Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,654 --> 00:00:55,656
White's dead body!
2
00:00:57,391 --> 00:00:59,127
My goodness!
3
00:01:05,399 --> 00:01:07,268
This was not
in my tarot reading for today.
4
00:01:07,368 --> 00:01:09,103
Kind of metal, though.
5
00:01:12,440 --> 00:01:14,608
Ow!
6
00:01:17,044 --> 00:01:18,546
Ah.
7
00:01:18,646 --> 00:01:20,080
Whoa!
8
00:01:25,319 --> 00:01:26,687
What are you gonna
do about this?
9
00:01:26,787 --> 00:01:27,988
Uh, me?
10
00:01:28,088 --> 00:01:29,123
Why me?
11
00:01:29,223 --> 00:01:30,458
You're the captain.
12
00:01:30,558 --> 00:01:32,693
Oh, uh, yeah. Of course.
13
00:01:32,793 --> 00:01:33,894
I'm the captain.
14
00:01:33,994 --> 00:01:36,364
- We should call MIRA.
- The comms are down.
15
00:01:36,464 --> 00:01:38,766
Remember the serious
but kind of sexy robot voice?
16
00:01:38,866 --> 00:01:40,067
Oh, uh...
17
00:01:40,168 --> 00:01:41,935
Non-emergency meeting.
18
00:01:42,035 --> 00:01:43,337
Non-emergency meeting.
19
00:01:45,306 --> 00:01:46,540
This is your captain speaking.
20
00:01:46,640 --> 00:01:48,542
There is no need for alarm.
21
00:01:50,644 --> 00:01:52,513
Where's Blue?
22
00:01:52,613 --> 00:01:53,981
-Yeah, where's Blue?
-We love Blue.
23
00:01:54,081 --> 00:01:55,616
I trust Blue more
than any of ya,
24
00:01:55,716 --> 00:01:57,518
- but trust is a construct.
- If only there was
25
00:01:57,618 --> 00:01:59,153
someone smart and capable
with impeccable bone structure
26
00:01:59,253 --> 00:02:00,688
who could take charge.
27
00:02:03,491 --> 00:02:04,458
I'm here.
28
00:02:04,558 --> 00:02:06,194
Yeah.
29
00:02:06,294 --> 00:02:07,928
- Great. What else?
- Yeah.
30
00:02:08,028 --> 00:02:10,331
Oh, God.
31
00:02:10,431 --> 00:02:12,500
It never gets any easier.
32
00:02:12,600 --> 00:02:14,435
Well, technically,
it should be easier
33
00:02:14,535 --> 00:02:16,537
'cause you're only lifting
half the weight.
34
00:02:18,339 --> 00:02:19,773
Now, hold on there.
35
00:02:19,873 --> 00:02:21,742
We can't have just everyone
hanging around MedBay.
36
00:02:21,842 --> 00:02:24,111
If you're gonna hang around,
you should, uh,
37
00:02:24,212 --> 00:02:25,846
hang around the cafeteria.
38
00:02:25,946 --> 00:02:27,715
At least until we sort this out.
39
00:02:27,815 --> 00:02:30,384
Until I sort this out.
I'm the captain.
40
00:02:32,520 --> 00:02:35,489
The dead have stories to tell,
41
00:02:35,589 --> 00:02:38,859
but they have to give everything
up to finally be heard.
42
00:02:42,463 --> 00:02:44,532
It's a standard
liability waiver.
43
00:02:44,632 --> 00:02:46,467
They were definitely going to
sign it after the pizza party.
44
00:02:46,567 --> 00:02:48,035
Probably. Don't worry about it.
45
00:02:48,135 --> 00:02:50,070
This is just
a normal accident, right?
46
00:02:50,170 --> 00:02:52,306
Hey, this kind of thing happens
all the time.
47
00:02:52,406 --> 00:02:54,475
Folks splitting mysteriously
in twain?
48
00:02:54,575 --> 00:02:56,444
No, mysterious twain-splitting
49
00:02:56,544 --> 00:02:58,312
is actually quite rare.
50
00:02:58,412 --> 00:03:01,815
I'll have to run some intensive
tests to find out what happened.
51
00:03:07,087 --> 00:03:08,889
I thought leaving the worm farm
would get me away
52
00:03:08,989 --> 00:03:10,824
from horrible
equipment manglings.
53
00:03:10,924 --> 00:03:12,793
That was no equipment mangling,
if you ask me.
54
00:03:12,893 --> 00:03:14,562
I've seen all kinds
of workplace injuries,
55
00:03:14,662 --> 00:03:16,163
and that was something else.
56
00:03:16,264 --> 00:03:17,465
Definitely something else.
57
00:03:17,565 --> 00:03:19,066
I hear ya, big dog.
58
00:03:19,166 --> 00:03:22,536
Rumor has it White took
the steering wheel from Green.
59
00:03:22,636 --> 00:03:25,473
It's Green's lifelong dream.
Just couldn't handle it.
60
00:03:25,573 --> 00:03:27,975
They snapped! It drove 'em
into crazy bloodlust.
61
00:03:28,075 --> 00:03:29,743
-Hmm.
I never considered that.
-Sure...
62
00:03:29,843 --> 00:03:32,145
I don't have lust for anything,
least of all blood.
63
00:03:32,246 --> 00:03:34,682
Where did you hear
this provocative rumor?
64
00:03:34,782 --> 00:03:37,785
Well, I started it.
I just thought it'd be funny.
65
00:03:37,885 --> 00:03:39,086
And it is.
66
00:03:39,186 --> 00:03:41,289
I still think
it's probably true.
67
00:03:59,139 --> 00:04:00,574
I see.
68
00:04:00,674 --> 00:04:03,477
So, um, is White dead?
69
00:04:03,577 --> 00:04:05,679
Yes. White is very dead.
70
00:04:05,779 --> 00:04:07,180
-Oh, no.
-Fun reminder.
71
00:04:07,281 --> 00:04:08,482
Death is a preexisting condition
72
00:04:08,582 --> 00:04:10,183
not covered
by MIRA health insurance.
73
00:04:10,284 --> 00:04:12,185
I'm worried about something
bigger than death.
74
00:04:12,286 --> 00:04:13,587
Demotion?
75
00:04:13,687 --> 00:04:15,122
In this case, I'm referring
76
00:04:15,222 --> 00:04:16,757
to a pink organic residue
77
00:04:16,857 --> 00:04:19,126
found on the two halves
of White's body.
78
00:04:19,226 --> 00:04:20,994
Mm, yes.
79
00:04:21,094 --> 00:04:23,230
I believe that's called...
bluud.
80
00:04:23,331 --> 00:04:26,900
Yes, that could explain it,
but that's not exactly
81
00:04:27,000 --> 00:04:29,069
what I'm talking about
right now, sport.
82
00:04:29,169 --> 00:04:31,339
I think we need to scan
all of the crewmates
83
00:04:31,439 --> 00:04:32,973
to see
if we can find the origin.
84
00:04:33,073 --> 00:04:34,942
Maybe it was something
White brought on board,
85
00:04:35,042 --> 00:04:37,778
but if it was something
they picked up on the ship,
86
00:04:37,878 --> 00:04:40,147
then the crew might be
in danger.
87
00:04:41,982 --> 00:04:44,485
That sounds like
it could cause a lot of panic.
88
00:04:44,585 --> 00:04:46,487
How would that reflect
on my leadership?
89
00:04:46,587 --> 00:04:49,256
-Poorly.
-Well, I don't like that.
90
00:04:49,357 --> 00:04:51,925
The alternative is
we do nothing, which could mean
91
00:04:52,025 --> 00:04:55,696
that more crewmates suffer
horrible and graphic deaths.
92
00:04:56,497 --> 00:04:58,532
Hmm. Hmm. Hmm.
93
00:04:58,632 --> 00:05:01,902
Hmm. Mm-mm. Mm-mm. No, no, no.
94
00:05:02,002 --> 00:05:05,473
Uh, hmm. Hmm.
95
00:05:05,573 --> 00:05:07,575
No, no, I'll take care of this.
96
00:05:07,675 --> 00:05:09,743
Hello, everyone.
This is your captain speaking.
97
00:05:09,843 --> 00:05:12,145
I, with minimal help from Blue,
98
00:05:12,245 --> 00:05:14,848
have finished my initial study
of the situation
99
00:05:14,948 --> 00:05:17,585
and determined
everything is completely fine.
100
00:05:17,685 --> 00:05:19,553
White passed away peacefully
101
00:05:19,653 --> 00:05:21,088
from a mysterious
industrial accident.
102
00:05:21,188 --> 00:05:22,890
-Bless the stars.
-It's good to know.
103
00:05:22,990 --> 00:05:24,792
LIME
That's what they want you
to think.
104
00:05:24,892 --> 00:05:26,460
But you all must report
to MedBay for mandatory
105
00:05:26,560 --> 00:05:28,295
and possibly invasive
body scans.
106
00:05:28,396 --> 00:05:29,730
What? Oh.
107
00:05:29,830 --> 00:05:31,832
That doesn't sound very natural.
108
00:05:31,932 --> 00:05:34,334
Well, I just got mine,
and I feel totally great.
109
00:05:36,069 --> 00:05:38,839
So, th-that's all you're going
to tell us about White?
110
00:05:38,939 --> 00:05:41,008
Who?
111
00:05:41,975 --> 00:05:45,413
Oh, uh, uh, n-no, no, no.
112
00:05:45,513 --> 00:05:47,147
Uh, privacy laws,
bureaucracy, something,
113
00:05:47,247 --> 00:05:49,082
something, something,
blah, blah, blah, blah, blah.
114
00:05:49,182 --> 00:05:51,619
No way in hell I'm gonna be
scanned, documented,
115
00:05:51,719 --> 00:05:53,153
and registered
in my government name.
116
00:05:53,253 --> 00:05:55,889
If you want to have photons
blasted into your bone
117
00:05:55,989 --> 00:05:59,226
until you pick up radio waves,
be my guest,
118
00:05:59,326 --> 00:06:01,929
but I'm keeping this body
a temple.
119
00:06:02,996 --> 00:06:04,498
Still don't like it,
120
00:06:04,598 --> 00:06:06,199
but Brown and I already made
the deductible
121
00:06:06,299 --> 00:06:08,969
on our union insurance, so go
hog wild with the tests, baby!
122
00:06:09,069 --> 00:06:10,504
Union.
123
00:06:10,604 --> 00:06:12,873
Union.
124
00:06:12,973 --> 00:06:14,742
-Who's in your union?
-Just me and Brown.
125
00:06:14,842 --> 00:06:15,943
You're married?
126
00:06:16,043 --> 00:06:17,377
No. No one's married here.
127
00:06:17,478 --> 00:06:18,712
No one is ever getting married.
128
00:06:18,812 --> 00:06:20,448
All of you lonely,
unmarried crewmates,
129
00:06:20,548 --> 00:06:22,115
get back to your tasks.
130
00:06:22,215 --> 00:06:23,617
Speaking of lonely,
131
00:06:23,717 --> 00:06:25,185
where's Purple?
132
00:06:27,488 --> 00:06:29,823
Uh, okay, okay...
133
00:06:31,324 --> 00:06:33,226
Hey! Working hard
or hardly working?
134
00:06:33,326 --> 00:06:35,763
I can't find
any footage of White.
135
00:06:35,863 --> 00:06:38,632
Like I told you earlier,
these cameras don't record.
136
00:06:38,732 --> 00:06:40,200
They're only in black and white.
137
00:06:40,300 --> 00:06:41,602
They're completely useless.
138
00:06:41,702 --> 00:06:43,771
Yo, Purple, you're up next!
139
00:06:43,871 --> 00:06:45,739
Scan time!
140
00:06:45,839 --> 00:06:48,108
-Scan?
-A possibly invasive
body scan.
141
00:06:48,208 --> 00:06:49,610
Uh, fine.
142
00:06:49,710 --> 00:06:51,278
I'll just drop
everything I'm doing.
143
00:06:51,378 --> 00:06:53,080
Since nobody else here cares
about the safety of the crew,
144
00:06:53,180 --> 00:06:54,214
why should I?
145
00:06:55,382 --> 00:06:56,950
I won't know
what I'm dealing with
146
00:06:57,050 --> 00:06:59,920
until I can develop and compare
everyone's scans.
147
00:07:00,020 --> 00:07:01,088
Is it disease?
148
00:07:01,188 --> 00:07:02,456
A new bacteria?
149
00:07:02,556 --> 00:07:03,991
An unknown mutation?
150
00:07:04,091 --> 00:07:07,661
Until I know that every crewmate
on this ship is safe,
151
00:07:07,761 --> 00:07:09,863
I won't sleep a wink.
152
00:07:10,664 --> 00:07:12,432
Swoon!
153
00:07:12,533 --> 00:07:13,701
Is-is this okay?
154
00:07:13,801 --> 00:07:15,202
I can stand stiller.
155
00:07:15,302 --> 00:07:16,504
I can stand really still.
156
00:07:16,604 --> 00:07:18,305
You're doing just fine.
157
00:07:18,405 --> 00:07:19,439
Thanks.
158
00:07:19,540 --> 00:07:21,108
I'm just nervous.
159
00:07:21,208 --> 00:07:23,777
To be honest, sometimes it feels
like I shouldn't even be here.
160
00:07:23,877 --> 00:07:25,345
Where else would you be?
161
00:07:25,445 --> 00:07:27,548
Back at home. Farming?
162
00:07:27,648 --> 00:07:30,751
I mean, how am I supposed to go
from assistant worm herder
163
00:07:30,851 --> 00:07:33,621
to unpaid spaceship intern
to paid heroic captain?
164
00:07:33,721 --> 00:07:35,422
We all take different paths.
165
00:07:35,523 --> 00:07:39,126
My first doctorate was in
the history of elegiac poetry.
166
00:07:39,226 --> 00:07:40,861
Once I understood
the beauty of life,
167
00:07:40,961 --> 00:07:44,331
I decided to pursue medicine
so I could also save it.
168
00:07:44,431 --> 00:07:45,666
Trust your heart.
169
00:07:45,766 --> 00:07:47,134
It will never steer you wrong.
170
00:07:47,234 --> 00:07:49,336
Swoon.
171
00:07:50,303 --> 00:07:53,473
Oh, no. Some ore got cracked.
172
00:07:53,574 --> 00:07:55,075
We'll have to contain
the energy.
173
00:07:55,175 --> 00:07:56,844
Uh, I'll need salt
to make a circle,
174
00:07:56,944 --> 00:07:58,378
and I think
my crystal kit has some--
175
00:07:58,478 --> 00:07:59,647
Wrong kind of energy.
176
00:07:59,747 --> 00:08:00,981
It's just fuel.
177
00:08:01,081 --> 00:08:03,817
What are you doing here?
178
00:08:03,917 --> 00:08:05,719
Just here to check on our crew,
179
00:08:05,819 --> 00:08:07,454
the most valuable resource
we have!
180
00:08:07,555 --> 00:08:09,923
Well, after the Ore-Plus.
181
00:08:10,023 --> 00:08:11,559
And the raw materials
of the ship.
182
00:08:11,659 --> 00:08:12,626
And this clipboard.
183
00:08:12,726 --> 00:08:13,961
So-so I just want to make sure
184
00:08:14,061 --> 00:08:15,963
you two are
emotionally taken care of.
185
00:08:16,063 --> 00:08:18,431
So you can physically take care
of the product.
186
00:08:18,532 --> 00:08:19,633
Huh?
187
00:08:20,400 --> 00:08:22,803
I'm sorry. I'm looking,
but I can't find Lime anywhere.
188
00:08:22,903 --> 00:08:24,805
Black,
can you get scanned instead
189
00:08:24,905 --> 00:08:26,339
so I don't get yelled at?
190
00:08:32,245 --> 00:08:34,347
Wow, your equipment is so new.
191
00:08:34,447 --> 00:08:37,484
All MIRA gave me is a crappy
microscope I have no use for.
192
00:08:37,585 --> 00:08:40,621
I find that many of the sciences
are underfunded.
193
00:08:40,721 --> 00:08:41,889
Everyone wants to give money
194
00:08:41,989 --> 00:08:44,391
to some abstract concept
of "innovation,"
195
00:08:44,491 --> 00:08:47,360
but they rarely want
to put in the work and financing
196
00:08:47,460 --> 00:08:50,631
towards a better understanding
of our world.
197
00:08:53,500 --> 00:08:55,268
BLACK
Swoon.
198
00:09:01,942 --> 00:09:04,678
I hope your scanner
can see through my aura.
199
00:09:04,778 --> 00:09:06,446
It's pretty dark today.
200
00:09:06,546 --> 00:09:08,916
I'm sure you don't believe
in all that.
201
00:09:09,016 --> 00:09:10,517
Quite the contrary.
202
00:09:10,618 --> 00:09:12,352
While my job
is to heal the physical,
203
00:09:12,452 --> 00:09:15,288
I think it's just as important
to heal the soul.
204
00:09:15,388 --> 00:09:18,358
Healing travels
across many planes.
205
00:09:19,359 --> 00:09:21,094
Swoon.
206
00:09:27,300 --> 00:09:29,837
I hate to be a stickler,
but have you taken care of--
207
00:09:29,937 --> 00:09:33,406
The 422 pages of paperwork
I've already notarized?
208
00:09:35,075 --> 00:09:38,111
-What a dreamboat.
-Um, what a dreamboat.
209
00:09:38,979 --> 00:09:41,514
CYAN and ORANGE:
Swoon...!
210
00:09:41,615 --> 00:09:43,617
Now for Lime.
211
00:09:43,717 --> 00:09:47,287
I hate to compromise my ethics
by fooling a patient, but...
212
00:09:47,387 --> 00:09:50,423
And now it's time to look
a gremlin right in the eye!
213
00:09:50,523 --> 00:09:52,559
Don't do it!
You'll fall in love!
214
00:09:52,660 --> 00:09:53,694
You scared it away.
215
00:09:53,794 --> 00:09:55,228
Thank you for saving me.
216
00:09:55,328 --> 00:09:57,197
You're welcome.
Love and peace, big dog.
217
00:09:57,297 --> 00:09:59,332
While I have you here,
would you mind taking your scan?
218
00:09:59,432 --> 00:10:01,234
You can't scan me!
I know my rights!
219
00:10:01,334 --> 00:10:03,937
That machine will steal my DNA,
sell it to marauders
220
00:10:04,037 --> 00:10:06,073
and they'll use it
as a map to my organs!
221
00:10:06,173 --> 00:10:07,875
Now, I'll be the first to admit
222
00:10:07,975 --> 00:10:10,778
that the medical community
has a lot to apologize for.
223
00:10:10,878 --> 00:10:12,279
I'm sorry, Lime.
224
00:10:14,648 --> 00:10:17,217
Lime, I know you have
your personal beliefs,
225
00:10:17,317 --> 00:10:19,219
but this is bigger
than you or me.
226
00:10:19,319 --> 00:10:21,855
I really need a scan
of every crewmate.
227
00:10:21,955 --> 00:10:24,457
I know it's hard
to open your heart to trust
228
00:10:24,557 --> 00:10:26,827
in this crazy, mixed-up world.
229
00:10:26,927 --> 00:10:28,628
Just this once...
230
00:10:28,729 --> 00:10:31,064
can you trust me?
231
00:10:31,965 --> 00:10:33,600
Fine! Swoon, swoon, swoon!
232
00:10:33,701 --> 00:10:35,836
But I'm watching you shred
my scans when you're finished.
233
00:10:35,936 --> 00:10:37,604
We'll do it...
234
00:10:37,705 --> 00:10:39,339
together.
235
00:10:51,719 --> 00:10:53,553
Hour 26.
236
00:10:53,653 --> 00:10:55,756
I normally advocate for
a healthy work-and-life balance
237
00:10:55,856 --> 00:10:57,825
for my patients,
but extraordinary circumstances
238
00:10:57,925 --> 00:11:00,227
require
extraordinary sacrifices.
239
00:11:00,327 --> 00:11:02,930
Hmm. There's something
I must be missing.
240
00:11:03,030 --> 00:11:05,999
Crewmates don't just
mysteriously split in twain.
241
00:11:06,099 --> 00:11:08,235
And with
that pink organic residue,
242
00:11:08,335 --> 00:11:09,770
I have a hard time
believing it to be
243
00:11:09,870 --> 00:11:11,905
a normal workplace accident.
244
00:11:12,005 --> 00:11:13,106
I just need...
245
00:11:19,479 --> 00:11:21,348
Okay. Okay.
246
00:11:21,448 --> 00:11:24,117
This is normal. This is...
247
00:11:24,217 --> 00:11:25,185
Wait.
248
00:11:25,285 --> 00:11:27,254
What's this?
249
00:11:33,460 --> 00:11:34,494
Uh...
250
00:11:44,838 --> 00:11:48,942
"And, lo, the knowledge
of thy sin be found,
251
00:11:49,042 --> 00:11:53,814
the curse of blessing
leaves the loss profound."
252
00:12:07,327 --> 00:12:09,763
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
253
00:12:44,397 --> 00:12:46,499
Keybot, Keybot, Keybot. Keybot.
254
00:12:46,599 --> 00:12:48,802
Chirp.
18338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.