All language subtitles for Cream Lemon (2004) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,953 --> 00:00:48,021 You're awake. 2 00:00:49,389 --> 00:00:50,356 Yes. 3 00:00:54,227 --> 00:00:55,528 How do you feel? 4 00:00:59,198 --> 00:01:01,334 You should go home. 5 00:01:02,101 --> 00:01:03,369 Yes, I will. 6 00:01:06,139 --> 00:01:09,242 Hold on, Ami. Here you go. 7 00:01:09,609 --> 00:01:10,910 Thank you. 8 00:01:30,289 --> 00:01:40,696 Cream Lemon 9 00:03:55,641 --> 00:03:57,043 What time is it? 10 00:03:57,476 --> 00:03:58,311 It's one thirty. 11 00:03:58,511 --> 00:03:59,378 Seven? 12 00:03:59,679 --> 00:04:00,746 One thirty. 13 00:04:02,915 --> 00:04:05,318 Oh... You said one thirty...? 14 00:04:12,325 --> 00:04:13,726 Why are you home? 15 00:04:14,727 --> 00:04:16,229 I had an Asthma attack. 16 00:04:21,200 --> 00:04:22,468 Got sent home? 17 00:04:23,402 --> 00:04:26,872 Yes... Hiroshi, aren't you going? 18 00:04:29,608 --> 00:04:30,610 To college? 19 00:04:34,580 --> 00:04:35,448 Yeah. 20 00:04:36,115 --> 00:04:37,350 Aren't you going? 21 00:04:40,219 --> 00:04:41,020 Yeah... 22 00:04:41,954 --> 00:04:42,922 Cutting class? 23 00:04:45,591 --> 00:04:46,459 Hmm... 24 00:04:47,560 --> 00:04:48,994 Are you going or not? 25 00:04:52,031 --> 00:04:52,865 Yeah. 26 00:04:54,967 --> 00:04:56,101 Come on, wake up! 27 00:04:56,202 --> 00:04:57,269 Hmm... 28 00:05:24,463 --> 00:05:26,866 All you can drink for two hours! 29 00:05:28,834 --> 00:05:31,137 Private rooms for 3,000 Yen... 30 00:05:36,275 --> 00:05:37,410 U-huh... yeah. 31 00:05:39,011 --> 00:05:41,447 Okay, okay... I got it, it's all right. 32 00:05:43,382 --> 00:05:45,351 Sorry, I have to go. 33 00:06:05,705 --> 00:06:07,773 Can't you change the date? 34 00:06:08,474 --> 00:06:09,842 I don't think so. 35 00:06:10,009 --> 00:06:13,612 That's too bad. Can't you go instead, honey? 36 00:06:13,779 --> 00:06:17,716 You know I can't. It's my presentation day. 37 00:06:18,150 --> 00:06:19,318 Can't you postpone? 38 00:06:19,485 --> 00:06:20,653 I can't do that. 39 00:06:21,087 --> 00:06:26,826 But this is a serious school meeting for Ami. We have to think of her. 40 00:06:27,993 --> 00:06:30,329 You don't need to get the teachers opinion, Ami. 41 00:06:33,733 --> 00:06:35,334 It's your future. 42 00:06:36,168 --> 00:06:38,137 Besides, we know you better than that teacher. 43 00:06:38,304 --> 00:06:41,073 Then we have to be more supportive of her. 44 00:06:45,444 --> 00:06:47,313 How about I go with you? 45 00:06:47,613 --> 00:06:48,547 Silly. 46 00:06:52,685 --> 00:06:54,754 Can we have more "Shaoxing"? 47 00:06:55,020 --> 00:06:55,855 Two bottles? 48 00:06:56,555 --> 00:06:57,690 Two bottles, please! 49 00:07:08,834 --> 00:07:11,035 - Tell me dad... - Yes? 50 00:07:11,904 --> 00:07:14,240 Did you decide to marry mom for me? 51 00:07:19,812 --> 00:07:21,647 Where did that come from? 52 00:07:22,915 --> 00:07:25,217 I was just kind of wondering lately. 53 00:07:27,186 --> 00:07:28,220 Well, no... 54 00:07:29,088 --> 00:07:32,891 Our marriage was actually lead by you and Hiroshi. 55 00:07:33,659 --> 00:07:34,460 What? 56 00:07:35,761 --> 00:07:39,365 You and Hiroshi became friends first. 57 00:07:41,000 --> 00:07:42,501 I don't remember. 58 00:07:43,469 --> 00:07:50,075 It's true. You guys got along so well together. And that's how mom and I got close. 59 00:07:53,078 --> 00:07:54,513 You don't remember? 60 00:07:54,780 --> 00:07:58,528 - I don't remember at all. - Oh, I see. 61 00:08:38,357 --> 00:08:39,592 Okay, then. See you. 62 00:08:39,792 --> 00:08:41,393 Take care of yourselves. 63 00:08:42,461 --> 00:08:43,395 And... 64 00:08:43,762 --> 00:08:45,898 Yeah, we got it. Go. 65 00:08:47,366 --> 00:08:48,967 - You'll be okay? - With what? 66 00:08:49,602 --> 00:08:51,103 You know... everything... 67 00:08:51,537 --> 00:08:53,605 Everything will be just fine. 68 00:08:53,806 --> 00:08:55,441 All right then, see you. 69 00:09:26,772 --> 00:09:27,906 - You know... - What? 70 00:09:29,708 --> 00:09:30,776 Can I sit there? 71 00:09:30,885 --> 00:09:31,900 Sure. 72 00:09:33,646 --> 00:09:35,147 Really... 73 00:09:35,681 --> 00:09:36,815 I got scared... 74 00:09:39,218 --> 00:09:40,385 Sandwich today? 75 00:09:40,586 --> 00:09:43,622 Yes. I have to buy lunch while mom's away. 76 00:09:44,490 --> 00:09:45,924 So you're home alone? 77 00:09:46,025 --> 00:09:47,526 No, my brother is home. 78 00:09:48,327 --> 00:09:49,828 College student? 79 00:09:50,295 --> 00:09:54,399 Yes. But he's always home. I don't think he attends much. 80 00:09:54,900 --> 00:09:56,068 Is he nice? 81 00:09:56,301 --> 00:09:57,136 Yes, he is. 82 00:09:57,469 --> 00:10:03,509 I've always wanted an older brother. There's no advantage in having a younger sister. 83 00:10:03,675 --> 00:10:05,711 Hey, you got me for advantage. 84 00:10:06,078 --> 00:10:08,580 You're my boyfriend. I want a brother! 85 00:10:09,048 --> 00:10:10,049 What's the difference? 86 00:10:10,215 --> 00:10:11,817 You are so stupid! 87 00:10:11,984 --> 00:10:18,123 I want an older brother who I could talk to about boyfriends and stuff. And he's kind. 88 00:10:18,390 --> 00:10:21,493 He would drive me to school and treat me really nicely. 89 00:10:22,327 --> 00:10:23,696 Right, dream on! 90 00:10:23,863 --> 00:10:29,368 But my brother and I are not real brothers and sisters. We're siblings by marriage. 91 00:10:31,370 --> 00:10:32,805 Not blood relations. 92 00:10:33,305 --> 00:10:37,042 Oh, I... Umm... I'm sorry about that. 93 00:10:37,609 --> 00:10:42,077 Sorry? Why? I mean... You know... 94 00:10:43,615 --> 00:10:48,921 But I guess it's kind of nice that way, actually right? I mean... 95 00:10:49,187 --> 00:10:50,255 Don't you think so? 96 00:10:50,422 --> 00:10:54,860 I don't know what you're saying! You got yourself blabbering. 97 00:10:55,294 --> 00:10:56,662 Agree with me. 98 00:10:56,995 --> 00:10:57,863 What? 99 00:10:58,330 --> 00:11:01,800 Don't you think it's kind of nice that way? 100 00:11:04,203 --> 00:11:07,239 Maybe it is kind of awkward. 101 00:11:08,440 --> 00:11:11,043 But it's nothing to be apologized for. 102 00:11:13,245 --> 00:11:15,447 Have you ever felt awkward? 103 00:11:16,181 --> 00:11:17,082 About? 104 00:11:17,649 --> 00:11:18,917 You know. 105 00:11:20,185 --> 00:11:23,555 About us not being blood related. I mean. 106 00:11:25,290 --> 00:11:27,826 No. It doesn't make any difference, does it? 107 00:11:28,594 --> 00:11:29,628 No. You're right. 108 00:11:40,772 --> 00:11:41,607 See? 109 00:11:43,809 --> 00:11:44,877 We're good. 110 00:11:45,143 --> 00:11:47,479 Ordinary siblings having dinner together. 111 00:11:51,350 --> 00:11:53,285 Why do you suddenly sound so uncomfortable? 112 00:11:54,853 --> 00:11:56,521 You started this conversation! 113 00:12:01,159 --> 00:12:02,261 See, we're good. 114 00:12:07,299 --> 00:12:08,400 Hiroshi! 115 00:12:13,772 --> 00:12:15,374 Pick up the phone! 116 00:12:15,941 --> 00:12:16,808 Who is it? 117 00:12:18,043 --> 00:12:19,178 It's Yusuke. 118 00:12:25,083 --> 00:12:28,153 Hey, how are you? What's up? 119 00:12:28,987 --> 00:12:33,058 Uh-huh, okay... Huh? Yeah, what is it about? 120 00:12:43,368 --> 00:12:45,270 Yeah, she's here. 121 00:12:47,405 --> 00:12:48,206 Why? 122 00:12:54,413 --> 00:12:55,214 Hold on. 123 00:12:57,649 --> 00:12:59,952 - What? - He says he wants to talk to you. 124 00:13:00,052 --> 00:13:00,953 Why? 125 00:13:02,287 --> 00:13:03,655 Maybe he likes you. 126 00:13:03,789 --> 00:13:04,923 No way. 127 00:13:11,596 --> 00:13:14,633 Hello, this is Ami. Good evening. 128 00:13:15,400 --> 00:13:16,969 No, it's not a bad time. 129 00:13:20,138 --> 00:13:22,407 I don't know... I wasn't expecting that question. 130 00:13:29,214 --> 00:13:31,016 What are you talking about? 131 00:13:36,621 --> 00:13:39,691 Okay. Same to you. Good-night. 132 00:13:40,359 --> 00:13:42,894 Oh, did you want to talk to Hiroshi again? 133 00:13:43,795 --> 00:13:46,531 Okay... All right, then... 134 00:13:53,872 --> 00:13:55,073 What did he want? 135 00:13:55,640 --> 00:13:57,843 He asked me my favorite food. 136 00:13:58,377 --> 00:13:59,277 He's crazy. 137 00:13:59,978 --> 00:14:04,416 I know. That was weird... He is kind of funny though, isn't he? 138 00:14:04,950 --> 00:14:06,018 Well, he's crazy. 139 00:14:14,593 --> 00:14:15,861 You were laughing. 140 00:14:18,396 --> 00:14:20,065 What were you laughing about? 141 00:14:20,499 --> 00:14:21,600 Oh, that...? 142 00:14:23,501 --> 00:14:26,271 He was telling me that you are weird. 143 00:14:29,107 --> 00:14:30,108 Weird? 144 00:14:30,742 --> 00:14:33,779 You never attend class but you always get good grades. 145 00:14:38,083 --> 00:14:40,018 That makes me weird? 146 00:14:40,352 --> 00:14:41,386 Silly, right? 147 00:14:42,120 --> 00:14:42,988 Yeah. 148 00:14:44,589 --> 00:14:45,991 He's crazy... 149 00:15:07,979 --> 00:15:08,880 Yes? 150 00:15:12,117 --> 00:15:13,752 Can I study here? 151 00:15:14,519 --> 00:15:15,387 Sure. 152 00:15:27,599 --> 00:15:28,667 Were you busy? 153 00:15:29,367 --> 00:15:31,269 Not at all, I don't mind. 154 00:16:34,065 --> 00:16:34,933 What? 155 00:16:47,412 --> 00:16:48,813 What is it? 156 00:16:51,583 --> 00:16:52,817 Want some milk? 157 00:16:53,585 --> 00:16:54,386 Sure. 158 00:17:47,639 --> 00:17:49,074 Should I start now? 159 00:17:49,974 --> 00:17:51,676 Yes, please go ahead. 160 00:17:51,843 --> 00:17:53,712 Okay, I'll start but... 161 00:17:55,513 --> 00:17:56,314 Who's this? 162 00:17:58,016 --> 00:17:59,050 I'm her brother. 163 00:18:00,985 --> 00:18:05,557 And where are your parents? You're parents aren't dead, are they? 164 00:18:05,791 --> 00:18:11,896 No. But... they're both away on business trips. Overseas. 165 00:18:12,464 --> 00:18:13,832 Overseas...? 166 00:18:18,503 --> 00:18:19,938 How prestigious, huh? 167 00:18:22,273 --> 00:18:26,311 I guess... Could you please begin this now? 168 00:18:26,644 --> 00:18:28,212 Well, okay. Let's begin. 169 00:18:29,647 --> 00:18:30,682 Yes please. 170 00:18:36,988 --> 00:18:41,493 So, you're thinking of taking the science course. Is that right? 171 00:18:41,859 --> 00:18:42,660 Yes. 172 00:18:43,328 --> 00:18:44,295 Okay... 173 00:18:45,229 --> 00:18:46,197 But, why? 174 00:18:46,531 --> 00:18:47,365 Why? 175 00:18:48,566 --> 00:18:50,535 You know what I'm talking about. 176 00:18:54,305 --> 00:18:55,573 Is this about your mom? 177 00:18:56,374 --> 00:18:58,009 Being a science professor? 178 00:18:58,376 --> 00:19:02,714 Are you trying to show off how you have a great mom? 179 00:19:03,648 --> 00:19:04,782 No, I'm not. 180 00:19:05,884 --> 00:19:07,819 Well, your science grades... 181 00:19:08,519 --> 00:19:10,655 Are low... So why? 182 00:19:14,926 --> 00:19:19,364 You know I wouldn't be saying this if your science grades were better... 183 00:19:19,630 --> 00:19:21,099 Excuse me... 184 00:19:22,333 --> 00:19:26,471 Look, she must have considered a lot to come to this decision. 185 00:19:26,738 --> 00:19:27,872 Please... 186 00:19:28,339 --> 00:19:29,807 Respect that. 187 00:19:32,210 --> 00:19:35,346 I think you're being too harsh on her. 188 00:19:37,348 --> 00:19:38,283 What? 189 00:19:41,619 --> 00:19:45,990 Was I harsh on you? I didn't say anything wrong, did I? 190 00:19:56,334 --> 00:19:57,936 What is this? 191 00:20:07,812 --> 00:20:09,414 Anyways, about your parents... 192 00:20:10,915 --> 00:20:12,617 However important they are. 193 00:20:14,485 --> 00:20:17,622 To think they'd leave their daughter behind now... 194 00:20:19,957 --> 00:20:22,126 I feel sorry for you, you know... 195 00:20:23,628 --> 00:20:26,064 They'd be here if they'd cared. 196 00:20:27,198 --> 00:20:30,268 No matter how busy they were. They'd be here... 197 00:20:42,880 --> 00:20:43,882 Yikes! 198 00:20:58,462 --> 00:20:59,297 Here. 199 00:21:07,939 --> 00:21:10,141 No wonder you wanted me there. 200 00:21:12,977 --> 00:21:15,580 I didn't expect you to hit him, though. 201 00:21:18,082 --> 00:21:20,418 I didn't think he'd hit me, either. 202 00:21:27,625 --> 00:21:29,093 Let's go and get something to eat. 203 00:21:29,280 --> 00:21:30,246 Yeah. 204 00:22:00,491 --> 00:22:01,926 Are you in there? 205 00:22:03,060 --> 00:22:03,861 Yes. 206 00:22:07,298 --> 00:22:08,766 Do you see any cotton swabs? 207 00:22:10,134 --> 00:22:10,968 Where? 208 00:22:14,539 --> 00:22:16,240 On top of the medicine box. 209 00:22:17,775 --> 00:22:19,610 - Hold on. - Sure. 210 00:22:23,614 --> 00:22:24,449 I don't see any. 211 00:22:25,983 --> 00:22:28,519 Are you sure? They should be there. 212 00:22:30,321 --> 00:22:31,589 Look for yourself. 213 00:22:48,673 --> 00:22:50,842 It's okay. I'll find them later. 214 00:23:04,488 --> 00:23:08,724 Can you believe it? They just left me there and went somewhere. 215 00:23:08,826 --> 00:23:09,660 Really? 216 00:23:09,727 --> 00:23:14,465 Couldn't reach them so I had to wait for the first train. 217 00:23:14,832 --> 00:23:16,834 Why didn't you call Shinya to pick you up? 218 00:23:17,353 --> 00:23:18,585 Yeah, well... 219 00:23:20,238 --> 00:23:22,139 I'm avoiding him lately. 220 00:23:22,640 --> 00:23:23,608 You are? 221 00:23:24,675 --> 00:23:27,044 He's only interested in you-know-what. 222 00:23:31,349 --> 00:23:36,520 Last time we went to a motel, he left while I was in the shower. 223 00:23:36,787 --> 00:23:37,955 Wow... 224 00:23:38,890 --> 00:23:40,458 I'm not answering his calls. 225 00:23:42,126 --> 00:23:43,361 Are you okay? 226 00:23:43,928 --> 00:23:46,664 I guess so... I don't know... 227 00:23:54,638 --> 00:23:56,974 Do you ever go on dates? 228 00:23:57,141 --> 00:23:58,009 What? 229 00:23:58,309 --> 00:23:59,911 Lots of guys want to go out with you. 230 00:24:00,177 --> 00:24:01,312 You're making that up. 231 00:24:01,378 --> 00:24:04,115 Come on! You could have anyone if you wanted. 232 00:24:04,281 --> 00:24:05,883 I don't want just anyone. 233 00:24:06,517 --> 00:24:07,852 Then pick the best choice. 234 00:24:08,486 --> 00:24:10,354 That's not the way it should be. 235 00:24:16,293 --> 00:24:17,295 Nice house. 236 00:24:20,698 --> 00:24:21,866 Wait upstairs. 237 00:24:22,299 --> 00:24:23,134 Okay. 238 00:26:26,857 --> 00:26:28,058 - Orange juice? - Yeah. 239 00:26:33,931 --> 00:26:35,032 You met my brother? 240 00:26:35,566 --> 00:26:36,367 Yup. 241 00:26:40,204 --> 00:26:41,072 Your birthday? 242 00:26:41,639 --> 00:26:43,274 Yeah, in a few days. 243 00:27:04,328 --> 00:27:05,896 What were you laughing about? 244 00:27:07,431 --> 00:27:08,299 When? 245 00:27:08,732 --> 00:27:10,000 You know. With Yumi, today. 246 00:27:10,901 --> 00:27:11,902 Oh, yeah. 247 00:27:13,203 --> 00:27:14,638 She's a funny girl. 248 00:27:19,510 --> 00:27:20,744 Isn't she funny? 249 00:27:23,647 --> 00:27:25,216 She's your type, then? 250 00:27:26,317 --> 00:27:28,586 I didn't mean it like that. 251 00:27:33,157 --> 00:27:34,024 Why? 252 00:27:34,792 --> 00:27:38,696 Well... I was just wondering. 253 00:27:56,113 --> 00:27:57,915 Hey... Wait... 254 00:27:58,615 --> 00:28:00,017 Where are you going? 255 00:28:00,384 --> 00:28:01,852 Let's watch this movie. 256 00:28:02,753 --> 00:28:04,822 Stay here with me. 257 00:28:27,144 --> 00:28:30,547 She said she wanted to see my room. So... 258 00:28:31,849 --> 00:28:32,883 I see... 259 00:28:41,992 --> 00:28:44,161 There's nothing to worry about. 260 00:28:44,795 --> 00:28:45,729 About what? 261 00:28:46,196 --> 00:28:47,631 I'm not attracted to her. 262 00:28:48,365 --> 00:28:49,199 Who? 263 00:28:50,033 --> 00:28:52,603 You know, your friend Yumi. 264 00:29:13,290 --> 00:29:14,958 What is this? 265 00:29:23,934 --> 00:29:26,737 Why are we having this conversation? 266 00:29:28,805 --> 00:29:29,773 I don't know. 267 00:29:37,848 --> 00:29:39,616 What was your point? 268 00:29:40,117 --> 00:29:41,285 About Yumi? 269 00:29:44,254 --> 00:29:45,088 Yumi? 270 00:29:47,591 --> 00:29:50,994 No, wait a minute... It's not her I care about. 271 00:29:51,728 --> 00:29:52,529 What? 272 00:29:54,364 --> 00:29:57,835 I mean... I care about you... 273 00:29:59,603 --> 00:30:01,271 I care about you, too. 274 00:30:15,452 --> 00:30:16,987 I guess that's good then. 275 00:31:44,641 --> 00:31:47,978 Hello, this is Ami Nonomura's brother. 276 00:31:49,579 --> 00:31:52,716 I'm really sorry that I hit you the other day. 277 00:31:53,917 --> 00:31:59,756 Yes. I'm calling about my sister. She's been having a high fever since last night. 278 00:32:01,024 --> 00:32:05,295 That's right. She'll be absent today. I'm going to keep her home, resting. 279 00:32:10,133 --> 00:32:10,934 Yes. 280 00:32:13,103 --> 00:32:13,904 Yes. 281 00:32:15,405 --> 00:32:20,177 You could be a little nicer. Don't you think you're being harsh? 282 00:32:29,019 --> 00:32:29,820 Too hot? 283 00:32:45,068 --> 00:32:47,504 "Let's look at the weather in Tokyo" 284 00:32:48,004 --> 00:32:51,808 "A tropical depression is bringing in moist air from the south" 285 00:32:52,375 --> 00:32:53,977 "Today will be cloudy" 286 00:32:54,845 --> 00:32:58,215 "Heavy rain is expected in some areas in the afternoon" 287 00:32:58,815 --> 00:33:01,952 "Temperature is going up to 75 Fahrenheit" 288 00:33:02,319 --> 00:33:04,688 "It's going to be another sticky night..." 289 00:34:59,802 --> 00:35:00,770 Hiroshi... 290 00:35:02,572 --> 00:35:03,540 Hiroshi... 291 00:35:12,949 --> 00:35:14,284 I don't think... 292 00:35:16,686 --> 00:35:18,421 I'm feeling too good either... 293 00:35:26,830 --> 00:35:28,465 I think you have a fever too, Hiroshi. 294 00:35:32,168 --> 00:35:33,170 Go upstairs. 295 00:36:49,946 --> 00:36:51,414 How do you mean...? 296 00:36:53,650 --> 00:36:55,218 How do you care about me? 297 00:41:09,205 --> 00:41:10,273 Don't move... 298 00:42:19,909 --> 00:42:20,777 See you! 299 00:42:34,557 --> 00:42:35,825 I broke up with Shinya. 300 00:42:36,292 --> 00:42:37,093 Oh. 301 00:42:47,169 --> 00:42:48,204 What's up with you? 302 00:42:48,472 --> 00:42:50,373 - Huh? - Did you hear me? 303 00:42:51,173 --> 00:42:52,375 Oh, I'm sorry. 304 00:43:11,060 --> 00:43:13,396 Hello, Ami. Will you go out with me? 305 00:43:13,529 --> 00:43:14,830 - No! - No way? 306 00:43:15,931 --> 00:43:16,998 You have a boyfriend? 307 00:43:17,099 --> 00:43:18,034 I do. 308 00:43:34,016 --> 00:43:35,084 Come on! 309 00:43:35,551 --> 00:43:37,086 Wait... Hold on. My shoes... 310 00:43:37,153 --> 00:43:38,387 Hey, wait a minute... 311 00:43:38,454 --> 00:43:39,588 Hold on... 312 00:44:05,481 --> 00:44:07,449 It's Friday today. 313 00:44:10,686 --> 00:44:11,987 Weekend... 314 00:44:16,225 --> 00:44:17,366 Bubble gum... 315 00:44:24,567 --> 00:44:26,401 - We need juice. - Yeah. 316 00:44:33,208 --> 00:44:34,977 It's a beautiful day. 317 00:45:33,102 --> 00:45:36,372 "dot"..."J". "P". 318 00:45:37,006 --> 00:45:37,807 I'm sending one out. 319 00:45:37,973 --> 00:45:38,841 Okay. 320 00:45:39,508 --> 00:45:40,542 There. 321 00:45:41,911 --> 00:45:43,312 - Mail delivered. - Yup. 322 00:45:46,582 --> 00:45:47,983 Here it is... 323 00:48:59,941 --> 00:49:01,176 We're home. 324 00:49:06,682 --> 00:49:08,183 The TV's too loud... 325 00:54:10,685 --> 00:54:11,786 Hiroshi... 326 00:54:19,928 --> 00:54:20,996 Hiroshi... 327 00:54:36,645 --> 00:54:37,545 Damn... 328 00:55:44,045 --> 00:55:46,174 I'm going to move out from home. 329 01:01:20,948 --> 01:01:22,416 Do you have a light? 330 01:01:23,851 --> 01:01:25,686 No, I don't smoke. 331 01:01:25,953 --> 01:01:27,355 Oh, is that right? 332 01:01:48,709 --> 01:01:50,411 I should quit smoking. 333 01:01:51,412 --> 01:01:52,246 Right? 334 01:01:55,516 --> 01:01:57,451 You're better off. Believe me. 335 01:02:14,735 --> 01:02:16,637 There's a guy I want to kill. 336 01:02:18,606 --> 01:02:19,974 You ever get that feeling? 337 01:02:20,374 --> 01:02:22,643 Everyone wants to kill someone, right? 338 01:02:24,779 --> 01:02:25,913 I don't. 339 01:02:25,980 --> 01:02:29,049 Of course you do. Well, I know I do. 340 01:02:45,299 --> 01:02:47,468 He makes me sell these. 341 01:02:54,642 --> 01:02:57,645 Do you think these would sell? 1,000 Yen each... 342 01:03:00,481 --> 01:03:02,882 - 1,000 Yen each? - Can you believe it? 343 01:03:06,787 --> 01:03:08,155 Damn it... 344 01:03:11,692 --> 01:03:13,928 Wouldn't want this for 100 Yen.... 345 01:03:18,732 --> 01:03:20,468 I'm gonna kill him. 346 01:03:27,408 --> 01:03:31,612 This tastes gross... Maybe I should really quit... 347 01:03:39,653 --> 01:03:40,821 You're local? 348 01:03:41,855 --> 01:03:43,424 No, I'm not. 349 01:03:51,098 --> 01:03:52,299 Cheer up, man! 350 01:03:57,571 --> 01:03:59,273 You're looking depressed. 351 01:04:00,441 --> 01:04:02,309 You've got to go on... 352 01:04:04,745 --> 01:04:06,313 Don't give up. 353 01:04:18,626 --> 01:04:19,693 You want coffee? 354 01:04:21,028 --> 01:04:22,863 Welcome to our museum. 355 01:04:24,198 --> 01:04:27,835 You will find out all about the underworld here. 356 01:04:28,002 --> 01:04:33,674 What I am going to tell you is based on what the great priest Genshin had written... 357 01:04:34,008 --> 01:04:37,144 In a very old literature of 1000 years old... 358 01:04:37,511 --> 01:04:41,949 Humans have a life span. As we all know, our death rate is 100%. 359 01:04:42,349 --> 01:04:45,085 Everybody dies sooner or later without exception. 360 01:04:45,719 --> 01:04:47,521 Let me explain the "Sanzu river". 361 01:04:47,688 --> 01:04:52,993 The word "Sanzu" means there are three ways to cross this river. And here are those three ways. 362 01:04:53,360 --> 01:04:57,096 Those who did great deeds in their past life. 363 01:04:57,363 --> 01:04:59,333 Will be approved and be provided with a badge to cross. 364 01:04:59,533 --> 01:05:01,602 But those who did evil deeds. 365 01:05:01,869 --> 01:05:06,674 Must drift through the deep water for 7 nights and days to cross the river. 366 01:05:07,041 --> 01:05:11,045 Those who were decent, will walk across shallow water. 367 01:05:11,145 --> 01:05:13,714 However, there is another way. 368 01:05:13,881 --> 01:05:16,417 Which is to pay the demon boatman. 369 01:05:16,617 --> 01:05:19,453 There is always a price with the demon. 370 01:05:19,720 --> 01:05:24,491 Whoever has the money to pay the demon, can easily cross the river. 371 01:05:24,558 --> 01:05:28,996 The saying "Money-almighty" comes from this tale of the demon. 372 01:05:29,363 --> 01:05:33,400 In to the second week and third, there will be a trial for adultery. 373 01:05:33,834 --> 01:05:36,637 You cannot hide adultery. It will come out. 374 01:05:37,871 --> 01:05:40,908 There is a cat and snake with a good nose. 375 01:05:41,175 --> 01:05:42,910 That will smell your sin. 376 01:05:43,377 --> 01:05:48,449 It is said that when a man is found guilty of this sin, the cat bites off his penis. 377 01:05:48,882 --> 01:05:53,754 When a woman is found guilty, the snake slithers up inside her. 378 01:05:54,088 --> 01:05:55,756 Think of the consequences. 379 01:05:56,056 --> 01:05:57,091 In the fourth week... 380 01:07:16,070 --> 01:07:17,971 Here, thanks. 381 01:09:09,139 --> 01:09:10,192 Sorry. 382 01:09:43,216 --> 01:09:44,784 Get us out of this. 383 01:10:45,845 --> 01:10:47,114 I'm going to the bathroom. 384 01:11:39,733 --> 01:11:40,901 Here you go. 385 01:14:38,278 --> 01:14:41,615 Chiharu Muraishi 386 01:14:43,783 --> 01:14:47,053 Kenji Mizuhashi 387 01:14:48,855 --> 01:14:52,192 Toshie Negishi 388 01:14:52,525 --> 01:14:55,872 Akira Otaka 389 01:15:10,043 --> 01:15:13,415 Kazuyoshi Ozawa 23902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.