Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,196 --> 00:00:29,696
Here at MIRA Corporation,
2
00:00:29,697 --> 00:00:32,032
the company culture
is so fun-gaging,
3
00:00:32,133 --> 00:00:34,768
it will have you
making up words.
4
00:00:34,868 --> 00:00:36,703
Hi, I'm Orange.
5
00:00:36,704 --> 00:00:38,739
Don't think of me
as your HR rep,
6
00:00:38,872 --> 00:00:41,542
think of me as your HR family.
7
00:00:41,642 --> 00:00:42,843
Whoa.
8
00:00:42,943 --> 00:00:44,612
The good folks here at MIRA
9
00:00:44,712 --> 00:00:46,647
have discovered a brand-new,
very fun energy source
10
00:00:46,747 --> 00:00:49,716
that we like to call Ore-Plus.
11
00:00:49,717 --> 00:00:52,585
Your mission is to get
our highly valuable Ore-Plus
12
00:00:52,586 --> 00:00:54,388
from this asteroid all the way
13
00:00:54,488 --> 00:00:58,057
to our fun-tastic
refining facility on Industria.
14
00:00:58,058 --> 00:01:00,227
First things first,
now is a great time
15
00:01:00,228 --> 00:01:02,230
to pause the tape
and introduce yourself
16
00:01:02,330 --> 00:01:05,199
to anyone else
in the room with you.
17
00:01:05,299 --> 00:01:06,600
Hi. I'm Green.
18
00:01:06,734 --> 00:01:08,936
You're White, aren't you?
I think I saw you on TV.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,272
I get that a lot,
because I'm on TV a lot.
20
00:01:11,405 --> 00:01:13,273
Probably because of all
my hard work.
21
00:01:13,274 --> 00:01:15,442
-Hard work? Like what?
- Hoo, boy,
22
00:01:15,443 --> 00:01:17,578
let me tell you, one day
I was walking down the street,
23
00:01:17,678 --> 00:01:19,078
completely minding
my own business,
24
00:01:19,079 --> 00:01:20,947
when suddenly, out of nowhere,
25
00:01:20,948 --> 00:01:22,883
my parents offered me
a board member role
26
00:01:22,983 --> 00:01:25,653
at their pharmaceutical company.
27
00:01:25,753 --> 00:01:27,921
Then, while summering--
as a verb-- on my yacht,
28
00:01:28,021 --> 00:01:29,790
my sommelier--
whose name I don't recall--
29
00:01:29,890 --> 00:01:31,959
presented me the cork,
and on the underside was,
30
00:01:32,092 --> 00:01:35,263
you guessed it, a winning ride
on this very ship.
31
00:01:35,396 --> 00:01:37,931
So, pretty much the same kind of
thing that happens to everyone.
32
00:01:38,065 --> 00:01:40,434
What's your equally
as enterprising life's story?
33
00:01:40,534 --> 00:01:42,803
I'm an unpaid intern.
34
00:01:45,639 --> 00:01:46,807
Anything else?
35
00:01:46,940 --> 00:01:49,510
Oh, I grew up on a worm farm.
36
00:01:52,246 --> 00:01:54,248
Oh, how rustic.
37
00:01:56,450 --> 00:01:58,986
- Ooh, that's a,
that's a lot of information.
-Uh, just a second here.
38
00:01:59,119 --> 00:02:02,089
...by combining your sick
and paid days.
39
00:02:07,295 --> 00:02:10,331
And finally, to give you
a personalized tour of the ship,
40
00:02:10,464 --> 00:02:13,367
I want to introduce you to...
41
00:02:18,706 --> 00:02:20,508
Me, but now I'm real.
42
00:02:20,608 --> 00:02:21,775
Welcome to The Skeld.
43
00:02:21,875 --> 00:02:24,178
We're so happy
to have you amongst us.
44
00:02:24,278 --> 00:02:25,479
Or is it "among us"?
45
00:02:25,613 --> 00:02:27,047
I always forget which one
is grammatically...
46
00:03:16,597 --> 00:03:18,531
That's right, it's me.
47
00:03:18,532 --> 00:03:20,033
Now, when you catch
the trust ball,
48
00:03:20,133 --> 00:03:22,603
you have to say a fun fact
about yourself.
49
00:03:23,371 --> 00:03:26,206
My fun fact is that I have
two different pairs of shoes,
50
00:03:26,307 --> 00:03:30,644
one for normal day wear, and one
for when I'm feeling sumptuous.
51
00:03:32,380 --> 00:03:34,381
Uh, it doesn't matter
how much sleep I get,
52
00:03:34,382 --> 00:03:36,716
I always awaken
feeling well-rested
53
00:03:36,717 --> 00:03:38,986
and ready to start the day.
54
00:03:44,658 --> 00:03:47,227
Uh, well, I grew up
in a pretty poor area,
55
00:03:47,328 --> 00:03:49,228
but everyone back home
believed in my dream
56
00:03:49,229 --> 00:03:50,598
to one day become a captain.
57
00:03:50,698 --> 00:03:52,933
So the whole town pooled
their meager resources
58
00:03:53,066 --> 00:03:54,368
to send me off to school
in order to...
59
00:03:54,468 --> 00:03:56,003
Wow, what a unique dream
to have.
60
00:03:56,103 --> 00:03:58,071
Now, everybody already knows
you're both coming,
61
00:03:58,171 --> 00:04:00,441
so let's start
our meet and greet.
62
00:04:05,045 --> 00:04:07,114
-Whoa!
-Excuse me.
63
00:04:07,915 --> 00:04:09,783
Sometimes your unpaid internship
64
00:04:09,883 --> 00:04:11,885
will mean you work in here
with Black and Cyan,
65
00:04:11,985 --> 00:04:13,920
- our two geologists.
-Namaste.
66
00:04:13,921 --> 00:04:16,924
I'm a geologist,
Cyan is a gemologist.
67
00:04:17,024 --> 00:04:18,392
That's not what
the paperwork says.
68
00:04:18,492 --> 00:04:19,926
Well, the paperwork is bullsh--
69
00:04:19,927 --> 00:04:21,295
-Ooh! Got to go.
-Whoa, whoa.
70
00:04:21,395 --> 00:04:23,030
Get out of my way.
71
00:04:23,130 --> 00:04:24,898
And here's the Reactor
room. Sometimes your duties
72
00:04:24,998 --> 00:04:27,800
will require you
to fix the...
73
00:04:27,801 --> 00:04:29,269
Finally, the Reactor room.
74
00:04:29,370 --> 00:04:31,104
Those damn gremlins must be
turning the vents around.
75
00:04:31,204 --> 00:04:32,806
Got to flush them out
with some holy water.
76
00:04:32,940 --> 00:04:35,476
This is Lime, our engineer.
77
00:04:35,609 --> 00:04:37,311
I'm also an ordained minister.
78
00:04:37,445 --> 00:04:39,146
Oh. Uh, why are you in the vent?
79
00:04:39,279 --> 00:04:41,782
-What are you, a cop?
- No, but I'm friends with cops.
80
00:04:41,882 --> 00:04:43,384
I'm friends with
all kinds of people.
81
00:04:43,484 --> 00:04:44,818
Landlords, influencers,
82
00:04:44,918 --> 00:04:46,253
politician's children,
people who green-light
83
00:04:46,354 --> 00:04:48,488
live-action versions
of animated movies,
84
00:04:48,489 --> 00:04:51,024
- people who watch live-action...
-I ain't got time
for you jaw-waggers.
85
00:04:51,124 --> 00:04:53,626
Get this out of here.
Come on-- ow!
86
00:04:53,627 --> 00:04:57,664
Uh, L-Lime is our most
unambiguous crewmate.
87
00:04:57,665 --> 00:04:59,131
WHITE and GREEN:
Mm-hmm. Mm-hmm.
88
00:04:59,132 --> 00:05:02,803
Next up is Purple,
who should be...
89
00:05:04,672 --> 00:05:06,306
Oh, well, I guess not.
90
00:05:06,407 --> 00:05:08,476
Darn. We'll just have to skip
to the next crewmate,
91
00:05:08,576 --> 00:05:10,478
who I like the same amount
as everyone else.
92
00:05:10,578 --> 00:05:12,079
Oh!
93
00:05:12,179 --> 00:05:13,847
Hello, Doctor.
94
00:05:15,849 --> 00:05:17,484
Hello.
95
00:05:17,485 --> 00:05:20,152
Uh... trust ball?
96
00:05:20,153 --> 00:05:23,857
After my time building
structurally sound homes
97
00:05:23,957 --> 00:05:26,494
for the unhoused
in Northern Yeniria,
98
00:05:26,594 --> 00:05:30,598
I found that trust isn't given,
it's built.
99
00:05:32,900 --> 00:05:34,635
You're the most attractive
person I've ever seen.
100
00:05:34,735 --> 00:05:37,237
Let's not objectify
the hot doctor.
101
00:05:38,038 --> 00:05:39,872
And this is the cafeteria.
102
00:05:39,873 --> 00:05:41,542
I think maybe we can skip
this very boring,
103
00:05:41,675 --> 00:05:42,743
very fair working environment.
104
00:05:42,843 --> 00:05:44,578
Oh, wow-ee, wow-wow.
105
00:05:44,678 --> 00:05:48,181
Say, Brown, looks like Orange
got that new intern.
106
00:05:48,281 --> 00:05:49,583
Mm-hmm.
107
00:05:49,683 --> 00:05:51,885
How many beans
you being paid, intern?
108
00:05:52,019 --> 00:05:54,154
We don't need
to discuss our rate of beans...
109
00:05:54,254 --> 00:05:56,524
-Discussion of wages
is protected speech.
- Whoa!
110
00:05:58,091 --> 00:05:59,660
Come on, Green,
spill it on three.
111
00:05:59,760 --> 00:06:01,161
Oh, are you putting salt
on this pizza?
112
00:06:01,261 --> 00:06:02,562
I love salt.
113
00:06:02,563 --> 00:06:04,364
One, two, three.
114
00:06:04,498 --> 00:06:06,365
- Nothing, I'm an unpaid intern.
-Nothing,
you're an unpaid intern.
115
00:06:06,366 --> 00:06:07,468
Mm-hmm.
116
00:06:07,568 --> 00:06:09,201
Give me that.
117
00:06:09,202 --> 00:06:10,904
Unpaid internships
favor the wealthy
118
00:06:11,038 --> 00:06:12,573
while being
a capitalist exploitation
119
00:06:12,673 --> 00:06:14,442
of inexperienced workers
under the guise of helping them
120
00:06:14,542 --> 00:06:17,445
achieve their personal
and financial dreams.
121
00:06:17,545 --> 00:06:19,112
Preach.
122
00:06:19,212 --> 00:06:21,581
That's enough indoctrination
for now. Bye.
123
00:06:21,582 --> 00:06:23,884
-What's a capitalist?
-Me.
124
00:06:23,984 --> 00:06:25,585
Okay, you two, looks like
125
00:06:25,586 --> 00:06:27,887
we've got the big one
coming up.
126
00:06:27,888 --> 00:06:30,524
-Oh, you mean...?
-You bet. The captain!
127
00:06:30,624 --> 00:06:32,292
Oh, gosh. Oh, gosh,
oh, gosh, oh, gosh.
128
00:06:32,392 --> 00:06:34,327
The captain! I'm so excited,
my legs just started running
129
00:06:34,428 --> 00:06:36,730
- without my brain's input.
-Thank you, MIRA HQ,
130
00:06:36,830 --> 00:06:39,600
I'll get the Ore-Plus
to Industria on time
131
00:06:39,733 --> 00:06:42,335
with no losses, over and out.
132
00:07:07,327 --> 00:07:08,428
Wow.
133
00:07:08,562 --> 00:07:10,263
Ahoy, there.
134
00:07:10,363 --> 00:07:12,099
Oh, my gosh.
Permission to come aboard?
135
00:07:12,199 --> 00:07:14,767
Permission granted.
136
00:07:14,768 --> 00:07:16,970
Uh, Here.
I'll take that trust ball.
137
00:07:17,104 --> 00:07:19,939
I'm Red, captain of The Skeld.
138
00:07:19,940 --> 00:07:21,742
Shipping Ore-Plus
across the galaxy is
139
00:07:21,842 --> 00:07:25,278
a lot of responsibility,
but someone's got to do it,
140
00:07:25,378 --> 00:07:27,581
and that someone is me...
141
00:07:27,681 --> 00:07:29,282
the captain.
142
00:07:29,416 --> 00:07:33,120
Captain Red.
Captain of The Skeld.
143
00:07:34,622 --> 00:07:36,890
- Me.
-I am so excited
to be here!
144
00:07:36,990 --> 00:07:38,559
I want to fly a ship
of my own someday.
145
00:07:38,659 --> 00:07:40,494
Well, why wait?
146
00:07:40,628 --> 00:07:44,797
Anybody in this room want to try
piloting the ship?
147
00:07:48,168 --> 00:07:49,970
Aw...
148
00:07:50,103 --> 00:07:51,505
Sure.
149
00:07:51,639 --> 00:07:52,806
Ooh, hot damn,
150
00:07:52,940 --> 00:07:54,140
I feel like
one of my chauffeurs.
151
00:07:54,141 --> 00:07:57,277
Whoo, here we go.
152
00:07:57,377 --> 00:07:59,212
Oh-oh, look out.
153
00:07:59,312 --> 00:08:01,549
Hey, Captain,
there seems to be--
154
00:08:01,649 --> 00:08:02,716
Whoa!
155
00:08:02,816 --> 00:08:04,651
Is the contest winner
flying the ship?
156
00:08:04,652 --> 00:08:06,920
Purple. Yes.
157
00:08:07,020 --> 00:08:10,090
Uh, uh, they're doing it
for a very captain-ly reason
158
00:08:10,190 --> 00:08:11,892
that I-I will say soon.
159
00:08:11,992 --> 00:08:14,327
Oh! This is Purple,
our head of security.
160
00:08:14,427 --> 00:08:16,495
Yeah, hi. Is that allowed?
161
00:08:16,496 --> 00:08:19,031
Seems kind of irresponsible.
162
00:08:19,032 --> 00:08:21,001
Irresponsible...
163
00:08:22,035 --> 00:08:24,237
Uh, G, H, I...
164
00:08:24,337 --> 00:08:26,073
Uh, irresponsible.
165
00:08:26,173 --> 00:08:28,475
I don't see anything
in the manual.
166
00:08:28,576 --> 00:08:31,278
I mean, I don't see
any reason why not.
167
00:08:33,013 --> 00:08:35,248
Or, uh, maybe the unpaid intern
should be flying the ship?
168
00:08:35,348 --> 00:08:37,117
You should be flying the ship.
169
00:08:37,217 --> 00:08:38,351
That doesn't sound right.
170
00:08:38,485 --> 00:08:39,852
Okay.
171
00:08:39,853 --> 00:08:41,021
I just came to say
172
00:08:41,121 --> 00:08:42,689
there seem to be
a lot of security issues.
173
00:08:42,690 --> 00:08:44,725
Cameras don't record, they're
in black and white and--
174
00:08:44,825 --> 00:08:46,359
I'm sure it'll be fine, Purps.
175
00:08:46,459 --> 00:08:48,829
- We're just going to Industria.
-Yeah, Purps,
176
00:08:48,929 --> 00:08:50,297
we're just going to Industria.
177
00:08:50,397 --> 00:08:52,165
Well, I can't exactly do the job
178
00:08:52,265 --> 00:08:54,568
that you're asking me to do
without this stuff--
179
00:08:54,668 --> 00:08:56,704
Oh, my God.
180
00:08:56,804 --> 00:08:58,071
Alert. Hull breach.
181
00:08:58,171 --> 00:08:59,906
Comms compromised.
182
00:08:59,907 --> 00:09:01,308
-Huh! We've struck
an asteroid.
-Alert.
183
00:09:01,408 --> 00:09:03,343
Critical systems compromised.
184
00:09:03,443 --> 00:09:05,378
Oh, this kind of thing
happens to me all the time.
185
00:09:05,478 --> 00:09:07,214
Don't worry.
Someone will fix it.
186
00:09:07,314 --> 00:09:09,449
We have to fix it!
187
00:09:21,194 --> 00:09:23,230
Shut the door
to the Storage Room!
188
00:09:23,330 --> 00:09:25,565
No! We got to save
the Ore-Plus.
189
00:09:30,237 --> 00:09:32,439
The emergency seals
aren't working.
190
00:09:45,352 --> 00:09:46,619
Orange.
191
00:09:46,620 --> 00:09:48,287
Where are the rest
of your trust balls?
192
00:09:48,288 --> 00:09:49,923
Rest of my trust balls?
193
00:09:50,023 --> 00:09:52,760
What are you talking about?
I only have one.
194
00:09:55,896 --> 00:09:57,497
Okay, okay.
195
00:09:58,966 --> 00:10:00,267
Dump those balls.
196
00:10:01,902 --> 00:10:04,104
It's too heavy.
197
00:10:25,325 --> 00:10:26,626
Wow.
198
00:10:26,727 --> 00:10:28,662
You've all done really well.
199
00:10:28,796 --> 00:10:31,330
I'm so impressed
with our teamwork today.
200
00:10:31,331 --> 00:10:32,966
You've made me proud.
201
00:10:35,635 --> 00:10:37,469
well, I thought the same thing.
202
00:10:37,470 --> 00:10:38,739
I-I thought the same thing.
203
00:10:38,839 --> 00:10:40,974
I'm the captain, so... me, too.
204
00:10:41,074 --> 00:10:42,976
I also said that.
205
00:10:45,645 --> 00:10:48,015
Oh, you know, Green,
if you want to be like me,
206
00:10:48,115 --> 00:10:50,250
you got to stop being green.
207
00:10:50,350 --> 00:10:52,820
Mm.
208
00:10:54,187 --> 00:10:58,091
It's prosciutto, fig,
and uh...
209
00:10:58,191 --> 00:10:59,727
- Bulgreecian feta.
-Bulgreecian feta.
210
00:10:59,827 --> 00:11:01,862
Twin souls
211
00:11:01,962 --> 00:11:03,996
You must be Geminis.
212
00:11:03,997 --> 00:11:05,065
Boop.
213
00:11:05,165 --> 00:11:06,666
So comms are down,
214
00:11:06,767 --> 00:11:08,501
the reactor is on the fritz,
and it's going to take us
215
00:11:08,635 --> 00:11:10,603
one extra week
to get to Industria?
216
00:11:10,704 --> 00:11:13,874
Mm, I'm afraid I'll have
to report this to MIRA HQ.
217
00:11:13,974 --> 00:11:15,508
And it doesn't look good, Red.
218
00:11:15,608 --> 00:11:16,777
R-Report?
219
00:11:16,877 --> 00:11:18,678
Oh, what's to report?
220
00:11:18,812 --> 00:11:20,212
It's just
a little cosmetic damage.
221
00:11:20,213 --> 00:11:22,315
We'll get there, no biggie.
222
00:11:22,415 --> 00:11:23,883
And, uh... Oh, hey.
223
00:11:23,884 --> 00:11:26,219
Hey, Purps.
There you are.
224
00:11:26,319 --> 00:11:28,021
- Purps. Ah!
-Oh, damn it.
225
00:11:28,121 --> 00:11:29,356
I don't see them.
226
00:11:29,456 --> 00:11:30,791
- I don't see them.
-P-P-P-P-P-Purps.
227
00:11:30,891 --> 00:11:31,792
I don't see them.
I don't see them.
228
00:11:31,892 --> 00:11:33,093
I don't-- Oh.
229
00:11:33,193 --> 00:11:35,062
Isn't it wild I'm captain now?
230
00:11:35,162 --> 00:11:36,396
Mm-hmm.
231
00:11:36,529 --> 00:11:38,398
So uh, how's the job
I got you?
232
00:11:38,498 --> 00:11:39,699
Come on, just stop.
233
00:11:39,800 --> 00:11:40,867
We don't have to do this.
234
00:11:40,868 --> 00:11:42,402
Hey, I am the captain.
235
00:11:42,535 --> 00:11:44,104
I'm just seeing how my crew is.
236
00:11:44,204 --> 00:11:47,140
Well, I'm fine, so...
I'll see you later.
237
00:11:51,644 --> 00:11:53,379
Hey, has anyone seen White?
238
00:11:53,380 --> 00:11:54,713
They came with me on the ship.
239
00:11:54,714 --> 00:11:55,983
Everyone loved them.
240
00:11:56,083 --> 00:11:57,951
White? White?
241
00:11:59,186 --> 00:12:00,553
Oh. There you are.
242
00:12:20,507 --> 00:12:22,943
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
243
00:12:51,038 --> 00:12:53,139
Keybot, Keybot, Keybot. Keybot.
244
00:12:53,140 --> 00:12:55,275
Chirp.
17709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.