --> 00:42:39,410
Zamysli se...
798
00:42:41,610 --> 00:42:43,090
Lidé je budou vnímat jako božstva.
799
00:42:43,150 --> 00:42:44,350
Přestanou věřit v Boha.
800
00:42:44,990 --> 00:42:46,250
Odešel z církve.
801
00:42:46,930 --> 00:42:48,430
Ne proto, že jsem přestal věřit.
802
00:42:48,510 --> 00:42:51,310
Protože už nemůžu s jistotou říct, že Bůh je božský.
803
00:42:51,570 --> 00:42:54,010
Hluboce věřím, že je nezbytný.
804
00:42:56,130 --> 00:42:57,910
On je to, jak definujeme sami sebe.
805
00:42:58,010 --> 00:42:59,930
On je to, co drží celé civilizace pohromadě.
806
00:43:01,990 --> 00:43:04,810
Byli jsme vychováni k víře v nejvyšší bytost.
807
00:43:04,930 --> 00:43:07,570
A teď nám chceš ukázat skutečné nejvyšší bytosti?
808
00:43:08,610 --> 00:43:10,030
Lidé nezvládnou obojí.
809
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
Samozřejmě, že zvládnou.
810
00:43:14,250 --> 00:43:15,770
Ne, nezvládnou.
811
00:43:16,310 --> 00:43:18,550
Podívej se na naši historii s jakoukoli náhlou změnou.
812
00:43:19,230 --> 00:43:20,230
A teď?
813
00:43:20,990 --> 00:43:23,390
Když se nám svět chystá vybuchnout do tváří?
814
00:43:25,055 --> 00:43:27,430
Získáš paniku a chaos.
815
00:43:27,750 --> 00:43:29,230
A Bůh nám pomáhej.
816
00:43:33,630 --> 00:43:35,430
Oba jste očekávali, že se ozvu.
817
00:43:47,070 --> 00:43:48,070
Žádný signál.
818
00:43:50,510 --> 00:43:51,510
Žádný signál.
819
00:43:52,350 --> 00:43:53,750
Zkus druhou stranu kopce.
820
00:44:32,220 --> 00:44:33,220
Ach, promiň, promiň.
821
00:44:42,150 --> 00:44:43,821
Pokud jsi to
prošla ve francouzštině, přísahám
822
00:44:43,822 --> 00:44:45,650
bohu, že tě hned
pošlu zpátky dovnitř.
823
00:44:45,730 --> 00:44:46,730
Haló?
824
00:44:47,690 --> 00:44:50,410
Čekal jsem velmi dlouho, než tě poznám, slečno Fairchildová.
825
00:44:51,710 --> 00:44:52,710
Kdo je to?
826
00:44:53,430 --> 00:44:54,210
Přítel.
827
00:44:54,211 --> 00:44:55,211
A...
828
00:44:56,150 --> 00:45:00,570
A pokud mám o tobě pravdu, Margaret,
poznala bys, kdybych nebyl.
829
00:45:00,930 --> 00:45:01,710
Ne, nepoznala.
830
00:45:01,711 --> 00:45:02,930
Už tě nepotřebuju.
831
00:45:03,010 --> 00:45:04,210
Vím, co se se mnou děje.
832
00:45:04,450 --> 00:45:06,670
Velmi málo lidí to zvládá tak dobře jako ty.
833
00:45:06,730 --> 00:45:08,070
Nezvládám to.
834
00:45:08,190 --> 00:45:08,590
Nezvládám.
835
00:45:08,630 --> 00:45:09,290
Jsem vyděšená.
836
00:45:09,450 --> 00:45:10,890
Jsem vyděšená z těch bičů.
837
00:45:11,110 --> 00:45:14,090
Protože jsi jen pasažér na cestě někam.
838
00:45:15,610 --> 00:45:16,690
Pomůžeme ti tam dojít.
839
00:45:16,910 --> 00:45:17,390
Pomůžete mi jak?
840
00:45:17,510 --> 00:45:17,950
Co tím myslíš?
841
00:45:18,070 --> 00:45:18,590
K FBI.
842
00:45:19,050 --> 00:45:20,490
Chceme ti nabídnout naši ochranu.
843
00:45:20,990 --> 00:45:23,990
Zdrželi jsme se oslovení, dokud jsme neviděli tvou předpověď počasí.
844
00:45:23,991 --> 00:45:25,270
Zdrželi jste se?
845
00:45:25,370 --> 00:45:26,190
Co tím myslíš?
846
00:45:26,270 --> 00:45:27,270
Co to znamená?
847
00:45:27,370 --> 00:45:28,370
Sháníš si právníka?
848
00:45:32,260 --> 00:45:34,140
Kdo je 873-2626?
849
00:45:37,120 --> 00:45:39,800
Protože znáš to číslo, musíš už vědět, komu patří.
850
00:45:43,280 --> 00:45:44,280
Kellner?
851
00:45:45,040 --> 00:45:45,440
Kellner?
852
00:45:46,040 --> 00:45:47,040
Dobrá.
853
00:45:47,700 --> 00:45:48,700
Poslouchej pozorně.
854
00:45:49,220 --> 00:45:50,220
Nemůžeš jít domů.
855
00:45:50,440 --> 00:45:53,940
Pokud máš na mysli jiný směr, i jen nejasný sklon, následuj ho.
856
00:45:54,320 --> 00:45:56,620
Pokud tě můžeme najít my, všichni ostatní tě na světě najdou.
857
00:45:56,621 --> 00:45:57,660
Je příliš pozdě.
858
00:45:57,680 --> 00:45:58,960
Už mě našli.
859
00:45:59,060 --> 00:45:59,540
Zavěs.
860
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
Okamžitě.
861
00:46:00,920 --> 00:46:01,600
Znič svůj telefon.
862
00:46:01,800 --> 00:46:02,860
Jak mě najdeš?
863
00:46:03,020 --> 00:46:04,536
Mám naprostou důvěru, že nás najdeš.
864
00:46:04,560 --> 00:46:05,560
Udělej to hned.
865
00:46:07,700 --> 00:46:08,700
Co to děláš?
866
00:46:11,120 --> 00:46:12,120
Couvni přes telefon.
867
00:46:12,260 --> 00:46:12,460
Cože?
868
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Couvni.
869
00:46:13,700 --> 00:46:15,505
Dobře, chtěl bych podotknout, že jsem
870
00:46:15,506 --> 00:46:17,680
extrémně v pohodě a že do toho jdu.
871
00:46:17,681 --> 00:46:19,040
Teď je to telefon za 600 dolarů.
872
00:46:20,580 --> 00:46:22,920
Pořád je to telefon za 600 dolarů, protože jsi ho zničila.
873
00:46:23,080 --> 00:46:24,476
Tak popojeď dopředu, dokud neuslyšíš křupnutí.
874
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
No tak.
875
00:46:29,560 --> 00:46:30,340
Ach můj bože.
876
00:46:30,420 --> 00:46:31,100
Zase jsi to minula.
877
00:46:31,280 --> 00:46:31,620
Ach můj bože.
878
00:46:31,740 --> 00:46:32,740
Dobře.
879
00:46:33,700 --> 00:46:34,700
Jeď dopředu.
880
00:46:41,260 --> 00:46:42,260
Jeď, jeď, jeď.
881
00:46:43,720 --> 00:46:44,440
Jeď dál.
882
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
Jeď dál.
883
00:46:54,420 --> 00:46:55,420
Dobře.
884
00:46:57,120 --> 00:46:57,640
Pojďme.
885
00:46:57,940 --> 00:46:58,940
Kam jedeme?
886
00:47:00,340 --> 00:47:00,760
Na sever.
887
00:47:01,180 --> 00:47:01,600
Proč?
888
00:47:01,900 --> 00:47:03,440
Protože tam je Daniel Kellner.
889
00:47:03,441 --> 00:47:04,000
Ach můj bože.
890
00:47:04,100 --> 00:47:05,840
Kdo je ten chlap?
891
00:47:05,860 --> 00:47:07,216
Je to nějaký chlap z tvé koupelny?
892
00:47:07,240 --> 00:47:07,800
Netestuju ho.
893
00:47:08,060 --> 00:47:08,760
Bolí mě z něj hlava.
894
00:47:08,860 --> 00:47:09,980
Nevím, co tu dělám.
895
00:47:10,000 --> 00:47:10,820
Nevím, kdo to je.
896
00:47:10,840 --> 00:47:12,160
Jen vím, že je někde na severu.
897
00:47:12,220 --> 00:47:13,220
To je vše, co vím.
898
00:47:13,260 --> 00:47:13,580
Dobře?
899
00:47:14,160 --> 00:47:14,860
Co je to za zvuk?
900
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
Co je to za zvuk?
901
00:47:18,360 --> 00:47:19,380
Je to Hellstar.
902
00:47:19,540 --> 00:47:20,540
Cože?
903
00:47:20,960 --> 00:47:21,960
Připraven, Jimmy?
904
00:47:22,180 --> 00:47:23,180
Jen minutku.
905
00:48:15,360 --> 00:48:17,040
Máš Kellnera na 2636.
906
00:48:19,280 --> 00:48:20,640
Podívej se na video, které jsem ti právě poslal.
907
00:48:21,540 --> 00:48:21,920
Dobře.
908
00:48:21,921 --> 00:48:22,921
Počkej.
909
00:48:28,840 --> 00:48:29,260
Jo.
910
00:48:29,440 --> 00:48:30,440
Tak co?
911
00:48:30,620 --> 00:48:32,100
Ona je ta, na kterou jsme čekali.
912
00:48:32,460 --> 00:48:33,460
Ona?
913
00:48:34,120 --> 00:48:34,540
Proč?
914
00:48:35,000 --> 00:48:36,020
Neslyšel jsi ji?
915
00:48:37,560 --> 00:48:38,560
Jo, slyšel jsem ji.
916
00:48:39,000 --> 00:48:40,140
A pořád se ptáš proč?
917
00:48:40,960 --> 00:48:42,640
Neboj se toho, co neznáš.
918
00:48:42,720 --> 00:48:43,760
To bylo všechno, co musela říct.
919
00:48:45,700 --> 00:48:47,260
Neboj se toho, co neznáš.
920
00:48:47,960 --> 00:48:48,960
To je to, co řekla.
921
00:48:49,540 --> 00:48:50,580
Neslyšel jsi to?
922
00:48:52,380 --> 00:48:53,380
Všichni jsme to slyšeli.
923
00:48:53,920 --> 00:48:55,120
Můžeme tomu rozumět.
924
00:48:55,200 --> 00:48:55,920
Není to angličtina.
925
00:48:56,220 --> 00:48:57,280
Samozřejmě, že je.
926
00:48:57,980 --> 00:48:59,360
Právě teď to poslouchám.
927
00:49:00,160 --> 00:49:02,260
Posílám tě do Kansas City,
kde bydlí.
928
00:49:02,520 --> 00:49:03,540
Pošleme pro tebe auto.
929
00:49:03,580 --> 00:49:04,580
Počkej vteřinu.
930
00:49:04,660 --> 00:49:05,100
Počkej vteřinu.
931
00:49:05,360 --> 00:49:06,320
Ty to neslyšíš.
932
00:49:06,360 --> 00:49:07,360
Je to naprosto jasné.
933
00:49:07,361 --> 00:49:09,220
Projel kolem Tollwoods a Turnpikes.
934
00:49:09,221 --> 00:49:10,720
Přehrál jsi to i jiným lidem?
935
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Zůstaň se mnou.
936
00:49:13,060 --> 00:49:15,640
Fronta u motelu bude v pokynech na koberci.
937
00:49:16,300 --> 00:49:18,000
Sanchez tě ráno vyzvedne.
938
00:49:18,300 --> 00:49:20,620
Do té doby budu vědět, co přijde dál.
939
00:49:20,940 --> 00:49:23,640
Hugo, děsíš mě k smrti.
940
00:49:24,080 --> 00:49:26,280
Jsou dva, Danieli.
941
00:49:27,760 --> 00:49:30,800
Vždycky byli jen dva.
942
00:50:13,050 --> 00:50:14,450
Hej!
943
00:51:32,620 --> 00:51:34,020
Hej.
944
00:51:38,840 --> 00:51:39,840
neúnavní milí kluci.
945
00:52:25,660 --> 00:52:26,700
Ahoj Jane.
946
00:52:28,120 --> 00:52:29,120
Prosím.
947
00:52:30,380 --> 00:52:31,380
Posaď se.
948
00:52:40,480 --> 00:52:41,540
Kde se nacházíš?
949
00:52:43,360 --> 00:52:44,360
Nevím.
950
00:52:44,400 --> 00:52:45,400
Uvolni se.
951
00:52:48,600 --> 00:52:49,900
Kdo jsi?
952
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
To je ta otázka.
953
00:52:52,200 --> 00:52:53,880
Jsi stále s Danielem Keltonem?
954
00:53:00,740 --> 00:53:01,740
Je venku.
955
00:53:05,380 --> 00:53:06,800
Kdo jsi byla včera v noci?
956
00:53:16,740 --> 00:53:19,000
KP5 drží 156 ku 94.
957
00:53:19,220 --> 00:53:20,220
R2-3-96.
958
00:53:20,560 --> 00:53:21,560
Sodík stoupá.
959
00:53:22,060 --> 00:53:22,680
Jane!
960
00:53:22,920 --> 00:53:23,920
Jane!
961
00:53:24,960 --> 00:53:25,960
Jane!
962
00:53:27,100 --> 00:53:28,540
Kde jsi byla včera v noci?
963
00:53:31,180 --> 00:53:32,780
Montessori svatého Kláry za úsvitu.
964
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Klášter svaté Kláry?
965
00:53:36,280 --> 00:53:37,280
Samozřejmě.
966
00:53:37,640 --> 00:53:40,100
Pamatuji si svatou Kláru ze své nedělní školy.
967
00:53:41,040 --> 00:53:43,100
Byla příliš nemocná, než aby šla na půlnoční mši.
968
00:53:43,280 --> 00:53:44,640
Místo toho měla vizi.
969
00:53:45,960 --> 00:53:47,620
Byla na dvou místech najednou.
970
00:53:47,880 --> 00:53:48,880
Jako já.
971
00:53:51,920 --> 00:53:53,240
Montessori svaté Kláry.
972
00:53:53,320 --> 00:53:55,360
Mám to, 13 mil jihovýchodně od okresu.
973
00:53:55,700 --> 00:53:57,660
Když jsi odjela, kterým směrem jsi jela?
974
00:54:02,100 --> 00:54:03,100
Nevím.
975
00:54:03,400 --> 00:54:04,400
Slunce už bylo vysoko?
976
00:54:08,320 --> 00:54:09,320
Ano.
977
00:54:09,640 --> 00:54:11,540
Jela jsi směrem k němu, nebo od něj?
978
00:54:15,440 --> 00:54:16,500
Bylo vpravo.
979
00:54:19,540 --> 00:54:20,740
Nemám tě rád.
980
00:54:21,440 --> 00:54:22,440
To není vyžadováno.
981
00:54:23,220 --> 00:54:24,220
Slunce vpravo.
982
00:54:24,520 --> 00:54:25,540
Slunce vpravo.
983
00:54:25,541 --> 00:54:26,400
Směr přímo na sever.
984
00:54:26,480 --> 00:54:29,680
Mohlo by to být na 2718 na dálnici.
985
00:54:29,820 --> 00:54:30,820
Dálnice není pravděpodobná.
986
00:54:30,821 --> 00:54:32,800
Zaměř se na vedlejší cesty nebo okresní silnice.
987
00:54:33,020 --> 00:54:34,280
Míjela jsi dopravní značku?
988
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
Ano.
989
00:54:36,820 --> 00:54:37,820
Co na ní bylo?
990
00:54:43,010 --> 00:54:45,370
Silver Spring, 120 mil.
991
00:54:45,830 --> 00:54:48,270
Dopravní značka, Silver Spring, 120 mil.
992
00:54:48,410 --> 00:54:50,930
Mám půl tuctu měst z 26. silnice.
993
00:54:50,931 --> 00:54:53,990
Silver Hollow, Oakshade, Ironmere, Stonemont.
994
00:54:54,090 --> 00:54:55,250
Zkus víc podrobností, Jane.
995
00:54:55,850 --> 00:54:56,990
Co dalšího jsi míjela?
996
00:54:59,410 --> 00:54:59,890
Řeku.
997
00:54:59,891 --> 00:55:00,910
Míjela řeku.
998
00:55:01,710 --> 00:55:03,650
Viděla jsi potom značku města?
999
00:55:06,210 --> 00:55:06,650
Ano.
1000
00:55:06,830 --> 00:55:07,830
Co na ní bylo?
1001
00:55:13,210 --> 00:55:14,210
Sykesville.
1002
00:55:15,430 --> 00:55:15,870
Sykesville.
1003
00:55:15,871 --> 00:55:16,871
Sykesville.
1004
00:55:17,770 --> 00:55:18,810
Pole je zúžené.
1005
00:55:19,230 --> 00:55:20,230
Sleduj a sbíhej se.
1006
00:55:20,770 --> 00:55:22,270
Charlie 27, ujmi se vedení.
1007
00:55:22,330 --> 00:55:23,330
Jsi čtyři míle daleko.
1008
00:55:23,370 --> 00:55:24,790
Udržuj maximální povolenou rychlost.
1009
00:55:25,530 --> 00:55:27,850
Jak dlouho poté, co jsi uviděla značku, jsi odbočila?
1010
00:55:28,530 --> 00:55:29,530
Pár minut.
1011
00:55:29,890 --> 00:55:30,210
Pár minut?
1012
00:55:30,410 --> 00:55:31,650
Odbočila jsi vpravo nebo vlevo?
1013
00:55:32,410 --> 00:55:32,850
Vpravo.
1014
00:55:33,070 --> 00:55:33,410
Vpravo?
1015
00:55:33,790 --> 00:55:35,270
Pamatuješ si název silnice?
1016
00:55:36,830 --> 00:55:37,270
Ne.
1017
00:55:37,630 --> 00:55:39,230
Pamatuješ si něco o té silnici?
1018
00:55:48,650 --> 00:55:50,050
Byla to polní cesta.
1019
00:55:52,130 --> 00:55:55,130
Ash Hollow Road, tři a čtvrt míle za Sykesville.
1020
00:55:55,270 --> 00:55:56,270
Slepá ulice.
1021
00:55:57,070 --> 00:55:58,070
Na konci je statek.
1022
00:55:58,290 --> 00:55:59,290
Našel jsem to.
1023
00:55:59,850 --> 00:56:00,930
Ash Hollow Road.
1024
00:56:00,931 --> 00:56:02,970
Cíl je statek.
1025
00:56:10,690 --> 00:56:12,250
Vedla sis velmi dobře, Jay.
1026
00:56:13,270 --> 00:56:14,350
Služba vlasti.
1027
00:56:15,630 --> 00:56:17,490
Musím se tě zeptat na jednu věc.
1028
00:56:19,130 --> 00:56:25,290
Pokud Daniela nenajdeme, nebo ho znovu ztratíme, možná ho budeš muset zastavit sama.
1029
00:56:26,090 --> 00:56:27,090
Jakýmkoliv způsobem.
1030
00:56:31,550 --> 00:56:32,550
Omluv.
1031
00:56:35,860 --> 00:56:35,860
mě.
1032
00:56:35,861 --> 00:56:36,260
jen vydrž.
1033
00:56:36,360 --> 00:56:36,760
Vydrž.
1034
00:56:36,761 --> 00:56:38,900
Myslím, že srdeční tep klesá na 59.
1035
00:56:39,380 --> 00:56:40,360
Kyslík je hotový.
1036
00:56:40,361 --> 00:56:40,980
Tři a klesá.
1037
00:56:41,180 --> 00:56:42,180
Na 91...
1038
00:56:45,880 --> 00:56:47,360
Potřebuji tě na 60 a plný.
1039
00:56:47,480 --> 00:56:49,236
Když kyslík stále klesá, začněme balit.
1040
00:56:49,260 --> 00:56:50,260
Mám tě.
1041
00:56:51,800 --> 00:56:52,800
Pokračuj.
1042
00:56:53,180 --> 00:56:54,180
Pryč!
1043
00:57:00,340 --> 00:57:01,340
Jane.
1044
00:57:02,800 --> 00:57:04,920
To, co se Daniel snaží udělat, je špatně.
1045
00:57:06,300 --> 00:57:07,300
Je to nebezpečné.
1046
00:57:07,720 --> 00:57:11,080
Narušilo by to rovnováhu v již destabilizovaném světě.
1047
00:57:13,040 --> 00:57:13,480
Ano.
1048
00:57:13,481 --> 00:57:15,540
Jane, dokázala bys ho zastavit, kdybys musela?
1049
00:57:16,620 --> 00:57:17,620
Ne.
1050
00:57:18,320 --> 00:57:19,320
Ne.
1051
00:57:22,250 --> 00:57:26,850
Otče, pokud jsi ochoten, nechte tento kalich projít kolem mě.
1052
00:57:28,190 --> 00:57:30,170
Přesto ne tak, jak já chci, ale jak ty chceš.
1053
00:57:31,650 --> 00:57:33,390
A co Kristus řekl dál?
1054
00:57:35,810 --> 00:57:37,470
Podle mé vůle, tvá vůle se staň.
1055
00:57:43,130 --> 00:57:44,310
A máš pravdu, Jane.
1056
00:57:45,190 --> 00:57:48,350
Z lásky k Danielovi, z lásky k lidské rase.
1057
00:57:49,350 --> 00:57:53,230
Teď se rozhlédni po místnosti.
1058
00:57:55,290 --> 00:57:56,290
Pomalu.
1059
00:58:04,320 --> 00:58:05,320
Přestaň s tím.
1060
00:58:06,900 --> 00:58:07,900
Vstaň.
1061
00:58:30,240 --> 00:58:30,820
Dej mi svůj telefon!
1062
00:58:30,840 --> 00:58:31,420
Do prdele!
1063
00:58:31,700 --> 00:58:32,200
Dej mi svůj telefon!
1064
00:58:32,380 --> 00:58:32,500
Cože?
1065
00:58:32,700 --> 00:58:33,680
Jasone, no tak, no tak, no tak.
1066
00:58:33,720 --> 00:58:34,540
Dej mi svůj telefon, dej mi svůj telefon.
1067
00:58:34,740 --> 00:58:35,740
Dobře, počkej, počkej!
1068
00:58:35,880 --> 00:58:37,600
Cože, zase jsi ho vyhodil z okna?
1069
00:58:40,760 --> 00:58:42,460
Hej, Hugo, proč jsem jediný, kdo volá?
1070
00:58:42,461 --> 00:58:43,100
Daniel Kellner.
1071
00:58:43,300 --> 00:58:44,080
Ach můj bože.
1072
00:58:44,081 --> 00:58:44,980
Daniel Kellner.
1073
00:58:45,100 --> 00:58:46,280
Vědí, kde jsi.
1074
00:58:46,340 --> 00:58:47,060
Vědí to.
1075
00:58:47,100 --> 00:58:48,100
Rozumíš?
1076
00:58:48,240 --> 00:58:49,240
Kdo je to?
1077
00:58:49,300 --> 00:58:50,940
Nechoď zpátky do domu.
1078
00:58:51,940 --> 00:58:53,360
Scanlan se vrhl na Jane.
1079
00:58:53,380 --> 00:58:54,720
Znamená to pro tebe něco?
1080
00:58:55,080 --> 00:58:56,240
Našli tě.
1081
00:58:56,260 --> 00:58:59,920
Nevím, kdo jsi, a nevím, kdo jsou oni, ale zabijí tě.
1082
00:59:00,000 --> 00:59:01,460
Zabijí tě.
1083
00:59:01,480 --> 00:59:01,740
Dej mi můj telefon.
1084
00:59:01,920 --> 00:59:02,560
Dej mi můj telefon!
1085
00:59:02,640 --> 00:59:03,640
Dej mi můj telefon!
1086
00:59:03,740 --> 00:59:04,740
Ach můj bože!
1087
00:59:05,060 --> 00:59:06,680
Mám plné zuby tvých bláznivých sraček!
1088
01:00:56,110 --> 01:00:57,110
Co se stalo?
1089
01:01:09,130 --> 01:01:10,170
Drž to!
1090
01:01:10,230 --> 01:01:10,750
Co mám dělat?
1091
01:01:10,830 --> 01:01:11,830
K zemi!
1092
01:01:12,170 --> 01:01:13,830
K zemi!
1093
01:01:17,590 --> 01:01:18,750
K zemi!
1094
01:01:41,560 --> 01:01:42,580
Do prdele!
1095
01:02:02,320 --> 01:02:03,700
No tak, jsi výrobce vody!
1096
01:02:03,800 --> 01:02:04,320
Výrobce vody!
1097
01:02:04,780 --> 01:02:05,780
Výrobce vody!
1098
01:02:11,470 --> 01:02:11,810
Zastav!
1099
01:02:11,950 --> 01:02:12,950
Zastav!
1100
01:02:13,430 --> 01:02:14,110
Vypadni!
1101
01:02:14,230 --> 01:02:15,470
Vypadni!
1102
01:03:06,230 --> 01:03:07,030
Vypadni!
1103
01:03:07,030 --> 01:03:08,030
Vypadni!
1104
01:03:08,990 --> 01:03:09,990
Gene!
1105
01:03:41,820 --> 01:03:42,360
Jí.
1106
01:03:42,600 --> 01:03:43,220
Sleduj jeho hlavu.
1107
01:03:43,500 --> 01:03:44,040
Natáhni to!
1108
01:03:44,220 --> 01:03:45,220
Myslím, že prasknu.
1109
01:04:04,150 --> 01:04:05,150
Výrobce vody!
1110
01:04:06,750 --> 01:04:07,750
Ne,
1111
01:04:18,590 --> 01:04:19,590
Gene, nebyl jsi to ty!
1112
01:04:19,670 --> 01:04:20,130
Nebyl jsi to ty!
1113
01:04:20,370 --> 01:04:21,370
Byl to Scam!
1114
01:04:21,490 --> 01:04:22,130
To zařízení!
1115
01:04:22,290 --> 01:04:22,670
To zařízení!
1116
01:04:23,010 --> 01:04:23,850
Jedna, dva, tři.
1117
01:04:23,851 --> 01:04:24,851
Jedna, dva, tři.
1118
01:04:31,150 --> 01:04:32,230
Co se to sakra stalo?
1119
01:04:32,250 --> 01:04:33,370
Co se to sakra stalo?
1120
01:04:38,090 --> 01:04:38,770
Zajisti to zařízení!
1121
01:04:38,830 --> 01:04:39,450
Mám ho.
1122
01:04:39,451 --> 01:04:39,770
Jsem zamčený.
1123
01:04:39,970 --> 01:04:40,970
Jsem zamčený.
1124
01:04:58,140 --> 01:04:59,380
Linusi, řekni mi, co vidíš!
1125
01:05:05,780 --> 01:05:06,780
Prach!
1126
01:05:06,840 --> 01:05:07,840
Vidím prach!
1127
01:05:09,840 --> 01:05:10,440
Jeď!
1128
01:05:10,800 --> 01:05:11,800
Jeď!
1129
01:05:13,580 --> 01:05:14,000
Zastav!
1130
01:05:14,001 --> 01:05:14,420
Zastav!
1131
01:05:14,680 --> 01:05:14,760
Zastav!
1132
01:05:14,960 --> 01:05:15,960
Zastav!
1133
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Sakra!
1134
01:05:39,060 --> 01:05:40,460
Nevadí.
1135
01:05:42,300 --> 01:05:44,480
Jestli mě chceš dostat, musíš mi pomoct!
1136
01:05:44,481 --> 01:05:44,940
Vím, co mě chceš dostat!
1137
01:05:45,080 --> 01:05:46,080
Jeff!
1138
01:05:46,960 --> 01:05:47,960
Jste.
1139
01:05:58,530 --> 01:05:59,530
díky!
1140
01:06:07,850 --> 01:06:15,850
Já Jsou dole.
1141
01:06:15,950 --> 01:06:16,510
Jsou v hale.
1142
01:06:16,830 --> 01:06:17,830
Jsou dole.
1143
01:06:17,910 --> 01:06:18,270
Jsou v hale.
1144
01:06:18,390 --> 01:06:18,930
Jsou dole.
1145
01:06:18,931 --> 01:06:19,931
Jsou v hale.
1146
01:06:22,310 --> 01:06:23,310
Jdi.
1147
01:06:46,210 --> 01:06:47,430
s Jacksonem, dobře?
1148
01:06:47,490 --> 01:06:48,690
Počítadlo dat tam bude.
1149
01:06:48,710 --> 01:06:49,926
Ne hned, ale opravdu brzy.
1150
01:06:49,950 --> 01:06:50,610
Musíme na sever.
1151
01:06:50,750 --> 01:06:51,770
Musíme na sever právě teď.
1152
01:06:51,771 --> 01:06:53,171
Musíme se vrátit do nemocnice.
1153
01:06:53,390 --> 01:06:54,250
Ne, ne, ne, Jacksone.
1154
01:06:54,270 --> 01:06:55,750
To není něco, s čím se léčíš.
1155
01:06:55,751 --> 01:06:56,070
Není.
1156
01:06:56,170 --> 01:06:57,570
Víš, co je s tebou špatně?
1157
01:06:57,790 --> 01:06:59,810
Nebo si myslíš, že je něco špatně se mnou?
1158
01:07:03,150 --> 01:07:04,770
Kdybych se pohnul, zůstala bys.
1159
01:07:06,530 --> 01:07:06,930
Cože?
1160
01:07:07,090 --> 01:07:07,870
Kansas City.
1161
01:07:07,930 --> 01:07:09,490
Chceš, abych se pohnul, ty tu zůstaneš.
1162
01:07:30,720 --> 01:07:33,200
Víš, tahle věc, co se děje, to...
1163
01:07:35,400 --> 01:07:36,700
To nejde ode mě.
1164
01:07:36,760 --> 01:07:38,060
Je to, jako bych byl jen pasažér.
1165
01:07:39,500 --> 01:07:40,800
To není špatná věc.
1166
01:07:40,920 --> 01:07:42,180
Je to opravdu super.
1167
01:07:44,080 --> 01:07:45,240
Je to jako tvoje hudba.
1168
01:07:46,060 --> 01:07:47,440
Víš, když jsi v proudu?
1169
01:07:48,560 --> 01:07:50,080
A prostě to cítíš...
1170
01:07:52,780 --> 01:07:53,780
Jsem v proudu.
1171
01:07:55,980 --> 01:07:59,240
A řekl jsem ti, že ti řeknu, až se dostanu tam, kde mám být, a...
1172
01:08:01,140 --> 01:08:02,140
Tohle je ono.
1173
01:08:03,420 --> 01:08:04,420
Přímo tady.
1174
01:08:04,880 --> 01:08:06,180
Tady mám být.
1175
01:08:08,980 --> 01:08:09,980
Takže...
1176
01:08:10,800 --> 01:08:12,080
Musíme na sever.
1177
01:08:13,320 --> 01:08:15,980
Protože tam je Daniel Kelman.
1178
01:08:16,279 --> 01:08:16,840
Promiň.
1179
01:08:16,939 --> 01:08:17,340
Ne.
1180
01:08:17,479 --> 01:08:18,479
Je na východě.
1181
01:08:18,880 --> 01:08:19,880
Je na východě teď.
1182
01:08:21,240 --> 01:08:24,279
Jen mám takový nejasný sklon.
1183
01:08:24,500 --> 01:08:25,540
Ale on je na východě teď.
1184
01:08:25,560 --> 01:08:26,560
Je někde na východě.
1185
01:08:27,439 --> 01:08:28,439
Kde je někde?
1186
01:08:30,540 --> 01:08:31,700
Chceš, abych řídil?
1187
01:08:33,880 --> 01:08:34,939
Potřebuji vodu.
1188
01:08:57,180 --> 01:08:58,560
Prokážeš mi laskavost?
1189
01:08:58,561 --> 01:08:59,561
Dr. Kelmane?
1190
01:09:01,140 --> 01:09:01,859
Děkuji.
1191
01:09:01,880 --> 01:09:03,120
Děkuji, že jsi mi zavolal.
1192
01:09:03,760 --> 01:09:04,580
Nevím.
1193
01:09:04,581 --> 01:09:05,581
Prostě zmizela.
1194
01:09:05,979 --> 01:09:06,340
Ano.
1195
01:09:06,680 --> 01:09:07,399
Je to čím dál horší.
1196
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
Mnohem horší.
1197
01:09:09,120 --> 01:09:09,479
Ano.
1198
01:09:09,480 --> 01:09:09,840
Prosím.
1199
01:09:09,939 --> 01:09:10,460
Děkuji.
1200
01:09:10,779 --> 01:09:11,140
Ano.
1201
01:09:11,141 --> 01:09:11,740
Počkej vteřinu.
1202
01:09:11,960 --> 01:09:12,640
Promiňte, pane.
1203
01:09:12,920 --> 01:09:14,360
Znáte tu adresu v okolí?
1204
01:09:15,160 --> 01:09:16,859
Pearl Street 37, Decatur.
1205
01:09:18,300 --> 01:09:20,040
Pearl Street 37, Decatur.
1206
01:09:21,260 --> 01:09:21,800
Budeme tady.
1207
01:09:22,040 --> 01:09:23,040
Děkuji.
1208
01:09:34,399 --> 01:09:35,399
Hej, pane.
1209
01:09:36,800 --> 01:09:40,340
Vzkázala, že tě miluje,
ale jede na východ.
1210
01:09:57,390 --> 01:09:58,650
Jako do Kansas City.
1211
01:09:59,750 --> 01:10:01,670
Nejlepší bude se soustředit na to, abys tam byl zítra.
1212
01:10:02,390 --> 01:10:03,390
Ty.
1213
01:10:03,670 --> 01:10:04,670
Já...
1214
01:10:06,850 --> 01:10:08,530
Vrací se mi to.
1215
01:10:08,570 --> 01:10:09,730
Věci se mi vrací.
1216
01:10:10,250 --> 01:10:11,250
Jaké věci?
1217
01:10:12,030 --> 01:10:13,030
Zvířata.
1218
01:10:13,730 --> 01:10:16,290
Přátelská, děsivá zvířata, která se na mě dívají.
1219
01:10:16,410 --> 01:10:17,410
Ano.
1220
01:10:18,730 --> 01:10:20,890
A nemůžeš odvrátit zrak, ať se snažíš sebevíc?
1221
01:10:22,030 --> 01:10:23,970
Ne, ne, oni musí odvrátit zrak jako první.
1222
01:10:27,360 --> 01:10:29,540
Je to vzpomínka, nebo sen?
1223
01:10:31,040 --> 01:10:32,300
Už to nedokážu poznat.
1224
01:10:37,620 --> 01:10:38,620
Danieli...
1225
01:10:41,780 --> 01:10:42,780
Danieli...
1226
01:10:44,220 --> 01:10:47,220
Danieli... Nebyl to tvůj nápad mě naverbovat, že ne?
1227
01:10:47,780 --> 01:10:50,580
Nejen pro tohle, ale vůbec do Wardexu.
1228
01:10:53,680 --> 01:10:54,980
Ne, nebyl.
1229
01:10:55,500 --> 01:10:56,580
A byl pro to nějaký důvod?
1230
01:10:57,340 --> 01:10:59,300
Konkrétní důvod, proč jsi chtěl zrovna mě?
1231
01:11:01,220 --> 01:11:03,860
Jsem náboženský dar pro čísla, ano.
1232
01:11:05,480 --> 01:11:07,580
Rozhodl ses tohle všechno nechat pro sebe?
1233
01:11:08,800 --> 01:11:10,380
Protože mi na tobě záleží.
1234
01:11:11,360 --> 01:11:12,700
Protože máš práci, kterou musíš udělat.
1235
01:11:13,660 --> 01:11:15,940
A nic se jí nesmí postavit do cesty.
1236
01:11:19,240 --> 01:11:21,601
Jsou části mě... Ano?
1237
01:11:22,740 --> 01:11:24,100
Z doby, kdy jsem byl dítě...
1238
01:11:24,880 --> 01:11:26,320
Které bych měl znát...
1239
01:11:26,540 --> 01:11:27,540
Ale neznám.
1240
01:11:31,250 --> 01:11:32,250
Jsou prostě pryč.
1241
01:11:34,390 --> 01:11:35,530
Mám takový strach.
1242
01:11:37,050 --> 01:11:38,110
Nemusíš mít.
1243
01:11:39,290 --> 01:11:41,610
Máš mě a někoho dalšího.
1244
01:11:42,310 --> 01:11:45,250
Až přijde správný čas, všechno bude jasné.
1245
01:11:46,590 --> 01:11:47,590
Danieli...
1246
01:11:47,870 --> 01:11:50,310
Je místo, kde musíš být zítra ráno, bezpodmínečně.
1247
01:11:50,930 --> 01:11:53,150
Nebude už jiný den jako zítřek.
1248
01:11:53,151 --> 01:11:53,370
Místo, kde můžeš být...
1249
01:11:53,550 --> 01:11:54,550
Zítra.
1250
01:11:54,750 --> 01:11:55,750
Zítra.
1251
01:11:57,410 --> 01:11:58,610
Kam potřebuješ, abych šel?
1252
01:12:02,290 --> 01:12:02,650
KCXE.
1253
01:12:03,070 --> 01:12:04,070
Ach.
1254
01:12:04,330 --> 01:12:05,050
Co je KCXE?
1255
01:12:05,170 --> 01:12:06,170
Hej.
1256
01:12:47,920 --> 01:12:48,920
Danny.
1257
01:12:49,820 --> 01:12:51,500
Chci po tobě, abys s tím něco udělal.
1258
01:12:51,560 --> 01:12:51,960
Řekni mi, že to uděláš?
1259
01:12:51,961 --> 01:12:53,600
Chci, abys ses nejdřív podíval na tohle.
1260
01:12:54,020 --> 01:12:55,020
Kolik mi dlužíš?
1261
01:12:58,440 --> 01:12:59,880
Rozumíš tomu, co říká?
1262
01:13:01,200 --> 01:13:02,200
Slyším ji.
1263
01:13:02,280 --> 01:13:04,160
Je to zmatené, protože tomu nerozumí.
1264
01:13:05,040 --> 01:13:07,480
Právě jsem to slyšel poprvé.
1265
01:13:08,460 --> 01:13:09,460
A já můžu.
1266
01:13:10,020 --> 01:13:10,720
Je to angličtina.
1267
01:13:10,960 --> 01:13:12,080
Myslím, je to matematika.
1268
01:13:12,340 --> 01:13:13,560
V hlavě se mi to změnilo na angličtinu.
1269
01:13:13,700 --> 01:13:14,700
Překládám ta slova.
1270
01:13:16,080 --> 01:13:18,480
Když se na tohle podívám, slyším tohle.
1271
01:13:23,540 --> 01:13:25,260
Danny, chci po tobě, abys něco udělal.
1272
01:13:34,800 --> 01:13:36,160
Už mi nemůžeš věřit.
1273
01:14:50,130 --> 01:14:51,130
Mám ho.
1274
01:15:43,260 --> 01:15:44,260
Jsou tady.
1275
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Jsou tady.
1276
01:15:51,360 --> 01:15:52,400
Batoh.
1277
01:15:52,500 --> 01:15:52,940
Batoh.
1278
01:15:53,080 --> 01:15:54,080
Ty první.
1279
01:16:08,440 --> 01:16:09,440
To je všechno, co mám.
1280
01:16:10,560 --> 01:16:11,560
Přicházejí, že?
1281
01:16:13,460 --> 01:16:13,980
Ani hnout!
1282
01:16:14,120 --> 01:16:15,120
Tady!
1283
01:16:17,320 --> 01:16:18,340
Podívej, jsem tady.
1284
01:16:18,341 --> 01:16:18,920
Podívej, jsem tady.
1285
01:16:19,240 --> 01:16:23,900
Proboha, Jane, nedotýkej se toho, co je uvnitř.
1286
01:16:24,240 --> 01:16:25,240
Jeď, jeď.
1287
01:16:29,980 --> 01:16:31,020
No tak.
1288
01:16:31,320 --> 01:16:32,700
No tak.
1289
01:16:32,860 --> 01:16:33,860
No tak.
1290
01:16:44,480 --> 01:16:45,480
Jsou spálení.
1291
01:17:02,160 --> 01:17:03,160
Co je tady?
1292
01:17:50,010 --> 01:17:51,390
Byl jsi uveden v omyl, Danieli.
1293
01:17:52,370 --> 01:17:57,230
Můžeme jindy mluvit o tom, jak moc mě to všechno bolelo, ale jsme tady.
1294
01:17:57,850 --> 01:18:03,490
Archiv je v bezpečí, a teď mi řekneš jméno každého spojence ve
1295
01:18:03,491 --> 01:18:06,030
Vordexu a co přesně plánuje Hugova operace.
1296
01:18:06,910 --> 01:18:11,213
Ale nejdřív, bez všech těch nesmyslů, mi
1297
01:18:11,214 --> 01:18:15,471
řekneš, co jsi udělal se zařízením.
1298
01:18:38,270 --> 01:18:40,610
Co to sakra děláš, že takhle řídíš?
1299
01:18:40,810 --> 01:18:43,110
Jsi agent Thomas Farley.
1300
01:18:43,210 --> 01:18:46,010
Tvůj kód 1029 je 389-339-8887.
1301
01:18:46,850 --> 01:18:47,850
Jaký je denní kód?
1302
01:18:49,530 --> 01:18:50,530
Kentucky, Philly.
1303
01:19:05,720 --> 01:19:06,720
Agent Grady?
1304
01:19:06,820 --> 01:19:07,380
Ano, paní.
1305
01:19:07,440 --> 01:19:07,960
Kentucky, Philly.
1306
01:19:08,060 --> 01:19:09,060
Pan Scanlon si pro mě poslal.
1307
01:19:09,240 --> 01:19:10,240
Následuj mě.
1308
01:20:05,740 --> 01:20:06,740
Margaret Fairchildová.
1309
01:20:27,680 --> 01:20:28,680
Tristane.
1310
01:21:22,060 --> 01:21:23,120
Stále vycházejí.
1311
01:21:31,550 --> 01:21:34,650
Čekal jsem příliš dlouho, než jsem ti to řekl, a teď už je pozdě.
1312
01:21:35,630 --> 01:21:37,490
Ale miloval jsem tě, když jsme byli mladí, synu.
1313
01:21:42,940 --> 01:21:43,420
Zastav!
1314
01:21:43,580 --> 01:21:43,920
Zastav!
1315
01:21:43,940 --> 01:21:44,120
Zastav!
1316
01:21:44,120 --> 01:21:45,120
Zastav!
1317
01:21:45,500 --> 01:21:48,740
Říkali, že v pátek můžeme jet k jezeru, a babička s dědou tam budou
1318
01:21:48,741 --> 01:21:52,320
taky, a Howard, a Bobby, a Teresa, a všichni.
1319
01:22:05,200 --> 01:22:06,360
Jak znáš tyhle lidi?
1320
01:22:06,540 --> 01:22:07,540
Neznám.
1321
01:22:07,940 --> 01:22:09,240
Právě jsi s nimi mluvil.
1322
01:22:15,180 --> 01:22:17,000
Nerozumím tomu, co se děje.
1323
01:22:17,080 --> 01:22:18,080
Prostě nastup!
1324
01:22:24,720 --> 01:22:25,880
Co jsi viděl?
1325
01:22:28,280 --> 01:22:29,280
Svou ženu.
1326
01:22:34,320 --> 01:22:35,320
Ach můj bože.
1327
01:22:36,780 --> 01:22:37,780
Co je zač?
1328
01:22:40,200 --> 01:22:41,200
Nezastavitelná.
1329
01:22:53,840 --> 01:22:54,800
Kansas City.
1330
01:22:54,801 --> 01:22:55,801
Nemůžeš tomu uvěřit.
1331
01:22:57,370 --> 01:22:57,850
Ach můj bože.
1332
01:22:58,110 --> 01:23:00,471
Nemusíš jít tak... Jo.
1333
01:23:00,550 --> 01:23:01,450
Užíváš si to.
1334
01:23:01,451 --> 01:23:03,090
Jo, myslím, je to dobrý pocit.
1335
01:23:03,130 --> 01:23:03,630
Je to dobrý pocit.
1336
01:23:03,750 --> 01:23:05,491
A jo, ale... Ale víš.
1337
01:23:05,570 --> 01:23:06,050
Víš.
1338
01:23:06,150 --> 01:23:08,266
Myslím, že jsi posledních pár dní řídil jako šílenec.
1339
01:23:08,290 --> 01:23:09,290
Jak to víš?
1340
01:23:09,390 --> 01:23:10,130
Prostě věci vím.
1341
01:23:10,230 --> 01:23:13,430
Prostě se mi před pár dny něco stalo a teď věci vím.
1342
01:23:14,230 --> 01:23:15,490
Věci, které vlastně nechci vědět.
1343
01:23:15,510 --> 01:23:16,730
Věci, které vědět chci.
1344
01:23:16,750 --> 01:23:17,630
Vlastně nevím vůbec nic.
1345
01:23:17,670 --> 01:23:19,066
Tak jsem se s tím prostě svezl.
1346
01:23:19,090 --> 01:23:21,290
Víš, jako, ó, páni, byl jsi ve vězení.
1347
01:23:21,470 --> 01:23:22,550
Musel jsem mít takový strach.
1348
01:23:24,170 --> 01:23:25,030
Chápeš, co tím myslím?
1349
01:23:25,070 --> 01:23:25,570
Je to šílené.
1350
01:23:25,610 --> 01:23:26,610
Je to šílené.
1351
01:23:26,810 --> 01:23:31,070
Podívám se na někoho a prostě do něj vklouznu.
1352
01:23:32,430 --> 01:23:34,730
Je to jako na pár sekund, jsem jimi.
1353
01:23:34,910 --> 01:23:36,690
Vidím věci, které prožili.
1354
01:23:36,890 --> 01:23:39,330
Je to jako by se to všechno dělo i mně.
1355
01:23:39,610 --> 01:23:42,630
Víš, jako právě teď, tvoje rameno tě zabíjí.
1356
01:23:42,730 --> 01:23:44,186
Jo, a prostě chceš na lidi křičet.
1357
01:23:44,210 --> 01:23:46,590
Vím, a nemůžeš přestat myslet na Jane.
1358
01:23:46,591 --> 01:23:48,330
A Jane by měla být zpátky v klášteře svaté Kláry.
1359
01:23:48,331 --> 01:23:49,130
Máš naprostou pravdu.
1360
01:23:49,310 --> 01:23:49,510
Jane?
1361
01:23:49,810 --> 01:23:55,130
Ale pak včera, když jsem řídil s Jacksonem, a bliklo mi to na tebe, aniž bych tě viděl.
1362
01:23:55,131 --> 01:23:56,550
Bylo to tak silné.
1363
01:23:56,551 --> 01:23:57,510
Vklouzlo to přímo do tebe.
1364
01:23:57,570 --> 01:23:59,093
To mě donutilo se na tebe podívat, a to bylo poprvé,
1365
01:23:59,094 --> 01:24:01,011
kdy se mi stalo něco tak šíleného.
1366
01:24:01,350 --> 01:24:03,110
Jak dlouho to dokážeš?
1367
01:24:03,230 --> 01:24:04,070
Od včerejška.
1368
01:24:04,230 --> 01:24:05,230
Od toho ptáka.
1369
01:24:05,870 --> 01:24:06,330
Jakého ptáka?
1370
01:24:06,490 --> 01:24:06,830
Toho ptáka.
1371
01:24:07,070 --> 01:24:08,630
Vletěl mi oknem.
1372
01:24:08,710 --> 01:24:09,290
Byl krásný.
1373
01:24:09,410 --> 01:24:12,171
Podíval jsem se na něj a pak on... Byl to kardinál?
1374
01:24:12,230 --> 01:24:13,030
Do prdele.
1375
01:24:13,070 --> 01:24:13,350
Počkej.
1376
01:24:13,390 --> 01:24:14,670
Děsíš mě k smrti.
1377
01:24:14,910 --> 01:24:21,060
Bylo mi 20.
1378
01:24:21,180 --> 01:24:21,960
Byl jsem na vysoké.
1379
01:24:22,040 --> 01:24:23,680
V podstatě jsi vyletěl, že?
1380
01:24:23,940 --> 01:24:24,260
Jo.
1381
01:24:24,480 --> 01:24:25,840
Byl jsem docela chytrý.
1382
01:24:25,860 --> 01:24:26,220
Byl jsi?
1383
01:24:26,221 --> 01:24:27,020
Ale kdybys byl... Pařil jsem.
1384
01:24:27,040 --> 01:24:28,636
Pařil jsem drogy na akademii.
1385
01:24:28,660 --> 01:24:29,140
No tak, kámo.
1386
01:24:29,400 --> 01:24:29,780
Promiň.
1387
01:24:29,960 --> 01:24:30,140
Omlouvám se.
1388
01:24:30,300 --> 01:24:30,680
Bylo mi 20.
1389
01:24:30,860 --> 01:24:31,860
Byl jsem na vysoké.
1390
01:24:32,640 --> 01:24:33,640
Byla tma.
1391
01:24:33,800 --> 01:24:37,040
Byl jsem v posteli a zdálo se mi, že mě něco sleduje.
1392
01:24:37,580 --> 01:24:39,740
Probudil jsem se a tam byl ten pták... Byl to kardinál.
1393
01:24:39,920 --> 01:24:41,560
...v okně a díval se na mě.
1394
01:24:42,020 --> 01:24:43,700
Potom se všechno změnilo.
1395
01:24:43,880 --> 01:24:44,880
Viděl jsem věci.
1396
01:24:45,280 --> 01:24:47,660
Souvislosti, vzorce, artefakty a všechno jsem to viděl.
1397
01:24:48,100 --> 01:24:50,380
Pole a podmínky se mi prostě objevily v hlavě.
1398
01:24:50,400 --> 01:24:51,900
Plně vyřešené, pokud P, pak Q.
1399
01:24:51,960 --> 01:24:52,320
Přesně tak.
1400
01:24:52,640 --> 01:24:54,720
Řešil jsem rovnice, aniž bych se na ně podíval.
1401
01:24:54,760 --> 01:24:56,480
A dokázal jsi číst 8bitová binární data, jako by to byl pták.
1402
01:24:56,481 --> 01:24:56,840
Byla to angličtina.
1403
01:24:56,860 --> 01:24:57,500
Nebylo to nic.
1404
01:24:57,820 --> 01:24:58,120
Jo.
1405
01:24:58,121 --> 01:24:58,760
Jak to všechno víš?
1406
01:24:58,761 --> 01:24:59,100
Nevím.
1407
01:24:59,101 --> 01:25:00,101
Víš.
1408
01:25:00,740 --> 01:25:01,780
Jsem rád, že jsi to nenáviděl.
1409
01:25:01,960 --> 01:25:02,680
Byla to kletba.
1410
01:25:02,900 --> 01:25:03,180
Jo.
1411
01:25:03,400 --> 01:25:04,880
S nikým jsem si nerozuměl.
1412
01:25:05,120 --> 01:25:08,120
Ztratil jsem každého přítele, kterého jsem kdy měl, protože jsem nemohl vystát lidi.
1413
01:25:09,200 --> 01:25:10,220
Dokud jsi nepotkal Jane.
1414
01:25:13,680 --> 01:25:15,240
Neboj se toho, co neznáš.
1415
01:25:15,420 --> 01:25:15,740
Cože?
1416
01:25:15,900 --> 01:25:16,980
To jsi řekl v televizi.
1417
01:25:17,200 --> 01:25:18,580
Řekl jsi, že mluvím nesmysly.
1418
01:25:18,780 --> 01:25:19,980
Rozuměl jsem každému slovu.
1419
01:25:20,020 --> 01:25:21,180
Co se nám stalo?
1420
01:25:21,480 --> 01:25:22,480
Ach můj bože.
1421
01:25:22,720 --> 01:25:23,720
Ach můj bože.
1422
01:25:24,680 --> 01:25:26,300
Ach můj bože.
1423
01:25:26,301 --> 01:25:27,301
Kdo je to?
1424
01:25:29,500 --> 01:25:30,620
Prosím, přestaň!
1425
01:25:30,960 --> 01:25:31,500
Zastav!
1426
01:25:31,960 --> 01:25:32,960
Sakra...
1427
01:25:36,960 --> 01:25:37,960
Páni!
1428
01:25:42,760 --> 01:25:43,760
Kdo je ten vtipálek?
1429
01:25:43,880 --> 01:25:44,740
Musíme vypadnout!
1430
01:25:44,900 --> 01:25:45,440
Nemůžu.
1431
01:25:45,441 --> 01:25:46,441
Jeď, jeď!
1432
01:25:59,490 --> 01:26:04,210
Kluci, nespadněte tam.
1433
01:26:24,290 --> 01:26:25,890
A tohle je druhý.
1434
01:26:59,770 --> 01:27:07,770
Malá pauza... a jsme zpátky.
1435
01:27:07,790 --> 01:27:11,270
Malá pauza... a jsme zpátky.
1436
01:28:08,470 --> 01:28:16,470
Malá pauza... a jsme zpátky.
1437
01:29:09,210 --> 01:29:17,210
Malá pauza... a jsme zpátky.
1438
01:29:17,610 --> 01:29:18,130
Jsem tady.
1439
01:29:18,510 --> 01:29:19,110
Jsem tady.
1440
01:29:19,250 --> 01:29:20,250
Jsem tady.
1441
01:29:20,890 --> 01:29:21,890
Jsem v pohodě.
1442
01:29:23,590 --> 01:29:24,590
Jsem v pohodě.
1443
01:29:26,850 --> 01:29:27,510
Jsem v pohodě.
1444
01:29:27,870 --> 01:29:28,610
Jsem v pohodě.
1445
01:29:28,650 --> 01:29:29,650
Jsem v pohodě.
1446
01:29:29,730 --> 01:29:30,730
Jsem v pohodě.
1447
01:29:45,930 --> 01:29:48,530
Počítadlo volalo z čerpací stanice za Mount Leonard.
1448
01:29:48,750 --> 01:29:50,030
Setkám se se Santiagem a jeho partou.
1449
01:29:50,090 --> 01:29:51,330
Můžeme tam být za pár hodin.
1450
01:29:54,400 --> 01:29:55,400
Měli bychom jít?
1451
01:29:56,640 --> 01:29:58,960
Mohli by všichni na minutu opustit prostor stanice, prosím?
1452
01:29:59,180 --> 01:29:59,920
Teď, prosím!
1453
01:30:00,140 --> 01:30:00,320
Teď!
1454
01:30:00,680 --> 01:30:01,680
Jo.
1455
01:30:08,420 --> 01:30:09,420
Ahoj, Hugo.
1456
01:30:15,970 --> 01:30:16,970
Noahu, prosím.
1457
01:30:18,630 --> 01:30:20,850
Je pro tebe strašně pošetilé zemřít s tou věcí.
1458
01:30:20,890 --> 01:30:21,890
Není to kouzelná hůlka.
1459
01:30:22,790 --> 01:30:23,930
A není to zbraň.
1460
01:30:24,010 --> 01:30:26,650
Ale má funkce daleko za hranicemi tvého omezeného použití.
1461
01:30:27,710 --> 01:30:31,510
Kelner byl zažívač, že?
1462
01:30:32,510 --> 01:30:34,010
Proto jsem na něj nemohl vklouznout.
1463
01:30:34,470 --> 01:30:35,470
Ano.
1464
01:30:36,430 --> 01:30:37,430
Byl.
1465
01:30:40,170 --> 01:30:43,950
A ve VEVO 17 jsem ti řekl, abys ho naverboval.
1466
01:30:45,610 --> 01:30:46,970
Ne způsobem, kterému bys rozuměl.
1467
01:30:47,350 --> 01:30:51,350
Pokud je tohle všechno jejich plán, Hugo, můžeš si být jistý, že je v jejich zájmu, ne v našem.
1468
01:30:51,710 --> 01:30:53,790
To je velmi osamělý pohled na svět.
1469
01:30:54,130 --> 01:30:55,450
Teď se ke mně nesnižuj.
1470
01:30:55,550 --> 01:30:56,630
Poslouchám tě, Noahu.
1471
01:30:57,310 --> 01:30:58,950
Něco, o čem jsem se docela dost dozvěděl.
1472
01:30:59,550 --> 01:31:00,550
Od tvých přátel?
1473
01:31:00,890 --> 01:31:01,330
Ano.
1474
01:31:01,730 --> 01:31:05,030
Považují empatii za evoluční výhodu.
1475
01:31:05,170 --> 01:31:07,550
Jako nejpřednější evoluční výhodu.
1476
01:31:07,650 --> 01:31:10,730
Ve skutečnosti jádro živé existence.
1477
01:31:11,390 --> 01:31:15,090
Naše odmítnutí tohoto pochopení nás vede k vyhynutí.
1478
01:31:16,550 --> 01:31:19,490
A je tvé krvácející srdce důvodem, proč jsi mu pomohl utéct?
1479
01:31:21,550 --> 01:31:24,370
Před pěti lety jsi to byl ty, že?
1480
01:31:26,950 --> 01:31:27,950
Ano.
1481
01:31:29,110 --> 01:31:34,590
Kromě naprostého šílenství toho činu, jak jsi mi mohl pět let lhát?
1482
01:31:34,650 --> 01:31:37,990
Pokaždé, když jsi prošel dveřmi, všechno, co jsi mi řekl, bylo všechno...
1483
01:31:38,010 --> 01:31:39,010
Odvedení pozornosti!
1484
01:31:40,610 --> 01:31:43,410
Kdy přesně jsi ztratil orientaci?
1485
01:31:44,350 --> 01:31:45,770
Kolem té doby, kdy jsi ji ztratil ty.
1486
01:31:48,590 --> 01:31:49,590
No, ztratil jsi ji.
1487
01:31:54,570 --> 01:31:57,090
Ztratil jsi ji a téměř okamžitě jsi byl pro mě ztracen.
1488
01:31:57,710 --> 01:31:58,770
Protože ses uzavřel.
1489
01:31:58,930 --> 01:32:00,230
Nedomnívej se, že mě znáš.
1490
01:32:00,430 --> 01:32:03,230
Když zemřela, byl jsi proti všem, kdo to potřebovali vědět, včetně mě.
1491
01:32:03,290 --> 01:32:04,450
Protože jsi byl velmi jasný.
1492
01:32:04,630 --> 01:32:08,830
Vše, co jsi potřeboval vědět, byli oni, a oni nejsou poznatelní, ne námi.
1493
01:32:08,831 --> 01:32:10,290
Budou.
1494
01:32:11,370 --> 01:32:15,990
A Lidé 17 nejsou lidé, ale blízko Bohu, vědouc, že ty jsi já.
1495
01:32:16,050 --> 01:32:17,610
Nemusíš se jich bát.
1496
01:32:18,650 --> 01:32:20,150
Bojím se nás.
1497
01:32:20,850 --> 01:32:24,116
Celý důvod, proč Ward X existuje, je kvůli našemu poznání,
1498
01:32:24,117 --> 01:32:27,330
jisti, že lidská rasa nemůže přijmout to, co víme.
1499
01:32:28,430 --> 01:32:31,990
Že pravda převrátí veškerý zavedený řád po celém světě.
1500
01:32:32,030 --> 01:32:37,490
Archiv, plukovníku Stulle, je virus, vůči kterému má svět nulovou imunitu.
1501
01:32:38,830 --> 01:32:41,910
Strávil jsem 35 let ochranou...
1502
01:32:41,911 --> 01:32:44,311
Svého vlastního bohatství a moci, to je vše, co jsi chránil.
1503
01:32:44,770 --> 01:32:45,770
Co teď?
1504
01:32:46,290 --> 01:32:47,290
Co teď?
1505
01:32:47,670 --> 01:32:51,630
V nás všech je základní potřeba věřit a stejná potřeba, aby nám bylo věřeno.
1506
01:32:53,130 --> 01:32:55,430
Porušili jste každý standard důkazů.
1507
01:32:55,630 --> 01:32:59,090
Zinfantilizovali jste každého, kdo chtěl jen pochopit, čeho byl svědkem.
1508
01:32:59,610 --> 01:33:05,470
Brutálně jste potlačovali jejich otázky, překřikovali je, zesměšňovali a zahanbovali
1509
01:33:05,471 --> 01:33:08,550
a přehlíželi je za zločin, že byli prostě ohromeni.
1510
01:33:09,230 --> 01:33:13,310
Věříme věřícím a pak odpíráme světu možnost jim také věřit.
1511
01:33:13,810 --> 01:33:15,856
Ale lidé stále přemýšlejí, setkávají se s
1512
01:33:15,857 --> 01:33:17,830
neznámem, vyprávějí ostatním o svých zkušenostech.
1513
01:33:17,990 --> 01:33:19,590
Hladoví po pravdě.
1514
01:33:20,490 --> 01:33:21,490
Tato...
1515
01:33:21,610 --> 01:33:26,110
...téměř devítiletá teroristická kampaň mlžení, lží a zakrývání.
1516
01:33:26,150 --> 01:33:27,150
Musí skončit!
1517
01:33:27,690 --> 01:33:29,290
Jsme připraveni vám předvést ukázku.
1518
01:33:29,430 --> 01:33:29,710
Vypadněte!
1519
01:33:29,850 --> 01:33:30,510
Vypadněte!
1520
01:33:30,850 --> 01:33:31,530
Promiňte, pane.
1521
01:33:31,570 --> 01:33:32,690
Otočte se a okamžitě vypadněte!
1522
01:33:39,200 --> 01:33:41,500
Dejte sem těch 12, co včera nepřišli do práce.
1523
01:33:42,480 --> 01:33:44,420
A teď jí čelí s ním.
1524
01:33:46,320 --> 01:33:47,820
Grace Zhao, Neuroslužby.
1525
01:33:48,240 --> 01:33:48,680
Dobře.
1526
01:33:49,060 --> 01:33:51,120
Nathan Twinning, Hugův hlavní pobočník.
1527
01:33:51,320 --> 01:33:53,080
Máme zadní vrátka k jejich mobilním operátorům.
1528
01:33:53,280 --> 01:33:54,280
Počkej.
1529
01:33:57,610 --> 01:33:59,950
Vypnuli si telefony včera v noci...
1530
01:34:00,630 --> 01:34:01,630
...přesně tady.
1531
01:34:03,210 --> 01:34:04,850
Promítnu trasy dopředu, aby se překrývaly.
1532
01:34:04,950 --> 01:34:07,190
Můžu vám dát model AI v okruhu čtvrt míle.
1533
01:34:15,620 --> 01:34:16,660
Sestra Mara.
1534
01:34:17,000 --> 01:34:18,000
Sestro.
1535
01:34:27,370 --> 01:34:27,950
Jane?
1536
01:34:28,150 --> 01:34:29,470
Kde jsi, Jane?
1537
01:34:32,650 --> 01:34:33,990
Miluje nás Bůh?
1538
01:34:34,910 --> 01:34:36,490
Nemyslím tím, jestli nás miluje.
1539
01:34:36,510 --> 01:34:37,210
Vím, že miluje.
1540
01:34:37,410 --> 01:34:38,630
Miluje...
1541
01:34:39,470 --> 01:34:41,051
...jenom... ...nás?
1542
01:34:41,270 --> 01:34:44,410
Protože Genesis říká, že jsme jeho nejvyšším stvořením, ale...
1543
01:34:45,090 --> 01:34:47,950
...myslíš, že je možné, že na Zemi...
1544
01:34:50,030 --> 01:34:50,610
Cože?
1545
01:34:50,930 --> 01:34:51,930
Genesis.
1546
01:34:52,370 --> 01:34:55,010
Říká, že jsme Boží nejvyšší stvoření.
1547
01:34:55,030 --> 01:34:56,390
Stvoření na Zemi.
1548
01:35:05,700 --> 01:35:07,420
Myslíš, že by mohli existovat i jiní?
1549
01:35:09,360 --> 01:35:10,360
Ano.
1550
01:35:11,460 --> 01:35:12,700
Myslím, že ano.
1551
01:35:13,280 --> 01:35:17,480
Proč by stvořil tak obrovský vesmír, a přesto...
1552
01:35:18,240 --> 01:35:20,060
...si ho nechal jen pro nás?
1553
01:35:21,620 --> 01:35:24,460
Kdybys zjistila, že nejsme sami...
1554
01:35:25,380 --> 01:35:30,541
...kdyby... ...kdyby ti to někdo ukázal... ...dokázal... ...ti to...
1555
01:35:32,540 --> 01:35:33,960
...vyděsilo by tě to?
1556
01:35:34,940 --> 01:35:35,940
Ne.
1557
01:35:36,740 --> 01:35:37,800
Proč by mělo?
1558
01:35:38,440 --> 01:35:39,440
Ale...
1559
01:35:39,540 --> 01:35:40,980
...co kdyby se to všechno zhroutilo?
1560
01:35:41,500 --> 01:35:45,000
Pro tebe a každého dalšího věřícího člověka na světě, co potom?
1561
01:35:46,560 --> 01:35:50,700
Moje drahá... ...Jane... ...nemyslím si...
1562
01:35:51,320 --> 01:35:53,560
...že jsi někdy pochybovala o své víře v Boha.
1563
01:35:54,400 --> 01:35:56,860
Myslím, že jsi ztratila víru v lidi.
1564
01:36:02,280 --> 01:36:03,380
Říkají, že platíš?
1565
01:36:03,820 --> 01:36:05,140
Protože sis půjčila jejich telefon?
1566
01:36:12,390 --> 01:36:13,690
Jsi u počítače?
1567
01:36:14,490 --> 01:36:15,490
Ano.
1568
01:36:15,610 --> 01:36:16,810
Co je KCXE?
1569
01:36:17,970 --> 01:36:20,230
Jen ta písmena KCXE?
1570
01:36:27,820 --> 01:36:29,220
Pamatuješ si, když jsi byla dítě?
1571
01:36:29,800 --> 01:36:30,800
Jistě.
1572
01:36:31,360 --> 01:36:33,260
Většinou věci poté, co mi bylo deset?
1573
01:36:38,440 --> 01:36:42,040
Můžeš... ...říct něco o mně, když jsem byl mladý?
1574
01:37:00,560 --> 01:37:01,840
Omlouvám se.
1575
01:37:01,841 --> 01:37:02,841
Tohle je les.
1576
01:37:16,390 --> 01:37:16,810
Ne!
1577
01:37:17,090 --> 01:37:17,350
Ne!
1578
01:37:17,610 --> 01:37:18,030
Zastav!
1579
01:37:18,470 --> 01:37:18,890
Zastav!
1580
01:37:19,270 --> 01:37:20,270
Danieli!
1581
01:37:25,710 --> 01:37:26,550
Znám ho!
1582
01:37:26,570 --> 01:37:27,570
Znám ho!
1583
01:37:27,830 --> 01:37:30,770
Musím tě jen rychle zkontrolovat, abych se ujistil, že tam nikdo není s tebou.
1584
01:37:38,540 --> 01:37:39,540
Čistý.
1585
01:37:39,960 --> 01:37:40,960
Dobrá, naložme to.
1586
01:37:41,920 --> 01:37:45,380
Když myslíš na hasičská auta, všichni ti uhnou z cesty.
1587
01:38:10,740 --> 01:38:11,740
Pojďme.
1588
01:38:34,560 --> 01:38:35,560
Jak to děláš?
1589
01:38:36,420 --> 01:38:37,860
Jsem rád, že to víš.
1590
01:38:38,040 --> 01:38:39,040
Nikdy jsem nepochyboval.
1591
01:38:47,060 --> 01:38:48,060
Margaret?
1592
01:38:50,380 --> 01:38:51,380
Margaret?
1593
01:38:55,220 --> 01:38:56,220
Ahoj, Margaret.
1594
01:38:58,340 --> 01:38:59,680
Víš, kdo jsem?
1595
01:39:01,160 --> 01:39:02,580
Samozřejmě, že jsi Hugo.
1596
01:39:05,420 --> 01:39:06,420
Nathan?
1597
01:39:09,340 --> 01:39:10,140
Chloe?
1598
01:39:10,141 --> 01:39:11,141
Malik?
1599
01:39:12,080 --> 01:39:13,080
Jordan?
1600
01:39:13,940 --> 01:39:14,940
Leticia?
1601
01:39:16,140 --> 01:39:17,140
Grace?
1602
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Ahoj, Terry.
1603
01:39:20,000 --> 01:39:21,000
Kayla?
1604
01:39:21,100 --> 01:39:22,100
To je Everett.
1605
01:39:50,210 --> 01:39:51,210
Margaret.
1606
01:39:55,280 --> 01:39:56,480
Proč by ses na mě díval?
1607
01:39:58,300 --> 01:39:59,960
Protože jsi ten chlap.
1608
01:40:00,000 --> 01:40:01,440
Jsi ten chlap, který ví všechno.
1609
01:40:03,520 --> 01:40:05,940
A já nejsem připraven vědět všechno.
1610
01:40:08,500 --> 01:40:11,127
Včetně toho, proč celý dům mých rodičů
1611
01:40:11,128 --> 01:40:13,420
prostě jen tak stojí.
1612
01:40:13,460 --> 01:40:14,460
Co se to děje?
1613
01:40:14,540 --> 01:40:15,960
Proč to děláš?
1614
01:40:17,080 --> 01:40:18,280
Tam jsem vyrůstal.
1615
01:40:18,340 --> 01:40:19,160
Tam jsem vyrůstal.
1616
01:40:19,220 --> 01:40:20,220
Tohle je můj život.
1617
01:40:20,360 --> 01:40:22,020
Tohle je můj život.
1618
01:40:22,021 --> 01:40:23,021
A na tom záleží.
1619
01:40:23,140 --> 01:40:23,840
Co chci.
1620
01:40:23,960 --> 01:40:24,600
Kdo jsem.
1621
01:40:24,680 --> 01:40:25,940
Ne kdo jsem jako ty.
1622
01:40:26,060 --> 01:40:26,800
Nebo on.
1623
01:40:26,940 --> 01:40:27,540
Nebo ona.
1624
01:40:27,680 --> 01:40:28,680
Ale jako já.
1625
01:40:32,850 --> 01:40:33,850
Ne.
1626
01:40:33,910 --> 01:40:34,910
Ne.
1627
01:40:34,990 --> 01:40:35,530
Ne.
1628
01:40:35,970 --> 01:40:36,510
Ne.
1629
01:40:36,590 --> 01:40:40,620
Nebudu ničím náboženstvím.
1630
01:40:49,620 --> 01:40:50,160
Ne.
1631
01:40:50,280 --> 01:40:51,280
Ne.
1632
01:40:53,900 --> 01:40:54,440
Ne.
1633
01:40:54,441 --> 01:40:54,620
Ne.
1634
01:40:54,621 --> 01:40:55,621
Ne.
1635
01:41:01,490 --> 01:41:02,490
Ne.
1636
01:41:45,050 --> 01:41:46,050
Ne.
1637
01:42:26,990 --> 01:42:27,590
Ne ty.
1638
01:42:27,591 --> 01:42:29,010
Proč bys tohle všechno stavěl?
1639
01:42:30,390 --> 01:42:31,890
Abych vytvořil průchod.
1640
01:42:34,350 --> 01:42:36,470
Abych tě vrátil k tvé zkušenosti.
1641
01:42:37,130 --> 01:42:39,010
Tím nejpovědomějším způsobem.
1642
01:42:39,950 --> 01:42:40,950
Jakou zkušenost?
1643
01:42:44,340 --> 01:42:45,900
Tu, kterou jsi sdílela s Margaret.
1644
01:42:48,620 --> 01:42:49,620
Sdílela?
1645
01:42:49,940 --> 01:42:51,880
Tam se nevrátím.
1646
01:42:52,160 --> 01:42:52,800
Nemusíš se tam vracet.
1647
01:42:52,801 --> 01:42:53,976
Kolik si pamatuješ z té noci?
1648
01:42:54,000 --> 01:42:54,540
Nepamatuji si.
1649
01:42:54,760 --> 01:42:57,396
A nechci si pamatovat a nechci, abys mě nutil si pamatovat.
1650
01:42:57,420 --> 01:42:58,420
Dobře, počkej.
1651
01:42:58,600 --> 01:42:59,900
Počkej, počkej, počkej.
1652
01:43:01,200 --> 01:43:04,660
Všechno, co se ti stalo 23. února 1996, je zablokováno.
1653
01:43:04,700 --> 01:43:05,300
Nechci to vědět.
1654
01:43:05,301 --> 01:43:07,981
Jediný způsob, jak zjistit, co bude dál, je pochopit, co bylo předtím.
1655
01:43:08,080 --> 01:43:08,840
Nechci o tom mluvit.
1656
01:43:08,900 --> 01:43:09,160
Nechci to slyšet.
1657
01:43:09,161 --> 01:43:10,000
A pak poznáš svůj účel.
1658
01:43:10,160 --> 01:43:11,280
Prosím, nenuť mě.
1659
01:43:11,300 --> 01:43:11,660
Nechci to slyšet.
1660
01:43:11,661 --> 01:43:12,580
Už nebudeš pasažérem.
1661
01:43:12,620 --> 01:43:13,620
Řekl jsem ti, ne!
1662
01:43:19,420 --> 01:43:20,580
Máš ten dar.
1663
01:43:21,320 --> 01:43:22,320
Ale žádnou kontrolu.
1664
01:43:23,060 --> 01:43:24,460
Žádné pochopení svého účelu.
1665
01:43:25,140 --> 01:43:28,040
Ani tušení, co by po tobě situace vyžadovala po dnešku.
1666
01:43:28,900 --> 01:43:33,140
Jediný způsob, jak to získat, je vrátit se tam, kde to všechno začalo.
1667
01:43:42,130 --> 01:43:43,390
A když jsi to udělala, Margaret,
1668
01:44:08,320 --> 01:44:10,760
obdarovali každého z vás.
1669
01:44:12,060 --> 01:44:17,280
Margaret, to, co v tobě většinu života dřímalo, bylo aktivováno teprve včera.
1670
01:44:18,540 --> 01:44:21,280
A tvoje, před 15 lety.
1671
01:44:21,940 --> 01:44:25,980
Dali ti plynulost v jazyce, ve kterém je napsána kniha vesmíru.
1672
01:44:27,420 --> 01:44:31,480
Matematika tě to naučila, vštípila ti to, abys jim mohla rozumět.
1673
01:44:32,800 --> 01:44:36,860
A vštípili ti to, abys mohla rozumět nám.
1674
01:44:39,760 --> 01:44:40,840
Jste to vy dva.
1675
01:44:43,960 --> 01:44:47,380
Vždycky to byli jen vy dva.
1676
01:45:10,880 --> 01:45:14,540
Můžeš to řídit nebo cítit, kam tě to chce vzít.
1677
01:45:15,720 --> 01:45:17,180
Může to najít to, co hledáš.
1678
01:45:18,040 --> 01:45:18,560
Bude to tam.
1679
01:45:18,561 --> 01:45:20,001
Bude to nástroj tvé vůle.
1680
01:45:20,800 --> 01:45:22,840
Ale musíš se tomu odevzdat.
1681
01:45:24,420 --> 01:45:26,180
Zjistím, co se se mnou děje.
1682
01:45:30,320 --> 01:45:31,320
Bude to v pořádku.
1683
01:45:31,900 --> 01:45:32,900
Slibuji.
1684
01:45:50,080 --> 01:45:51,840
Ať se stane cokoli, Danieli, nepouštěj se.
1685
01:45:51,841 --> 01:45:52,841
Nepouštěj se.
1686
01:46:09,820 --> 01:46:12,380
Byla jsi desetiletá holčička, spící ve své posteli.
1687
01:46:13,560 --> 01:46:15,000
Něco tě probudilo, že?
1688
01:46:15,300 --> 01:46:16,300
Ano.
1689
01:46:16,480 --> 01:46:17,720
Tak co jsi udělala?
1690
01:46:19,000 --> 01:46:20,940
Zpívala jsem svou píseň.
1691
01:46:37,720 --> 01:46:45,720
A pryč do jeho hradu půjde, aby byl šťastný a bezstarostný.
1692
01:47:05,129 --> 01:47:06,610
Vidím je.
1693
01:47:07,990 --> 01:47:09,130
Přímo tam.
1694
01:47:10,190 --> 01:47:11,650
Přicházejí do místnosti.
1695
01:47:58,670 --> 01:47:59,670
Nejsou...
1696
01:48:13,230 --> 01:48:14,230
nejsou to zvířata!
1697
01:48:14,270 --> 01:48:15,450
Je to v pořádku, je to v pořádku.
1698
01:48:15,630 --> 01:48:16,350
Nejsou.
1699
01:48:16,470 --> 01:48:19,210
Vystupují jako zvířata, aby nás uklidnili.
1700
01:48:25,450 --> 01:48:29,310
Když jsem prošel sklem, bylo to takhle.
1701
01:48:29,530 --> 01:48:31,510
Záclona teplé vody.
1702
01:48:34,160 --> 01:48:39,880
A sníh byl na mých nohou tak teplý.
1703
01:48:44,120 --> 01:48:45,820
Ten dům.
1704
01:48:47,280 --> 01:48:54,460
A ten štěrk.
1705
01:49:16,990 --> 01:49:18,750
Místo naplněné syrovým bílým světlem.
1706
01:49:18,890 --> 01:49:21,490
Někteří se na nás dívali, jako by byli v úžasu.
1707
01:49:23,610 --> 01:49:24,490
Jako tito lidé, dívající se na nás.
1708
01:49:24,491 --> 01:49:25,491
Hrdí.
1709
01:49:34,920 --> 01:49:42,920
na nás.
1710
01:50:04,860 --> 01:50:12,860
Malá pauza...
1711
01:50:53,640 --> 01:51:01,640
Malá pauza...
1712
01:51:01,880 --> 01:51:02,880
Malá...
1713
01:52:05,480 --> 01:52:13,480
pauza...
1714
01:53:02,320 --> 01:53:04,440
Je tak hezké tě konečně poznat.
1715
01:53:07,760 --> 01:53:10,035
Dobře, dej mi tu...
1716
01:53:30,445 --> 01:53:31,310
...tu věcičku.
1717
01:53:31,830 --> 01:53:34,910
Termovize ukázala 43 tepelných podpisů uvnitř.
1718
01:53:35,310 --> 01:53:37,190
Celá tato oblast je v zóně průmyslového úpadku.
1719
01:53:37,310 --> 01:53:39,070
Struktura má v sobě víc než 5 lidí.
1720
01:53:49,260 --> 01:53:50,560
Pohněte sebou.
1721
01:54:34,760 --> 01:54:35,820
Nikdo se nehýbe.
1722
01:54:35,840 --> 01:54:36,840
Nikdo nevydá ani hlásku.
1723
01:54:38,440 --> 01:54:39,620
Nemohou nás vidět.
1724
01:54:43,060 --> 01:54:44,060
Dej mi to.
1725
01:54:50,180 --> 01:54:51,280
Tohle není správné.
1726
01:54:54,860 --> 01:54:56,280
Nemohou nás vidět.
1727
01:54:56,960 --> 01:54:58,260
Ale mohou vidět tohle.
1728
01:54:59,560 --> 01:55:00,960
Musíme se pohnout hned.
1729
01:55:02,340 --> 01:55:03,700
Tohle dlouho nevydrží.
1730
01:55:03,760 --> 01:55:04,760
Musíme jít hned teď.
1731
01:55:06,060 --> 01:55:07,060
Musíme se pohnout.
1732
01:55:14,940 --> 01:55:16,800
Nemohou nás vidět.
1733
01:55:16,801 --> 01:55:17,720
Nemohou nás vidět.
1734
01:55:17,740 --> 01:55:18,200
Pojďme.
1735
01:55:18,300 --> 01:55:18,680
Potichu.
1736
01:55:18,840 --> 01:55:20,080
Podívej se zpět směrem k nim.
1737
01:55:20,180 --> 01:55:20,880
Jakékoli zadní dveře.
1738
01:55:21,060 --> 01:55:21,720
Jdi potichu.
1739
01:55:21,721 --> 01:55:22,160
Jdi potichu.
1740
01:55:22,200 --> 01:55:22,780
Uličkou.
1741
01:55:23,020 --> 01:55:23,820
Nejde o to, co máš.
1742
01:55:24,000 --> 01:55:25,000
Je to v pořádku.
1743
01:55:25,620 --> 01:55:27,200
Všichni, přestaňte se hýbat.
1744
01:55:36,200 --> 01:55:37,200
Dobře.
1745
01:55:40,740 --> 01:55:41,740
Ztrácím to.
1746
01:55:41,860 --> 01:55:42,860
Ztrácím to.
1747
01:55:42,880 --> 01:55:43,920
Musíš jít rychleji.
1748
01:55:44,280 --> 01:55:45,280
Je to hasičské auto.
1749
01:55:46,920 --> 01:55:47,920
Zůstaň na lince.
1750
01:55:51,760 --> 01:55:52,760
Nemůžu se udržet.
1751
01:56:04,080 --> 01:56:05,080
Pojďme.
1752
01:56:08,260 --> 01:56:08,740
Pojďme.
1753
01:56:08,741 --> 01:56:09,040
Je to v pořádku.
1754
01:56:09,240 --> 01:56:10,240
Zůstaň na lince.
1755
01:56:13,040 --> 01:56:13,520
Tady to je.
1756
01:56:13,521 --> 01:56:14,681
Zůstaň na lince, na lince.
1757
01:56:17,660 --> 01:56:18,660
Oh.
1758
01:56:20,800 --> 01:56:21,520
Pojď dál.
1759
01:56:21,521 --> 01:56:23,340
Hej, hej.
1760
01:56:26,540 --> 01:56:27,420
Počkej.
1761
01:56:27,421 --> 01:56:28,421
Ne!
1762
01:56:34,000 --> 01:56:39,830
Jeď, jeď, jeď!
1763
01:56:39,910 --> 01:56:41,730
Jeď, jeď, jeď!
1764
01:56:42,010 --> 01:56:43,010
Drž se!
1765
01:56:43,050 --> 01:56:44,130
Chyť se něčeho!
1766
01:56:48,270 --> 01:56:49,350
No tak, drž se!
1767
01:57:05,110 --> 01:57:06,290
Kterou máme následovat?
1768
01:57:08,370 --> 01:57:10,190
Je jen jedno místo, kam jde.
1769
01:58:02,600 --> 01:58:04,500
Duncan je tak hodný kluk.
1770
01:58:04,501 --> 01:58:06,000
A potřebuje tě tam zítra.
1771
01:58:06,280 --> 01:58:07,520
I když to nedokáže říct.
1772
01:58:13,080 --> 01:58:16,200
Jdu do vysílání u moderátorského pultu, abych přednesl zvláštní reportáž.
1773
01:58:18,000 --> 01:58:19,000
Haló?
1774
01:58:22,430 --> 01:58:23,630
Jak se dostanu k ovládání?
1775
01:58:23,830 --> 01:58:24,886
Musím se dostat k nakládací rampě.
1776
01:58:24,910 --> 01:58:25,370
Tady je Daniel.
1777
01:58:25,490 --> 01:58:26,030
Tady je Hugo.
1778
01:58:26,210 --> 01:58:26,970
Můžeš nám pomoct?
1779
01:58:27,090 --> 01:58:27,450
Samozřejmě.
1780
01:58:27,570 --> 01:58:29,250
Nevím, co se děje, ale pojď.
1781
01:58:29,930 --> 01:58:30,930
Hayley!
1782
01:58:31,050 --> 01:58:33,830
Nakládací rampa je druhá cedule vpravo.
1783
01:58:34,190 --> 01:58:35,430
Co se to vlastně děje?
1784
01:58:37,290 --> 01:58:39,050
Mark se podívá na moderátorský pult.
1785
01:58:39,190 --> 01:58:39,850
Pomoz jí!
1786
01:58:40,150 --> 01:58:41,210
Velín?
1787
01:58:41,570 --> 01:58:42,850
Proč to dělám?
1788
01:58:43,430 --> 01:58:44,950
Pojď, velín je nahoře.
1789
01:58:45,030 --> 01:58:46,030
Prostě mě následuj.
1790
01:58:47,670 --> 01:58:49,610
Volal jsem na něj policii.
1791
01:58:51,490 --> 01:58:52,650
Maria a já jsme se odstěhovali.
1792
01:58:52,750 --> 01:58:53,750
Jsme teď u mé sestry.
1793
01:58:55,170 --> 01:58:55,890
Je na tom dobře.
1794
01:58:55,990 --> 01:58:56,990
Dobře.
1795
01:58:57,430 --> 01:58:58,170
Děkuji.
1796
01:58:58,450 --> 01:58:59,450
Samozřejmě.
1797
01:59:01,770 --> 01:59:02,770
Chceš make-up?
1798
01:59:04,410 --> 01:59:04,890
Jo.
1799
01:59:05,430 --> 01:59:06,430
Pojď.
1800
01:59:17,650 --> 01:59:18,630
Co se to tam dole děje?
1801
01:59:18,650 --> 01:59:19,726
Mám tu reklamu s tvrdými střihy.
1802
01:59:19,750 --> 01:59:20,170
Speciální reportáž.
1803
01:59:20,450 --> 01:59:20,890
Jaká reportáž?
1804
01:59:21,070 --> 01:59:21,570
Kdo je ten chlap?
1805
01:59:21,650 --> 01:59:22,650
Bude nahrávat.
1806
01:59:23,010 --> 01:59:24,650
Dělej přesně to, co říká.
1807
01:59:24,830 --> 01:59:26,390
Dávám to přímo na váš server.
1808
01:59:26,710 --> 01:59:27,430
Je tohle vaše kopie?
1809
01:59:27,590 --> 01:59:28,590
Ano.
1810
01:59:29,170 --> 01:59:30,170
Kde je přehrávání?
1811
01:59:30,370 --> 01:59:30,990
Oh, to jsem já.
1812
01:59:31,150 --> 01:59:31,750
Připravit.
1813
01:59:31,810 --> 01:59:32,510
Tohle přišlo hodně.
1814
01:59:32,630 --> 01:59:32,890
TV?
1815
01:59:33,550 --> 01:59:34,830
Jaké jsou vaše přehrávací kanály?
1816
01:59:35,170 --> 01:59:36,170
Jsou ve WXYNC.
1817
01:59:36,890 --> 01:59:38,290
Všechny je nahrajeme.
1818
01:59:39,190 --> 01:59:40,806
Přichází to v surovém stavu, takže to musíte namixovat.
1819
01:59:40,830 --> 01:59:41,830
A hej, dneska žádná páska.
1820
01:59:41,910 --> 01:59:42,810
Myslím, ani snímek.
1821
01:59:42,890 --> 01:59:44,570
Jděte přímo do feedu a nechte ho otevřený.
1822
01:59:44,630 --> 01:59:45,830
Režisére, žádné šálky.
1823
01:59:46,170 --> 01:59:47,170
Tohle se přehrává samo.
1824
01:59:47,370 --> 01:59:49,050
Rychle to vyjde mimo váš trh.
1825
01:59:49,130 --> 01:59:51,570
Jak mám udělat wrap z přidruženého serveru, aby k tomu měla síť přístup?
1826
01:59:51,630 --> 01:59:54,630
Opravdu si myslíš, že síť odloží třetí světovou válku kvůli tomu, co získáš?
1827
01:59:55,010 --> 01:59:56,010
Vsaď se, že ano.
1828
01:59:57,410 --> 01:59:58,410
Hej, Shay?
1829
01:59:58,550 --> 01:59:58,910
Ano?
1830
01:59:59,010 --> 02:00:00,010
Můžeš pomoct?
1831
02:00:00,670 --> 02:00:01,030
Cože?
1832
02:00:01,190 --> 02:00:03,346
Claypool řekl, že Margaret půjde na speciální reportáž.
1833
02:00:03,370 --> 02:00:03,730
Promiň.
1834
02:00:04,030 --> 02:00:04,330
Dobře.
1835
02:00:04,410 --> 02:00:04,650
Dobře.
1836
02:00:04,651 --> 02:00:06,890
Oh... Vlastně vypadni z té židle.
1837
02:00:07,690 --> 02:00:08,250
Díky.
1838
02:00:08,490 --> 02:00:09,490
Jo.
1839
02:00:10,990 --> 02:00:12,250
Změnila jsi účes?
1840
02:00:12,450 --> 02:00:13,450
Tak nějak.
1841
02:00:14,910 --> 02:00:15,470
Ahoj.
1842
02:00:15,670 --> 02:00:16,130
Ahoj.
1843
02:00:16,290 --> 02:00:17,290
Jak se máš?
1844
02:00:17,870 --> 02:00:18,870
Skvěle.
1845
02:00:27,650 --> 02:00:28,770
Dobré ráno.
1846
02:00:28,890 --> 02:00:29,170
Dobré ráno.
1847
02:00:29,450 --> 02:00:30,450
Dobré ráno.
1848
02:00:32,270 --> 02:00:33,730
Není to tak zlé.
1849
02:00:38,310 --> 02:00:39,310
Bravo!
1850
02:00:44,210 --> 02:00:45,310
Tým Bravo!
1851
02:00:46,570 --> 02:00:47,870
Bravo se mnou!
1852
02:00:48,110 --> 02:00:51,330
Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy.
1853
02:00:51,650 --> 02:00:52,650
Pojďme!
1854
02:01:18,490 --> 02:01:26,490
Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy.
1855
02:01:26,510 --> 02:01:31,390
Pojďme!
1856
02:01:41,610 --> 02:01:44,210
Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy.
1857
02:01:46,830 --> 02:01:47,830
Pojďme!
1858
02:02:03,510 --> 02:02:04,510
Pojďme!
1859
02:02:04,650 --> 02:02:10,250
Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy.
1860
02:02:11,410 --> 02:02:12,410
Pojďme!
1861
02:02:12,710 --> 02:02:13,570
Hledáme záložní generátor v zadní části této budovy.
1862
02:02:13,570 --> 02:02:14,570
Pojďme!
1863
02:02:15,370 --> 02:02:16,670
Připravit.
1864
02:02:18,330 --> 02:02:21,530
Nouzový generátor se zapne za pět sekund.
1865
02:02:44,820 --> 02:02:45,840
Buďte ve střehu.
1866
02:02:46,160 --> 02:02:51,880
Buďte ve střehu.
1867
02:02:57,960 --> 02:03:00,400
Jsou venku, musíme jít hned teď.
1868
02:03:00,540 --> 02:03:01,540
Musíme jít hned teď.
1869
02:03:05,720 --> 02:03:06,720
Stoprocentně.
1870
02:03:06,880 --> 02:03:09,560
Slyším tě, Kimberly.
1871
02:03:09,820 --> 02:03:10,480
Jsme živě za 10.
1872
02:03:10,700 --> 02:03:11,700
Dobře, děkuji.
1873
02:03:19,860 --> 02:03:21,781
Pět, čtyři... Tady jsou.
1874
02:03:21,920 --> 02:03:22,920
Vypněte je.
1875
02:03:25,600 --> 02:03:26,600
Tři, dva...
1876
02:03:27,640 --> 02:03:28,640
Páni!
1877
02:03:29,020 --> 02:03:30,020
Pojď!
1878
02:03:41,780 --> 02:03:43,020
Nedívej se jí do očí.
1879
02:03:43,140 --> 02:03:44,260
Prostě ji odtamtud dostaň.
1880
02:03:45,560 --> 02:03:46,000
Počkej!
1881
02:03:46,001 --> 02:03:46,580
Zastav to!
1882
02:03:46,940 --> 02:03:47,380
Zastav!
1883
02:03:47,620 --> 02:03:47,960
Zastav!
1884
02:03:48,280 --> 02:03:49,280
Řekni jim pravdu.
1885
02:03:54,620 --> 02:03:55,640
Páni, páni, páni!
1886
02:05:31,320 --> 02:05:33,480
Někdo to musí říct New Yorku, aby to mohli vidět.
1887
02:05:33,900 --> 02:05:34,900
Zvedni telefon.
1888
02:05:36,280 --> 02:05:36,900
Zavolej jim.
1889
02:05:37,000 --> 02:05:38,000
Tohle nemůže zůstat lokální.
1890
02:05:38,620 --> 02:05:39,680
Ujisti se, že to vědí.
1891
02:05:46,780 --> 02:05:47,780
New York Control.
1892
02:05:48,000 --> 02:05:50,620
Tady je ředitel KCXC z Kansas City.
1893
02:05:50,720 --> 02:05:53,680
Potřebujeme, abyste se podívali na náš feed na Skypath Railway.
1894
02:05:54,940 --> 02:05:57,440
Dejte mi feed z Kansas City na náhled.
1895
02:05:59,500 --> 02:05:59,940
Potichu!
1896
02:06:00,000 --> 02:06:00,400
Potichu!
1897
02:06:00,500 --> 02:06:01,500
Drž hubu!
1898
02:06:04,280 --> 02:06:05,680
Kdo je to?
1899
02:06:05,760 --> 02:06:07,120
Proč se díváme na tuhle dámu?
1900
02:06:07,280 --> 02:06:08,280
Jedna, dva, tři.
1901
02:06:12,440 --> 02:06:13,440
Dobrý večer.
1902
02:06:14,040 --> 02:06:16,860
Jsem Margaret Fairchild se speciální reportáží.
1903
02:06:18,240 --> 02:06:23,620
Od roku 1973 nevládní organizace známá jako WARDEX shromažďovala
1904
02:06:23,621 --> 02:06:28,960
a potlačovala známé případy mimozemských návštěv na naší planetě.
1905
02:06:29,840 --> 02:06:33,580
Dále, ve spolupráci s Ministerstvem obrany, WARDEX
1906
02:06:33,581 --> 02:06:37,940
zabavoval, zpětně analyzoval a vyráběl technologie založené na
1907
02:06:37,941 --> 02:06:41,751
nalezených troskách a v některých případech se zapojili do
1908
02:06:41,752 --> 02:06:46,460
výslechu a špatného zacházení s nelidskými pasažéry.
1909
02:06:47,600 --> 02:06:51,526
Včera jsem se setkala se skupinou odvážných lidí,
1910
02:06:51,527 --> 02:06:54,180
kteří až donedávna pracovali na skrytí pravdy.
1911
02:06:54,920 --> 02:06:57,040
Ale pravda patří vám.
1912
02:06:58,260 --> 02:06:59,260
Tohle je pro vás.
1913
02:06:59,740 --> 02:07:03,240
Tohle je pro nás všechny, abychom to viděli a věděli.
1914
02:07:05,160 --> 02:07:06,840
Toto je Den odhalení.
1915
02:07:14,430 --> 02:07:15,430
...
1916
02:07:16,490 --> 02:07:17,490
...
1917
02:07:32,100 --> 02:07:33,701
... ...
1918
02:07:34,980 --> 02:07:35,980
...
1919
02:07:36,480 --> 02:07:38,081
... ...
1920
02:07:38,920 --> 02:07:41,120
... Je to podvrh?
1921
02:07:41,340 --> 02:07:42,340
Je to AI?
1922
02:07:42,420 --> 02:07:43,420
Scriminator říká ne.
1923
02:07:44,720 --> 02:07:46,000
Toto jsou pixely pozemního triku.
1924
02:07:46,220 --> 02:07:46,520
Počkej.
1925
02:07:46,640 --> 02:07:48,000
Jak víme, co dostáváme?
1926
02:08:01,700 --> 02:08:03,540
Nicole, dej Kansas City na zeď.
1927
02:08:03,680 --> 02:08:04,120
Počkej, počkej, počkej.
1928
02:08:04,220 --> 02:08:06,021
Musíme někoho sehnat... Není čas.
1929
02:08:06,060 --> 02:08:07,296
Musíme se nabourat do programu.
1930
02:08:07,320 --> 02:08:08,240
To nemůžu udělat.
1931
02:08:08,280 --> 02:08:08,820
Neznám Rebeccu.
1932
02:08:09,020 --> 02:08:10,336
Nebudu procházet devíti kroky.
1933
02:08:10,360 --> 02:08:11,240
Někdo to stáhne.
1934
02:08:11,320 --> 02:08:12,060
Jdi jí do ucha.
1935
02:08:12,180 --> 02:08:12,600
Jsi si jistý?
1936
02:08:12,601 --> 02:08:12,960
Vypadni.
1937
02:08:12,980 --> 02:08:13,100
Jdi.
1938
02:08:13,360 --> 02:08:13,640
Jdi.
1939
02:08:13,800 --> 02:08:15,620
Musíme se nabourat do programu.
1940
02:08:15,980 --> 02:08:16,620
Musíme se nabourat do programu.
1941
02:08:16,621 --> 02:08:18,861
Chystáme se přejít ze Severní Koreje na jiný příběh.
1942
02:08:20,740 --> 02:08:23,080
Omlouváme se, právě nám byla předána mimořádná...
1943
02:08:23,081 --> 02:08:24,196
Mám pro tebe moment hodnocení.
1944
02:08:24,220 --> 02:08:24,840
Co to říká?
1945
02:08:25,020 --> 02:08:26,196
To, co řekla v Kansas City.
1946
02:08:26,220 --> 02:08:27,220
Pošli to ven.
1947
02:08:28,020 --> 02:08:28,600
Rozumím.
1948
02:08:28,620 --> 02:08:29,620
Rozumím.
1949
02:08:30,240 --> 02:08:36,700
Přerušujeme naše vysílání, abychom se přepnuli na naši pobočku v Kansas City.
1950
02:08:37,600 --> 02:08:41,600
KCXE právě získala a nyní zveřejňuje archivní záběry.
1951
02:08:42,340 --> 02:08:47,725
Utajované snímky a video, o kterých se až do této chvíle tvrdilo, že byly pod.
1952
02:08:47,726 --> 02:08:48,241
..
1953
02:08:55,280 --> 02:08:56,480
Vidíš tohle?
1954
02:08:56,780 --> 02:08:57,780
Holka, vidím to.
1955
02:08:57,820 --> 02:08:58,820
Je to na Echo Star 12.
1956
02:08:59,200 --> 02:08:59,800
Transpondér 10.
1957
02:08:59,920 --> 02:09:00,620
KU Digital.
1958
02:09:00,800 --> 02:09:01,200
Vezmi to.
1959
02:09:01,300 --> 02:09:01,720
Co to děláš?
1960
02:09:01,980 --> 02:09:03,400
Posílám to na celou obrazovku.
1961
02:09:03,760 --> 02:09:04,720
KCXE Kansas City.
1962
02:09:04,780 --> 02:09:06,240
Tady je KIT, NBC New York.
1963
02:09:06,440 --> 02:09:07,580
Víte, že tohle je NBC?
1964
02:09:08,280 --> 02:09:09,280
Už ne.
1965
02:09:09,400 --> 02:09:10,720
Dáváme jim chybu, chlapi?
1966
02:09:10,960 --> 02:09:11,300
Ne.
1967
02:09:11,340 --> 02:09:12,576
Dobrá, dobrá, v pohodě, v pohodě, v pohodě, v pohodě.
1968
02:09:12,600 --> 02:09:13,340
Čistý feed.
1969
02:09:13,380 --> 02:09:14,380
Mám to.
1970
02:09:14,580 --> 02:09:16,520
CNN, tady je KIT, NBC New York.
1971
02:09:16,521 --> 02:09:17,960
Toto je přerušení.
1972
02:09:18,240 --> 02:09:19,520
ABC, tady je KIT.
1973
02:09:19,540 --> 02:09:20,260
NBC News.
1974
02:09:20,520 --> 02:09:21,960
12, Echo Star 12.
1975
02:09:22,500 --> 02:09:23,500
Transpondér 10.
1976
02:09:23,640 --> 02:09:24,840
ABC, tady je KIT.
1977
02:09:24,841 --> 02:09:25,340
NBC News.
1978
02:09:25,480 --> 02:09:27,400
Dobrá, 35, ber to.
1979
02:09:27,520 --> 02:09:28,240
Můžeš jít.
1980
02:09:28,320 --> 02:09:29,320
Echo Star 12.
1981
02:09:29,500 --> 02:09:30,240
Transpondér 10.
1982
02:09:30,340 --> 02:09:31,340
Toto je přerušení.
1983
02:09:32,720 --> 02:09:33,200
Francisi.
1984
02:09:33,660 --> 02:09:34,140
Ano.
1985
02:09:34,540 --> 02:09:36,760
Ano, to je americké.
1986
02:09:36,780 --> 02:09:37,000
Námořnictvo.
1987
02:09:37,040 --> 02:09:37,940
Toto jsou americké.
1988
02:09:37,960 --> 02:09:38,400
záběry námořnictva.
1989
02:09:38,560 --> 02:09:39,560
Máme kamery.
1990
02:09:41,200 --> 02:09:43,860
...pocházející z bezpečných vojenských instalací.
1991
02:09:44,860 --> 02:09:46,160
...z videa...
1992
02:09:47,380 --> 02:09:53,120
Vidíme to poprvé spolu s vámi.
1993
02:09:53,180 --> 02:09:56,720
Tam můžete vidět, co vypadá jako vojenské záběry.
1994
02:09:58,120 --> 02:10:03,680
Panebože, je to z Roswellu, Nové Mexiko, havárie v Roswellu.
1995
02:10:03,780 --> 02:10:05,460
To muselo být v roce 1947.
1996
02:10:06,720 --> 02:10:10,920
Bylo mi řečeno, možná 8. července 1947.
1997
02:10:11,260 --> 02:10:12,620
Vezmi jedna, vezmi jedna.
1998
02:10:13,000 --> 02:10:14,640
Počkej, je tam datum.
1999
02:10:14,820 --> 02:10:16,140
Říká to 8. července 1947.
2000
02:10:16,141 --> 02:10:16,580
To je 7.
2001
02:10:16,980 --> 02:10:17,980
1947?
2002
02:10:30,580 --> 02:10:34,580
Um, my nejsme... Jo, nejsem si jistý, co to je.
2003
02:10:35,060 --> 02:10:36,540
Nevím, jestli...
2004
02:10:38,020 --> 02:10:39,160
Omlouvám se, já...
2005
02:10:41,280 --> 02:10:43,280
Nevím, co k tomu říct.
2006
02:10:43,520 --> 02:10:44,520
Um...
2007
02:10:46,680 --> 02:10:49,700
Dobře, moc se omlouvám, že se na to musíte dívat se mnou právě teď.
2008
02:10:56,220 --> 02:10:59,744
Není jasné, zda se jedná o oficiální vládní
2009
02:10:59,745 --> 02:11:03,880
odhalení, nebo zda to bylo neoficiálně uniknuto.
2010
02:11:05,840 --> 02:11:08,180
Nebo jestli je to něco úplně jiného.
2011
02:11:09,700 --> 02:11:11,600
Ach můj, hej velíne, je tohle skutečný život?
2012
02:11:11,740 --> 02:11:13,080
Vidí to lidé?
2013
02:11:14,200 --> 02:11:15,460
Vidíte to?
2014
02:11:15,600 --> 02:11:18,840
Dobře, vidíme to taky.
2015
02:11:34,540 --> 02:11:38,944
Teď mi bylo řečeno, že je to součást pokladu materiálu,
2016
02:11:38,945 --> 02:11:42,960
který mohl, ale nemusel být schválen pro veřejné vydání.
2017
02:11:44,880 --> 02:11:46,760
34 RS 34 vzít.
2018
02:11:51,840 --> 02:11:54,620
Tam můžete vidět, že je to objekt.
2019
02:11:58,440 --> 02:11:59,440
My...
2020
02:12:02,400 --> 02:12:03,600
Panebože.
2021
02:12:17,780 --> 02:12:19,020
Přichází toho mnohem víc.
2022
02:12:19,280 --> 02:12:19,660
Vezmi to.
2023
02:12:19,661 --> 02:12:23,620
Je to... Je to Kecksburg, Pensylvánie 1965.
2024
02:12:24,400 --> 02:12:27,940
Je to zřejmě další místo s vojenským...
2025
02:12:27,941 --> 02:12:32,020
Je tam civilista, který vypadá, že má na starosti.
2026
02:12:32,940 --> 02:12:33,940
Oh.
2027
02:12:33,980 --> 02:12:34,980
Oh.
2028
02:12:36,820 --> 02:12:37,820
Oh.
2029
02:12:39,120 --> 02:12:40,120
Oh.
2030
02:12:40,520 --> 02:12:41,520
Oh.
2031
02:12:41,521 --> 02:12:42,200
Oh.
2032
02:12:42,201 --> 02:12:42,800
Oh.
2033
02:12:43,020 --> 02:12:44,020
Oh.
2034
02:12:44,320 --> 02:12:45,320
Oh.
2035
02:12:45,321 --> 02:12:45,540
Oh.
2036
02:12:45,541 --> 02:12:45,620
Oh.
2037
02:12:45,940 --> 02:12:46,940
Oh.
2038
02:12:46,941 --> 02:12:47,020
Oh.
2039
02:12:47,021 --> 02:12:47,380
Oh.
2040
02:12:47,880 --> 02:12:48,000
Oh.
2041
02:12:48,001 --> 02:12:49,041
Ale tohle je mimořádné.
2042
02:12:54,240 --> 02:12:55,560
Dobře, dovolte mi, abych byl jasný.
2043
02:12:55,640 --> 02:12:57,680
Toto nejsou živé záběry.
2044
02:12:57,740 --> 02:13:00,860
Toto jsou dříve utajované nahrávky.
2045
02:13:01,660 --> 02:13:04,300
Odtajněny teprve během poslední hodiny.
2046
02:13:04,620 --> 02:13:08,460
Dnešní mezinárodní krize se již blížila k nepředstavitelnému.
2047
02:13:08,500 --> 02:13:10,660
Ale tohle je nyní nemyslitelné.
2048
02:13:10,720 --> 02:13:11,800
Zdá se, že jsme...
2049
02:13:13,840 --> 02:13:18,420
svědky veřejného vydání materiálu dlouho zahaleného tajemstvím.
2050
02:13:18,480 --> 02:13:22,580
Záběry, které vyvolávají hluboké otázky o tom, co se děje na naší obloze.
2051
02:13:22,700 --> 02:13:25,980
Jaká je podstata toho, kdo jsme a co jsou místa?
2052
02:13:26,160 --> 02:13:27,160
Omlouvám se.
2053
02:13:29,320 --> 02:13:30,320
Ta ta.
2054
02:14:07,040 --> 02:14:13,259
Slibujeme, že zůstaneme s vámi, abychom hlásili pouze to, co můžeme ověřit,
2055
02:14:13,260 --> 02:14:17,640
ale my Jsme už nemluvíme o nepotvrzených zprávách.
2056
02:14:17,960 --> 02:14:19,880
Svět se právě hluboce změnil.
2057
02:14:20,500 --> 02:14:27,480
Pokud se na to díváte, pokud to vidíte, nejste sami.
2058
02:18:21,889 --> 02:18:23,290
Poslouchejte.
135058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.