All language subtitles for Blonds have more fun USAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:14,990
A magnificent city. A paradise. Who
could ask for more?
2
00:00:15,950 --> 00:00:20,890
I, who have lived in all the great
cities of the world, Paris, Moscow,
3
00:00:21,190 --> 00:00:26,290
paused between my trammels to rest and
enjoy the splendors of the city by the
4
00:00:26,290 --> 00:00:32,229
bay. When I arrived, I thought perhaps I
might indulge my business acumen in a
5
00:00:32,229 --> 00:00:33,209
little project.
6
00:00:33,210 --> 00:00:38,310
I, who have dined on oysters with the
Rockefellers and shared ooze -oo with
7
00:00:38,310 --> 00:00:45,030
Agnews, I, who once lost half my thumb
to Julia Child, decided to put together
8
00:00:45,030 --> 00:00:47,870
little empire of international health
food stores.
9
00:00:48,390 --> 00:00:52,070
Oh, but first, allow me to introduce
myself.
10
00:00:52,810 --> 00:00:55,970
No, no, not him. Over here.
11
00:00:56,830 --> 00:01:01,730
Well, don't look so askance. Haven't you
ever seen anyone down on that block
12
00:01:01,730 --> 00:01:05,670
before? My last enterprise went badly.
Insurance.
13
00:01:06,600 --> 00:01:09,240
We sold the pregnancy policies to senior
citizens.
14
00:01:09,760 --> 00:01:12,440
You'd be surprised how prolific those
old bunnies get.
15
00:01:13,380 --> 00:01:15,740
That's the only thing they do with their
spare time.
16
00:01:16,360 --> 00:01:17,460
We went broke.
17
00:01:17,820 --> 00:01:19,100
Everybody makes mistakes.
18
00:01:19,580 --> 00:01:25,460
But this time, this time, I was going to
make it big.
19
00:01:25,800 --> 00:01:30,440
All I needed was my old buddy, Professor
Brains, to join me, and the entire
20
00:01:30,440 --> 00:01:32,480
world and its fortune would be ours.
21
00:01:33,140 --> 00:01:35,140
I hadn't seen Brains in a while.
22
00:01:35,610 --> 00:01:39,410
Not since we put together the Heavenly
Reward Chain Letter Project.
23
00:01:39,830 --> 00:01:43,170
Oh, I knew he would be thrilled to see
me.
24
00:01:43,450 --> 00:01:47,810
He always loved me like a brother. At
last, I spotted him.
25
00:01:56,710 --> 00:02:01,710
At first, it appeared he had mistaken me
for someone else. But after seeing
26
00:02:01,710 --> 00:02:04,430
clearly that it was me, he ran to me.
27
00:02:05,480 --> 00:02:11,620
and threw his arms around me and
wouldn't let me go. And it was truly
28
00:02:11,620 --> 00:02:14,680
heartwarming to feel the love he had for
me.
29
00:02:15,740 --> 00:02:17,120
I was truly touched.
30
00:02:17,440 --> 00:02:22,280
I confided in him about my plans to make
us both millionaires by opening the
31
00:02:22,280 --> 00:02:26,500
first of many magic health food stores
right here in San Francisco.
32
00:02:27,160 --> 00:02:30,340
He begged to assist me, as I knew he
would.
33
00:02:31,280 --> 00:02:35,600
I assured him that I had a top spot for
him in the organization as chief
34
00:02:35,600 --> 00:02:41,160
chemist. He would make the medicinal
drugs and I would sell them. I knew
35
00:02:41,160 --> 00:02:43,120
would be perfect for the job.
36
00:02:44,320 --> 00:02:47,800
Actually, I didn't care if he created
bottled water.
37
00:02:48,460 --> 00:02:54,580
I knew I could make people believe
anything could cure them. And believing
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,260
nine -tenths the cure.
39
00:02:56,660 --> 00:02:59,720
I leased an old, distinguished -looking
building.
40
00:03:00,140 --> 00:03:01,920
and set to work right away.
41
00:04:23,790 --> 00:04:29,130
Susie, help me with this. What has 11
letters, starts with an A, and is used
42
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
make you more loving?
43
00:04:30,310 --> 00:04:31,990
No, it's not aspirin.
44
00:04:33,010 --> 00:04:34,610
Aspirin only has seven letters.
45
00:04:35,590 --> 00:04:37,550
Besides, it doesn't make you more
loving.
46
00:04:39,370 --> 00:04:42,070
I sure wish something exciting would
happen to me.
47
00:04:42,490 --> 00:04:43,830
Maybe we could go shopping.
48
00:04:44,850 --> 00:04:46,730
I haven't bought anything in days.
49
00:04:47,530 --> 00:04:49,170
I sure could use some new shoes.
50
00:04:52,420 --> 00:04:53,780
I'm so bored.
51
00:04:56,600 --> 00:04:58,060
Let's go out and do something.
52
00:05:00,360 --> 00:05:01,800
I'm not doing anything now.
53
00:05:02,280 --> 00:05:05,860
And I can pick you up in ten minutes. I
wish I could go with you, Mimi.
54
00:05:06,280 --> 00:05:07,560
But I've got a date.
55
00:05:09,460 --> 00:05:11,360
You should see him.
56
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
He's gorgeous.
57
00:05:18,340 --> 00:05:19,340
He's here now.
58
00:05:19,380 --> 00:05:20,380
Bye.
59
00:05:25,740 --> 00:05:26,740
Hi. Oh, my.
60
00:05:27,100 --> 00:05:29,580
You look good enough to eat. Go right
ahead.
61
00:05:30,480 --> 00:05:32,280
Maybe after dessert. Okay.
62
00:06:07,760 --> 00:06:09,080
Having trouble with your body energy?
63
00:06:09,380 --> 00:06:11,340
Not enough juice? Too much juice?
64
00:06:11,620 --> 00:06:13,740
Get yourself into top shape naturally.
65
00:06:14,120 --> 00:06:17,920
Join people who treat themselves well at
the Magical Health Market's grand
66
00:06:17,920 --> 00:06:22,720
opening all this coming week. Don't let
that sluggish, run -down feeling ruin
67
00:06:22,720 --> 00:06:23,399
your fun.
68
00:06:23,400 --> 00:06:25,960
Pick yourself up at the Magical Health
Market.
69
00:06:35,820 --> 00:06:36,960
Hurry, everybody, hurry.
70
00:06:37,180 --> 00:06:38,600
We open tomorrow morning.
71
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Oh, my God.
72
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
I almost forgot.
73
00:06:41,780 --> 00:06:43,400
I'd better check up on Brains.
74
00:06:43,780 --> 00:06:46,240
We don't have our most important product
yet.
75
00:06:46,640 --> 00:06:50,020
Brains, don't get so involved in this
thing. We got to open tomorrow.
76
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
Hey.
77
00:06:55,340 --> 00:06:56,820
I really think she's a chemist.
78
00:07:00,400 --> 00:07:03,520
Hurry up, will you? Hurry up.
79
00:07:18,350 --> 00:07:19,350
That's terrific.
80
00:07:19,550 --> 00:07:23,530
Hey, what do you say, Brains? How about
adding a little color, huh?
81
00:07:24,930 --> 00:07:29,490
I was just joking.
82
00:07:29,950 --> 00:07:35,370
Easy, easy, Brains. I wouldn't think of
interfering with your work.
83
00:07:35,810 --> 00:07:39,510
But we've got to open tomorrow. We need
this product ready for tomorrow, Brains.
84
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
You promised.
85
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
He's gone mad.
86
00:07:53,870 --> 00:07:57,730
Jack, that was so nice. I wasn't
expecting a movie after dinner.
87
00:07:58,230 --> 00:08:01,390
It was great, wasn't it? Boy, that
monster was really big.
88
00:08:02,070 --> 00:08:03,710
I bet yours is bigger.
89
00:08:06,090 --> 00:08:07,090
What are you doing?
90
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
Oh, nothing.
91
00:08:15,770 --> 00:08:17,890
Maybe you'd like to look before you
leap.
92
00:08:18,330 --> 00:08:20,890
You know, kind of like a sneak preview.
93
00:08:21,740 --> 00:08:23,040
So that you know what you're getting
into.
94
00:08:23,760 --> 00:08:30,740
And believe me, it's all USDA top fresh
American female.
95
00:08:39,620 --> 00:08:41,919
What's the matter? Aren't I good enough
for you?
96
00:08:44,159 --> 00:08:46,620
I bet you got a little excited, didn't
you?
97
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
Oh!
98
00:08:48,880 --> 00:08:51,340
Oh, I guess you really were excited,
weren't you?
99
00:08:52,660 --> 00:08:53,900
Now you know my problem.
100
00:08:55,080 --> 00:08:56,180
It's just too sensitive.
101
00:08:56,680 --> 00:09:02,140
And even if I get a little turned on, it
goes off and then it's too soft to do
102
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
anything with.
103
00:09:03,380 --> 00:09:05,580
It happens all the time and it's really
frustrating.
104
00:09:07,040 --> 00:09:08,320
Don't worry about it, Jack.
105
00:09:08,720 --> 00:09:10,420
I just like being with you.
106
00:09:11,020 --> 00:09:12,820
You're such a great looking guy.
107
00:09:14,300 --> 00:09:16,040
It gets me a little turned on.
108
00:09:16,500 --> 00:09:18,200
Would you mind if I played with myself?
109
00:09:18,760 --> 00:09:20,300
Oh, please go right ahead.
110
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Thank you.
111
00:10:55,180 --> 00:10:56,260
That was really great.
112
00:10:57,300 --> 00:11:00,940
I just wish there was some way I could
control myself so that we could do that
113
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
together.
114
00:11:02,480 --> 00:11:03,740
Don't worry about it, Jack.
115
00:11:04,920 --> 00:11:06,900
I'm sure that we can figure something
out.
116
00:11:11,580 --> 00:11:13,400
Why, Walter, what a surprise.
117
00:11:13,600 --> 00:11:15,920
The last time we met, you were as bald
as an eagle.
118
00:11:16,140 --> 00:11:18,620
Now look at you. What a full head of
hair.
119
00:11:19,000 --> 00:11:20,720
Where did you get that beautiful wig?
120
00:11:21,100 --> 00:11:24,120
Okay, talent, cut the rehearsal. We're
going live in five seconds.
121
00:11:25,199 --> 00:11:30,860
Four, three, two, and... Why, Walter,
what a surprise.
122
00:11:31,300 --> 00:11:35,580
Last time we met, you were as bald as an
eagle. Now look at you. What a full
123
00:11:35,580 --> 00:11:36,499
head of hair.
124
00:11:36,500 --> 00:11:38,280
Where did you get that beautiful wig?
125
00:11:38,840 --> 00:11:41,700
That's no wig, Beatrice. That's all my
real hair.
126
00:11:41,920 --> 00:11:45,220
Thanks to PQM2, the latest, greatest
medicine I've ever tried.
127
00:11:46,060 --> 00:11:49,860
PQM2 will put the hair back on your head
and romance back in your life.
128
00:11:50,980 --> 00:11:54,080
PQM2. Available only at the Magical
Health Market.
129
00:11:54,360 --> 00:11:57,800
Supply is limited. First come, first
serve. Hurry on down to MHM's grand
130
00:11:57,800 --> 00:12:00,680
opening. Get PQM2 today while it lasts.
131
00:12:00,880 --> 00:12:02,700
And surprise someone tomorrow.
132
00:12:03,420 --> 00:12:05,160
What a head of male hair.
133
00:12:05,480 --> 00:12:09,300
You know, Walter, I never realized how
attractive you really are.
134
00:12:09,680 --> 00:12:11,600
I could go for someone like you.
135
00:12:12,260 --> 00:12:13,660
And cut.
136
00:12:14,200 --> 00:12:16,080
Excellent. Excellent. Thank you. See you
later.
137
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
I wonder what this stuff really does.
138
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
I don't know.
139
00:12:22,720 --> 00:12:27,640
Here, you know, I heard that this was
from the first batch of a new secret
140
00:12:27,640 --> 00:12:29,620
formula right out of the laboratory.
141
00:12:30,680 --> 00:12:31,940
I'm going to try it.
142
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
Not bad.
143
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Try some.
144
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Okay.
145
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
Well,
146
00:12:46,900 --> 00:12:47,839
we'll see.
147
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
Yep.
148
00:13:08,910 --> 00:13:09,829
Not so intense.
149
00:13:09,830 --> 00:13:11,230
Not so intense. A little milder, huh?
150
00:13:14,290 --> 00:13:18,670
Welcome to the grand opening of the
magical health market.
151
00:13:19,450 --> 00:13:20,450
Come right in.
152
00:13:21,810 --> 00:13:27,070
And find the cures for your problems.
153
00:13:28,270 --> 00:13:30,330
That was wonderful, my dear. Yes, that's
it.
154
00:13:30,930 --> 00:13:35,330
Come right in. Come right in. Welcome to
the grand opening of the magical health
155
00:13:35,330 --> 00:13:36,550
market. Yes, indeed.
156
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
How do you do there, sir?
157
00:13:38,920 --> 00:13:41,960
What's the matter? A little wobbly in
the old pegs there today, huh? Hmm. What
158
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
seems to be troubling you today? Arms,
legs, anything in between?
159
00:13:46,180 --> 00:13:48,980
You can tell old Herb about it? Yeah.
Listen, listen.
160
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
What is it?
161
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Birds.
162
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Oh.
163
00:13:53,200 --> 00:13:58,010
Birds? That's your problem? Birds, huh?
No, I can't get rid of them. Oh, yes.
164
00:13:58,250 --> 00:13:59,250
Look at this.
165
00:13:59,270 --> 00:14:02,510
Oh, yes. Would you clean that off for
me? Thank you so much. Yes, birds, huh?
166
00:14:03,090 --> 00:14:07,150
Have you had this problem for long, my
friend? A long time. I see. Well, it
167
00:14:07,150 --> 00:14:11,730
so happens, my friend, that our special
elixir was just the thing invented to
168
00:14:11,730 --> 00:14:13,630
cure you of your problem of birds.
169
00:14:13,870 --> 00:14:18,570
Why? Do you happen to recall the great
bird epidemic of Greenland in 1968, eh?
170
00:14:19,450 --> 00:14:22,130
I didn't think so. Well, let me tell you
all about it. In any case...
171
00:14:22,840 --> 00:14:27,280
We had to send plane loads of our
special magic form of PQM2 to Greenland.
172
00:14:27,980 --> 00:14:34,240
Why, my friend, one spoonful of this
after one spoonful only, you won't even
173
00:14:34,240 --> 00:14:36,540
know how to spell birds.
174
00:14:38,300 --> 00:14:40,000
Oh, yes, madam, how do you do?
175
00:14:41,040 --> 00:14:43,680
Herbert C. Abernathy at your service.
What can I do for you, madam?
176
00:14:44,700 --> 00:14:46,400
I need something for my dog.
177
00:14:47,020 --> 00:14:49,160
Your dog? What seems to be wrong with
your dog?
178
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
He has headaches.
179
00:14:53,300 --> 00:14:56,340
Well, how do you know that your dog has
headaches, madam?
180
00:14:57,040 --> 00:14:58,840
He's irritable all the time.
181
00:14:59,240 --> 00:15:02,780
Oh, irritability in dogs. Yes, that's a
sure sign of headaches.
182
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Well, certainly.
183
00:15:04,080 --> 00:15:07,240
I'll tell you what. Can you wait just a
moment while I bring up this man's
184
00:15:07,240 --> 00:15:10,600
purchase, and I'll be right with you.
Now, don't go away, you cutie pie.
185
00:15:11,400 --> 00:15:17,440
Yes, sir. Thank you very much. That'll
be, let's see, $9 .99
186
00:15:17,440 --> 00:15:21,920
plus tax. That'll be a grand total of
$10 .77.
187
00:15:25,310 --> 00:15:26,310
1077.
188
00:15:27,190 --> 00:15:30,870
That'll be just fine, sir. Have a nice
day. Watch out for those birds. They fly
189
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
kind of low.
190
00:15:32,670 --> 00:15:33,670
Bye -bye.
191
00:15:35,550 --> 00:15:36,570
Oh, yes.
192
00:15:36,790 --> 00:15:40,050
I almost forgot about you. Now, what
were you saying about little dog's
193
00:15:40,050 --> 00:15:43,070
headaches? Do you have any of that PQM2?
194
00:16:08,980 --> 00:16:10,020
Oh, no.
195
00:16:11,060 --> 00:16:14,800
Oh, I can see you have a real problem,
sir.
196
00:16:15,200 --> 00:16:16,580
I'm dreadfully sorry.
197
00:16:17,080 --> 00:16:19,040
I didn't mean for this to happen.
198
00:16:20,620 --> 00:16:23,280
Oh, this will never come clean.
199
00:16:23,680 --> 00:16:24,860
Never mind, I'll finish it.
200
00:16:25,980 --> 00:16:28,100
Just don't look at me like that again,
okay?
201
00:16:29,280 --> 00:16:32,880
Boy, I hope this PQM2 stops all this.
202
00:16:34,180 --> 00:16:36,720
No, I didn't mean it, honest.
203
00:16:38,190 --> 00:16:39,350
But you are cute.
204
00:16:44,310 --> 00:16:47,270
God, this is the slowest day in history.
205
00:16:47,990 --> 00:16:50,430
Well, sometimes the juices just don't
flow, baby.
206
00:16:51,250 --> 00:16:53,850
It's really too hard when your living
depends on it.
207
00:16:58,570 --> 00:16:59,570
Okay,
208
00:17:01,290 --> 00:17:03,070
okay. Hello, hello.
209
00:17:03,890 --> 00:17:04,889
I'm ready.
210
00:17:05,390 --> 00:17:07,770
Hey, more birds here, right?
211
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
Just you.
212
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Oh,
213
00:17:11,200 --> 00:17:12,540
I'm ready for action. All right,
Superman.
214
00:17:13,180 --> 00:17:14,920
All right, we can tell you're a male.
215
00:17:16,020 --> 00:17:17,180
These are our girls.
216
00:17:17,520 --> 00:17:18,520
This is Star.
217
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
Hello.
218
00:17:20,099 --> 00:17:21,140
And this is Brenda.
219
00:17:23,579 --> 00:17:26,859
They will be more than happy to
accommodate you for anything you might
220
00:17:28,620 --> 00:17:33,540
Both beautiful and ready, willing, and
able.
221
00:17:33,780 --> 00:17:34,780
How about you?
222
00:17:35,040 --> 00:17:36,060
I'm the madam, dear.
223
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
I'm not prejudiced.
224
00:17:44,280 --> 00:17:48,040
I'll start with you, but don't you two
go away, because I got a lot to read
225
00:17:48,060 --> 00:17:49,560
Man, I'm ready to go.
226
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Come on.
227
00:17:54,060 --> 00:17:55,740
Looks like a tit rubber to me.
228
00:17:56,300 --> 00:17:59,200
Probably won't get it up. He'll be back
in five minutes.
229
00:17:59,860 --> 00:18:01,080
Come on, Miss Bigfoot.
230
00:18:01,840 --> 00:18:04,000
No. No birds in there, is there?
231
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
None but you.
232
00:18:05,940 --> 00:18:06,940
Okay.
233
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
That's it?
234
00:18:46,340 --> 00:18:47,340
Yeah.
235
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
That's your mom?
236
00:18:48,700 --> 00:18:49,700
Yeah, that's her.
237
00:19:27,370 --> 00:19:28,370
Keep these up.
238
00:19:28,390 --> 00:19:30,010
You want those up, huh? Yeah.
239
00:20:22,352 --> 00:20:23,352
Birds.
240
00:20:23,910 --> 00:20:25,230
Birds.
241
00:20:25,930 --> 00:20:27,490
Birds. Birds.
242
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
Birds.
243
00:22:44,940 --> 00:22:48,500
And do you know, madam, that not only
did they forget all about their
244
00:22:48,600 --> 00:22:50,920
those little doggies didn't even know
they had heads!
245
00:22:51,860 --> 00:22:53,900
This is just the thing for you.
246
00:22:54,340 --> 00:22:55,340
Hey!
247
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
Wait just a minute.
248
00:22:57,200 --> 00:23:01,400
Excuse me, just a second. Didn't you
just tell that old man you could get rid
249
00:23:01,400 --> 00:23:02,239
his birds?
250
00:23:02,240 --> 00:23:04,740
Well, yes, I did mention something about
birds.
251
00:23:05,520 --> 00:23:08,360
Didn't you just tell this old lady you
could help her dog get rid of her
252
00:23:08,360 --> 00:23:12,060
headaches? Well, I seem to recall
mentioning something about getting rid
253
00:23:12,060 --> 00:23:13,440
dog's headaches, yes. Why do you ask?
254
00:23:13,920 --> 00:23:17,460
I don't know what you're trying to pull
here, but obviously you can't get rid of
255
00:23:17,460 --> 00:23:18,460
both of their problems.
256
00:23:19,300 --> 00:23:22,880
Well, young man, just settle down, hold
your horses, I can explain everything.
257
00:23:23,620 --> 00:23:29,780
Why, don't you realize that our PQM2 has
been scientifically formulated by the
258
00:23:29,780 --> 00:23:32,460
world's foremost authority on health
medicine himself?
259
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
That would be Dr.
260
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
Otto Bruckmeier.
261
00:23:35,160 --> 00:23:39,340
In just a few moments, I will
scientifically demonstrate to you for
262
00:23:39,340 --> 00:23:41,680
complete satisfaction or your money,
cheers.
263
00:23:42,920 --> 00:23:46,220
The amazing properties of PQM2.
264
00:23:46,480 --> 00:23:52,360
Me put you on, ha, rubbish. But first, I
will need a volunteer.
265
00:23:53,740 --> 00:23:58,280
Well, before we have our volunteer, I
would like to introduce to you our
266
00:23:58,280 --> 00:24:01,160
laboratory assistant, the charming Dr.
267
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
Wendy Wilson.
268
00:24:02,810 --> 00:24:05,250
She will be assisting us in the
following demonstration.
269
00:24:05,910 --> 00:24:09,030
For which, of course, we do need our
volunteer.
270
00:24:10,870 --> 00:24:13,610
I said I needed a volunteer.
271
00:24:13,990 --> 00:24:16,510
Someone who's dying, perhaps.
272
00:24:18,230 --> 00:24:19,230
Who's this?
273
00:24:22,270 --> 00:24:24,870
Stand back. Give him air.
274
00:24:33,070 --> 00:24:34,790
My nerve. My nerve.
275
00:24:37,270 --> 00:24:38,270
Oh, look.
276
00:24:38,390 --> 00:24:43,390
Oh, quick. Doctor. Doctor, he's fainted.
We must revive him. Some PQM2. In just
277
00:24:43,390 --> 00:24:46,870
a few seconds, ladies and gentlemen,
you'll see the magical properties of
278
00:24:46,870 --> 00:24:49,490
special elixir by Dr. Otto Brummeister.
279
00:24:50,090 --> 00:24:52,170
Yes. Did you give him enough? Yes. Okay.
280
00:24:52,470 --> 00:24:54,330
Now, in just a few moments, you'll be
able to see.
281
00:24:55,430 --> 00:24:56,510
We're fighting. Thanks.
282
00:24:56,850 --> 00:24:57,850
It'll almost be.
283
00:25:25,310 --> 00:25:28,210
I want you.
284
00:25:29,450 --> 00:25:30,450
No.
285
00:25:32,690 --> 00:25:34,710
No, get away from me.
286
00:25:37,750 --> 00:25:38,750
Hey,
287
00:25:40,770 --> 00:25:42,050
that guy's really turned on.
288
00:25:43,560 --> 00:25:45,620
I want some of that. I'll take some of
that.
289
00:25:46,320 --> 00:25:47,840
That's plenty for everyone here.
290
00:25:48,140 --> 00:25:49,300
That'll be $9 .99.
291
00:25:49,700 --> 00:25:52,760
Oh, don't worry about your change.
That'll be fine. Yeah, yes, that's fine.
292
00:25:52,760 --> 00:25:55,200
plenty for you, too. Would you like
some? Thank you so much.
293
00:25:55,900 --> 00:25:59,540
Thank you very much. Just leave your
money here. Oh, madam, I almost forgot
294
00:25:59,540 --> 00:26:00,720
about you. Yes.
295
00:26:01,720 --> 00:26:03,300
You're a little doggy, don't you?
296
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
Back for you.
297
00:26:05,550 --> 00:26:09,170
I'm afraid we're a little short here,
madam. That's an extra large bubble.
298
00:26:09,530 --> 00:26:12,110
Do you have another $5? Oh, yes, you do.
Yes.
299
00:26:12,410 --> 00:26:15,450
Make sure you say hello to the nice
little canine. Call me, will you,
300
00:26:15,610 --> 00:26:18,230
Thank you so much, madam. And have a
nice day.
301
00:26:21,090 --> 00:26:23,110
Goodbye. Watch yourself on the way out.
Don't fall.
302
00:26:37,420 --> 00:26:39,960
Wendy, you can tell old Brains he can
knock it off now.
303
00:26:40,780 --> 00:26:44,120
Boy, that sure was a great idea old
Brains had.
304
00:26:46,180 --> 00:26:48,080
Brains, stop that.
305
00:26:48,880 --> 00:26:51,900
Mr. Abernathy said all the customers are
gone.
306
00:26:52,120 --> 00:26:53,960
Mr. Abernathy, Mr.
307
00:26:54,200 --> 00:26:56,160
Abernathy, come back here quick.
308
00:26:56,440 --> 00:26:57,540
There's something wrong.
309
00:26:57,880 --> 00:27:01,640
There's something wrong with Brains.
Something wrong with Brains? How can
310
00:27:01,640 --> 00:27:04,380
be something wrong with Brains? There's
never anything right with Brains.
311
00:27:12,860 --> 00:27:13,980
I don't believe it.
312
00:27:14,640 --> 00:27:16,560
Oh, Wendy, you poor child.
313
00:27:16,780 --> 00:27:17,780
Help her to stop this.
314
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
Hey, Brains.
315
00:27:19,640 --> 00:27:20,840
Brains, cut it out, huh?
316
00:27:21,720 --> 00:27:23,920
Brains, is your old pal Herb talking to
you?
317
00:27:24,400 --> 00:27:26,420
Brains, you can stop the play acting
now.
318
00:27:27,020 --> 00:27:28,920
Brains, do you hear me? Do you hear me?
319
00:27:29,260 --> 00:27:30,360
Oh, terrific.
320
00:27:31,340 --> 00:27:32,520
Terrific? Him?
321
00:27:32,760 --> 00:27:34,380
Terrific? What the hell does he know?
322
00:27:34,940 --> 00:27:37,720
Mr. Abernathy, did you say sex?
323
00:27:38,380 --> 00:27:40,260
Is this what sex looks like?
324
00:27:40,560 --> 00:27:42,980
Sex? No, no, no. This is not sex.
325
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
No.
326
00:27:44,980 --> 00:27:49,580
Brains, cut it out, will you? Cut it
out. Look, I know she's a beautiful
327
00:27:49,700 --> 00:27:55,380
but we've got our magic potion to
produce. And Wendy's here.
328
00:27:56,240 --> 00:27:59,000
Wendy's here. Just think what you're
doing to this poor kid's mind.
329
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Don't stop.
330
00:28:02,540 --> 00:28:05,840
Oh, gosh, Brains, you look wonderful
doing that.
331
00:28:06,460 --> 00:28:09,220
So that is what sex looks like. Brains.
332
00:28:10,239 --> 00:28:13,540
Brains, what did you put into that
special elixir of yours?
333
00:28:17,720 --> 00:28:21,740
We're going to be rich.
334
00:28:22,100 --> 00:28:23,100
We're going to be rich.
335
00:28:23,520 --> 00:28:29,920
Is it possible that Brains has
accidentally created a love potion that
336
00:28:31,140 --> 00:28:36,840
Hey, if Brains is this turned on, and he
obviously is,
337
00:28:38,030 --> 00:28:41,010
He has created the perfect aphrodisiac.
338
00:28:41,230 --> 00:28:43,010
Wendy, we're going to be rich.
339
00:28:46,650 --> 00:28:50,690
Would you like to kiss me, Mr.
Abernathy?
340
00:28:51,870 --> 00:28:54,650
Me? What they're doing sure looks good.
341
00:28:54,870 --> 00:28:55,870
Oh, no, honey.
342
00:28:56,190 --> 00:28:59,910
I never do anything like that. No, no,
no, no. That's not real sex anyway.
343
00:29:00,590 --> 00:29:04,330
Hey, listen, honey. As long as there are
chumps out there with bucks to spend.
344
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Me do that?
345
00:29:06,070 --> 00:29:08,860
No. Come on. Come on, Wendy. We've got
to get back to work.
346
00:31:42,550 --> 00:31:43,970
Oh. Oh.
347
00:32:25,420 --> 00:32:26,420
Going to Berkeley?
348
00:33:06,540 --> 00:33:07,980
Isn't that a great film, baby?
349
00:33:11,500 --> 00:33:13,780
I don't know. I thought it was pretty
boring myself.
350
00:33:16,080 --> 00:33:21,460
Would you like a little wine?
351
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
I don't care.
352
00:36:21,870 --> 00:36:22,870
Bye.
353
00:39:58,220 --> 00:39:59,220
I just came.
354
00:39:59,360 --> 00:40:01,580
Oh, please. I need you inside of me.
355
00:40:01,800 --> 00:40:03,020
Oh, I'm going to need some time.
356
00:40:03,380 --> 00:40:04,560
No, please. Right now.
357
00:40:04,820 --> 00:40:06,800
Oh, but I just came. Please. Come on.
358
00:40:07,380 --> 00:40:11,160
Come here. It's going to take time. No.
Come on. You can do it. Come on.
359
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
Oh,
360
00:40:15,880 --> 00:40:18,080
kids, five seconds, and you're on live.
361
00:40:18,700 --> 00:40:23,500
Four, three, two, and... Why, Walter,
what a surprise.
362
00:40:23,980 --> 00:40:26,400
The last time we met, you were as bald
as an eagle.
363
00:40:26,910 --> 00:40:27,910
Now look at you.
364
00:40:28,130 --> 00:40:29,630
What a full head of hair.
365
00:40:30,230 --> 00:40:32,070
Where did you get this beautiful wig?
366
00:40:32,530 --> 00:40:35,290
That's no wig, Beatrice. That's my real
hair.
367
00:40:35,590 --> 00:40:37,130
Haven't you heard of PQM2?
368
00:40:37,450 --> 00:40:41,650
It's the latest, the greatest. Restores
natural vigor wherever you need it.
369
00:40:42,070 --> 00:40:46,770
Guaranteed to perform miracles, PQM2 is
available only at the Magical Health
370
00:40:46,770 --> 00:40:52,290
Market. Supply is limited to those with
cash, so hurry down now during MHM's
371
00:40:52,290 --> 00:40:53,290
grand opening.
372
00:40:54,010 --> 00:40:56,170
Get PQM2 today.
373
00:40:56,830 --> 00:40:58,690
And surprise someone tomorrow.
374
00:40:59,450 --> 00:41:01,210
What a head of male hair.
375
00:41:01,830 --> 00:41:06,230
You know, Walter, I never realized how
attractive you really are.
376
00:41:08,450 --> 00:41:11,890
A thing of beauty. Fantastic. Take a
five -minute break, all right?
377
00:41:13,610 --> 00:41:15,730
I could even go for someone like you.
378
00:42:25,670 --> 00:42:26,670
Oh.
379
00:43:56,799 --> 00:43:58,920
Okay, kids, we're going live in 20
seconds.
380
00:43:59,940 --> 00:44:01,180
Jesus Christ.
381
00:44:02,520 --> 00:44:05,940
Hey, we're going live. You got 10
seconds.
382
00:44:07,460 --> 00:44:08,540
She's sucking him off.
383
00:44:09,700 --> 00:44:12,740
You're on live in 4, 3, 2.
384
00:44:13,880 --> 00:44:14,880
You're on.
385
00:44:15,300 --> 00:44:16,960
Why, Walter, what a surprise.
386
00:44:17,300 --> 00:44:19,400
The last time we met, you were bald as
an eagle.
387
00:44:19,710 --> 00:44:20,710
Now look at you.
388
00:44:30,530 --> 00:44:32,050
God, you're still here?
389
00:44:32,270 --> 00:44:34,250
I thought you were gone hours ago.
390
00:45:01,020 --> 00:45:02,020
Stand up.
391
00:46:12,950 --> 00:46:13,950
Here,
392
00:46:15,610 --> 00:46:17,170
sit up there. Let me see you play with
yourself.
393
00:47:00,880 --> 00:47:02,260
Are you a star?
394
00:47:02,480 --> 00:47:03,480
Oh, yeah.
395
00:47:03,900 --> 00:47:04,900
Say I'm a star.
396
00:48:45,640 --> 00:48:46,640
Well,
397
00:48:48,740 --> 00:48:50,380
I hope this stuff works.
398
00:48:55,540 --> 00:48:56,540
Doesn't taste too bad.
399
00:49:00,650 --> 00:49:01,650
Here goes.
400
00:49:19,750 --> 00:49:26,430
I can't believe it. It's not coming.
401
00:49:26,930 --> 00:49:29,450
Oh, I'm so happy for you.
402
00:49:44,780 --> 00:49:46,100
Can I have some of this?
403
00:49:46,760 --> 00:49:48,080
Can I have some of this?
404
00:50:00,120 --> 00:50:07,080
This is great.
405
00:50:17,290 --> 00:50:19,130
Oh, Susie, that's almost...
406
00:50:19,130 --> 00:50:27,530
I
407
00:50:27,530 --> 00:50:34,910
can't
408
00:50:34,910 --> 00:50:36,390
believe it's really not coming.
409
00:50:57,740 --> 00:50:58,740
What are you doing?
410
00:51:00,400 --> 00:51:02,200
Oh, yeah.
411
00:51:04,220 --> 00:51:05,760
Look at the baby.
412
00:51:13,180 --> 00:51:14,260
Oh, come here.
413
00:51:14,780 --> 00:51:16,360
Come here. Sit down.
414
00:51:18,980 --> 00:51:20,880
I'm going to take advantage of this.
415
00:51:43,440 --> 00:51:44,940
I knew I was missing something.
416
00:51:47,100 --> 00:51:48,660
Oh, come on.
417
00:51:49,040 --> 00:51:50,040
Yeah.
418
00:51:57,000 --> 00:51:59,100
Susie, you are terrific, baby.
419
00:51:59,940 --> 00:52:01,000
Oh, yeah.
420
00:52:06,480 --> 00:52:07,760
Susie, you're great, baby.
421
00:52:09,300 --> 00:52:10,300
Love it.
422
00:52:16,430 --> 00:52:17,430
That's so good.
423
00:52:19,370 --> 00:52:22,570
Come here, let me try this.
424
00:52:23,110 --> 00:52:24,310
Stand with me over there.
425
00:52:24,850 --> 00:52:25,850
Oh, yeah.
426
00:52:26,110 --> 00:52:27,250
Oh, you have a nice voice.
427
00:52:28,690 --> 00:52:29,990
Let me get it getting wet.
428
00:52:30,370 --> 00:52:31,770
Got this already getting wet.
429
00:52:33,550 --> 00:52:34,910
Oh, yeah.
430
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
This is great.
431
00:52:50,380 --> 00:52:52,080
Oh, yeah.
432
00:52:54,140 --> 00:52:55,140
Oh.
433
00:52:57,340 --> 00:53:00,100
That feels so good.
434
00:53:03,880 --> 00:53:06,340
Is that good to you, baby?
435
00:53:21,500 --> 00:53:22,560
Yeah. Mm -hmm.
436
00:53:24,120 --> 00:53:27,460
Come on, shake your ass just a little
bit. Yeah, like that. Mm -hmm.
437
00:53:28,540 --> 00:53:29,459
Is that good?
438
00:53:29,460 --> 00:53:30,460
It's terrific.
439
00:53:31,340 --> 00:53:34,680
Come on, shake it some more. Shake it
harder. Come on, wiggle it. You know you
440
00:53:34,680 --> 00:53:35,680
can do it.
441
00:53:36,040 --> 00:53:37,220
Oh, you're doing it.
442
00:53:38,240 --> 00:53:39,240
Ooh.
443
00:53:41,100 --> 00:53:44,500
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
444
00:53:45,960 --> 00:53:46,960
Oh, yeah.
445
00:53:47,420 --> 00:53:48,420
Mm -hmm.
446
00:53:57,680 --> 00:53:58,680
Oh, I think it's coming.
447
00:53:58,960 --> 00:53:59,960
Yeah.
448
00:54:05,420 --> 00:54:06,420
Oh,
449
00:54:08,140 --> 00:54:13,340
my.
450
00:54:18,000 --> 00:54:19,260
It's too hard.
451
00:54:21,260 --> 00:54:23,120
Look at that.
452
00:54:27,020 --> 00:54:27,939
I'd love to.
453
00:54:27,940 --> 00:54:29,960
I believe it.
454
00:54:32,380 --> 00:54:33,380
Yeah.
455
00:54:37,640 --> 00:54:39,380
Is that on?
456
00:54:41,700 --> 00:54:42,860
Oh, yes.
457
00:54:44,800 --> 00:54:47,780
Damn, Susie, you sure do that nice.
458
00:54:49,360 --> 00:54:50,660
God damn.
459
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
Oh, yeah, baby.
460
00:54:57,820 --> 00:54:59,180
I think it's going to come again.
461
00:55:16,780 --> 00:55:17,780
Yeah.
462
00:55:18,040 --> 00:55:20,560
Oh, yeah.
463
00:55:30,350 --> 00:55:31,350
Oh my God.
464
00:55:33,650 --> 00:55:34,650
Oh.
465
00:55:37,470 --> 00:55:38,470
Oh.
466
00:55:39,130 --> 00:55:40,690
Did you look at that?
467
00:55:40,910 --> 00:55:42,270
It's coming again.
468
00:55:42,850 --> 00:55:43,970
God, this is pretty.
469
00:55:45,470 --> 00:55:47,550
Oh, yeah.
470
00:55:49,690 --> 00:55:51,550
Oh, yeah.
471
00:55:53,970 --> 00:55:57,410
Still some in there.
472
00:56:40,360 --> 00:56:41,360
Thank you.
473
00:58:27,540 --> 00:58:28,640
And I want you to really...
474
01:01:03,290 --> 01:01:04,290
Let's do it again.
475
01:01:05,770 --> 01:01:06,770
I want you to fuck me again.
476
01:01:06,990 --> 01:01:07,990
Oh.
477
01:01:09,530 --> 01:01:10,530
Oh, no.
478
01:01:10,910 --> 01:01:11,910
Yes.
479
01:01:18,010 --> 01:01:24,470
Oh, forget it. Oh, I can't. Come here.
I've
480
01:01:24,470 --> 01:01:25,930
had enough.
481
01:01:26,150 --> 01:01:27,850
I don't want to fuck. It's been so long.
482
01:01:28,310 --> 01:01:30,690
What? I don't want to fuck.
483
01:01:32,530 --> 01:01:33,590
I'll pay you more money.
484
01:02:02,220 --> 01:02:04,360
Hey, baby, come on. Let's try it one
more time, okay?
485
01:02:07,780 --> 01:02:09,720
We've been fucking all night.
486
01:02:11,240 --> 01:02:13,100
I just can't do it anymore.
487
01:02:15,340 --> 01:02:18,160
I know, I know, I know, but I still got
a hard -on.
488
01:02:19,220 --> 01:02:24,580
And from San Francisco, we have an
amazing story early this morning about a
489
01:02:24,580 --> 01:02:29,740
potion. Yes, it seems that a small
neighborhood health food store called...
490
01:02:29,740 --> 01:02:32,370
Where the hell are you throwing it?
...Magical Health Market... began
491
01:02:32,370 --> 01:02:39,150
distributing a special elixir called
PQM2 two days ago. Since then,
492
01:02:39,210 --> 01:02:43,570
there have been reports of individuals
running wild in the streets who just
493
01:02:43,570 --> 01:02:45,850
cannot control their sexual urges.
494
01:02:46,430 --> 01:02:51,570
Authorities have begun searching for an
antidote. But, as of this moment, there
495
01:02:51,570 --> 01:02:57,310
is evidently no way to stop lovemaking
if you have been exposed to PQM2.
496
01:02:57,720 --> 01:03:03,180
They caution people to stay away from
anyone looking unusually eager for love.
497
01:03:03,440 --> 01:03:08,320
The word this morning from San
Francisco. The city of love struck by an
498
01:03:08,320 --> 01:03:11,200
of love brought on by a love potion.
499
01:03:11,440 --> 01:03:12,900
Hard to believe, isn't it?
500
01:03:13,180 --> 01:03:17,200
Well, that's the way it is from San
Francisco.
501
01:03:17,620 --> 01:03:21,560
And come right in. Step right up. Yeah,
don't push. Don't pout. Right over here,
502
01:03:21,620 --> 01:03:22,620
sir. Yes, sir.
503
01:03:22,700 --> 01:03:23,700
There you have it.
504
01:03:23,780 --> 01:03:25,540
Guaranteed, my friend. You'll be asked.
505
01:03:25,920 --> 01:03:29,920
You won't believe how... Step right up.
Oh, yes. Do you have your money all set?
506
01:03:30,320 --> 01:03:31,600
That's it. That's it. Yes.
507
01:03:32,460 --> 01:03:36,040
Right over here. Yes, sir. We'll take
care of you. How many would you like?
508
01:03:36,040 --> 01:03:37,040
one today.
509
01:03:37,160 --> 01:03:39,740
Well... I've got two.
510
01:03:39,940 --> 01:03:44,620
Oh, really? Thank you. Have a nice time.
Step right up over there. Oh, yes. I
511
01:03:44,620 --> 01:03:45,620
can take care of you.
512
01:03:45,640 --> 01:03:46,640
Is it really good stuff?
513
01:03:47,020 --> 01:03:48,020
Send your friends in.
514
01:03:48,580 --> 01:03:50,140
How are you doing? Good to meet you.
515
01:03:50,540 --> 01:03:52,800
Is it working out for you?
516
01:03:53,320 --> 01:03:54,320
Oh, that's good.
517
01:04:04,819 --> 01:04:06,720
Come on back next week. We'll have
plenty more.
518
01:04:19,440 --> 01:04:21,140
Where's the rest of the team, honey?
519
01:04:23,260 --> 01:04:24,680
Well, folks, this is it.
520
01:04:25,000 --> 01:04:27,860
The very last bottle of P -U -M -2.
521
01:04:28,380 --> 01:04:29,339
Don't worry.
522
01:04:29,340 --> 01:04:30,460
There'll be plenty tomorrow.
523
01:04:30,740 --> 01:04:31,740
Now, who wants this?
524
01:04:33,280 --> 01:04:35,440
$30. $30 for your sick child?
525
01:04:35,820 --> 01:04:37,760
$40. My grandma was real sick.
526
01:04:39,940 --> 01:04:40,940
$50.
527
01:04:41,380 --> 01:04:43,100
$50? $60?
528
01:04:44,580 --> 01:04:45,580
$65.
529
01:04:45,840 --> 01:04:50,340
Hey, wait. Now, wait just a minute. Just
a minute. I don't think it's even legal
530
01:04:50,340 --> 01:04:53,400
for us to be bidding on merchandise like
this.
531
01:04:54,350 --> 01:04:56,930
Do I hear $100? $100. Here we go. Do I
hear $110?
532
01:04:57,150 --> 01:05:01,730
$110? Ah, $110. How about $120? Just a
minute. Yes? We girls have pooled our
533
01:05:01,730 --> 01:05:02,730
money together here.
534
01:05:02,950 --> 01:05:04,370
We'll give you $200.
535
01:05:04,850 --> 01:05:07,010
$200. Ladies and gentlemen, did you hear
that?
536
01:05:07,630 --> 01:05:10,730
$200 for the very last bottle of PQM2.
537
01:05:11,090 --> 01:05:13,530
$200 going once. $200 going twice.
538
01:05:13,850 --> 01:05:17,690
Sold to these three beautiful ladies for
$200.
539
01:05:18,310 --> 01:05:19,890
That's all right. Don't be disappointed.
540
01:05:20,150 --> 01:05:21,630
Come on back tomorrow. We'll have...
541
01:05:21,920 --> 01:05:25,120
Plenty more PQM, too, for bargain
prices.
542
01:05:26,800 --> 01:05:28,260
Wendy, look.
543
01:05:29,380 --> 01:05:33,660
$200. Honey, we've made enough money
today to retire.
544
01:05:34,220 --> 01:05:38,580
Oh, that would be great, Mr. Abernathy.
545
01:05:38,840 --> 01:05:39,960
You know something, honey?
546
01:05:40,400 --> 01:05:43,840
I'm getting a little worried. I mean,
people are starting to get turned on
547
01:05:43,840 --> 01:05:45,000
here in the store, you know?
548
01:06:26,800 --> 01:06:29,980
My biggest problem right now, Wendy, is
finding an antidote.
549
01:06:30,780 --> 01:06:35,120
How much do you think I could get for an
antidote?
550
01:07:24,359 --> 01:07:26,480
Hello? Yeah, hi Brains.
551
01:07:32,840 --> 01:07:33,840
the hell are you doing in New York?
552
01:07:34,980 --> 01:07:35,980
You what?
553
01:07:36,980 --> 01:07:39,200
You've taken a room at Plato's retreat.
554
01:07:40,280 --> 01:07:42,000
Blaze, what the hell do you know about
philosophy?
555
01:07:42,900 --> 01:07:45,720
Get back here. I've got to find an
antidote. I'm in trouble.
556
01:07:46,020 --> 01:07:47,020
Hurry!
557
01:11:30,470 --> 01:11:31,470
Oh.
558
01:12:15,470 --> 01:12:20,030
We're sorry. There is no antidote. Our
researchers are working around the clock
559
01:12:20,030 --> 01:12:23,530
and hope to find one soon. Thanks for
calling MHM.
560
01:12:25,290 --> 01:12:26,290
This is hopeless.
561
01:12:26,630 --> 01:12:28,690
Wendy, what am I getting myself into?
562
01:12:29,030 --> 01:12:30,630
I've got to find an antidote.
563
01:12:33,490 --> 01:12:34,490
We're sorry.
564
01:12:34,590 --> 01:12:38,370
There is no antidote. Our researchers
are working around the clock.
565
01:14:17,130 --> 01:14:18,190
Ah. Ah.
566
01:14:18,870 --> 01:14:19,870
Ah.
567
01:14:20,590 --> 01:14:22,430
Ah. Ah.
568
01:15:46,920 --> 01:15:47,920
Oh.
569
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
Oh, God.
570
01:17:06,000 --> 01:17:06,898
It's your turn.
571
01:17:06,900 --> 01:17:08,300
Oh, no, it's not.
572
01:17:08,800 --> 01:17:11,540
Hey, look, this is my joint, and you
haven't even paid yet.
573
01:17:11,960 --> 01:17:15,400
You can't even begin to pay for all
you've had. Now get your clothes
574
01:17:15,400 --> 01:17:18,580
and get out of here. Hey, I got enough
money to pay for this. Look, it's my...
575
01:17:18,580 --> 01:17:20,560
Hey, trust me for a minute, would you
please?
576
01:17:20,800 --> 01:17:21,800
Would you please?
577
01:17:22,760 --> 01:17:23,780
Why don't you have a drink of this?
578
01:17:25,280 --> 01:17:26,280
I'll take a drink first.
579
01:17:27,020 --> 01:17:27,919
What is it?
580
01:17:27,920 --> 01:17:30,220
It's PQM2.
581
01:17:33,260 --> 01:17:34,260
Give me...
582
01:17:35,490 --> 01:17:37,450
Try it. I mean, it'll make you feel real
good. Just try it.
583
01:17:37,790 --> 01:17:39,270
See, I drank some of it. It's all right.
584
01:17:39,750 --> 01:17:40,750
Please.
585
01:17:42,130 --> 01:17:43,910
Come on, it's not that bad. Go ahead.
586
01:17:47,450 --> 01:17:51,110
Wow, what is this stuff? I said it's
PQM2. It's elixir.
587
01:17:52,230 --> 01:17:53,230
Elixir, huh?
588
01:17:55,790 --> 01:17:56,790
See, it makes you good.
589
01:17:56,890 --> 01:18:00,550
It makes you feel good, huh? It feels
better the second time. Yeah?
590
01:18:04,880 --> 01:18:06,360
What a challenging attitude.
591
01:18:35,610 --> 01:18:36,610
Love potion.
592
01:18:36,890 --> 01:18:38,970
I'm gonna give that a piece of my mind
593
01:19:13,350 --> 01:19:15,930
Are you responsible for PQM2?
594
01:19:17,350 --> 01:19:19,990
Listen, do you know what's been going on
at this whorehouse?
595
01:19:20,610 --> 01:19:25,470
This guy has been fucking us all night
long, and I'm exhausted.
596
01:19:26,330 --> 01:19:28,610
I want an antidote.
597
01:19:29,330 --> 01:19:33,790
Gosh, I'm really sorry to hear all that.
Our researchers are working around the
598
01:19:33,790 --> 01:19:35,810
clock and hope to find an antidote soon.
599
01:19:36,490 --> 01:19:38,250
There's no need to give up hope.
600
01:19:41,990 --> 01:19:42,990
preoccupied out there.
601
01:19:43,230 --> 01:19:44,290
How's it going here?
602
01:19:44,650 --> 01:19:45,690
Nothing. Nothing.
603
01:19:46,030 --> 01:19:47,950
I can't find an antidote without brains.
604
01:19:48,370 --> 01:19:50,870
I wish he didn't get trapped in the body
of that super -thead.
605
01:20:40,970 --> 01:20:42,230
Probably will die here.
606
01:22:04,880 --> 01:22:06,160
Yeah, shoot, baby. What is it?
607
01:22:06,500 --> 01:22:08,940
Do you like me? Huh? Just a little.
608
01:22:10,040 --> 01:22:11,040
Yeah, sure.
609
01:22:11,640 --> 01:22:12,640
Sure, I like you.
610
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
You're terrific.
611
01:22:14,240 --> 01:22:17,620
Through this whole stupid mess, you've
been just beautiful. You're a real pro,
612
01:22:17,740 --> 01:22:18,740
kid.
613
01:22:19,540 --> 01:22:21,160
Will you look at me, Herb?
614
01:22:21,800 --> 01:22:22,800
What?
615
01:22:23,560 --> 01:22:24,980
Do you like what you see?
616
01:22:29,760 --> 01:22:30,900
Yeah, so what?
617
01:22:32,320 --> 01:22:34,000
You are so dense.
618
01:22:36,040 --> 01:22:37,500
Look what you did now. You made me lose
count.
619
01:22:37,860 --> 01:22:39,160
I can start all over again.
620
01:22:43,680 --> 01:22:44,680
One, two, three, four.
621
01:23:59,260 --> 01:24:02,060
Oh, yeah.
622
01:24:03,480 --> 01:24:04,880
Oh,
623
01:24:06,020 --> 01:24:10,900
yeah.
624
01:24:25,879 --> 01:24:28,800
We interrupt this program to bring you a
special announcement.
625
01:24:29,040 --> 01:24:32,580
A literal sexual epidemic has taken over
the city of San Francisco.
626
01:24:33,140 --> 01:24:37,460
KBNK reporters have phoned in on -the
-spot stories of couples copulating in
627
01:24:37,460 --> 01:24:41,620
such diverse places as on a cable car
running board, in a Golden Gate Bridge
628
01:24:41,620 --> 01:24:45,540
toll booth, and in the no -smoking area
of the Natural Sciences Room at the
629
01:24:45,540 --> 01:24:46,540
Public Library.
630
01:24:46,860 --> 01:24:50,460
When reporters were asked for pictures
to substantiate their stories, they said
631
01:24:50,460 --> 01:24:51,460
they would be forthcoming.
632
01:24:51,680 --> 01:24:53,440
That was several days ago.
633
01:24:54,000 --> 01:24:57,580
Subsequent telephone conversations with
these same reporters consisted of
634
01:24:57,580 --> 01:25:02,880
incoherent, garbled words broken up by
soft, soulful moans, heavy breathing,
635
01:25:02,880 --> 01:25:05,060
one remarkably tender sigh.
636
01:25:05,840 --> 01:25:07,420
Update on an earlier story.
637
01:25:07,800 --> 01:25:12,200
The old lady, whom we reported had
refused to leave the men's room at
638
01:25:12,200 --> 01:25:15,720
in South San Francisco, has now offered
to leave the premises.
639
01:25:16,240 --> 01:25:20,000
if she can be guaranteed the chance to
go through the sexual initiation
640
01:25:20,000 --> 01:25:22,940
for membership in the local chapter of
the Hell's Angels.
641
01:25:23,620 --> 01:25:28,020
And word out of Washington has it that
the president has decided to make a trip
642
01:25:28,020 --> 01:25:31,660
to San Francisco to make an unscheduled
speech on foreign policy.
643
01:25:31,960 --> 01:25:36,040
The president indicated he had decided
to deliver his speech at an appropriate
644
01:25:36,040 --> 01:25:41,740
location, such as on a cable car, at the
Golden Gate Bridge, or in the public
645
01:25:41,740 --> 01:25:45,280
library. He said the First Lady would
not be with him on this trip.
646
01:25:45,980 --> 01:25:50,220
Meanwhile, the First Lady's office has
issued a statement that she has decided
647
01:25:50,220 --> 01:25:53,800
to leave for San Francisco today as part
of her tree -planting program.
648
01:25:54,240 --> 01:25:58,360
When asked where she intended to have
the tree -planting ceremony, she said it
649
01:25:58,360 --> 01:26:03,300
would be somewhere special, such as on a
cable car, on the Golden Gate Bridge,
650
01:26:03,520 --> 01:26:05,160
or in the public library.
651
01:26:06,200 --> 01:26:08,300
That concludes our special broadcast.
652
01:26:08,560 --> 01:26:11,060
Now back to our regularly scheduled
program.
653
01:26:12,540 --> 01:26:14,020
Before leaving you...
654
01:26:14,430 --> 01:26:18,890
I would like to remind listeners that
KBNK is offering two lifetime season
655
01:26:18,890 --> 01:26:23,410
passes to all Oakland Raider football
games to anyone who can bring us a
656
01:26:23,410 --> 01:26:24,550
of PQM2.
657
01:26:25,270 --> 01:26:26,990
Or half a bottle.
658
01:26:28,650 --> 01:26:32,770
Or even an empty bottle that hasn't been
washed out.
659
01:26:34,230 --> 01:26:39,350
We will also kick in a free dinner for
two at every restaurant of your choice.
660
01:26:41,130 --> 01:26:44,910
And I've just learned that our staff has
even offered to chip in a little money.
661
01:26:45,710 --> 01:26:51,230
The combined monthly salaries of the
entire KBNK staff.
662
01:26:52,730 --> 01:26:55,110
So, give us a break.
663
01:26:55,590 --> 01:26:59,050
We try to bring you interesting,
exciting news stories.
664
01:27:00,450 --> 01:27:02,430
How about a little PQM, too?
665
01:27:04,050 --> 01:27:05,090
Don't make me beg.
666
01:27:07,550 --> 01:27:08,630
Make me beg.
667
01:28:01,770 --> 01:28:02,770
Thank you.
47460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.