Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,960 --> 00:00:23,475
En frisk ko ger mellan 34
och 41 liter mjölk om dan.
2
00:00:23,680 --> 00:00:28,390
De hÀr gav ungefÀr 18 liter.
Det tÀcker knappt kostnaderna.
3
00:00:28,600 --> 00:00:33,435
Korna fick andra problem. De blev
inte drÀktiga, magrade, blev sjuka.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,838
VeterinÀren kom var sjÀtte vecka-
5
00:00:38,040 --> 00:00:43,273
-men ingen kunde sÀga
vad det var för fel pÄ dem.
6
00:00:43,480 --> 00:00:49,032
De testade mediciner.
De bytte foder. De bytte ut korna.
7
00:00:49,240 --> 00:00:53,597
Det pÄgick mÄnad efter mÄnad
och Är efter Är i femton Är.
8
00:00:53,800 --> 00:00:59,830
Och Rod var ingen nybörjare. Han
var nÀstan 50 Är nÀr det började.
9
00:01:00,040 --> 00:01:04,079
Han provade med allt möjligt
och sÄg sig sjÀlv sakta bli pank.
10
00:01:04,280 --> 00:01:08,034
Ingen hade nÄgra svar.
11
00:01:08,240 --> 00:01:11,755
Jag klandrade mig sjÀlv ocksÄ.
12
00:01:11,960 --> 00:01:17,557
Jag gjorde nÄt fel. Vad jag
Àn gjorde sÄ funkade det inte.
13
00:01:22,280 --> 00:01:28,879
Vet man inte, fyller man tomrummet
med allt man har till hands.
14
00:01:29,080 --> 00:01:33,835
Med all slags skrock, med allt
man tror man kan ha gjort fel.
15
00:01:34,040 --> 00:01:37,953
Innan nÄgot har ett namn
kan det vara vad som helst.
16
00:01:38,160 --> 00:01:44,838
I Rods fall var det kraftledningar
som lÀckte ström ner i marken.
17
00:01:45,040 --> 00:01:50,353
Korna stod pÄ ett vÄtt stÀlle
och sen gick de för att dricka.
18
00:01:50,560 --> 00:01:56,157
Eftersom det var ström i vattnet
fick de stötar nÀr de skulle dricka.
19
00:02:03,200 --> 00:02:05,919
Skit ner dig, tant!
20
00:02:09,240 --> 00:02:13,074
Korna var uttorkade,
de fick inte vattnet de behövde.
21
00:02:13,280 --> 00:02:15,669
Det förklarade alla problem.
22
00:02:15,880 --> 00:02:20,590
Efter 15 Ärs ovisshet var det
en lÀttnad att Àntligen fÄ svaret.
23
00:02:20,800 --> 00:02:25,032
Men Rod Hudson hade sÄ stora
skulder att han förlorade sin gÄrd.
24
00:02:25,240 --> 00:02:27,959
65 Är gammal har han nytt jobb.
25
00:02:28,160 --> 00:02:34,110
Jag kör Ät Thomas Transportation
frÄn Keane - det Àr flygbussen...
26
00:02:41,160 --> 00:02:44,630
Tongo Road...Tongo Road.
27
00:05:39,760 --> 00:05:44,436
InkrÀktarlarm, inkrÀktarlarm.
Var snÀll och gÄ ut.
28
00:05:49,600 --> 00:05:54,913
HallÄ? Jag hör inte!
29
00:05:55,120 --> 00:05:58,999
Va? Vad sa du?
30
00:05:59,200 --> 00:06:02,715
Jag hör dig inte! En kod?
31
00:06:46,840 --> 00:06:50,594
Maam, vi blev uppringda.
32
00:06:50,800 --> 00:06:53,633
Jag klantade mig med koden.
33
00:06:53,840 --> 00:06:56,149
Vad gör du hÀr?
34
00:06:56,360 --> 00:07:00,911
Det Àr mitt första besök hÀr
och jag kom nyss.
35
00:07:01,120 --> 00:07:03,998
Men det Àr mitt hus.
36
00:07:10,880 --> 00:07:17,513
-Du, Leslie... KĂ€nner du henne?
-Nej. Hon Àr Karls Ànka.
37
00:07:17,720 --> 00:07:21,269
-Jag visste inte att han var död.
-Det Àr mycket du inte vet.
38
00:07:21,480 --> 00:07:26,793
-Larmbolaget ringde mig. - Eleanor?
-Eleonora. Ăr du förvaltaren?
39
00:07:27,000 --> 00:07:30,470
Ja, Leslie. Vad hÀnde?
Varför ringde du inte mig?
40
00:07:30,680 --> 00:07:34,593
Jag tÀnkte göra det,
men dÄ hÀnde allt det hÀr.
41
00:07:34,800 --> 00:07:39,237
-Jag visste inte det var sÄ svÄrt.
-Det Àr det egentligen inte.
42
00:07:39,440 --> 00:07:43,558
SÄ allt Àr som det ska?
Okej, dÄ kör jag igen.
43
00:07:43,760 --> 00:07:47,548
-Jag beklagar din mans död.
-Tack.
44
00:07:47,760 --> 00:07:50,911
Vi var faktiskt inte gifta.
45
00:07:51,120 --> 00:07:54,317
-FÄr jag hjÀlpa dig med vÀskorna?
-Visst.
46
00:07:58,880 --> 00:08:01,713
Nej! Jag tar den.
47
00:08:08,280 --> 00:08:10,999
-Ăr det allt?
-Ja.
48
00:08:20,520 --> 00:08:26,117
30 sekunder efter att dörren öppnats
mÄste du ha knappat in koden.
49
00:08:26,320 --> 00:08:31,553
Det vore smartare att ha dosan dÀr.
Ha larmet avstÀngt sÄ lÀnge.
50
00:08:46,840 --> 00:08:49,274
Det Àr iskallt hÀr.
51
00:08:49,480 --> 00:08:52,313
Det blir varmt ganska fort.
52
00:09:03,960 --> 00:09:07,475
-Vad tycks om det?
-VadÄ?
53
00:09:07,680 --> 00:09:09,591
Huset.
54
00:09:09,800 --> 00:09:12,394
Det Àr inte som jag trodde.
55
00:09:12,600 --> 00:09:14,830
Vissa tycker att det Àr fult.
56
00:09:15,040 --> 00:09:20,478
Det Àr kanske dÀrför hon vÀnder sig
frÄn vÀgen och tittar ut mot skogen.
57
00:09:22,720 --> 00:09:25,871
Det finns mycket
du mÄste veta om huset-
58
00:09:26,080 --> 00:09:30,710
-men du borde klara dig i natt.
Jag trodde du skulle komma tidigare.
59
00:09:30,920 --> 00:09:34,674
Det tog lÀngre tid Àn jag trodde.
Jag körde lite vilse.
60
00:09:34,880 --> 00:09:40,079
Jag mÄste ivÀg och göra lite saker.
Jag kommer tillbaka i mogon bitti.
61
00:09:40,280 --> 00:09:42,840
Om du behöver nÄt, ring mig.
62
00:09:43,040 --> 00:09:45,679
Okej. Hej dÄ.
63
00:09:45,880 --> 00:09:48,348
-Var kommer du ifrÄn?
-Italien.
64
00:09:48,560 --> 00:09:52,838
-Det förstod jag. Men vilken del?
-KĂ€nner du till Italien?
65
00:09:53,040 --> 00:09:55,190
Inte precis.
66
00:09:55,400 --> 00:09:58,915
Jag kommer frÄn Abruzzo i mitten.
67
00:09:59,120 --> 00:10:02,317
Jaha... Ciao dÄ.
68
00:12:20,000 --> 00:12:26,235
Inga utgÄende samtal kan göras.
Den tjÀnsten har stÀngts av.
69
00:13:53,760 --> 00:13:55,716
HallÄ?
70
00:13:56,880 --> 00:13:58,836
HallÄ?
71
00:14:02,080 --> 00:14:04,833
Jag kommer strax!
72
00:14:30,840 --> 00:14:34,594
Vi Àr bara halvvÀgs genom vintern,
men upp med hakan.
73
00:14:34,800 --> 00:14:37,519
Drick en skvÀtt.
74
00:14:41,640 --> 00:14:43,596
-Hej.
-God morgon.
75
00:14:43,800 --> 00:14:47,998
FörlÄt att jag gick rakt in,
men vÀxterna behövde vatten.
76
00:14:48,200 --> 00:14:51,397
-Jag trodde att du var uppe.
-Jag sov inte sÄ bra.
77
00:14:51,600 --> 00:14:53,989
Det gör man aldrig i en ny sÀng.
78
00:14:54,200 --> 00:14:57,476
SĂ€ngen var okej.
Men det var folk i skogen i natt.
79
00:14:57,680 --> 00:15:00,148
Jag försökte ringa,
men telefonen funkade inte.
80
00:15:00,360 --> 00:15:06,037
Du kan ta emot samtal, men inte
ringa ut, för rÀkningen Àr obetald.
81
00:15:06,240 --> 00:15:10,711
-Ska jag prata med dem?
-Vet inte. Jag fÄr fundera pÄ det.
82
00:15:10,920 --> 00:15:13,912
Jag stannar nog bara nÄgra dar.
83
00:15:14,120 --> 00:15:17,476
-Har du en mobil?
-Ja, men jag fÄr ingen signal hÀr.
84
00:15:17,680 --> 00:15:20,558
Den bör funka utanför garaget.
85
00:15:20,760 --> 00:15:26,756
Det Àr nog bara festande ungdomar.
De har ingenstans att ta vÀgen.
86
00:15:30,480 --> 00:15:33,517
Det hÀr mÄste vara brödgranen.
87
00:15:34,920 --> 00:15:38,310
Ja, det Àr det. Du kan dina vÀxter.
88
00:15:38,520 --> 00:15:43,310
Jag vet inget om dem,
men det var Karls favorit.
89
00:15:43,520 --> 00:15:45,670
Karls favorit?
90
00:15:45,880 --> 00:15:51,398
Det Àr min favorit, men jag tror inte
att Karl ens tittade pÄ den.
91
00:15:51,600 --> 00:15:55,752
Du skojar. Han Àlskade sina vÀxter.
Han talade sÄ vackert om dem.
92
00:15:55,960 --> 00:15:58,428
Det förvÄnar mig att höra.
93
00:15:59,960 --> 00:16:04,476
Han förvÄnade alltid folk
med sin kunskap om allt möjligt.
94
00:16:06,320 --> 00:16:12,031
Det Àr faktiskt mina vÀxter.
Han var snÀll som lÀt mig ha dem hÀr.
95
00:17:13,440 --> 00:17:16,159
Du hatade ju curry...
96
00:17:21,000 --> 00:17:24,356
-Eleonora?
-Jag Àr i tornet!
97
00:17:27,280 --> 00:17:33,594
-Du ödslar ingen tid.
-Vad gjorde tidningarna i fönstren?
98
00:17:33,800 --> 00:17:38,794
Stoppade fÄglar frÄn att dö. De ser
inte rutorna och flyger in i dem.
99
00:17:39,000 --> 00:17:43,278
-Sorgligt. Jag sÀtter tillbaka dem.
-Nej, jag kan göra det.
100
00:17:43,480 --> 00:17:47,598
-Leslie? Var Àr Karls saker?
-Vilka saker?
101
00:17:47,800 --> 00:17:51,509
Hans privata saker.
Hans papper, hans klÀder.
102
00:17:51,720 --> 00:17:56,874
Jag har packat ner dem.
I kartonger. I krypgrunden.
103
00:17:57,080 --> 00:17:59,196
Varför gjorde du det?
104
00:17:59,400 --> 00:18:02,915
Det skulle ju ÀndÄ packas ner
förr eller senare.
105
00:18:03,120 --> 00:18:08,797
Du borde frÄga innan du gör nÄt.
Det Àr privata saker.
106
00:18:09,000 --> 00:18:12,356
-Hur vÄgar du göra sÄ?
-Jag ville hjÀlpa. Det Àr mitt jobb.
107
00:18:12,560 --> 00:18:18,317
Ăr det ditt jobb att lĂ€sa hans brev?
Kasta bort hans saker?
108
00:18:18,520 --> 00:18:24,072
-FörlÄt. Jag visste inte.
-Nej! Mannen jag Àlskar Àr död.
109
00:18:24,280 --> 00:18:27,556
Jag kom hit för att minnas
och hittar ingenting.
110
00:18:27,760 --> 00:18:31,196
Jag har inte kastat nÄt.
Och det fanns inga privata papper.
111
00:18:31,400 --> 00:18:35,871
-Det Àr inte det!
-Jag visste inte vad som skulle ske.
112
00:18:36,080 --> 00:18:41,029
Jag tÀnkte bespara den som kom
lite tid.
113
00:18:41,240 --> 00:18:44,437
Jag behöver inte spara tid!
Jag behöver tid!
114
00:18:44,640 --> 00:18:51,113
Det har bara gÄtt en mÄnad.
Du kan inte sudda ut hans nÀrvaro.
115
00:18:54,240 --> 00:18:58,392
Jag tror
att det du letar efter inte finns.
116
00:18:59,440 --> 00:19:01,908
Inte hÀr i alla fall.
117
00:19:03,160 --> 00:19:05,720
-GĂ„.
-Ska jag gÄ?
118
00:19:05,920 --> 00:19:07,990
Si.
119
00:20:26,720 --> 00:20:29,439
Inga utgÄende samtal kan göras...
120
00:20:42,480 --> 00:20:46,473
Leslie, det Àr Eleonora.
Jag behöver hjÀlp. Kan du komma?
121
00:20:46,680 --> 00:20:50,559
Hela huset Àr rökfyllt
och det Àr iskallt.
122
00:20:50,760 --> 00:20:56,153
Kan du inte komma tidigare?
SnÀlla, kom sÄ fort du kan.
123
00:21:23,240 --> 00:21:27,472
Det hÀr Àr formellt sett
huvudingÄngen, förresten.
124
00:21:27,680 --> 00:21:30,353
Jag kollar din panna.
125
00:21:35,040 --> 00:21:40,353
Det Àr tÀndlÄgan. Det Àr inget
allvarligt. Men man mÄste se upp.
126
00:21:40,560 --> 00:21:46,271
Min 99-Äriga moster bodde ensam
i Detroit. Hon var knipslug som fÄ.
127
00:21:46,480 --> 00:21:49,313
För nÄn vinter sen blev det iskallt.
128
00:21:49,520 --> 00:21:53,069
Hon gick och la sig, pannan la av,
hon vaknade inte.
129
00:21:53,280 --> 00:21:56,636
Vilken grÀslig historia.
130
00:21:56,840 --> 00:21:59,991
Du kanske föredrar den
om min farbror-
131
00:22:00,200 --> 00:22:03,636
-som kvÀvdes av röken
frÄn sin tilltÀppta skorsten.
132
00:22:03,840 --> 00:22:07,435
-Sluta!
-Nu fÄr vi dig varm.
133
00:22:11,520 --> 00:22:14,637
-Den hÀr spisen Àr skum.
-Jag vet.
134
00:22:14,840 --> 00:22:20,358
Det drar inte ordentligt,
för skorstenen Àr felbyggd.
135
00:22:20,560 --> 00:22:26,590
Av nedÄtdraget bildas ett lock
med kall luft som tvingar ut röken.
136
00:22:26,800 --> 00:22:29,314
Tittar du pÄ vÀdret pÄ teve?
137
00:22:29,520 --> 00:22:34,469
Jag vet inte varför, men det hjÀlper
att ha det hÀr fönstret pÄ glÀnt-
138
00:22:34,680 --> 00:22:37,831
-tills elden har tagit sig.
139
00:22:50,240 --> 00:22:52,356
Du ser.
140
00:22:54,560 --> 00:22:59,873
-Lyssnade du?
-Ja, den Àr felbyggd. Men fin.
141
00:23:00,080 --> 00:23:04,517
-Du borde gÄ och lÀgga dig.
-Jag kan inte. Jag sover hÀr.
142
00:23:04,720 --> 00:23:07,871
Nej, du blir förkyld. GÄ upp.
143
00:23:08,080 --> 00:23:10,674
Jag kan inte.
144
00:23:12,240 --> 00:23:14,231
Kom.
145
00:23:22,440 --> 00:23:26,672
-Piano, piano. Jag mÄr illa.
-Okej.
146
00:23:26,880 --> 00:23:29,269
Vi gÄr och lÀgger oss.
147
00:24:00,040 --> 00:24:02,679
God morgon. Ă kte du inte hem?
148
00:24:02,880 --> 00:24:08,398
Nej, jag tÀnkte det var bÀst att inte
lÀmna dig. Minns du min moster?
149
00:24:08,600 --> 00:24:10,431
Ăr svart okej?
150
00:24:10,640 --> 00:24:16,954
-Det Àr allt. Ditt kylskÄp Àr tomt.
-Jag har Àtit allt jag hade med mig.
151
00:24:17,160 --> 00:24:19,879
Jag Àr ÀndÄ inte hungrig.
152
00:24:20,080 --> 00:24:23,231
Det finns en affÀr
pÄ LyonsvillevÀgen.
153
00:24:23,440 --> 00:24:27,592
Jag mÄste Äka nu,
men jag ritar en liten karta Ät dig.
154
00:24:38,480 --> 00:24:42,951
-Finns hÀr nÄgra restauranger?
-Bara ett fÄtal.
155
00:24:43,160 --> 00:24:46,835
Hasbrouck House Àr nog bÀst.
156
00:24:47,040 --> 00:24:51,352
-FÄr jag bjuda dig pÄ middag i kvÀll?
-Det vore jÀttetrevligt.
157
00:24:51,560 --> 00:24:55,439
Jag vill tacka för din hjÀlp.
Och för ditt tÄlamod.
158
00:24:55,640 --> 00:25:00,156
Jag mÄste ringa ett samtal först.
Jag gör det nu.
159
00:26:06,160 --> 00:26:08,310
Det gÄr bra.
160
00:26:09,440 --> 00:26:13,228
-Ska jag hÀmta dig?
-Om det Àr okej, sÄ gÀrna.
161
00:26:15,240 --> 00:26:18,516
-Klockan Ätta?
-Okej.
162
00:26:19,480 --> 00:26:22,278
-Vi ses.
-Ja, hej dÄ.
163
00:28:13,840 --> 00:28:18,311
NÄgot eller nÄgon som Àr mindre
Àn uppskattat. Tolv bokstÀver.
164
00:28:18,520 --> 00:28:21,239
-ĂvervĂ€rderat.
-Jag vet inte...
165
00:28:21,440 --> 00:28:24,557
-Idiot.
-ĂvervĂ€rderat.
166
00:28:24,760 --> 00:28:30,995
RÀtt. NÄgon som tar mer plats
Àn han borde. Nio bokstÀver.
167
00:28:33,400 --> 00:28:37,109
Mamma, det Àr Eleonora.
Allt Àr bra.
168
00:28:37,320 --> 00:28:41,552
Jag Àr pÄ landet, i gummihuset.
Det Àr iskallt.
169
00:28:41,760 --> 00:28:44,149
Jag ska snart Äka, sÄ...
170
00:28:44,360 --> 00:28:46,999
Jag ville veta var du Àr, för...
171
00:28:47,200 --> 00:28:51,273
Jag vill gÀrna komma hem igen,
hem till dig.
172
00:28:51,480 --> 00:28:56,679
Ring mig pÄ mobilen.
Annars ringer jag dig. Hej dÄ.
173
00:29:11,360 --> 00:29:14,511
-Kan vi fÄ en flaska?
-Vill ni se vinlistan?
174
00:29:14,720 --> 00:29:17,951
-Nej, samma vin. Vad heter det?
-Nero dAvola.
175
00:29:18,160 --> 00:29:20,116
Bra val.
176
00:29:23,520 --> 00:29:26,034
Deras lamm Àr jÀttegott.
177
00:29:28,080 --> 00:29:30,878
Du Àter vÀl kött?
178
00:29:35,560 --> 00:29:38,791
Tog du bilderna?
179
00:29:39,000 --> 00:29:41,150
Vilka bilder?
180
00:29:58,320 --> 00:30:00,550
-Tack.
-VarsÄgod.
181
00:30:00,760 --> 00:30:06,073
-Vi har dekonstruerad jambalaya.
-Jag Àlskar jambalaya.
182
00:30:06,280 --> 00:30:10,353
-Det Àr dekonstruerad jambalaya.
-SÄ det Àr inte jambalaya?
183
00:30:10,560 --> 00:30:13,791
Det Àr alla ingredienser
i jambalaya, fast var för sig.
184
00:30:14,000 --> 00:30:19,438
-Ni blandar dem och skiljer dem Ät?
-Nej. Allt ligger var för sig.
185
00:30:19,640 --> 00:30:24,919
I jambalaya blandas smakintrycken,
men den hÀr Àr dekonstruerad.
186
00:30:25,120 --> 00:30:27,429
Det Àr nÄt helt annat.
187
00:30:27,640 --> 00:30:30,837
-Vill ni ha det?
-Nej. Jag tar lamm.
188
00:30:31,040 --> 00:30:35,113
Med friterade portobellostavar
och majspudding.
189
00:30:35,320 --> 00:30:38,312
UtmÀrkt. - Fröken?
190
00:30:38,520 --> 00:30:41,080
Samma till damen.
191
00:30:51,960 --> 00:30:54,758
-Hej, Leslie. Hur Àr det?
-Bra.
192
00:30:54,960 --> 00:30:58,748
-Hur Àr det med gummihuset?
-Det stÄr kvar.
193
00:31:05,400 --> 00:31:07,630
Det hÀr Àr Eleonora.
194
00:31:08,840 --> 00:31:12,753
-Jeff. Trevligt att trÀffas.
-Detsamma.
195
00:31:12,960 --> 00:31:15,520
Du Àr en vacker kvinna.
196
00:31:22,360 --> 00:31:26,831
Trevligt att trÀffas. Det sa jag ju.
Smaklig spis, maten Àr god hÀr.
197
00:31:27,040 --> 00:31:29,076
Tack.
198
00:31:29,280 --> 00:31:32,113
-Vi ses.
-Sköt om dig.
199
00:31:36,680 --> 00:31:39,194
-En av dina vÀnner?
-Jag har inga vÀnner.
200
00:31:39,400 --> 00:31:42,073
-LĂ€gg av.
-Det Àr sant.
201
00:31:42,280 --> 00:31:46,831
Han har för mycket cologne.
Lukta pÄ din hand.
202
00:31:47,040 --> 00:31:50,794
Vad pratade vi om?
Du frÄgade nÄt.
203
00:31:51,000 --> 00:31:54,231
Glöm det. Det var inte viktigt.
204
00:31:56,800 --> 00:31:58,870
LÄt det vÀl smaka.
205
00:32:31,600 --> 00:32:34,558
-Ăr du hĂ€rifrĂ„n?
-Nej.
206
00:32:38,960 --> 00:32:40,951
FörlÄt.
207
00:32:43,760 --> 00:32:46,354
NĂ€r flyttade du hit?
208
00:32:46,560 --> 00:32:50,712
För sju, Ätta, nio Är sen.
Jag vet inte riktigt.
209
00:32:50,920 --> 00:32:52,956
Vet du inte?
210
00:32:54,000 --> 00:32:56,468
Jag Àr rÀtt dÄlig pÄ Är.
211
00:32:56,680 --> 00:33:02,232
HÀr uppe finns "igÄr", "för lÀngesen"
och inte mycket dÀremellan.
212
00:33:02,440 --> 00:33:07,468
Jag vet bara att jag pÄ en tidpunkt
hade fÄtt nog av storstan.
213
00:33:07,680 --> 00:33:11,309
Hur kan man fÄ nog av New York?
Det Àr en hÀrlig stad.
214
00:33:11,520 --> 00:33:15,957
-Hur lÀnge har du bott dÀr?
-I snart tvÄ Är.
215
00:33:16,160 --> 00:33:20,756
-Du ska fÄ se.
-Men jag stÀller frÄgorna.
216
00:33:20,960 --> 00:33:25,988
-Vad gjorde du i stan?
-MÄnga saker.
217
00:33:26,200 --> 00:33:28,760
Som vadÄ?
218
00:33:28,960 --> 00:33:33,988
Jag gillar vÀxter,
sÄ vilket jobb som helst med vÀxter.
219
00:33:34,200 --> 00:33:35,997
Vad Àr det?
220
00:33:36,200 --> 00:33:41,957
New York och vÀxter Àr en lustig
kombination, nÀr man tÀnker efter.
221
00:33:42,160 --> 00:33:44,674
Det Àr sant.
222
00:33:49,240 --> 00:33:54,030
-Varför flyttade du upp hit?
-Det kÀnns som att bli förhörd.
223
00:33:54,240 --> 00:34:00,475
-Jag frÄgade bara nÄgra saker.
-Det finns inte mycket att berÀtta.
224
00:34:02,720 --> 00:34:07,032
Okej, jag slutar.
Men berÀtta varför.
225
00:34:08,320 --> 00:34:11,118
Varför jag flyttade hit?
226
00:34:11,320 --> 00:34:15,233
Jag gillar att leva enkelt
och att fÄ vara ifred.
227
00:34:15,440 --> 00:34:18,000
Och hÀr kan jag göra det.
228
00:34:28,800 --> 00:34:32,793
Du fÄr frÄga mig saker om du vill.
229
00:34:40,240 --> 00:34:43,869
Finns det inget du vill veta om mig?
230
00:34:51,640 --> 00:34:55,952
Okej... BerÀtta hur du trÀffade Karl.
231
00:35:03,040 --> 00:35:07,556
Jag kom till New York för
att lÀsa matematik. Jag forskar.
232
00:35:07,760 --> 00:35:10,399
Och Karl var min mentor.
233
00:35:10,600 --> 00:35:12,989
Det var för tvÄ Är sen.
234
00:35:16,840 --> 00:35:19,798
Han öppnade min hjÀrna
för en annan vÀrld.
235
00:35:21,680 --> 00:35:24,752
Och nu Àr jag lite vilsen.
236
00:35:25,800 --> 00:35:29,509
Jag vet inte vad jag ska göra.
237
00:35:29,720 --> 00:35:34,191
Jag har inte kunnat jobba sen...
238
00:35:42,000 --> 00:35:44,230
Kan vi gÄ?
239
00:35:50,640 --> 00:35:54,792
Jag körde nÀstan pÄ en flicka
pÄ vÀgen hit.
240
00:35:55,000 --> 00:35:57,753
Hon sÄg ut som jag nÀr jag var liten.
241
00:35:57,960 --> 00:36:00,997
-Vad hÀnde?
-Inget, antar jag.
242
00:36:01,200 --> 00:36:03,668
Hon blev bara rÀdd.
243
00:36:05,240 --> 00:36:08,357
-Stannade du inte?
-Nej.
244
00:36:08,560 --> 00:36:11,393
Det borde jag ha gjort.
245
00:36:27,600 --> 00:36:30,990
-Tack för middagen.
-För all del.
246
00:36:31,200 --> 00:36:33,270
Hej dÄ.
247
00:36:52,360 --> 00:36:55,716
-Klarar du dig?
-Egentligen inte.
248
00:37:29,840 --> 00:37:33,469
-Det dÀr mÄr du illa av sen.
-Det angÄr inte dig.
249
00:37:34,640 --> 00:37:40,397
-Du behöver mig inte mer i kvÀll.
-VÀnta. Jag vill visa dig nÄt.
250
00:37:59,480 --> 00:38:01,789
-Har du sett dem?
-Ja.
251
00:38:02,000 --> 00:38:05,037
-Vem tog dem?
-Det var vÀl jag.
252
00:38:05,240 --> 00:38:08,949
-NĂ€r?
-Det minns jag inte.
253
00:38:09,160 --> 00:38:11,913
Genom Ären. Jag vet inte exakt nÀr.
254
00:38:12,120 --> 00:38:15,556
-De tvÄ sista Ären ocksÄ?
-Ja, det tror jag.
255
00:38:15,760 --> 00:38:19,594
-SĂ„ han kom hit utan mig?
-Inte de sista mÄnaderna.
256
00:38:19,800 --> 00:38:25,397
-Han var för sjuk, det aset.
-Jag har jÀttedÄligt minne.
257
00:38:25,600 --> 00:38:31,197
Jag önskar att jag hade det.
Jag hör ursÀkterna nÀr vi skulle hit.
258
00:38:31,400 --> 00:38:36,520
Alla lögner. Han tog aldrig med sig
mig hit. Han tog med de slynorna!
259
00:38:36,720 --> 00:38:41,032
Inte den som Àlskade honom.
Jag var vÀl bara hans sköterska.
260
00:38:41,240 --> 00:38:43,800
Hur kunde jag vara sÄ dum?
261
00:38:44,000 --> 00:38:46,798
-KĂ€nner du tjejerna?
-Jag trÀffade dem.
262
00:38:47,000 --> 00:38:52,279
-Det spelar ingen roll.
-Ăr jag annorlunda Ă€n de?
263
00:38:52,480 --> 00:38:55,358
Han gav dig ju huset, inte sant?
264
00:39:23,200 --> 00:39:25,998
Kan du stanna hÀr i natt?
265
00:39:26,200 --> 00:39:29,351
Fördelen med
att kunna sÀga mycket...
266
00:40:49,120 --> 00:40:51,156
Leslie?
267
00:40:53,800 --> 00:40:55,791
Leslie?
268
00:41:41,440 --> 00:41:45,718
Hade du kul i gÄr? Jag hörde att du
var ute och Ät med din nya chef.
269
00:41:45,920 --> 00:41:48,593
-Hörde du det?
-Jeff sa det.
270
00:41:48,800 --> 00:41:51,997
Har folk inget bÀttre att prata om?
271
00:41:52,200 --> 00:41:55,317
-Ăr hon vacker?
-Det har jag inte tÀnkt pÄ.
272
00:41:55,520 --> 00:42:00,958
-Ăr hon vacker eller inte?
-Ge mig tvÄ hekto makaronisallad.
273
00:42:01,160 --> 00:42:05,153
-Den krÀmiga?
-Den jag alltid köper.
274
00:42:33,360 --> 00:42:36,989
-Har du flyttat frÄn huset?
-Jag bor hos Jeff igen.
275
00:42:38,280 --> 00:42:41,317
DÄ kan jag ju hÀlsa pÄ dig dÀr.
276
00:42:42,160 --> 00:42:44,151
Jag ringer dig.
277
00:42:44,360 --> 00:42:47,397
-PÄ rÀkningen?
-Ja.
278
00:42:54,720 --> 00:42:59,510
KÀra Leslie. Tack för att du var sÄ
snÀll i gÄr. Du Àr en underbar man.
279
00:42:59,720 --> 00:43:04,748
FörlÄt att jag har dragit in dig
i min förvirring och min utsatthet.
280
00:43:04,960 --> 00:43:09,795
Din flykt Àr en gÄva, ett tecken
pÄ att mitt öde ska bli ett annat.
281
00:43:10,000 --> 00:43:12,878
Jag vill bli fri.
282
00:43:26,560 --> 00:43:31,554
-Jag skulle precis Äka.
-Jag har handlat lite Ät dig.
283
00:43:31,760 --> 00:43:34,593
Nej, jag menar tillbaka till stan.
284
00:43:36,480 --> 00:43:42,112
Okej.
Men vi kan vÀl Àta nÄt först?
285
00:43:44,960 --> 00:43:48,191
-Jag visste inte att han skulle dö.
-Han visste det.
286
00:43:48,400 --> 00:43:52,188
Ja. Och det gör mig arg pÄ honom.
287
00:43:52,400 --> 00:43:57,110
-Du kÀnde honom kanske inte bra nog.
-Det gjorde jag verkligen inte.
288
00:44:05,360 --> 00:44:09,876
-Ring mig om du beslutar nÄt.
-Visst.
289
00:44:13,680 --> 00:44:15,636
Hej dÄ.
290
00:45:55,480 --> 00:46:00,190
Det Àr inte sÄ att jag inte har
sett en man i kalsonger förut.
291
00:46:02,720 --> 00:46:07,794
-Varför försökte du inte stoppa mig?
-Det Àr inte mitt jobb.
292
00:46:08,000 --> 00:46:11,879
-Vad Àr ditt jobb dÄ?
-Jag tar hand om huset.
293
00:46:12,080 --> 00:46:16,312
Ta hand om mig ocksÄ dÄ.
Jag Àr en del av huset nu.
294
00:46:22,000 --> 00:46:24,150
FörlÄt.
295
00:47:00,920 --> 00:47:04,708
Hör du. Det Àr okej.
296
00:47:20,480 --> 00:47:24,792
-FörlÄt.
-Ingen fara. Jag tar en handduk.
297
00:47:26,480 --> 00:47:28,994
Vad gulligt.
298
00:47:54,120 --> 00:47:56,839
-FÄr jag?
-Vilken gentleman.
299
00:47:57,040 --> 00:48:00,589
-Men jag blöder.
-Det gör inte mig nÄt.
300
00:48:06,840 --> 00:48:10,753
Smakar det okej? Det Àr i slutet.
301
00:48:13,720 --> 00:48:17,076
Visste du att vi skulle göra det hÀr?
302
00:48:19,720 --> 00:48:22,757
Gud, du kÀnner mig inte ens.
303
00:48:22,960 --> 00:48:26,350
Borde vi inte anvÀnda kondom?
304
00:48:26,560 --> 00:48:29,597
Det Àr vÀl för sent nu.
305
00:48:32,600 --> 00:48:36,639
Jag hoppas att du inte gör det
hÀr varje gÄng. Gör du det?
306
00:48:36,840 --> 00:48:39,149
-Gör du det?
-Nej!
307
00:48:39,360 --> 00:48:41,430
VĂ€nta.
308
00:48:41,640 --> 00:48:44,791
För det kan vara farligt.
309
00:48:45,000 --> 00:48:47,195
Man vet ju aldrig.
310
00:48:47,400 --> 00:48:50,153
Du Àr sÄ romantisk.
311
00:49:29,480 --> 00:49:31,311
Hej.
312
00:49:32,280 --> 00:49:34,157
Tack.
313
00:49:36,320 --> 00:49:40,632
-Jag mÄste ivÀg. Behöver du nÄt?
-NĂ€r kommer du tillbaka?
314
00:49:40,840 --> 00:49:45,038
-Jag vet inte nÀr jag kommer.
-Men snart eller...
315
00:49:45,240 --> 00:49:49,711
Jag kommer nÀr jag kommer.
Sluta frÄga.
316
00:49:51,680 --> 00:49:58,028
Jag vill inte pressa dig,
men du borde besluta dig snart.
317
00:49:58,240 --> 00:50:02,199
Jag mÄste veta om...
Jag mÄste hitta ett annat jobb.
318
00:50:02,400 --> 00:50:06,029
Till dess tar jag hand om allt,
men be inte om mer.
319
00:50:06,240 --> 00:50:09,789
Men jag kan betala dig.
Om du vill att jag ska stanna.
320
00:50:10,000 --> 00:50:14,437
Jag kan inte besluta
Ät dig, Eleonora!
321
00:50:17,840 --> 00:50:23,153
Du kan flytta in igen, om det Àr det.
Jag vet att du bodde hÀr i huset.
322
00:50:23,360 --> 00:50:27,956
Det Àr faktiskt ditt hus, va?
Mer Àn det var Karls.
323
00:50:28,160 --> 00:50:31,436
-Nu Àr det ditt.
-Jag vill att du bor hÀr.
324
00:50:31,640 --> 00:50:34,791
I alla fall tills jag vet
vad jag ska göra.
325
00:50:35,000 --> 00:50:39,152
-Jag lÀgger mig inte i ditt liv.
-Gör inte det dÄ.
326
00:50:40,520 --> 00:50:45,594
-Kommer du tillbaka i kvÀll?
-Om det Àr det du vill, sÄ ja.
327
00:51:13,120 --> 00:51:15,350
Hej, Leslie.
328
00:51:15,560 --> 00:51:18,028
Var har du varit?
329
00:51:19,000 --> 00:51:23,232
Den dÀr kvinnan frÄn gummihuset
Ă€r skitsnygg.
330
00:51:23,440 --> 00:51:28,070
Fixa en dejt Ät mig.
Jag mÀrker att hon gillar Àldre mÀn.
331
00:51:33,400 --> 00:51:36,995
-Hur gammal Àr hon?
-Hur ska jag veta det?
332
00:51:37,200 --> 00:51:41,910
Du har varit borta i tvÄ nÀtter.
Ni har vÀl lÀrt kÀnna varann.
333
00:51:42,120 --> 00:51:44,156
Var inte sÄ jÀvla dum.
334
00:51:45,560 --> 00:51:49,075
Vad Àr det med dig?
335
00:51:50,880 --> 00:51:53,348
Har du mens?
336
00:51:57,960 --> 00:52:00,713
Gail letar efter dig.
337
00:52:21,440 --> 00:52:23,908
Hej. Det Àr jag.
338
00:52:26,800 --> 00:52:29,109
Vad gör du?
339
00:52:32,760 --> 00:52:35,797
Jag pratar i telefon! - VĂ€nta lite.
340
00:52:37,160 --> 00:52:41,915
FörlÄt. Jag undrade bara
vad fan du gör. Flyttar du?
341
00:52:42,120 --> 00:52:48,036
Jag tar med lite saker till huset.
Jag sÀger till nÀr jag flyttar ut.
342
00:52:49,520 --> 00:52:51,476
Okej.
343
00:52:54,080 --> 00:52:56,230
Var var vi?
344
00:52:57,600 --> 00:53:00,433
Ska du göra nÄt i kvÀll?
345
00:53:09,680 --> 00:53:11,636
Det vore trevligt.
346
00:53:13,040 --> 00:53:15,349
Mamma, det Àr jag - Eleonora.
347
00:53:15,560 --> 00:53:18,393
Jag Àr kvar pÄ landet.
Allt Àr bra.
348
00:53:18,600 --> 00:53:24,835
Jag vet inte om du fÄtt mina medde-
landen, men jag kommer inte lÀngre.
349
00:53:25,040 --> 00:53:29,989
Jag tror att jag stannar hÀr ett tag.
Jag hör av mig.
350
00:53:30,200 --> 00:53:36,116
Okej dÄ... Ring mig. Jag vill höra
hur du mÄr. Hej dÄ, mamma.
351
00:53:47,600 --> 00:53:51,639
-Hej.
-Hej. Jag heter Gail.
352
00:53:51,840 --> 00:53:56,356
Det hÀr Àr Eleonora,
stackars Karls flickvÀn.
353
00:53:56,560 --> 00:54:00,109
Han var en sÄn raring.
Trist att han dog.
354
00:54:00,320 --> 00:54:05,110
-Vill du dricka ett glas med oss?
-Nej tack, det Àr dÄligt för hÀlsan.
355
00:54:05,320 --> 00:54:09,438
-Vilket vackert namn. Ăr det spanskt?
-Nej, italienskt.
356
00:54:09,640 --> 00:54:15,192
Italien. Det lÀr vara ett drömland.
Toscana, va?
357
00:54:15,400 --> 00:54:19,359
-Min farbror sÀljer chianti.
-Jag avskyr chianti.
358
00:54:19,560 --> 00:54:23,473
Du Àr vÀl van vid det bÀsta vinet
och den bÀsta maten.
359
00:54:23,680 --> 00:54:26,114
Det bor en italiensk familj nÀra oss.
360
00:54:26,320 --> 00:54:30,916
Varje gÄng de lagar mat
luktar det vitlök i hela stan.
361
00:54:31,120 --> 00:54:33,076
HĂ€r.
362
00:54:33,280 --> 00:54:36,238
-SkÄl för Italien.
-SkÄl tammefan!
363
00:54:39,280 --> 00:54:43,239
-Fan, fan, fan!
-Ta det lugnt.
364
00:54:43,440 --> 00:54:46,352
Man ska bara hÀlla pÄ club soda.
365
00:54:48,680 --> 00:54:51,194
Men vi har ingen.
366
00:54:51,400 --> 00:54:53,550
Du kan anvÀnda salt.
367
00:54:54,600 --> 00:54:58,479
Vet du vad? Vi kan anvÀnda salt.
368
00:54:58,680 --> 00:55:01,877
Han vet hur man fixar allt.
369
00:55:02,920 --> 00:55:08,472
Tack, gubben. - Han lider av kvinno-
sjukan. Vill alltid vara till lags.
370
00:55:08,680 --> 00:55:12,070
Nu blötte han ner min behÄ.
371
00:55:15,720 --> 00:55:19,349
-Har du en hÄrtork?
-Ja, dÀr uppe.
372
00:55:32,200 --> 00:55:34,236
Nej, inte dÀr.
373
00:55:34,440 --> 00:55:37,352
NÄt nytt och annorlunda?
Vad spÀnnande...
374
00:55:42,000 --> 00:55:44,150
Jag kommer strax.
375
00:55:52,880 --> 00:55:56,839
...fÄr valarna att gÄ upp
till ytan för snabbt.
376
00:55:57,040 --> 00:56:02,068
Valarna fÄr sen blödningar
och drabbas av dykarsjuka.
377
00:56:02,280 --> 00:56:07,308
NÄgra valar verkar ha varit i
dÄligt skick innan de strandade...
378
00:56:24,760 --> 00:56:30,551
Uppe pÄ land har valarna svÄrt
att bevara rÀtt temperatur.
379
00:56:30,760 --> 00:56:35,834
Om temperaturen stiger snabbt
dör de pÄ nÄgra timmar.
380
00:56:36,040 --> 00:56:41,558
Hinkar med havsvatten över huden
hÄller valen sval och fuktig.
381
00:56:41,760 --> 00:56:47,630
Valarna fÄr hjÀlp genom att man
tÀcker utsatt hud med vÄta sÀckar-
382
00:56:47,840 --> 00:56:51,753
-som kyler ner dem
och förhindrar solbrÀnna.
383
00:56:51,960 --> 00:56:58,069
Strandade valar dör oftast.
De torkar ut och dör.
384
00:56:58,280 --> 00:57:01,352
En del kvÀvs av sin egen tyngd-
385
00:57:01,560 --> 00:57:05,553
-eller drunknar nÀr tidvattnet
tÀcker deras blÄshÄl.
386
00:57:05,760 --> 00:57:12,472
MÀnniskor försöker ibland rÀdda
valar, men det lyckas inte alltid.
387
00:57:12,680 --> 00:57:17,435
NÀr valarna dör blir de kÀllor
till sjukdomar och förorening.
388
00:57:17,640 --> 00:57:21,952
Eftersom de Àr stora
Àr kadavren svÄra att flytta.
389
00:57:22,160 --> 00:57:25,835
I ett fall försökte man
sprÀnga bort kadavret-
390
00:57:26,040 --> 00:57:29,589
-men det gick ut över ÄskÄdarna.
391
00:57:29,800 --> 00:57:33,110
Ett valkadaver bör inte Àtas.
392
00:57:33,320 --> 00:57:40,317
2002 Ät 14 personer i Alaska muktuk,
som Àr spÀck, frÄn en strandad val.
393
00:57:40,520 --> 00:57:46,834
Ă tta av dem fick botulism
och tvÄ fick lÀggas i respirator.
394
00:57:47,040 --> 00:57:54,196
Detta Àr ett problem med allt
skÀmt kött frÄn redan döda djur.
395
00:57:54,400 --> 00:57:58,916
Man tror att masstrandningar
beror pÄ att valar Àr sociala djur-
396
00:57:59,120 --> 00:58:03,671
-som stannar hos sjuka flock-
medlemmar Àven pÄ grunt vatten.
397
00:58:03,880 --> 00:58:07,111
NÀr tidvattnet vÀnder hinner fÄ fly.
398
00:58:07,320 --> 00:58:09,629
Hör du! Kan du se pÄ mig?
399
00:58:10,560 --> 00:58:13,677
Det Àr en av naturens största gÄtor.
400
00:58:13,880 --> 00:58:16,394
Kan djur begÄ sjÀlvmord?
401
00:58:18,440 --> 00:58:20,556
Det Àr bÀst att du Äker hem.
402
00:58:23,640 --> 00:58:26,200
Jag vet inte vad ditt problem Àr-
403
00:58:26,400 --> 00:58:30,632
-men nÀsta gÄng du ringer mig
kommer jag inte och suger din kuk!
404
00:58:45,960 --> 00:58:47,916
Eleonora?
405
00:58:54,800 --> 00:58:56,995
Ăr du galen?
406
01:00:27,520 --> 01:00:29,829
Du Àr blöt.
407
01:00:30,040 --> 01:00:34,158
-Du Àr en liten fontÀn, va?
-Jag mÄste ha en lÀckande kran.
408
01:00:35,200 --> 01:00:39,113
Jag Àr rörmokaren.
Trevligt att trÀffas.
409
01:00:42,000 --> 01:00:44,070
Jag fÄr kolla.
410
01:01:17,920 --> 01:01:20,195
Jag ser problemet.
411
01:01:21,840 --> 01:01:24,593
Jag ska ta fram mina verktyg.
412
01:01:51,080 --> 01:01:55,153
-FÄr jag behÄlla mitt jobb?
-Vi fÄr se.
413
01:02:16,160 --> 01:02:18,196
Buongiorno!
414
01:02:21,440 --> 01:02:27,197
Vilken grej, frukost pÄ sÀngen.
Det har aldrig nÄn gett mig förut.
415
01:02:27,400 --> 01:02:31,791
-Ăr det sant? Aldrig?
-Jag vaknar alltid sÄ jÀkla tidigt.
416
01:02:46,520 --> 01:02:51,435
-Ăr du en hund?
-Nej, jag Àr en panterunge.
417
01:02:51,640 --> 01:02:53,551
Herregud, vÀxterna!
418
01:03:09,160 --> 01:03:10,912
HallÄ?
419
01:03:11,120 --> 01:03:12,997
HallÄ?
420
01:03:13,200 --> 01:03:15,156
HallÄ?
421
01:03:20,560 --> 01:03:23,199
-Vem var det?
-De la pÄ.
422
01:03:23,400 --> 01:03:27,154
Du kan ringa ut nu.
Jag har öppnat linjen igen.
423
01:03:27,360 --> 01:03:29,396
-NĂ€r?
-I gÄr.
424
01:03:29,600 --> 01:03:33,434
-Varför det?
-Du behöver vÀl telefon?
425
01:04:12,200 --> 01:04:14,191
Tack.
426
01:04:23,840 --> 01:04:26,035
Vill du ha en?
427
01:04:26,240 --> 01:04:29,994
-Jag har aldrig sett dig röka.
-Jag röker inte inomhus.
428
01:04:30,200 --> 01:04:34,716
-Det skulle du ha sagt.
-Det Àr ju ditt hus.
429
01:04:53,720 --> 01:04:57,872
"Detta uppnÄs pÄ ett sÀtt
som liknar föregÄende metod"-
430
01:04:58,080 --> 01:05:03,359
-"men i en korrelationsmatris,
dÀr den första faktorn Àr upphÀvd."
431
01:05:03,560 --> 01:05:08,680
-Det hÀr ger mig huvudvÀrk.
-Mig med. Men jag Àlskar det.
432
01:05:08,880 --> 01:05:12,793
-Karl var rÀtt kÀnd, va?
-Han var bra pÄ sitt jobb.
433
01:05:13,000 --> 01:05:16,834
Jag blev kÀr i honom innan jag
trÀffade honom, genom hans jobb.
434
01:05:17,040 --> 01:05:20,396
-Du Àr inte den enda.
-Tack för det...!
435
01:05:20,600 --> 01:05:25,151
Men varje gÄng jag sÄg honom
med nÄn tÀnkte jag samma sak.
436
01:05:25,360 --> 01:05:28,158
Att de egentligen inte kÀnde honom.
437
01:05:28,360 --> 01:05:32,194
De var förÀlskade i den
som han lÄtsades vara.
438
01:05:32,400 --> 01:05:34,436
Du lÄter lite bitter.
439
01:05:34,640 --> 01:05:38,394
Jag Àr inte bitter.
Jag ser saker.
440
01:05:38,640 --> 01:05:44,158
Ăven det hĂ€r huset...
Han gillade det aldrig riktigt.
441
01:05:44,360 --> 01:05:49,673
Han gillade tanken pÄ det. Att visa
det som om det speglade vem han var.
442
01:05:50,960 --> 01:05:53,793
-Jag kÀnner mig sÄ dum.
-Gör inte det.
443
01:05:54,000 --> 01:05:56,798
Han kunde vara vÀldigt charmig.
444
01:06:00,480 --> 01:06:03,313
Jag har en teori.
445
01:06:03,520 --> 01:06:09,152
Jag tror att matematiker inte
blir vuxna. De förblir barn.
446
01:06:09,360 --> 01:06:14,798
Kanske Àr det för att deras vÀrld Àr
ren abstraktion som de inte mognar.
447
01:06:15,000 --> 01:06:18,788
De utvecklar aldrig
ett praktiskt tÀnkande.
448
01:06:20,200 --> 01:06:26,070
Ăven fysiskt Ă€r de smĂ„. Det lĂ„ter
knÀppt, men jag har mÀrkt det.
449
01:06:26,280 --> 01:06:32,196
Karl var inte som ett barn. Han var
för berÀknande och manipulativ.
450
01:06:32,400 --> 01:06:36,678
-Barn kan ocksÄ vara sÄna.
-Dessutom var han inte alls liten.
451
01:06:39,360 --> 01:06:43,592
Om du nu inte menar nÄt annat.
452
01:07:26,040 --> 01:07:28,713
NÀr började du fÄ bröst?
453
01:07:30,680 --> 01:07:33,194
Hur gammal var du?
454
01:07:33,400 --> 01:07:35,789
Kanske 13.
455
01:07:37,000 --> 01:07:41,437
-Gillade killarna dig?
-Ja, jag hade nÄgra pojkvÀnner.
456
01:07:43,360 --> 01:07:46,238
-LÄg du med nÄn av dem?
-Nej!
457
01:07:48,200 --> 01:07:50,509
Vad gjorde du med dem?
458
01:07:50,720 --> 01:07:52,836
Det jag gör nu.
459
01:08:53,160 --> 01:08:54,991
HallÄ?
460
01:08:55,840 --> 01:08:58,035
HallÄ?
461
01:08:58,240 --> 01:09:00,231
HallÄ?
462
01:09:00,440 --> 01:09:03,193
Skit ner dig, vem du Àn Àr!
463
01:09:05,560 --> 01:09:08,916
-La de pÄ?
-Ja.
464
01:09:09,120 --> 01:09:11,190
Vad Àr klockan?
465
01:09:11,400 --> 01:09:13,391
Halv elva.
466
01:09:14,640 --> 01:09:18,110
Det kÀnns som
om hon var fyra pÄ morgonen.
467
01:09:18,320 --> 01:09:20,470
Vi gÄr och lÀgger oss.
468
01:09:42,960 --> 01:09:46,509
Vad...vad hÀnde?
469
01:09:46,720 --> 01:09:50,872
Jag kunde inte höra dig andas.
470
01:09:51,080 --> 01:09:54,152
-Jag sov.
-Ja, förlÄt.
471
01:09:55,240 --> 01:09:57,515
Det Àr lugnt.
472
01:09:58,560 --> 01:10:01,472
Nu sover vi.
473
01:10:10,760 --> 01:10:15,151
NĂ€r jag var liten trodde jag
att man inte andades nÀr man sov.
474
01:10:15,360 --> 01:10:20,275
Jag minns det tydligt.
Jag var fyra Är.
475
01:10:20,480 --> 01:10:25,600
Jag sov i mammas sÀng,
för pappa precis hade lÀmnat oss.
476
01:10:25,800 --> 01:10:30,351
Den kvÀllen gick jag och la mig,
blundade-
477
01:10:30,560 --> 01:10:34,758
-och försökte sluta andas
för att somna.
478
01:10:34,960 --> 01:10:39,078
Men varje gÄng jag andades ut
behövde jag efter en stund luft.
479
01:10:39,280 --> 01:10:41,953
För annars mÄdde jag illa.
480
01:10:42,160 --> 01:10:46,870
Jag visste inte vad det var för fel
pÄ mig och blev riktigt orolig.
481
01:10:47,080 --> 01:10:50,959
SÄ jag vÀckte mamma
och berÀttade för henne.
482
01:10:51,160 --> 01:10:57,156
Hon förklarade att man andas nÀr
man sover. Att man alltid gör det.
483
01:10:57,360 --> 01:11:00,033
Men jag var helt sÀker pÄ-
484
01:11:00,240 --> 01:11:06,076
-att jag varje natt fram till dess
hade slutat andas nÀr jag somnade.
485
01:11:06,280 --> 01:11:11,832
Hur kunde jag annars fÄ ro om jag
mÄste tÀnka pÄ att andas hela tiden?
486
01:11:12,040 --> 01:11:15,316
Vem andades Ät mig?
487
01:11:15,520 --> 01:11:18,956
Det var en stor chock. FörstÄr du?
488
01:11:20,000 --> 01:11:22,195
Lyssnade du?
489
01:11:43,000 --> 01:11:47,437
"Se hans bÀsta och hylla honom
för det och strunta i resten"-
490
01:11:47,640 --> 01:11:50,950
-"för vi Àr alla en eller ingen.
Kom ihÄg: "
491
01:11:51,440 --> 01:11:55,592
"Mer gott kommer av ont
Àn av gott, sÄ gör det rÀtta."
492
01:11:55,760 --> 01:11:58,718
"Maximera det goda,
minimera det onda."
493
01:11:58,920 --> 01:12:04,358
"DĂ„ inspirerar Guds rikes lagar,
utvecklar och förenar"-
494
01:12:04,560 --> 01:12:08,553
-"alla till en, alla till en,
alla till en. Halleluja."
495
01:12:17,240 --> 01:12:19,800
-Capish?
-Capisci.
496
01:12:20,000 --> 01:12:24,596
-Vad var det?
-Dr Bronner. TvÄlfilosof.
497
01:12:27,640 --> 01:12:31,394
-Ăr du katolik?
-Jag Àr italienare. Men inte direkt.
498
01:12:37,800 --> 01:12:39,916
Jag Äker inte.
499
01:12:40,960 --> 01:12:43,554
Inte jag heller.
500
01:13:11,200 --> 01:13:16,069
-VĂ€ntar du samtal?
-Nej, men det kan vara nÄt viktigt.
501
01:13:17,560 --> 01:13:22,475
-Vilka har numret hit?
-De som hade det förut.
502
01:13:26,000 --> 01:13:29,037
Vi behöver inte det hÀr huset.
503
01:13:34,040 --> 01:13:35,996
Nej, jag fryser.
504
01:13:49,200 --> 01:13:51,555
De Àr fortfarande varma.
505
01:13:56,120 --> 01:13:58,350
-Vill du ha ett?
-RÄtt?
506
01:13:58,560 --> 01:14:02,439
-Ja, det Àr jÀttegott.
-Nej tack. Ta sjÀlv.
507
01:14:03,680 --> 01:14:08,435
Det hÀr Àr en av fÄ familjegÄrdar
som finns kvar hÀr i trakten.
508
01:14:08,640 --> 01:14:12,428
De hade en hÀst som var
sÄ utmÀrglad och svankryggig-
509
01:14:12,640 --> 01:14:16,633
-att folk ringde Djurens vÀnner
och klagade jÀmt.
510
01:14:16,840 --> 01:14:20,594
Alla trodde att den plÄgades.
511
01:14:20,800 --> 01:14:24,110
Varje gÄng jag sÄg den
mÄdde jag dÄligt.
512
01:14:24,320 --> 01:14:30,236
En dag nÀr jag körde förbi sÄg jag
en handmÄlad skylt pÄ staketet.
513
01:14:30,440 --> 01:14:34,399
DĂ€r stod: "Jag heter Chestnut."
514
01:14:34,600 --> 01:14:39,435
"Jag blir inte plÄgad,
jag Àr bara jÀttegammal."
515
01:14:40,800 --> 01:14:43,792
Han dog strax efter det.
516
01:14:46,280 --> 01:14:48,635
Ăr det gott?
517
01:14:50,200 --> 01:14:52,156
-Ska vi Äka?
-Visst.
518
01:15:02,480 --> 01:15:06,393
Jag vill bara behÄlla bilen lÀngre.
519
01:15:06,600 --> 01:15:10,070
Nej, jag vet inte nÀr den ska lÀmnas-
520
01:15:10,280 --> 01:15:13,158
-men kan jag hÄlla det öppet?
521
01:15:14,200 --> 01:15:17,431
SÄ bra dÄ. Det Àr bra.
522
01:15:19,440 --> 01:15:24,878
Jag mÄste lÀgga pÄ nu.
Tack för hjÀlpen. Hej, hej.
523
01:15:31,000 --> 01:15:33,434
Men det funkade pÄ nÄt vÀnster.
524
01:15:33,640 --> 01:15:37,553
-Hur mÄr du i dag?
-Bra. Bra att du kom hem senast.
525
01:15:37,760 --> 01:15:41,355
Jag var sÄ bakfull.
Det gör jag aldrig om.
526
01:15:41,560 --> 01:15:44,393
-Visst...!
-VadÄ?
527
01:15:45,640 --> 01:15:48,552
-Behöver vi nÄt annat?
-Nej.
528
01:15:48,760 --> 01:15:52,435
-Vi fÄr Äka nu.
-Okej.
529
01:15:52,640 --> 01:15:55,029
-Hej dÄ.
-Hej, hej.
530
01:16:05,520 --> 01:16:09,718
-Gillar du verkligen henne?
-Hon Àr bara en jag kÀnner.
531
01:16:09,920 --> 01:16:14,869
-Tycker du att hon Àr intressant?
-Inte direkt.
532
01:16:16,280 --> 01:16:19,477
Hon verkar korkad. Och hon Àr vulgÀr.
533
01:16:19,680 --> 01:16:24,959
Den hÀr stan Àr inte precis
full av sofistikerade italienskor.
534
01:16:26,000 --> 01:16:29,276
-Har ni haft ihop det?
-Vad menar du?
535
01:16:29,480 --> 01:16:35,032
-Har du en affÀr med henne?
-Hade - men knappast en affÀr.
536
01:16:40,480 --> 01:16:44,598
Det hÀr Àr en afrikansk rÀtt.
Det Àr husets specialitet.
537
01:16:44,800 --> 01:16:48,076
Ett gammalt recept
frÄn din masaifarmor?
538
01:16:48,280 --> 01:16:52,512
Tror du att amerikaner
bara kan laga varmkorv?
539
01:16:52,720 --> 01:16:59,193
Först tar man nÄgra
hÀrliga, tjocka torskfilÚer-
540
01:16:59,400 --> 01:17:02,437
-och lÀgger dem i jordnötsolja-
541
01:17:02,640 --> 01:17:07,395
-som man har frÀst upp
nÄgra bermudalökar fint i.
542
01:17:07,600 --> 01:17:11,388
-I en afrikansk rÀtt?
-Avbryt inte.
543
01:17:13,120 --> 01:17:18,831
Sen tillsÀtter man
lite mumsigt citronavkok.
544
01:17:20,000 --> 01:17:22,355
Man hÀller i det.
545
01:17:24,360 --> 01:17:27,750
Och rör, rör, rör.
546
01:17:28,840 --> 01:17:35,359
Och sist har man i djÀvulskt
starka habanero-chilifrukter.
547
01:17:35,560 --> 01:17:37,755
LĂ€gg i dem.
548
01:17:37,960 --> 01:17:40,235
Och vad gör det afrikanskt?
549
01:17:40,440 --> 01:17:44,069
Kocken. Jag Àr en svart man
fÄngad i en vit mans kropp.
550
01:18:45,400 --> 01:18:47,755
Jag gÄr och lÀgger mig.
551
01:19:04,160 --> 01:19:05,912
Kommer du?
552
01:19:06,600 --> 01:19:10,559
Nu ser vi satelliten som en ljus
punkt lÀngst ut pÄ tjudret.
553
01:19:10,680 --> 01:19:16,073
Under syns ocksÄ tvÄ ljusa punkter
som kan vara ansamling av damm.
554
01:19:17,360 --> 01:19:20,193
Vi har Dominick i kamera D nu.
555
01:19:20,400 --> 01:19:24,439
Det Àr uppfattat.
Som ni ser det pÄ skÀrmen-
556
01:19:24,640 --> 01:19:27,234
-Àr satelliten lÀngst ut pÄ tjudret?
557
01:19:27,440 --> 01:19:29,715
Det stÀmmer.
558
01:19:46,400 --> 01:19:48,152
HallÄ?
559
01:19:49,120 --> 01:19:51,076
HallÄ?
560
01:20:14,320 --> 01:20:18,313
-Tror du att nÄn iakttar oss?
-Kanske.
561
01:20:18,520 --> 01:20:25,870
En av Karls vÀnner bodde hÀr och
en fönstertittare glodde pÄ henne.
562
01:20:26,080 --> 01:20:32,394
En natt knackade han pÄ rutan.
Han blottade sig och runkade.
563
01:20:32,600 --> 01:20:36,036
Hon ringde polisen och han stack.
564
01:20:36,240 --> 01:20:39,277
-Han kan ha kommit tillbaka.
-SkÀmtar du?
565
01:20:39,480 --> 01:20:44,679
-Oroa dig inte. Jag skyddar dig.
-Jag blir rĂ€dd. Ăr det sant?
566
01:20:44,880 --> 01:20:48,953
Ja. Det var dÀrför
de installerade larmet.
567
01:20:49,160 --> 01:20:53,358
Men det var ett tag sen.
Och de tog mannen.
568
01:20:53,560 --> 01:20:58,270
Han var tydligen en patient
som hade rymt frÄn dÄrhuset.
569
01:20:58,480 --> 01:21:03,793
-Oj, vilken historia.
-Det Àr en sann historia.
570
01:21:37,400 --> 01:21:40,949
Jag tror
att jag kanske börjar bli kÀr i dig.
571
01:21:41,160 --> 01:21:45,119
Jovisst...
Du vill bara behÄlla huset.
572
01:21:46,880 --> 01:21:51,715
-Piano, piano.
-Du förtjÀnar att straffas, dumbom.
573
01:21:51,920 --> 01:21:55,993
-Har du hört talas om förspel?
-Nej.
574
01:21:56,200 --> 01:21:59,954
I kvÀll Àr jag lÄngtradarchaffis
och du Àr min hora.
575
01:22:00,160 --> 01:22:03,118
-Jag Àr ingen hora.
-Min slav dÄ.
576
01:22:03,320 --> 01:22:05,629
Vill du inte vara min slav?
577
01:22:05,840 --> 01:22:08,991
-Du behöver mig vÀl?
-Ja.
578
01:22:09,200 --> 01:22:14,354
Sanningen Àr den att den
som spelar slav blir hÀrskare.
579
01:22:56,480 --> 01:22:59,756
Hörde du det dÀr? Leslie?
580
01:26:08,120 --> 01:26:10,634
Karl, du Àr hÀr.
581
01:26:13,800 --> 01:26:16,473
Du lurade mig.
582
01:26:16,680 --> 01:26:19,240
Din kropp var kall.
583
01:26:20,280 --> 01:26:23,078
Du ljög för mig, Karl.
584
01:26:23,280 --> 01:26:25,874
Du ljög för mig igen.
585
01:27:02,200 --> 01:27:04,236
Leslie!
586
01:27:29,680 --> 01:27:31,910
Leslie...
587
01:27:32,120 --> 01:27:34,076
Ăppna dörren.
588
01:27:34,280 --> 01:27:37,113
Ăppna dörren, slĂ€pp in mig!
589
01:28:12,200 --> 01:28:14,156
Slyna! Hora!
590
01:28:45,120 --> 01:28:48,396
...för det Àr hennes hus.
Du fÄr inte ringa hit mer.
591
01:28:48,600 --> 01:28:53,435
-Ăr du ocksĂ„ hennes?
-Börja fan inte tjafsa om det.
592
01:28:53,640 --> 01:28:55,949
Jag mÄste lÀgga pÄ.
593
01:29:16,240 --> 01:29:19,073
-Vem var det?
-Fel nummer.
594
01:29:19,280 --> 01:29:23,558
-Ăr det fel nummer varje gĂ„ng?
-Det Àr det vÀl.
595
01:29:29,680 --> 01:29:34,515
-Vart ska du?
-Jag ska köpa frukost i affÀren.
596
01:29:34,720 --> 01:29:38,508
-Och hjÀlpa Gail hitta rÀtt nummer.
-Jag visste det.
597
01:29:38,720 --> 01:29:43,919
-Vad? Att du lurade fel person?
-Jag lurade ingen.
598
01:29:44,120 --> 01:29:47,669
Jag ville inte sÄra dig.
Det var inget viktigt.
599
01:29:47,880 --> 01:29:50,997
Du ljög precis för mig.
Ăr inte det viktigt?
600
01:29:51,200 --> 01:29:55,671
Men jag Àr fel person att ljuga för.
RĂ€ckte det inte med Karl?
601
01:29:55,880 --> 01:30:00,158
JÀmför inte mig med Karl.
Jag gillade honom inte ens.
602
01:30:00,360 --> 01:30:03,750
Du gillade bara hans hus.
Ăr det likadant med mig?
603
01:30:03,960 --> 01:30:10,479
Ja, jag gillar huset. Men det har
inget med dig och mig att göra.
604
01:30:10,680 --> 01:30:14,355
Du sa att du ville leva enkelt
och vara ifred. Hon dÄ?
605
01:30:14,560 --> 01:30:18,633
Tror du jag Àr dum? Först sÀger du
att du kanske Àlskar mig-
606
01:30:18,840 --> 01:30:23,470
-i nÀsta stund pratar du med den
dÀr bimbon och ljuger för mig!
607
01:30:23,680 --> 01:30:26,478
-Du utnyttjar mig bara!
-Nu Àr du paranoid.
608
01:30:26,680 --> 01:30:31,310
Jag behöver inte det hÀr. Det Àr
precis sÄn skit som jag stack frÄn.
609
01:30:31,520 --> 01:30:33,909
Jag var inte ute efter nÄt.
610
01:30:34,120 --> 01:30:37,874
Det var jag. Men nÄt annat -
och sÄ hittade jag dig.
611
01:30:38,080 --> 01:30:43,154
FörlÄt att jag avbröt ditt
perfekta liv. Det var inte meningen.
612
01:30:43,360 --> 01:30:47,478
Jag trodde att du behövde mig.
Jag försökte Àlska dig.
613
01:30:47,680 --> 01:30:50,353
Gjorde du mig en tjÀnst?
614
01:30:50,560 --> 01:30:54,473
Du sÀger inte sanningen.
Du döljer nÄt!
615
01:30:54,680 --> 01:31:00,038
-Jag klarar inte det hÀr.
-Inte nu nÀr jag har avslöjat dig.
616
01:31:00,240 --> 01:31:03,550
Allt Àr tillfÀlligheter, va?
Den jÀvla telefonen...
617
01:31:03,760 --> 01:31:09,153
Den har ringt i tre dar och
nÀr du svarar Àr det din flickvÀn.
618
01:31:09,360 --> 01:31:14,388
-Hon Àr inte min flickvÀn.
-Jag tror inte pÄ dig lÀngre.
619
01:31:14,600 --> 01:31:19,196
Om jag Àr en sÄ hemsk mÀnniska,
vad gör du dÄ hÀr?
620
01:31:19,400 --> 01:31:21,709
Faktum Àr att jag Äker.
621
01:31:25,040 --> 01:31:27,315
Satan!
622
01:31:46,760 --> 01:31:49,752
Du kan inte lÀmna huset, va?
623
01:31:49,960 --> 01:31:52,315
Men det kan jag.
624
01:31:58,840 --> 01:32:01,035
Jag Àlskar dig.
625
01:32:03,800 --> 01:32:07,349
Jag följer med dig...
Jag följer med dig.
626
01:32:10,440 --> 01:32:12,795
SLyNA
HORA
627
01:34:58,920 --> 01:35:01,878
Text: Maria Chiru
Text Rippad av: jeevma
47841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.