All language subtitles for Ahlan.Singapore.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,708 --> 00:00:34,666 Take care. 4 00:00:34,750 --> 00:00:36,333 Don't forget to call me. 5 00:00:36,416 --> 00:00:38,416 I can take care of myself, Mom. 6 00:00:38,500 --> 00:00:41,583 And if someone invites you somewhere dubious, don't go. 7 00:00:41,666 --> 00:00:45,208 - Keep your prayers and Quran constant. - I know. 8 00:00:46,208 --> 00:00:48,250 Just focus on your studies, okay? 9 00:00:48,333 --> 00:00:49,583 I will. 10 00:00:49,666 --> 00:00:53,041 God willing, I can take care of myself. You don't need to worry. 11 00:00:53,125 --> 00:00:56,708 Singapore isn't far from Jakarta anyway, Mom. 12 00:00:56,791 --> 00:00:59,375 But you can't come home every day. 13 00:01:06,000 --> 00:01:09,041 Keep me updated every day, okay? 14 00:01:11,250 --> 00:01:12,791 Take care of Mom. 15 00:01:12,875 --> 00:01:15,041 Yes, Your Highness. 16 00:01:17,750 --> 00:01:20,208 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 17 00:01:20,291 --> 00:01:21,291 I gotta go. 18 00:01:22,916 --> 00:01:23,916 Take care. 19 00:01:26,416 --> 00:01:28,708 Destination, Singapore… 20 00:01:31,083 --> 00:01:34,458 …via gate two, thank you. 21 00:01:34,541 --> 00:01:37,541 Goodness, why does my chest hurt? 22 00:01:37,625 --> 00:01:39,000 No, Sarah. 23 00:01:39,083 --> 00:01:40,208 Mom! 24 00:01:40,291 --> 00:01:42,833 Mom? 25 00:02:04,208 --> 00:02:05,041 Aisyah! 26 00:02:06,541 --> 00:02:07,500 Ness! 27 00:02:09,541 --> 00:02:10,750 Nessa! 28 00:02:10,833 --> 00:02:13,750 - You're finally here! - I missed you. 29 00:02:14,958 --> 00:02:17,166 I'm glad we're on the same campus again. 30 00:02:17,250 --> 00:02:18,208 Thank God. 31 00:02:18,291 --> 00:02:19,333 Did you wait long? 32 00:02:19,416 --> 00:02:21,041 No, not long. 33 00:02:21,125 --> 00:02:25,916 While we're at the airport, I'd love to go to Jewel. 34 00:02:31,916 --> 00:02:32,916 So it's like… 35 00:02:33,000 --> 00:02:34,541 Splash! Whoosh! 36 00:02:34,625 --> 00:02:36,125 - It's so fun. - Yes. Let's go. 37 00:02:38,041 --> 00:02:39,166 This way. 38 00:02:40,000 --> 00:02:41,541 What did you bring? 39 00:02:54,041 --> 00:02:57,208 - You'll adapt really well here. - Wow! 40 00:03:01,041 --> 00:03:03,041 So you can ride the bus, 41 00:03:03,125 --> 00:03:07,083 LRT, MRT, or even the cable car. 42 00:03:19,666 --> 00:03:22,583 Welcome to your new home! 43 00:03:23,083 --> 00:03:25,416 Aisyah Maksuma. 44 00:03:27,541 --> 00:03:28,541 What do you think? 45 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 - Comfy, right? - Wow. 46 00:03:29,708 --> 00:03:32,041 Just make yourself at home. 47 00:03:32,125 --> 00:03:33,291 Ness, is this for real? 48 00:03:33,375 --> 00:03:35,250 Is this really within my budget? 49 00:03:35,333 --> 00:03:36,291 It's all good. 50 00:03:36,375 --> 00:03:39,041 I chose this so we could live near each other. 51 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 My room is over there. 52 00:03:40,666 --> 00:03:44,208 For prayer, the qibla is that way. 53 00:03:45,250 --> 00:03:46,416 Here's your key. 54 00:03:46,500 --> 00:03:48,083 I got this for you, 55 00:03:50,083 --> 00:03:51,625 since you'll be here a while. 56 00:03:51,708 --> 00:03:53,250 How much? I'll pay you back. 57 00:03:54,708 --> 00:03:56,916 Don't worry about it. We're not strangers. 58 00:03:57,000 --> 00:04:00,375 Now, call your family so they won't be worried. 59 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Peace be upon you. 60 00:04:06,875 --> 00:04:08,833 Peace be upon you too. In Singapore yet? 61 00:04:09,750 --> 00:04:11,000 Are you at the hospital? 62 00:04:11,083 --> 00:04:12,666 Is that Mom? 63 00:04:12,750 --> 00:04:14,000 Calm down. 64 00:04:14,083 --> 00:04:16,083 Thank God, Mom is okay now. 65 00:04:16,166 --> 00:04:18,666 At the airport, Mom passed out. 66 00:04:18,750 --> 00:04:20,666 Mom's heart condition has flared up. 67 00:04:21,416 --> 00:04:22,958 Oh, my God. 68 00:04:23,500 --> 00:04:25,333 Here, if you want to talk to Mom… 69 00:04:29,000 --> 00:04:30,416 Aisyah. 70 00:04:30,500 --> 00:04:31,416 Mom. 71 00:04:32,083 --> 00:04:34,750 You don't need to worry about me, okay? 72 00:04:34,833 --> 00:04:37,000 Just focus on your studies there. 73 00:04:37,083 --> 00:04:40,291 God willing, Sarah and I will be strong here. 74 00:04:40,375 --> 00:04:42,375 I'm sorry I can't be there with you, Mom. 75 00:04:42,458 --> 00:04:45,166 It's okay, you have a bigger priority right now. 76 00:04:45,250 --> 00:04:46,166 Peace be upon you. 77 00:04:47,500 --> 00:04:50,333 - Peace be upon you too, Ridwan. - Peace be upon you too. 78 00:04:50,416 --> 00:04:52,708 Aisyah. Ridwan's here. 79 00:04:52,791 --> 00:04:54,750 Give the phone to Ridwan. 80 00:04:55,458 --> 00:04:56,458 Here. 81 00:04:56,541 --> 00:04:57,625 Okay. 82 00:04:57,708 --> 00:04:58,583 One moment, Mom. 83 00:05:00,041 --> 00:05:02,541 - Peace be upon you. - Peace be upon you too, Ridwan. 84 00:05:02,625 --> 00:05:05,291 Thank you so much for helping Mom. 85 00:05:05,375 --> 00:05:08,416 As long as I'm capable, I'll do my best for your mom. 86 00:05:09,541 --> 00:05:10,750 Thank you so much. 87 00:05:10,833 --> 00:05:12,166 You're welcome. 88 00:05:12,875 --> 00:05:13,750 Aisyah. 89 00:05:15,208 --> 00:05:18,500 If we happen to meet, can I… 90 00:05:18,583 --> 00:05:22,666 Ridwan, I think my friend called me. 91 00:05:22,750 --> 00:05:24,750 I think she might need something. 92 00:05:24,833 --> 00:05:26,041 Okay, then. 93 00:05:44,708 --> 00:05:47,041 Ridwan is really nice, Aisyah. 94 00:05:47,125 --> 00:05:50,458 He's helping with the hospital paperwork. 95 00:05:50,541 --> 00:05:52,333 And not only that. 96 00:05:52,416 --> 00:05:55,375 He helps me with my store and the taxes. 97 00:05:55,458 --> 00:05:56,791 Yes, Mom. 98 00:05:56,875 --> 00:05:57,916 Ridwan is nice. 99 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 He's nice, but Aisyah has totally friend zoned him. 100 00:06:01,083 --> 00:06:04,000 If you don't feel the same way, 101 00:06:04,500 --> 00:06:06,291 don't lead him on. 102 00:06:06,375 --> 00:06:09,708 You know I don't have any feelings for him. 103 00:06:09,791 --> 00:06:11,375 I think he's a really good guy. 104 00:06:11,458 --> 00:06:12,666 He has no flaws. 105 00:06:12,750 --> 00:06:14,208 A guy 106 00:06:14,291 --> 00:06:16,708 is always nice during the courtship phase. 107 00:06:16,791 --> 00:06:19,500 The issue is once they've won the girl over. 108 00:06:20,125 --> 00:06:22,000 You still don't want to get married? 109 00:06:22,083 --> 00:06:24,250 I haven't even begun my postgraduate studies. 110 00:06:24,333 --> 00:06:26,041 Why are we talking marriage again? 111 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 You'll marry after graduation, then? 112 00:06:32,375 --> 00:06:36,083 So, when will they discharge you from the hospital? 113 00:06:36,166 --> 00:06:40,083 The doctor said when I feel better, I can go home. 114 00:06:40,166 --> 00:06:41,875 I'm feeling better already. 115 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 But don't change the topic, Aisyah. 116 00:06:44,541 --> 00:06:46,708 I will keep you updated, Mom. 117 00:06:46,791 --> 00:06:47,625 Aisyah, 118 00:06:48,500 --> 00:06:53,583 don't let the way your dad's and my marriage ended 119 00:06:53,666 --> 00:06:57,416 make you doubt or avoid marriage. 120 00:06:57,500 --> 00:07:01,000 Not every marriage ends up like ours. 121 00:07:01,083 --> 00:07:02,333 Yes, my pretty mom. 122 00:08:28,458 --> 00:08:29,500 {\an8}Oh, my God! 123 00:09:20,916 --> 00:09:21,916 Aisyah. 124 00:09:24,958 --> 00:09:25,958 Aisyah? 125 00:09:47,458 --> 00:09:48,750 It's your first day, 126 00:09:48,833 --> 00:09:50,833 and you already met a guy? 127 00:09:50,916 --> 00:09:51,833 Yes. 128 00:09:51,916 --> 00:09:56,833 What if he's a human trafficker? 129 00:09:56,916 --> 00:09:58,125 That would be terrible. 130 00:09:58,208 --> 00:10:01,041 Day one in Singapore. Classes haven't even started, 131 00:10:01,125 --> 00:10:02,416 and someone kidnaps you. 132 00:10:03,666 --> 00:10:06,250 But, Ness, he looks like a good guy. 133 00:10:06,333 --> 00:10:09,416 Well, if all bad guys looked like bad guys, 134 00:10:09,500 --> 00:10:12,333 the police wouldn't have to work hard to do their job. 135 00:10:12,416 --> 00:10:13,583 You have a point there. 136 00:10:13,666 --> 00:10:18,833 Right, instead of grumbling, here it is, Chef Aisyah's fried rice. 137 00:10:20,416 --> 00:10:22,500 You're great at changing the subject. 138 00:10:22,583 --> 00:10:23,916 Not really. 139 00:10:25,375 --> 00:10:27,875 - Let's eat! - Enjoy your meal. 140 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 Aisyah. 141 00:11:39,375 --> 00:11:40,833 Surau? 142 00:11:40,916 --> 00:11:41,916 Yeah. 143 00:11:44,000 --> 00:11:45,708 We'll go to the canteen together. 144 00:11:56,416 --> 00:11:57,750 {\an8}Oh, God. 145 00:12:09,541 --> 00:12:11,375 Oh, it's not praying time yet. 146 00:12:24,791 --> 00:12:28,666 one smashed chicken set, and you? 147 00:13:04,125 --> 00:13:05,000 Done? 148 00:13:05,083 --> 00:13:06,250 Done. 149 00:13:06,333 --> 00:13:08,000 You can speak Indonesian? 150 00:13:08,083 --> 00:13:09,375 I can. 151 00:13:09,458 --> 00:13:10,958 My mom's Indonesian. 152 00:13:11,541 --> 00:13:13,541 So, I can speak Indonesian a little. 153 00:13:14,416 --> 00:13:16,791 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 154 00:13:21,916 --> 00:13:25,458 We're just greeting each other. It never hurts to pray for other Muslims. 155 00:13:28,416 --> 00:13:30,416 Where are you going to go now? 156 00:13:32,625 --> 00:13:34,333 To class, and then home. 157 00:13:35,041 --> 00:13:36,875 Where in Singapore do you want to go? 158 00:13:47,500 --> 00:13:49,125 You're in Marine Biology, right? 159 00:13:54,875 --> 00:13:55,958 That's right. 160 00:13:56,041 --> 00:13:58,583 If you like fish, you'll love it there. 161 00:14:00,291 --> 00:14:02,875 Oh, my God, Aisyah! 162 00:14:06,750 --> 00:14:08,083 You're soulmates! 163 00:14:08,166 --> 00:14:10,083 - Don't start. - No. 164 00:14:11,416 --> 00:14:14,708 A Marine Biology student 165 00:14:14,791 --> 00:14:18,500 landed in a new country despite not believing in love, 166 00:14:19,041 --> 00:14:23,458 but God had other plans. 167 00:14:23,541 --> 00:14:28,208 She crossed paths with a man who loved her deeply. 168 00:14:29,250 --> 00:14:31,583 Heart-melting, isn't it? 169 00:14:31,666 --> 00:14:33,166 Your life is just like a movie! 170 00:14:33,250 --> 00:14:36,166 Ness, I'm here to study, not to find love. 171 00:14:36,250 --> 00:14:37,791 You can do both! 172 00:14:40,375 --> 00:14:43,458 - Enough. You're starting to talk nonsense. - Aisyah! 173 00:14:43,541 --> 00:14:45,208 Tell me, what's his name? 174 00:14:48,125 --> 00:14:49,458 His name is Liam. 175 00:14:51,791 --> 00:14:53,000 Do you know him? 176 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Maybe. 177 00:14:57,166 --> 00:14:59,041 Enough. I'm going to shower. 178 00:15:06,416 --> 00:15:09,041 Our partner is currently out of chicken for this batch. 179 00:15:09,125 --> 00:15:12,916 But we have two other potential partners who meet the same quality standards. 180 00:15:14,083 --> 00:15:17,291 How are we going to communicate this to the client? 181 00:15:17,375 --> 00:15:19,125 Just book me a ticket. 182 00:15:19,708 --> 00:15:21,458 I'll go meet them there. 183 00:15:21,541 --> 00:15:22,666 Okay, sir. 184 00:15:36,250 --> 00:15:37,416 Morning. 185 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 Give this to Mr. Eddy, please. 186 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 Come in. 187 00:16:21,875 --> 00:16:23,041 Thank you. 188 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 Excuse me. 189 00:16:38,708 --> 00:16:40,291 Why did Safira come here? 190 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 She brought me coffee. 191 00:16:48,958 --> 00:16:50,208 Just be with her, Ridwan. 192 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 You're single. She's single. 193 00:16:52,916 --> 00:16:54,333 And she's pretty too. 194 00:16:54,416 --> 00:16:55,708 What are you talking about? 195 00:16:56,250 --> 00:16:59,291 You won't look at anyone else, but no luck with Aisyah either. 196 00:16:59,375 --> 00:17:01,541 How long are you gonna keep this up? 197 00:17:02,250 --> 00:17:04,416 Confess to her. If it's mutual, marry her. 198 00:17:04,500 --> 00:17:06,458 And if it's not, just forget about her. 199 00:17:07,416 --> 00:17:08,750 You're talking nonsense. 200 00:17:09,291 --> 00:17:10,291 Where's Aisyah now? 201 00:17:10,375 --> 00:17:12,750 She's studying a master's degree in Singapore. 202 00:17:14,500 --> 00:17:16,041 That's perfect! 203 00:17:16,125 --> 00:17:17,291 Can you imagine? 204 00:17:17,375 --> 00:17:20,583 Under the romantic Singapore night sky, 205 00:17:20,666 --> 00:17:22,333 you tell her how you feel. 206 00:17:23,000 --> 00:17:24,625 That's ridiculous! 207 00:17:24,708 --> 00:17:26,541 I'm going there for work. 208 00:17:26,625 --> 00:17:28,958 You can do both, Ridwan! 209 00:17:29,791 --> 00:17:33,416 Aisyah is pretty, smart, and nice. 210 00:17:33,500 --> 00:17:34,708 And she's a student too. 211 00:17:35,250 --> 00:17:38,041 Do you think male students there are going to ignore her? 212 00:17:58,375 --> 00:17:59,541 I'm from Indonesia too. 213 00:18:02,291 --> 00:18:05,208 later this afternoon, I'll have a birthday celebration. 214 00:18:05,291 --> 00:18:07,666 Just hanging out with some students. 215 00:18:08,708 --> 00:18:11,291 There will be some Indonesians too. 216 00:18:11,375 --> 00:18:13,083 So, you have to come, okay? 217 00:18:15,125 --> 00:18:16,833 Will there be other girls there? 218 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 I'm a girl. 219 00:18:18,458 --> 00:18:19,333 I'm Wina. 220 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Just relax. 221 00:18:22,333 --> 00:18:23,791 There will be lots of girls. 222 00:18:24,500 --> 00:18:26,625 We're leaving together later, okay? 223 00:18:35,291 --> 00:18:36,583 Aisyah, you should come. 224 00:19:00,083 --> 00:19:01,208 - There she is. - Come on. 225 00:19:02,833 --> 00:19:03,916 Hey! 226 00:19:04,000 --> 00:19:04,958 Aisyah! 227 00:19:07,416 --> 00:19:09,416 Why are you just standing there silently? 228 00:19:10,125 --> 00:19:11,250 It's okay. 229 00:19:13,000 --> 00:19:16,166 Now, this is the perfect song for us to dance to. 230 00:19:19,333 --> 00:19:20,500 I don't dance. 231 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 Come on, Aisyah. 232 00:19:23,416 --> 00:19:24,458 No problem. 233 00:19:28,125 --> 00:19:29,708 Just dance without me. 234 00:19:29,791 --> 00:19:31,750 - I'm not comfortable. - Everybody! 235 00:19:37,916 --> 00:19:39,250 I'm not comfortable. 236 00:19:43,250 --> 00:19:44,541 I'm not comfortable. 237 00:19:46,750 --> 00:19:48,958 - So, you're going to have some fun too. - Dance! 238 00:20:23,916 --> 00:20:24,958 You've ruined it! 239 00:20:36,875 --> 00:20:37,875 He's a wimp. 240 00:20:43,458 --> 00:20:44,458 Liam. 241 00:20:59,125 --> 00:21:00,125 Liam? 242 00:21:00,875 --> 00:21:02,000 Liam? 243 00:21:42,791 --> 00:21:46,375 Why do you trust people so easily? 244 00:21:47,166 --> 00:21:49,041 I live alone in Singapore. 245 00:21:49,708 --> 00:21:53,500 I thought having friends from my country wouldn't be a bad idea. 246 00:21:54,500 --> 00:21:59,583 If I need something or if I need a friend to go with, I can… 247 00:22:02,250 --> 00:22:03,250 Well, you have me. 248 00:22:04,875 --> 00:22:06,208 It's not that. 249 00:22:06,291 --> 00:22:08,791 I've been troubling you so much. 250 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Aisyah. 251 00:22:20,958 --> 00:22:23,083 So, it's my job to take care of you. 252 00:22:31,916 --> 00:22:33,125 What happened earlier… 253 00:22:34,458 --> 00:22:35,541 Was it a panic attack? 254 00:22:44,458 --> 00:22:45,708 Since I was a teenager, 255 00:22:46,666 --> 00:22:50,291 I've had generalized anxiety disorder. 256 00:22:52,125 --> 00:22:56,666 But, thankfully, I go to cognitive behavioral therapy regularly. 257 00:22:57,583 --> 00:23:00,083 And I try to live a healthy life… 258 00:23:02,166 --> 00:23:07,541 so when I have a panic attack, it won't be so bad. 259 00:23:22,333 --> 00:23:25,416 - To go where? - Singapore Oceanarium. 260 00:23:26,833 --> 00:23:27,833 Seriously? 261 00:23:43,791 --> 00:23:45,208 So how are your studies? 262 00:23:45,291 --> 00:23:46,416 All is well? 263 00:23:46,500 --> 00:23:47,750 God willing, all is well. 264 00:23:47,833 --> 00:23:49,583 You still pray, right? 265 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Yes, I still pray. 266 00:23:51,833 --> 00:23:53,250 Are you cooking, Mom? 267 00:23:54,541 --> 00:23:55,791 Why are you cooking? 268 00:23:56,750 --> 00:23:58,541 You just got out of the hospital. 269 00:23:58,625 --> 00:24:04,250 When I order food online, it tends to have too much MSG in it. 270 00:24:04,333 --> 00:24:05,291 Right? 271 00:24:05,375 --> 00:24:07,375 And it's not good for my health. 272 00:24:07,458 --> 00:24:08,958 You're right. 273 00:24:09,541 --> 00:24:11,875 But don't tire yourself out, okay? 274 00:24:11,958 --> 00:24:12,958 Okay. 275 00:24:13,041 --> 00:24:15,791 I'm just gonna check the shop for a minute after this. 276 00:24:15,875 --> 00:24:19,000 You should wait until you're feeling better. 277 00:24:19,083 --> 00:24:21,166 Or you can ask Sarah to do that. 278 00:24:21,250 --> 00:24:23,250 Ridwan usually helps me. 279 00:24:27,791 --> 00:24:29,125 What are you cooking? 280 00:24:29,208 --> 00:24:30,166 Do you wanna see? 281 00:24:30,750 --> 00:24:32,291 Look. 282 00:24:32,375 --> 00:24:35,250 I have rendang. 283 00:24:35,333 --> 00:24:38,583 And then jackfruit curry. 284 00:24:38,666 --> 00:24:43,041 And I have green chili here. 285 00:24:43,125 --> 00:24:46,083 Whoa! It all looks delicious. 286 00:24:46,916 --> 00:24:49,000 It makes me miss home. 287 00:24:49,666 --> 00:24:52,166 Or do you want me to make dry rendang for you? 288 00:24:53,208 --> 00:24:54,875 Are you gonna send it by mail? 289 00:24:54,958 --> 00:24:57,500 No, I'll ask Ridwan to bring it to you. 290 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 He said he's going to Singapore for work. 291 00:24:59,750 --> 00:25:01,708 And he's also planning to visit you. 292 00:25:01,791 --> 00:25:02,791 Didn't he tell you? 293 00:25:02,875 --> 00:25:05,041 RIDWAN: HEADING TO SINGAPORE THIS WEEKEND 294 00:25:05,125 --> 00:25:06,625 IF YOU'RE FREE, CAN WE MEET? 295 00:25:08,208 --> 00:25:09,916 {\an8}Yes, he's coming here. 296 00:25:11,000 --> 00:25:13,291 I'll give it to him, then. Okay? 297 00:25:17,041 --> 00:25:18,291 {\an8}Thanks, Mom. 298 00:25:18,916 --> 00:25:24,083 {\an8}I need to get back to studying so I can stay focused, Mom. 299 00:25:24,166 --> 00:25:25,750 {\an8}Don't forget to eat. 300 00:25:25,833 --> 00:25:29,041 {\an8}If something's going on, call me, okay? Peace be upon you. 301 00:25:29,125 --> 00:25:31,041 Peace be upon you too, dear. 302 00:26:09,041 --> 00:26:13,958 Forty-thousand creatures, 129 species. 303 00:26:14,541 --> 00:26:18,666 All are part of the same aquarium ecosystem. 304 00:26:18,750 --> 00:26:23,333 Yes, just like us humans. 305 00:26:23,416 --> 00:26:26,250 That's how it's supposed to be. 306 00:26:26,333 --> 00:26:32,458 They live side by side regardless of their differences. 307 00:26:33,166 --> 00:26:39,750 They can maintain the balance and the ecosystem. 308 00:26:53,875 --> 00:26:58,875 I'm so amazed to see a rare species here. 309 00:26:59,833 --> 00:27:03,541 A species I didn't even know existed. 310 00:27:34,666 --> 00:27:35,666 No. 311 00:28:02,041 --> 00:28:07,666 Yeah, if you want or need someone to go somewhere with you, 312 00:28:09,083 --> 00:28:12,250 don't hesitate to contact me. 313 00:28:14,208 --> 00:28:16,375 I don't want to keep troubling you. 314 00:28:16,958 --> 00:28:18,166 No. 315 00:28:18,250 --> 00:28:19,250 It's okay. 316 00:28:24,000 --> 00:28:29,041 So if you want to go to campus, it's in the same direction. 317 00:28:29,958 --> 00:28:30,958 So, 318 00:28:32,333 --> 00:28:33,333 Is it… 319 00:28:38,958 --> 00:28:39,958 Insya Allah. 320 00:28:42,625 --> 00:28:46,000 Insya Allah means, "if God's willing." 321 00:28:46,958 --> 00:28:48,583 If Allah wills it. 322 00:28:54,958 --> 00:28:57,041 Amen. 323 00:29:05,416 --> 00:29:08,291 Your shoes are dirty. 324 00:29:33,166 --> 00:29:34,291 Peace be upon you. 325 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 Peace be upon you too. 326 00:29:38,791 --> 00:29:39,791 Yes. 327 00:29:39,875 --> 00:29:42,666 Ridwan, this is Liam. 328 00:29:43,208 --> 00:29:46,916 {\an8}He's the volunteer guide who helps me here. 329 00:29:47,458 --> 00:29:51,458 {\an8}Liam, this is Ridwan, my friend from Indonesia. 330 00:29:55,416 --> 00:29:56,375 Liam. 331 00:29:56,458 --> 00:29:59,416 I can speak Indonesian a little. 332 00:30:06,750 --> 00:30:07,750 Excuse me. 333 00:30:19,666 --> 00:30:21,791 I arrived in Singapore a bit early, 334 00:30:22,875 --> 00:30:25,041 so I decided to stop by here first. 335 00:30:25,708 --> 00:30:27,291 I wanted to surprise you. 336 00:30:27,375 --> 00:30:31,291 Next time, just let me know first. 337 00:30:31,375 --> 00:30:33,041 I might be out. 338 00:30:33,125 --> 00:30:34,291 It's okay. 339 00:30:34,375 --> 00:30:36,625 I only waited a little while earlier. 340 00:30:39,291 --> 00:30:40,250 Oh, by the way, 341 00:30:40,333 --> 00:30:42,083 this is from your mom. 342 00:30:42,583 --> 00:30:44,708 Dry rendang, your favorite. 343 00:30:49,000 --> 00:30:50,125 And the second one 344 00:30:50,833 --> 00:30:51,708 is from me. 345 00:30:52,458 --> 00:30:56,250 I got you dates and a book by your favorite author. 346 00:30:58,000 --> 00:30:59,333 I hope you like it. 347 00:30:59,416 --> 00:31:01,333 I will. Thank you so much. 348 00:31:01,416 --> 00:31:02,958 Sorry for troubling you. 349 00:31:03,041 --> 00:31:04,000 It's nothing. 350 00:31:04,083 --> 00:31:05,375 It's my pleasure. 351 00:31:13,333 --> 00:31:17,291 Every time I visit Singapore, I always want to come to this spot. 352 00:31:18,375 --> 00:31:23,750 And I finally have the chance to do it, and with you as a company. 353 00:31:24,916 --> 00:31:28,416 - Have you been here before? - This is my first time. 354 00:31:28,958 --> 00:31:29,958 Really? 355 00:31:31,125 --> 00:31:32,708 Where have you been in Singapore? 356 00:31:35,125 --> 00:31:36,375 My campus. 357 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 Okay. 358 00:31:37,541 --> 00:31:38,791 Around campus. 359 00:31:39,916 --> 00:31:43,083 And to the Singapore Oceanarium. 360 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 Typical you. 361 00:31:47,000 --> 00:31:49,333 If you're here to study. 362 00:31:50,041 --> 00:31:54,750 You'll likely just go to campus and return to your apartment. 363 00:31:59,833 --> 00:32:00,833 Aisyah. 364 00:32:01,625 --> 00:32:04,541 Wherever you go here in Singapore, 365 00:32:04,625 --> 00:32:06,958 are you always with that Liam guy? 366 00:32:09,375 --> 00:32:11,083 I'm not with him now, am I? 367 00:32:12,791 --> 00:32:13,791 Sorry. 368 00:32:14,291 --> 00:32:17,125 {\an8}Liam takes care of me. 369 00:32:17,208 --> 00:32:19,833 While everything is new for me, 370 00:32:20,916 --> 00:32:23,625 he knows everything I need. 371 00:32:23,708 --> 00:32:30,166 I think he's one of my trusted friends here. 372 00:32:36,750 --> 00:32:40,041 Before we eat, let's pray first. 373 00:32:40,125 --> 00:32:41,458 In the Sultan Mosque. 374 00:33:13,750 --> 00:33:16,958 We're literally in Singapore, and we're eating Padang food? 375 00:33:18,125 --> 00:33:19,250 That's the thing. 376 00:33:19,333 --> 00:33:21,666 We have to try Padang food in every country. 377 00:33:21,750 --> 00:33:22,708 Why? 378 00:33:22,791 --> 00:33:24,916 So we know which one is the best. 379 00:33:26,416 --> 00:33:27,291 Let's eat. 380 00:33:30,291 --> 00:33:31,333 Is it good? 381 00:33:31,416 --> 00:33:32,375 It's good. 382 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Really? 383 00:33:33,958 --> 00:33:36,541 So the recommendations were right. 384 00:33:37,916 --> 00:33:40,041 This makes me miss Indonesia. 385 00:33:40,125 --> 00:33:43,000 That's why you should come home often. 386 00:33:48,583 --> 00:33:50,500 - I want to-- - I… 387 00:33:54,000 --> 00:33:56,375 May I talk first? 388 00:33:57,958 --> 00:33:58,958 Sure. 389 00:34:04,375 --> 00:34:05,375 Actually, 390 00:34:06,916 --> 00:34:08,916 I was gonna say this 391 00:34:09,000 --> 00:34:10,791 after you got back to Indonesia. 392 00:34:11,625 --> 00:34:12,625 But… 393 00:34:14,166 --> 00:34:16,291 I can't wait any longer. 394 00:34:19,833 --> 00:34:24,375 I know you always avoid this conversation. 395 00:34:24,458 --> 00:34:27,750 But now, I want you to answer me. 396 00:34:28,541 --> 00:34:29,833 I hope you're willing. 397 00:34:30,958 --> 00:34:32,166 I… 398 00:34:35,250 --> 00:34:36,958 I want you to be my wife. 399 00:34:41,500 --> 00:34:43,041 Thank you so much. 400 00:34:44,583 --> 00:34:51,083 You've been so helpful to Sarah, me, and my mom. 401 00:34:51,166 --> 00:34:55,250 Yeah, it's okay. Feel free to ask me for anything. 402 00:34:56,458 --> 00:34:58,625 But I don't think it's the right time. 403 00:35:01,208 --> 00:35:02,208 I'm not ready. 404 00:35:03,916 --> 00:35:04,916 I'm sorry. 405 00:35:05,500 --> 00:35:07,000 Peace be upon you. 406 00:35:07,083 --> 00:35:08,625 Peace be upon you too. 407 00:35:08,708 --> 00:35:10,750 Aisyah! 408 00:35:26,708 --> 00:35:27,958 Stop it, dear! 409 00:35:28,041 --> 00:35:29,208 Aisyah will hear us! 410 00:35:29,291 --> 00:35:30,708 You started this. 411 00:35:30,791 --> 00:35:32,500 You accused me without reason. 412 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 Who accused you? 413 00:35:34,875 --> 00:35:36,666 I saw it with my own eyes. 414 00:35:36,750 --> 00:35:39,833 You were at the mall with that woman. Isn't that cheating? 415 00:35:39,916 --> 00:35:41,291 She's my work colleague. 416 00:35:41,375 --> 00:35:43,458 Really? What were you up to at that time? 417 00:35:43,541 --> 00:35:46,625 We needed to buy something there for the office! 418 00:35:48,375 --> 00:35:50,458 While holding hands and having fun? 419 00:35:50,541 --> 00:35:51,375 Playing couple? 420 00:35:51,458 --> 00:35:52,958 Watch your mouth! 421 00:35:53,041 --> 00:35:55,416 - That's what happened! - How dare you! 422 00:35:55,500 --> 00:35:56,875 Mom! 423 00:36:00,625 --> 00:36:03,333 If you can't be a good husband, 424 00:36:04,833 --> 00:36:08,041 at least don't show your daughter that you're a bad father. 425 00:36:24,083 --> 00:36:25,416 Forgive me, dear. 426 00:36:26,458 --> 00:36:27,500 I'm sorry. 427 00:37:03,625 --> 00:37:05,916 - Peace be upon you, Sarah. - And you too. 428 00:37:06,000 --> 00:37:07,666 Mom passed out again. 429 00:37:07,750 --> 00:37:09,541 {\an8}Oh, God. 430 00:37:09,625 --> 00:37:11,791 {\an8}Thankfully, we're already at the hospital now. 431 00:37:11,875 --> 00:37:13,375 She was in the ER earlier. 432 00:37:13,458 --> 00:37:16,625 She's currently in the treatment room getting her heart checked. 433 00:37:19,125 --> 00:37:21,750 A blood vessel was found to be blocked, 434 00:37:21,833 --> 00:37:24,875 so a ring needed to be inserted immediately 435 00:37:24,958 --> 00:37:29,625 to relieve the patient's shortness of breath and chest pain. 436 00:37:30,750 --> 00:37:33,708 Sarah, if something happens, let me know. 437 00:37:34,333 --> 00:37:39,458 I'll try my best to come home to Indonesia as soon as possible. 438 00:37:39,541 --> 00:37:40,708 You don't need to. 439 00:37:40,791 --> 00:37:42,375 I called Ridwan. 440 00:37:42,458 --> 00:37:45,791 He said, after his meeting tomorrow, he'll come back to Indonesia. 441 00:37:46,666 --> 00:37:47,875 I'm sorry. 442 00:37:47,958 --> 00:37:49,750 I panicked. 443 00:37:49,833 --> 00:37:51,125 It's okay. 444 00:37:51,208 --> 00:37:52,666 Thank God. 445 00:37:53,291 --> 00:37:56,208 - Okay. Peace be upon you. - Peace be upon you too. 446 00:38:00,916 --> 00:38:03,291 RIDWAN: SARAH CALLED ME JUST NOW 447 00:38:03,375 --> 00:38:05,208 YOUR MOM WAS ADMITTED TO THE HOSPITAL 448 00:38:05,291 --> 00:38:07,916 DON'T WORRY. HEADING TO THE HOSPITAL ONCE I'M DONE 449 00:38:08,000 --> 00:38:10,125 Let's pray for the best for your mom. 450 00:38:10,208 --> 00:38:11,083 Ridwan. 451 00:38:11,958 --> 00:38:15,458 Sarah just told me 452 00:38:15,541 --> 00:38:19,333 that you covered my mom's hospital bill? 453 00:38:19,416 --> 00:38:21,500 Sorry I didn't tell you beforehand. 454 00:38:23,000 --> 00:38:24,333 I'll pay you back. 455 00:38:24,416 --> 00:38:25,541 No need, it's fine. 456 00:38:27,291 --> 00:38:30,250 I don't want to trouble anyone. 457 00:38:31,000 --> 00:38:32,541 I'm not just anyone. 458 00:38:34,083 --> 00:38:36,291 I think of you all as my family. 459 00:38:38,166 --> 00:38:39,958 {\an8}I understand, but… 460 00:38:40,041 --> 00:38:42,791 Aisyah, it's okay. 461 00:38:44,833 --> 00:38:46,875 Your mom comes first. Okay? 462 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 I think I need to go to the airport now. 463 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 I have to go. 464 00:38:59,750 --> 00:39:01,291 You don't need to worry here. 465 00:39:01,375 --> 00:39:04,166 Let me take care of everything in Jakarta. 466 00:39:07,958 --> 00:39:09,625 Thank you so much, Ridwan. 467 00:39:10,291 --> 00:39:11,291 You're welcome. 468 00:39:11,833 --> 00:39:14,791 And about yesterday… 469 00:39:16,375 --> 00:39:17,500 I'm sorry. 470 00:39:21,666 --> 00:39:24,375 I know you need time to think about it. 471 00:39:25,208 --> 00:39:29,375 And your mom isn't in good health now. 472 00:39:29,458 --> 00:39:30,458 I understand. 473 00:39:32,500 --> 00:39:33,750 Peace be upon you. 474 00:39:33,833 --> 00:39:34,958 Peace be upon you too. 475 00:39:42,000 --> 00:39:44,041 I think I need a job. 476 00:39:44,125 --> 00:39:46,458 If you wanna work here, 477 00:39:47,041 --> 00:39:50,083 you need to adapt 478 00:39:50,166 --> 00:39:52,125 to the workplace. 479 00:39:52,833 --> 00:39:53,833 To… 480 00:39:55,625 --> 00:39:57,208 the working hours. 481 00:39:57,291 --> 00:39:58,291 And 482 00:39:59,250 --> 00:40:00,916 the work environment. 483 00:40:10,041 --> 00:40:12,791 But my mom is ill. 484 00:40:33,750 --> 00:40:37,166 if you work, it won't take up your time. 485 00:40:48,291 --> 00:40:49,416 God willing. 486 00:41:15,875 --> 00:41:16,875 Aisyah. 487 00:41:16,958 --> 00:41:18,208 Aisyah! 488 00:41:22,958 --> 00:41:26,166 So I'd like to tell you the job here. 489 00:41:38,083 --> 00:41:38,916 One thing, 490 00:41:39,000 --> 00:41:43,458 you have to tell them that our restaurant serves halal food. 491 00:41:43,541 --> 00:41:44,708 Yup. 492 00:41:44,791 --> 00:41:48,041 This gorgeous gentleman recommended you to me. 493 00:41:48,125 --> 00:41:50,208 And of course I trust him, right? 494 00:41:50,291 --> 00:41:51,541 Right. 495 00:41:51,625 --> 00:41:52,958 So you work here. 496 00:41:53,041 --> 00:41:54,916 But you have to work fast. I love that. 497 00:41:55,000 --> 00:41:56,500 I love your smile, your eyes. 498 00:41:56,583 --> 00:41:58,208 You have to work fast. 499 00:41:58,291 --> 00:41:59,666 - Thank you. - Thank you. 500 00:41:59,750 --> 00:42:01,083 You're welcome, okay. 501 00:42:21,333 --> 00:42:23,333 - Aisyah! - Yes, Chef. 502 00:42:48,666 --> 00:42:49,833 Enjoy your food. 503 00:43:27,916 --> 00:43:29,416 Sarah. Hey. 504 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Relax. 505 00:43:33,083 --> 00:43:36,291 God willing, your mom is going to be okay in there. 506 00:43:36,875 --> 00:43:38,875 Just pray for the best for her. 507 00:43:41,958 --> 00:43:42,791 Aisyah. 508 00:43:45,250 --> 00:43:47,083 Why does your face look like that? 509 00:43:47,166 --> 00:43:48,000 What happened? 510 00:43:49,666 --> 00:43:51,291 Don't be like that. 511 00:43:53,083 --> 00:43:54,750 Smile. 512 00:43:55,666 --> 00:43:58,166 Come on, show me your cute dimples. 513 00:44:02,291 --> 00:44:03,291 Aisyah. 514 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 Hey. 515 00:44:51,625 --> 00:44:54,583 - Peace be upon you. How is she, Sarah? - Peace be upon you too. 516 00:44:55,291 --> 00:44:57,333 Aisyah, Mom's surgery went well. 517 00:44:57,416 --> 00:44:59,458 Thank God. 518 00:44:59,541 --> 00:45:00,375 And? 519 00:45:00,458 --> 00:45:02,500 Mom is already in the inpatient ward. 520 00:45:02,583 --> 00:45:04,291 You don't need to worry too much. 521 00:45:04,375 --> 00:45:05,875 Okay, then. 522 00:45:05,958 --> 00:45:07,375 I'm still at work now. 523 00:45:07,458 --> 00:45:10,375 Let me know the details after I finish work. 524 00:45:10,458 --> 00:45:11,708 I'll call you back later. 525 00:45:11,791 --> 00:45:13,000 Okay. 526 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Peace be upon you. 527 00:45:14,250 --> 00:45:15,333 Peace be upon you too. 528 00:45:27,458 --> 00:45:29,166 Thank God! 529 00:45:30,958 --> 00:45:32,333 Hey, keep your voice down. 530 00:45:33,083 --> 00:45:34,416 - Sorry. - Sorry. 531 00:45:36,416 --> 00:45:38,416 Hey. What is that? 532 00:45:39,625 --> 00:45:41,208 I just… 533 00:45:41,291 --> 00:45:42,833 Aisyah, I have class. 534 00:45:42,916 --> 00:45:44,250 See you later. 535 00:45:48,416 --> 00:45:50,208 - What is it? - I passed. 536 00:45:50,291 --> 00:45:51,125 Here. Yeah. 537 00:45:54,500 --> 00:45:56,708 I'm very happy with your work. 538 00:45:56,791 --> 00:45:57,625 I give you this. 539 00:45:57,708 --> 00:45:58,583 Thank you so much. 540 00:45:58,666 --> 00:45:59,875 Your paycheck. 541 00:45:59,958 --> 00:46:03,291 Please, do take care of yourself. Send my regards to your parents. 542 00:46:03,875 --> 00:46:06,125 And the guy, Liam. 543 00:46:06,208 --> 00:46:08,291 Thank you, once again. 544 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 Thank you so much. 545 00:46:09,833 --> 00:46:11,041 - Please excuse me. - Yeah. 546 00:46:14,291 --> 00:46:15,625 Okay, thank you. 547 00:46:15,708 --> 00:46:17,083 Thank you. 548 00:46:17,166 --> 00:46:18,166 You're welcome. 549 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 Thank you. 550 00:46:22,958 --> 00:46:24,625 I forgot to say this. 551 00:46:24,708 --> 00:46:26,666 You did a great job, Aisyah. 552 00:46:29,875 --> 00:46:31,291 Thanks to you. 553 00:46:31,375 --> 00:46:32,458 No. 554 00:46:34,458 --> 00:46:39,416 I know my mom has a source of income from her shop. 555 00:46:39,500 --> 00:46:42,333 But I feel like I really needed this. 556 00:46:43,083 --> 00:46:43,958 Just in case. 557 00:46:44,583 --> 00:46:46,000 An emergency fund. 558 00:46:48,750 --> 00:46:50,250 That's why… 559 00:46:51,833 --> 00:46:54,583 I'm really, really proud of you. 560 00:46:56,833 --> 00:46:58,791 I bet your mom feels the same way. 561 00:47:03,416 --> 00:47:04,333 I… 562 00:47:07,833 --> 00:47:09,583 want… 563 00:47:09,666 --> 00:47:11,541 I'm happy… 564 00:47:14,000 --> 00:47:17,083 to be here for you. 565 00:47:20,375 --> 00:47:21,250 Agree? 566 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 I'm 567 00:47:24,458 --> 00:47:26,875 also happy you're always there for me. 568 00:47:28,625 --> 00:47:29,625 I… 569 00:47:30,333 --> 00:47:31,583 want to… 570 00:47:31,666 --> 00:47:33,125 always be with you. 571 00:47:39,833 --> 00:47:42,208 I think I'm in love with you, Aisyah. 572 00:47:46,958 --> 00:47:49,041 Aisyah, wait. 573 00:47:49,583 --> 00:47:50,500 I'm so sorry. 574 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Is it too fast? 575 00:47:52,083 --> 00:47:53,333 Too much? Or what? 576 00:47:54,166 --> 00:47:56,583 - No. It's-- - I'm so sorry. 577 00:47:56,666 --> 00:47:57,833 It's not your fault. 578 00:47:58,333 --> 00:47:59,750 It's my fault. 579 00:48:00,750 --> 00:48:01,750 I need to go. 580 00:48:01,833 --> 00:48:03,041 No. Aisyah, wait. 581 00:48:03,708 --> 00:48:04,625 What's wrong? 582 00:48:06,000 --> 00:48:07,291 I don't know, Liam. 583 00:48:07,791 --> 00:48:09,875 I don't believe it. 584 00:48:09,958 --> 00:48:13,000 But I do really love you. 585 00:48:13,083 --> 00:48:14,041 That word! 586 00:48:16,000 --> 00:48:17,041 Love? 587 00:48:17,125 --> 00:48:19,250 I hate that word. 588 00:48:22,250 --> 00:48:23,125 Aisyah. 589 00:48:24,125 --> 00:48:25,291 I'm sorry. 590 00:48:26,791 --> 00:48:28,791 Love only disappoints, Liam. 591 00:48:30,666 --> 00:48:33,916 Are you scared of being disappointed? 592 00:48:34,000 --> 00:48:35,291 No. 593 00:48:35,375 --> 00:48:37,250 Love is overrated. 594 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 Anyone can say "love" 595 00:48:39,083 --> 00:48:40,833 and they can leave anytime. 596 00:48:53,166 --> 00:48:54,041 Liam? 597 00:48:54,125 --> 00:48:55,250 Wait. 598 00:48:56,250 --> 00:48:59,500 Let me be disappointed for now. 599 00:49:00,166 --> 00:49:01,041 Okay? 600 00:49:03,125 --> 00:49:04,458 Liam, I'm sorry. 601 00:49:04,541 --> 00:49:06,583 No, you don't need to be sorry. 602 00:49:07,458 --> 00:49:08,458 I just… 603 00:49:09,291 --> 00:49:12,416 I love you… 604 00:49:14,416 --> 00:49:17,125 and you rejected me. 605 00:49:18,583 --> 00:49:19,833 I'm disappointed. 606 00:49:23,333 --> 00:49:24,583 But I'm staying. 607 00:49:27,875 --> 00:49:29,041 I won't leave you. 608 00:49:30,166 --> 00:49:31,250 Can we still 609 00:49:32,916 --> 00:49:34,083 be friends? 610 00:49:35,791 --> 00:49:36,666 Please. 611 00:49:37,708 --> 00:49:38,541 Yes. 612 00:49:39,166 --> 00:49:40,125 Please. 613 00:49:41,166 --> 00:49:43,166 Oh, my God! 614 00:49:43,875 --> 00:49:45,333 I almost shit myself. 615 00:49:46,291 --> 00:49:47,500 I'm sorry. 616 00:49:47,583 --> 00:49:52,166 Believe me, I really wanna hug you so bad. 617 00:49:52,250 --> 00:49:54,416 But I know I cannot. 618 00:49:54,500 --> 00:49:57,125 I'm not your "mahran," so I cannot hug you. 619 00:49:57,208 --> 00:49:58,583 It's mahram. 620 00:49:59,583 --> 00:50:00,416 What? 621 00:50:00,500 --> 00:50:02,208 Mahram, with an "M." 622 00:50:02,291 --> 00:50:03,416 With an "M"? 623 00:50:04,375 --> 00:50:06,208 Okay, I see. 624 00:50:08,833 --> 00:50:10,250 Mahram. 625 00:50:10,916 --> 00:50:13,500 Mahram. 626 00:50:32,208 --> 00:50:33,416 Peace be upon you. 627 00:50:33,500 --> 00:50:34,666 Peace be upon you too! 628 00:50:35,625 --> 00:50:37,500 You're finally here. 629 00:50:37,583 --> 00:50:39,083 How are you doing, Mom? 630 00:50:39,166 --> 00:50:41,250 I'm good, thank God. 631 00:50:42,083 --> 00:50:45,500 I feel like Iron Man now. 632 00:50:45,583 --> 00:50:47,666 I've got a ring in my chest. 633 00:50:47,750 --> 00:50:49,708 Peace be upon you. 634 00:50:49,791 --> 00:50:52,083 - Peace be upon you too. - Peace be upon you too. 635 00:50:58,208 --> 00:50:59,208 Aisyah. 636 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 Actually, 637 00:51:03,125 --> 00:51:05,166 I want you to marry Ridwan. 638 00:51:05,250 --> 00:51:07,708 Because Ridwan is a really nice guy. 639 00:51:08,958 --> 00:51:09,875 But I know 640 00:51:11,583 --> 00:51:14,125 you can't open your heart because 641 00:51:15,083 --> 00:51:16,125 of me, right? 642 00:51:18,875 --> 00:51:21,583 Did my failed marriage traumatize you? 643 00:51:23,500 --> 00:51:24,916 It's not that, Mom. 644 00:51:35,458 --> 00:51:37,041 Forgive me, dear. 645 00:51:39,041 --> 00:51:41,750 I'm not a good role model for you. 646 00:51:47,208 --> 00:51:48,208 Mom. 647 00:51:51,000 --> 00:51:52,416 It's not your fault. 648 00:51:54,000 --> 00:51:57,583 It's not your fault, so don't blame yourself. 649 00:52:04,625 --> 00:52:06,583 Please open your heart, Aisyah. 650 00:52:09,291 --> 00:52:13,208 I'm sure you can find the best man for yourself. 651 00:52:16,666 --> 00:52:19,541 The one who can make you fall in love again. 652 00:52:29,250 --> 00:52:33,375 Based on what you said, it doesn't mean Aisyah is actually with that guy. 653 00:52:36,000 --> 00:52:38,083 It's just your assumption. 654 00:52:38,750 --> 00:52:39,750 Make sure first. 655 00:52:45,666 --> 00:52:48,833 And what if it's true? 656 00:52:48,916 --> 00:52:50,250 Stop hoping, then! 657 00:52:52,416 --> 00:52:56,250 Get your feelings in order, and manage your expectations. 658 00:52:56,333 --> 00:52:58,083 But let's just make sure first. 659 00:52:58,166 --> 00:53:00,208 While Aisyah is in the country. 660 00:53:03,708 --> 00:53:05,375 Are you serious about this? 661 00:53:06,000 --> 00:53:09,375 You got a green light from her mom, right? 662 00:53:10,041 --> 00:53:11,125 Yeah. 663 00:53:11,208 --> 00:53:13,250 You're halfway there. 664 00:53:18,041 --> 00:53:19,041 Great! 665 00:53:28,291 --> 00:53:29,458 Peace be upon you. 666 00:53:29,541 --> 00:53:31,166 Peace be upon you too. 667 00:53:41,708 --> 00:53:42,708 Here you go. 668 00:53:44,083 --> 00:53:45,791 - Thank you. - Thank you. 669 00:53:57,958 --> 00:53:59,458 - It's good. - Really? 670 00:54:00,166 --> 00:54:01,625 You made the right choice. 671 00:54:06,250 --> 00:54:07,250 Aisyah. 672 00:54:09,000 --> 00:54:10,791 Can I confirm something? 673 00:54:12,041 --> 00:54:13,916 Do I still… 674 00:54:14,000 --> 00:54:17,541 Do I still have the chance to be your life partner? 675 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 What do you say, Aisyah? 676 00:54:26,750 --> 00:54:29,291 I'm afraid to hurt your feelings. 677 00:54:29,958 --> 00:54:32,041 Let's give it a try first. Okay? 678 00:54:34,875 --> 00:54:36,666 - Sorry. - Aisyah. 679 00:54:38,166 --> 00:54:39,833 Are you going to leave me again? 680 00:54:40,916 --> 00:54:44,666 We can be open with each other, you know. We can try to understand each other. 681 00:54:44,750 --> 00:54:46,000 Please. 682 00:54:50,958 --> 00:54:54,916 With all due respect to you, who's always… 683 00:54:55,000 --> 00:54:57,791 always there and helping me, 684 00:54:57,875 --> 00:54:59,000 Sarah, and Mom. 685 00:55:00,166 --> 00:55:05,041 I've always looked up to you as an older brother. 686 00:55:06,041 --> 00:55:12,541 And it's hard to answer a question like that with a simple yes or no, 687 00:55:13,958 --> 00:55:16,625 especially since I feel like 688 00:55:16,708 --> 00:55:21,250 I still need time to work on myself. 689 00:55:21,333 --> 00:55:23,291 I still have so many flaws, Ridwan. 690 00:55:24,333 --> 00:55:27,958 Does this have something to do with that guy in Singapore? 691 00:55:28,541 --> 00:55:30,583 I think of him as a friend. 692 00:55:31,500 --> 00:55:33,583 Okay, let me rephrase the question. 693 00:55:34,416 --> 00:55:36,958 This "brother" and this "friend"… 694 00:55:38,541 --> 00:55:43,708 do either of them actually have a chance at being your life partner? 695 00:55:45,083 --> 00:55:46,708 Only time will tell. 696 00:55:48,791 --> 00:55:50,541 Don't wait for me, Ridwan. 697 00:55:51,750 --> 00:55:55,625 I'm sure there are plenty of women out there who are better for you, 698 00:55:56,208 --> 00:55:58,875 just waiting to be your life partner. 699 00:56:13,416 --> 00:56:15,041 Sorry. One moment. 700 00:56:28,000 --> 00:56:30,791 What's wrong with you? Are you possessed or something? 701 00:56:37,000 --> 00:56:39,625 Aisyah's answer wasn't what you were hoping for, was it? 702 00:56:42,291 --> 00:56:43,291 Just be patient. 703 00:56:47,125 --> 00:56:48,125 Be patient? 704 00:56:49,458 --> 00:56:50,708 Am I not patient enough? 705 00:56:54,375 --> 00:56:56,250 I've done everything for her. 706 00:56:56,791 --> 00:56:59,000 I've done everything for her family. 707 00:56:59,083 --> 00:57:02,125 But someone new came into her life 708 00:57:02,208 --> 00:57:06,000 and everything I did means nothing? 709 00:57:06,083 --> 00:57:07,916 Why have you become like this? 710 00:57:08,541 --> 00:57:11,041 You're the one insisting on getting close to Aisyah. 711 00:57:11,125 --> 00:57:12,125 You told me to. 712 00:57:14,208 --> 00:57:15,541 I told you to? 713 00:57:17,416 --> 00:57:20,541 Were you nice to her family because I told you to? 714 00:57:20,625 --> 00:57:21,583 For what, then? 715 00:57:22,208 --> 00:57:23,166 To prove yourself? 716 00:57:23,250 --> 00:57:24,500 To get validation? 717 00:57:25,375 --> 00:57:28,416 You don't need it. You're handsome, nice, and successful. 718 00:57:28,500 --> 00:57:29,916 You're a CEO! 719 00:57:31,333 --> 00:57:33,125 You have everything. 720 00:57:33,208 --> 00:57:34,458 But it's pointless. 721 00:57:36,458 --> 00:57:37,666 I have no family left. 722 00:57:43,166 --> 00:57:44,541 You still have me. 723 00:57:50,750 --> 00:57:51,750 Damn you. 724 00:57:52,875 --> 00:57:54,333 You don't care about me. 725 00:57:55,375 --> 00:57:56,375 But I get it. 726 00:57:57,791 --> 00:58:00,875 You're looking for the warmth of a family that you never had. 727 00:58:00,958 --> 00:58:03,583 And you found it in Aisyah's family. 728 00:58:04,583 --> 00:58:09,791 And you said it yourself, you think of her family as your own. 729 00:58:13,458 --> 00:58:14,875 You're a good person, Ridwan. 730 00:58:16,666 --> 00:58:19,500 And you did everything because you're a good person, 731 00:58:20,291 --> 00:58:21,833 not to get Aisyah. 732 00:58:21,916 --> 00:58:24,208 It wasn't transactional. 733 00:58:25,375 --> 00:58:26,833 So don't stop. 734 00:58:26,916 --> 00:58:28,875 Just be a good guy. 735 00:58:33,625 --> 00:58:34,625 Thank you. 736 00:58:35,958 --> 00:58:37,250 I love you too. 737 00:58:39,750 --> 00:58:41,333 Here, let me kiss your forehead. 738 00:58:41,416 --> 00:58:42,458 Nonsense. 739 00:58:42,541 --> 00:58:43,541 Kiss my lips? 740 00:58:44,291 --> 00:58:45,583 Kiss my hand? 741 00:58:45,666 --> 00:58:47,125 You're crazy. 742 00:59:03,041 --> 00:59:05,250 New semester, new energy! 743 00:59:31,166 --> 00:59:32,458 Hello, Aisyah. 744 00:59:32,541 --> 00:59:34,125 Hello. 745 00:59:34,208 --> 00:59:36,458 Do you have the new schedule from campus yet? 746 00:59:37,958 --> 00:59:39,291 Not yet. 747 00:59:39,375 --> 00:59:40,250 Why? 748 00:59:40,333 --> 00:59:43,833 I want to ask you out for dinner. 749 00:59:44,708 --> 00:59:45,583 What do you say? 750 00:59:48,041 --> 00:59:48,958 Okay. 751 00:59:57,708 --> 00:59:58,791 Hey, what's up? 752 00:59:58,875 --> 01:00:00,125 How are you? 753 01:00:00,208 --> 01:00:02,041 I'm fine. 754 01:00:02,125 --> 01:00:03,250 No, sorry. 755 01:00:03,333 --> 01:00:04,583 Where are you guys going? 756 01:00:04,666 --> 01:00:05,833 We're looking for food. 757 01:00:05,916 --> 01:00:08,458 - There's a really good place down there. - Really? 758 01:00:08,541 --> 01:00:09,916 - Go try it out. - Okay, then. 759 01:00:10,000 --> 01:00:11,625 - I'll see you guys soon. - Yeah. 760 01:00:11,708 --> 01:00:13,166 - Okay. - See you. Bye. 761 01:00:13,250 --> 01:00:14,083 Bye. 762 01:00:17,750 --> 01:00:19,125 Hey, Liam! 763 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 - Brian! - Hey! 764 01:00:20,666 --> 01:00:22,958 - Long time no see, how are you doing? - Oh, man! 765 01:00:23,041 --> 01:00:24,416 You want a beer? 766 01:00:24,500 --> 01:00:25,875 Come on, man. 767 01:00:25,958 --> 01:00:27,500 No, go drink it yourself. 768 01:00:27,583 --> 01:00:29,166 - Are you sure? - Yeah, it's okay. 769 01:00:29,250 --> 01:00:30,208 Go have fun. 770 01:00:32,500 --> 01:00:33,916 Bye-bye! 771 01:00:46,625 --> 01:00:47,791 Liam. 772 01:00:47,875 --> 01:00:49,416 - Yeah? - What's going on with you? 773 01:00:51,291 --> 01:00:52,166 What's going on? 774 01:00:52,791 --> 01:00:54,666 You're different. 775 01:00:55,750 --> 01:00:56,625 You're changed. 776 01:01:02,541 --> 01:01:04,041 No, I just… 777 01:01:05,708 --> 01:01:07,916 I'm preparing my best version for you. 778 01:01:12,958 --> 01:01:13,875 Liam. 779 01:01:13,958 --> 01:01:15,125 Yes? 780 01:01:17,416 --> 01:01:20,125 I wanna talk about… 781 01:01:20,791 --> 01:01:23,666 what you said the other day. 782 01:01:27,375 --> 01:01:28,625 Do you 783 01:01:29,958 --> 01:01:32,750 still feel the same way? 784 01:01:41,291 --> 01:01:42,541 I still do. 785 01:01:42,625 --> 01:01:43,625 Yeah. 786 01:01:44,541 --> 01:01:45,541 I still do. 787 01:01:49,583 --> 01:01:51,625 I feel the same way too. 788 01:01:56,416 --> 01:01:57,833 But I'm scared. 789 01:01:58,583 --> 01:02:00,375 I'm scared of being left. 790 01:02:00,458 --> 01:02:02,833 {\an8}I have past trauma that… 791 01:02:03,500 --> 01:02:04,750 that makes it 792 01:02:05,833 --> 01:02:07,250 hard for me to open my heart. 793 01:02:08,833 --> 01:02:09,875 Aisyah. 794 01:02:13,791 --> 01:02:14,791 I… 795 01:02:16,625 --> 01:02:19,166 will always be by your side. 796 01:02:21,875 --> 01:02:22,875 Always. 797 01:02:23,500 --> 01:02:25,708 So you don't need to be worried. 798 01:02:30,250 --> 01:02:31,208 Okay? 799 01:02:36,083 --> 01:02:37,000 Let's go? 800 01:02:52,541 --> 01:02:54,875 So, are you two getting serious now? 801 01:02:54,958 --> 01:02:56,041 God willing. 802 01:02:58,541 --> 01:03:00,625 Praise God! 803 01:03:01,333 --> 01:03:02,375 Cool! 804 01:03:02,458 --> 01:03:03,875 That happened pretty quickly. 805 01:03:05,125 --> 01:03:07,500 You're meeting his parents today? 806 01:03:08,125 --> 01:03:09,125 Wish me luck, okay? 807 01:03:09,666 --> 01:03:12,083 Amen! 808 01:03:12,750 --> 01:03:13,750 Good luck! 809 01:03:17,291 --> 01:03:19,708 You look so beautiful, Aisyah. 810 01:03:19,791 --> 01:03:20,791 As God has willed. 811 01:03:23,791 --> 01:03:25,625 Do I look good? 812 01:03:25,708 --> 01:03:26,875 You look good. 813 01:03:28,250 --> 01:03:29,625 Thank you, Liam. 814 01:03:29,708 --> 01:03:30,791 You're welcome. 815 01:03:31,416 --> 01:03:32,416 Come on! 816 01:03:35,666 --> 01:03:37,083 Thank you. 817 01:03:37,166 --> 01:03:38,166 You're welcome. 818 01:03:39,166 --> 01:03:42,000 Liam, you said you live nearby. 819 01:03:42,583 --> 01:03:44,125 Why did you bring a car, then? 820 01:03:45,208 --> 01:03:49,333 So it's romantic. 821 01:04:01,666 --> 01:04:04,166 Let me get you a drink. 822 01:04:04,250 --> 01:04:05,083 Hot or cold? 823 01:04:07,750 --> 01:04:09,041 Anything is fine, Auntie. 824 01:04:24,333 --> 01:04:25,291 Dad. 825 01:04:26,083 --> 01:04:27,250 This is Aisyah. 826 01:04:30,458 --> 01:04:31,708 Sit down. 827 01:04:40,083 --> 01:04:41,166 So, 828 01:04:41,750 --> 01:04:43,458 you're the girl who changed my son 829 01:04:44,166 --> 01:04:46,416 until I don't recognize him anymore? 830 01:04:46,958 --> 01:04:48,041 Dad. 831 01:04:48,125 --> 01:04:49,208 That's true. 832 01:04:49,291 --> 01:04:53,291 I always hear him say, "Aisyah this, Aisyah that." 833 01:04:53,375 --> 01:04:56,458 He doesn't want to spend time with us already. 834 01:04:56,541 --> 01:04:57,625 No, Mom. 835 01:04:58,166 --> 01:05:02,208 Yeah, he's the one who always skips dinner with us. 836 01:05:02,291 --> 01:05:03,375 Always going out, 837 01:05:03,458 --> 01:05:05,291 seems so busy every day. 838 01:05:05,375 --> 01:05:08,666 Busy, very busy dressing up. 839 01:05:09,666 --> 01:05:11,291 And smiling a lot too, 840 01:05:11,375 --> 01:05:13,333 without blur bluff face. 841 01:05:13,416 --> 01:05:18,500 I think he became a better son right now. Don't you think? 842 01:05:20,500 --> 01:05:21,916 Well… 843 01:05:23,541 --> 01:05:26,041 Actually, we like him better now. 844 01:05:27,041 --> 01:05:28,250 Thanks to you, Aisyah. 845 01:05:34,541 --> 01:05:35,625 Thank you, Mom. 846 01:05:36,166 --> 01:05:37,958 Oh, you know… 847 01:05:40,333 --> 01:05:46,583 This one never brings anyone before to see us. You're the first one. 848 01:05:49,166 --> 01:05:50,250 Aisyah. 849 01:05:50,333 --> 01:05:51,916 What did you do to him? 850 01:05:53,083 --> 01:05:55,416 I see his anxiety is not acting up so much. 851 01:06:02,375 --> 01:06:03,375 Yeah. 852 01:06:05,083 --> 01:06:06,583 I'm in a better shape now. 853 01:06:06,666 --> 01:06:09,291 Of course because of the therapy. 854 01:06:10,125 --> 01:06:13,041 And talking to Aisyah helps too. 855 01:06:16,041 --> 01:06:19,083 And you also did a great job. 856 01:06:20,583 --> 01:06:22,375 Not so grumpy anymore. 857 01:06:23,541 --> 01:06:24,625 I have to. 858 01:06:25,375 --> 01:06:27,666 His anxiety is partly my fault. 859 01:06:28,416 --> 01:06:30,000 Last time, I was too strict. 860 01:06:31,625 --> 01:06:35,041 And now, you're our love. 861 01:06:36,500 --> 01:06:38,625 Come on, you're always my love. 862 01:06:38,708 --> 01:06:40,125 Every day, I love you. 863 01:06:44,083 --> 01:06:45,791 So, who's my love, then? 864 01:06:47,750 --> 01:06:48,958 Tell her then. 865 01:07:01,541 --> 01:07:03,750 Thank you, Aisyah, for today. 866 01:07:05,333 --> 01:07:06,833 I should be thanking you. 867 01:07:06,916 --> 01:07:08,375 Because of you, 868 01:07:09,208 --> 01:07:11,291 your parents accepted me. 869 01:07:12,750 --> 01:07:13,750 No. 870 01:07:14,666 --> 01:07:17,375 {\an8}That's purely you. 871 01:07:19,375 --> 01:07:20,666 Actually, 872 01:07:20,750 --> 01:07:22,125 they're… 873 01:07:24,958 --> 01:07:27,375 amazed by you. 874 01:07:40,041 --> 01:07:41,833 - Peace be upon you. - You too. 875 01:07:41,916 --> 01:07:44,500 Aisyah, Mom's condition worsened again. 876 01:07:44,583 --> 01:07:46,041 She's in the hospital. 877 01:07:46,916 --> 01:07:48,250 Oh, God. 878 01:07:49,416 --> 01:07:50,750 I'm coming home, okay? 879 01:07:50,833 --> 01:07:53,125 No need. Ridwan is here. 880 01:07:53,208 --> 01:07:54,625 Just pray for her, okay? 881 01:07:54,708 --> 01:07:56,750 I just want to tell you her condition. 882 01:07:56,833 --> 01:07:59,541 Sarah, I'm coming home on the first flight tomorrow. 883 01:07:59,625 --> 01:08:00,583 Okay, then. 884 01:08:00,666 --> 01:08:01,708 Take care. 885 01:08:01,791 --> 01:08:03,708 Let me know if anything happens, okay? 886 01:08:04,250 --> 01:08:06,500 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 887 01:08:07,416 --> 01:08:08,875 Aisyah, what happened? 888 01:08:10,708 --> 01:08:12,125 My little sister called. 889 01:08:13,416 --> 01:08:16,708 She said my mom has been admitted to the hospital again. 890 01:08:19,625 --> 01:08:21,291 I'm so sorry to hear that. 891 01:08:23,166 --> 01:08:24,375 Do you… 892 01:08:24,458 --> 01:08:26,500 Is there anything I can do to help? 893 01:08:27,875 --> 01:08:29,208 Just pray for her. 894 01:08:32,375 --> 01:08:33,416 Peace be upon you. 895 01:08:33,500 --> 01:08:35,041 Peace be upon you too. 896 01:08:51,958 --> 01:08:54,375 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 897 01:08:55,708 --> 01:08:56,583 Aisyah. 898 01:08:56,666 --> 01:08:57,666 Ridwan. 899 01:08:59,958 --> 01:09:00,958 Mom. 900 01:09:07,625 --> 01:09:09,250 Thank you so much, Ridwan. 901 01:09:20,250 --> 01:09:21,125 Aisyah. 902 01:09:22,541 --> 01:09:24,666 If you don't mind, 903 01:09:25,750 --> 01:09:27,958 there's something I need to ask of you. 904 01:09:31,500 --> 01:09:32,791 I'm… 905 01:09:35,625 --> 01:09:36,458 asking you 906 01:09:37,000 --> 01:09:38,916 to marry Ridwan. 907 01:09:48,916 --> 01:09:49,750 Nah, bro. 908 01:09:51,583 --> 01:09:52,583 Aisyah. 909 01:09:53,500 --> 01:09:55,083 I feel like 910 01:09:55,166 --> 01:09:57,750 I've been troubling Ridwan this whole time. 911 01:09:58,583 --> 01:10:00,708 He's been taking me to the hospital. 912 01:10:00,791 --> 01:10:04,208 He takes care all of the hospital administration. 913 01:10:05,291 --> 01:10:06,291 I know… 914 01:10:08,500 --> 01:10:11,041 you've been trying to help me. 915 01:10:14,541 --> 01:10:16,000 But on the other hand, 916 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 I don't want you to sacrifice your studies. 917 01:10:22,833 --> 01:10:24,291 God willing, 918 01:10:25,250 --> 01:10:27,291 Ridwan is a nice guy. 919 01:10:28,041 --> 01:10:29,041 Aisyah! 920 01:10:30,125 --> 01:10:31,458 He's a righteous man. 921 01:10:32,625 --> 01:10:35,375 And he can be a good leader and an imam for you. 922 01:10:40,250 --> 01:10:42,833 I already think of him as my own son. 923 01:10:45,166 --> 01:10:46,333 And I think 924 01:10:47,375 --> 01:10:50,500 he's the only one who can be by your side. 925 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 Thank you, Ridwan. 926 01:10:55,666 --> 01:10:56,875 You're welcome. 927 01:10:58,750 --> 01:11:01,416 The most important thing right now is for you to rest 928 01:11:01,500 --> 01:11:02,833 so you'll heal quickly. 929 01:11:03,833 --> 01:11:04,875 God willing. 930 01:11:10,791 --> 01:11:12,708 SARAH: THANK GOD, MOM'S DISCHARGED 931 01:11:12,791 --> 01:11:14,583 RIDWAN TOOK US HOME 932 01:11:27,666 --> 01:11:28,750 Who are you? 933 01:11:29,416 --> 01:11:31,000 I'm a snake. 934 01:11:31,083 --> 01:11:32,041 A snake? 935 01:11:32,125 --> 01:11:33,125 Snake woman. 936 01:11:34,041 --> 01:11:35,250 What are you doing, Ness? 937 01:11:35,333 --> 01:11:36,875 Stop being weird. 938 01:11:36,958 --> 01:11:40,666 - What should we eat? - The street hawker… 939 01:11:47,250 --> 01:11:48,500 Aisyah, wait! 940 01:11:49,250 --> 01:11:50,458 Aisyah! 941 01:11:55,666 --> 01:11:56,541 Aisyah! 942 01:11:59,750 --> 01:12:00,583 Excuse me. 943 01:12:21,916 --> 01:12:22,916 Aisyah! 944 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 Aisyah! 945 01:12:27,458 --> 01:12:28,458 Aisyah! 946 01:12:30,208 --> 01:12:32,208 Aisyah! 947 01:12:35,333 --> 01:12:37,125 Aisyah! 948 01:12:38,125 --> 01:12:39,875 Stop being like this. 949 01:12:39,958 --> 01:12:41,000 Stop ignoring me. 950 01:12:42,500 --> 01:12:43,625 We feel distant. 951 01:12:49,166 --> 01:12:50,541 Stay away from me, Liam. 952 01:13:00,208 --> 01:13:01,375 Aisyah. 953 01:13:01,458 --> 01:13:05,083 If you have a problem, you can talk to me. 954 01:13:07,541 --> 01:13:08,625 It's my fault. 955 01:13:10,666 --> 01:13:13,125 I can't meet my mom's expectations. 956 01:13:14,666 --> 01:13:17,958 {\an8}And I want to cancel our wedding plan. 957 01:13:22,083 --> 01:13:22,916 {\an8}What? 958 01:13:35,416 --> 01:13:37,000 You're suddenly like this. 959 01:13:47,041 --> 01:13:50,125 That's why you should find another girl, Liam. 960 01:13:51,708 --> 01:13:53,416 A girl who can understand you. 961 01:13:55,416 --> 01:13:56,416 Aisyah. 962 01:14:07,875 --> 01:14:08,958 Aisyah! 963 01:15:18,958 --> 01:15:21,750 Actually, I didn't want to tell you this. 964 01:15:23,416 --> 01:15:24,416 A few years ago… 965 01:15:26,541 --> 01:15:30,375 Liam and I dated. 966 01:15:36,291 --> 01:15:37,416 But… 967 01:15:37,500 --> 01:15:38,625 only for a short while. 968 01:15:38,708 --> 01:15:40,291 Just two or three months. 969 01:15:40,375 --> 01:15:41,791 And we didn't do anything. 970 01:15:41,875 --> 01:15:45,250 We only exchanged ideas and thoughts, or… 971 01:15:46,000 --> 01:15:48,750 Liam is not a guy who'd do anything to a girl, 972 01:15:48,833 --> 01:15:51,583 or play around with girls or take advantage of them. 973 01:15:53,625 --> 01:15:55,333 The point is he knows boundaries. 974 01:15:58,583 --> 01:16:02,708 Liam was the one who ended our relationship. 975 01:16:02,791 --> 01:16:07,708 It's because I wasn't ready to get serious with him. 976 01:16:11,125 --> 01:16:12,916 Well, you know me, Aisyah. 977 01:16:13,000 --> 01:16:15,416 I still don't think about that stuff. 978 01:16:15,500 --> 01:16:22,041 And I'm not as patient and calm as you are when it comes to his anxiety. 979 01:16:29,041 --> 01:16:35,500 Well, long story short, my life and Liam's finally went back to normal. 980 01:16:36,000 --> 01:16:42,375 Until I knew he chose to build a life with you. 981 01:16:46,333 --> 01:16:52,333 That means you've given him something special. 982 01:17:19,916 --> 01:17:25,958 I'm happy to be here for you. 983 01:17:27,583 --> 01:17:31,458 I want to always be with you. 984 01:17:43,208 --> 01:17:44,541 - Thank you. - You're welcome. 985 01:17:54,583 --> 01:17:57,208 - How are you? Well? - I'm well, thank God. 986 01:17:57,291 --> 01:17:58,125 Thank God. 987 01:17:58,208 --> 01:17:59,166 Peace be upon you. 988 01:18:00,125 --> 01:18:01,375 Peace be upon you too. 989 01:18:02,375 --> 01:18:03,458 Peace be upon you too. 990 01:18:04,416 --> 01:18:06,333 Hello, sweetie! 991 01:18:08,416 --> 01:18:12,083 You showed up right on time. 992 01:18:12,166 --> 01:18:13,166 Sit down, Aisyah. 993 01:18:17,625 --> 01:18:20,666 I think Ridwan wants to say something. 994 01:18:22,083 --> 01:18:23,791 So, here's the thing. 995 01:18:25,000 --> 01:18:28,875 I'm here to pick up our conversation from the other day. 996 01:18:29,833 --> 01:18:30,833 That… 997 01:18:33,625 --> 01:18:35,833 I want to officially propose to Aisyah. 998 01:18:39,125 --> 01:18:41,833 Would you and Aisyah accept my proposal? 999 01:18:42,333 --> 01:18:44,083 Thank God. 1000 01:18:44,833 --> 01:18:48,708 I super-duper agree with this. 1001 01:18:50,875 --> 01:18:52,458 What about you, Aisyah? 1002 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 I… 1003 01:19:13,125 --> 01:19:13,958 I accept it. 1004 01:19:16,041 --> 01:19:18,041 Thank God. 1005 01:19:18,125 --> 01:19:19,916 I'm so glad to hear that. 1006 01:19:20,000 --> 01:19:21,875 I hope everything goes well. 1007 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Amen. 1008 01:19:22,875 --> 01:19:24,750 - In God's name. - In God's name. 1009 01:19:47,375 --> 01:19:48,375 May I come in? 1010 01:20:02,958 --> 01:20:04,958 Don't lie, Aisyah. 1011 01:20:07,250 --> 01:20:08,541 What do you mean? 1012 01:20:09,541 --> 01:20:10,541 About earlier. 1013 01:20:12,000 --> 01:20:15,375 You… actually wanted to turn down his proposal, didn't you? 1014 01:20:28,333 --> 01:20:29,416 I'm sorry. 1015 01:20:31,166 --> 01:20:32,833 Just because of my wishes, 1016 01:20:34,041 --> 01:20:38,083 you ended up being burdened with a marriage you didn't want. 1017 01:20:39,666 --> 01:20:43,416 You should be the one who should decide about this marriage. 1018 01:20:45,458 --> 01:20:47,083 Not because you feel sorry for me. 1019 01:20:48,416 --> 01:20:49,583 Or for Ridwan. 1020 01:21:00,333 --> 01:21:03,125 Don't burden yourself that much, Aisyah. 1021 01:21:05,375 --> 01:21:06,791 Just be honest with me. 1022 01:21:08,708 --> 01:21:10,000 {\an8}We're family, aren't we? 1023 01:21:13,625 --> 01:21:15,125 {\an8}I'm sorry 1024 01:21:15,708 --> 01:21:19,375 {\an8}that I'm still unable to help you and Sarah. 1025 01:21:21,041 --> 01:21:23,250 I should be the sorry one… 1026 01:21:24,583 --> 01:21:26,333 for burdening you. 1027 01:21:28,666 --> 01:21:32,875 I don't want you to sacrifice your happiness for me. 1028 01:21:34,916 --> 01:21:35,750 {\an8}Okay? 1029 01:22:16,333 --> 01:22:19,125 {\an8}AISYAH: RIDWAN, I NEED TO TALK TO YOU 1030 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 Aisyah, 1031 01:22:33,333 --> 01:22:35,166 is something on your mind? 1032 01:22:39,250 --> 01:22:43,375 Ridwan, you're a nice guy. 1033 01:22:44,541 --> 01:22:47,208 In fact, you're so nice 1034 01:22:47,958 --> 01:22:51,666 that I can't even find a single flaw in you. 1035 01:22:52,333 --> 01:22:57,708 Meanwhile, I still need a lot of time to work on myself. 1036 01:22:58,625 --> 01:23:01,958 I have many flaws-- 1037 01:23:02,041 --> 01:23:05,041 Aisyah, enough. Enough. 1038 01:23:06,291 --> 01:23:09,833 You don't need to go on and on to cover up your feelings. 1039 01:23:11,666 --> 01:23:13,916 And you don't need to feel bad for me. 1040 01:23:14,666 --> 01:23:16,250 I told you, 1041 01:23:16,333 --> 01:23:18,041 you need to be decisive. 1042 01:23:22,791 --> 01:23:25,958 Because the only one who knows what will make you happy is you. 1043 01:23:28,291 --> 01:23:29,583 Now, 1044 01:23:29,666 --> 01:23:31,500 answer me honestly. 1045 01:23:37,125 --> 01:23:39,791 What were you actually trying to say yesterday? 1046 01:23:47,958 --> 01:23:49,583 I'm sorry, Ridwan. 1047 01:23:51,250 --> 01:23:53,833 I can't accept your proposal. 1048 01:23:58,875 --> 01:23:59,875 That's it, Aisyah. 1049 01:24:02,166 --> 01:24:04,000 That's what I want to hear. 1050 01:24:05,375 --> 01:24:07,041 Your honest answer. 1051 01:24:08,208 --> 01:24:09,166 I also feel 1052 01:24:10,250 --> 01:24:11,458 the same as you. 1053 01:24:13,458 --> 01:24:16,750 I can't marry you knowing you won't be happy. 1054 01:24:23,041 --> 01:24:25,458 {\an8}Once again, I'm sorry, Ridwan. 1055 01:24:26,583 --> 01:24:27,500 Yeah. 1056 01:24:28,041 --> 01:24:29,333 It's okay. 1057 01:24:37,875 --> 01:24:38,875 Actually… 1058 01:24:41,375 --> 01:24:43,500 I didn't want to get here late, 1059 01:24:45,208 --> 01:24:47,666 but I had to pick someone up at the airport. 1060 01:24:52,958 --> 01:24:53,833 Just a minute. 1061 01:25:04,000 --> 01:25:05,250 Peace be upon you. 1062 01:25:05,875 --> 01:25:07,250 Peace be upon you too. 1063 01:25:16,625 --> 01:25:17,625 Aisyah. 1064 01:25:28,125 --> 01:25:30,166 you're wrong, Aisyah. 1065 01:25:32,083 --> 01:25:33,541 Love is not overrated. 1066 01:25:36,458 --> 01:25:37,958 In fact, it was you 1067 01:25:38,583 --> 01:25:40,666 who understood best what love really is. 1068 01:25:42,500 --> 01:25:44,291 It's not about the words, 1069 01:25:45,541 --> 01:25:46,875 but about doing. 1070 01:25:50,333 --> 01:25:53,916 Like what you're doing for your mom. 1071 01:25:54,666 --> 01:25:56,041 What you're doing for Sarah. 1072 01:25:57,125 --> 01:25:59,125 Your prayers for fellow Muslims. 1073 01:26:01,041 --> 01:26:02,041 And 1074 01:26:03,166 --> 01:26:04,583 your patience with me. 1075 01:26:06,875 --> 01:26:08,583 Love is about 1076 01:26:09,416 --> 01:26:10,333 committing… 1077 01:26:11,416 --> 01:26:12,958 to truly being present. 1078 01:26:28,250 --> 01:26:29,250 Aisyah. 1079 01:26:30,000 --> 01:26:31,083 I'm leaving, okay. 1080 01:26:32,916 --> 01:26:33,916 Thank you, Ridwan. 1081 01:27:17,958 --> 01:27:21,916 Thanks to our meeting in Singapore, 1082 01:27:22,000 --> 01:27:25,916 I finally came to understand the true meaning of love. 1083 01:27:29,458 --> 01:27:30,916 I now believe 1084 01:27:32,333 --> 01:27:37,208 that there's something much bigger than us. 1085 01:27:39,458 --> 01:27:40,333 Whose love 1086 01:27:41,916 --> 01:27:45,375 and affection encompass absolutely everything. 1087 01:27:53,166 --> 01:27:54,083 So… 1088 01:27:56,291 --> 01:27:57,291 if… 1089 01:27:58,666 --> 01:28:00,208 we wait until after I graduate… 1090 01:28:02,500 --> 01:28:04,208 would you agree to that? 1091 01:28:09,416 --> 01:28:10,250 Wait… 1092 01:28:20,833 --> 01:28:22,250 God willing. 1093 01:28:42,541 --> 01:28:44,625 For you, jasmine tea. 1094 01:28:44,708 --> 01:28:46,208 You don't like coffee, do you? 1095 01:28:46,291 --> 01:28:47,291 Thank you. 1096 01:29:16,583 --> 01:29:18,083 Stop looking at me. 1097 01:29:43,541 --> 01:29:45,875 So, are you going right back to Indo after this? 1098 01:29:45,958 --> 01:29:46,833 Yes. 1099 01:29:46,916 --> 01:29:48,875 After that, are you getting married? 1100 01:29:49,666 --> 01:29:51,208 You'll be there, right? 1101 01:29:51,750 --> 01:29:52,750 Don't cry. 1102 01:30:13,083 --> 01:30:17,416 I marry you to Aisyah, daughter of Rahman, 1103 01:30:17,500 --> 01:30:20,916 with a dowry of a set of prayer garments, paid in cash. 1104 01:30:21,000 --> 01:30:25,541 I accept the marriage and the wedding of Aisyah, daughter of Rahman, 1105 01:30:25,625 --> 01:30:29,833 with the dowry paid in cash. 1106 01:30:30,791 --> 01:30:31,791 Witnesses? 1107 01:30:32,375 --> 01:30:33,916 - Valid? - Valid! 68295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.