Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,613
-I am the vampire Lestat.
-Stay tuned after.
2
00:00:04,743 --> 00:00:06,460
Devil in Silver"
for a special presentation
3
00:00:06,484 --> 00:00:09,618
of the new AMC original series,
"The Vampire Lestat."
4
00:00:17,669 --> 00:00:19,106
Previously on
"Devil in Silver"...
5
00:00:19,236 --> 00:00:20,735
Behind that door,
I know what's doing this.
6
00:00:20,759 --> 00:00:22,196
You're a man named Arnold.
7
00:00:22,370 --> 00:00:25,199
You were brought to this unit
in 1965.
8
00:00:25,373 --> 00:00:27,201
-We have to stop them.
-It's up to us now.
9
00:00:27,375 --> 00:00:28,985
I've been trying
to get up the chain.
10
00:00:29,159 --> 00:00:32,380
I need to get the world
to come in and see what's here.
11
00:00:32,509 --> 00:00:35,948
It's... in you.
12
00:00:36,123 --> 00:00:37,907
I know you're in there.
I'll find you.
13
00:00:40,736 --> 00:00:41,736
Oh, good Lord!
14
00:00:49,049 --> 00:00:51,703
Congratulations. Thank you.
15
00:00:55,011 --> 00:00:59,059
Doctor Walter,
what will we do without you?
16
00:01:00,408 --> 00:01:02,192
Decades of service, yes.
17
00:01:02,279 --> 00:01:06,675
But more than that,
you made this place what it is.
18
00:01:07,632 --> 00:01:10,722
You have done so much
for so many.
19
00:01:13,769 --> 00:01:15,162
Cheers.
20
00:01:15,205 --> 00:01:16,337
Cheers.
21
00:01:16,380 --> 00:01:18,382
Yes.
Cheers.
22
00:01:30,525 --> 00:01:32,831
You're
really going to retire?
23
00:01:32,918 --> 00:01:34,268
Finish your last shift,
24
00:01:34,311 --> 00:01:37,401
just leave us
to look after these...
25
00:01:39,402 --> 00:01:41,101
zombies?
26
00:01:42,624 --> 00:01:44,495
You don't think I helped
these people?
27
00:01:44,582 --> 00:01:47,063
Mm.
They're calm as cattle.
28
00:01:47,107 --> 00:01:49,152
I admit that.
29
00:01:49,239 --> 00:01:52,024
No outbursts. No problems.
30
00:01:52,068 --> 00:01:54,723
Totally... docile.
31
00:01:57,378 --> 00:02:01,077
You performed 813 lobotomies
on this unit.
32
00:02:02,557 --> 00:02:05,647
After all that hard work,
what have you learned?
33
00:02:08,693 --> 00:02:11,218
That I won't stop.
34
00:02:11,305 --> 00:02:12,741
Not now.
35
00:02:14,830 --> 00:02:18,181
Recently, a question
entered my mind,
36
00:02:18,268 --> 00:02:21,793
this voice asking me,
37
00:02:21,880 --> 00:02:24,796
could I do more good
out there than in here?
38
00:02:26,494 --> 00:02:30,150
I thought about it,
and finally, I said yes.
39
00:02:40,290 --> 00:02:43,511
I'm going to outfit a
recreational vehicle like that.
40
00:02:44,512 --> 00:02:47,645
Um, a mobile office,
if you will.
41
00:02:49,081 --> 00:02:51,736
Perform the procedure
all over the country.
42
00:02:55,740 --> 00:02:58,482
I can help so many more
poor souls.
43
00:03:06,273 --> 00:03:09,189
Cheryl, call me a cab, please.
44
00:03:12,888 --> 00:03:14,281
Yes.
45
00:03:15,586 --> 00:03:17,806
Yes, it's time for me to leave.
46
00:03:39,784 --> 00:03:41,395
He gets to go home?
47
00:03:42,700 --> 00:03:44,920
Him?
48
00:04:28,485 --> 00:04:32,141
You best get back to your room,
Arnold.
49
00:04:32,228 --> 00:04:34,274
And I best be moving on.
50
00:05:09,613 --> 00:05:11,963
Help! Help me! Help.
51
00:05:12,050 --> 00:05:13,965
Help me.
52
00:05:14,052 --> 00:05:16,533
Help.
53
00:05:16,620 --> 00:05:18,883
Help, please.
54
00:05:38,338 --> 00:05:40,992
Doctor Walter?
Your taxi is here.
55
00:05:58,358 --> 00:06:00,490
What do we do with
him? -
56
00:06:00,577 --> 00:06:02,231
We'll lock him
in here for now.
57
00:06:18,813 --> 00:06:20,641
Animal.
58
00:07:24,661 --> 00:07:26,750
I grew strong
with Doctor Walter.
59
00:07:28,056 --> 00:07:30,798
Strong enough to move
beyond this place.
60
00:07:32,103 --> 00:07:34,541
Oh, what a perfect vessel
he was.
61
00:07:35,846 --> 00:07:38,414
But you, you had to act
like an animal.
62
00:07:38,457 --> 00:07:40,634
And now I'm stuck here...
63
00:07:43,419 --> 00:07:45,247
without the doctor.
64
00:07:46,988 --> 00:07:48,990
You'll need to work with me,
Arnold.
65
00:07:53,777 --> 00:07:58,826
You say no and I'll have to go
after your dear friend, Dorry.
66
00:08:00,871 --> 00:08:02,917
You want to see
what I can do to her?
67
00:08:04,919 --> 00:08:07,443
Do you want to see
what I can make her do?
68
00:08:11,795 --> 00:08:15,538
I-I could use a man like you.
69
00:08:18,454 --> 00:08:20,021
Now say it.
70
00:08:23,981 --> 00:08:25,766
Now say yes.
71
00:08:34,338 --> 00:08:36,777
Then our work can begin.
72
00:09:18,514 --> 00:09:21,343
This place is fucked up.
Oh, yeah?
73
00:09:21,473 --> 00:09:24,738
What makes you say that?
We need you down here.
74
00:09:24,868 --> 00:09:26,716
We've got everyone sequestered
at the end of the hallway,
75
00:09:26,740 --> 00:09:28,132
but they're getting antsy.
76
00:09:28,219 --> 00:09:30,221
Let me ask you something.
Who's in charge?
77
00:09:30,308 --> 00:09:31,875
Them or you?
78
00:09:36,967 --> 00:09:38,858
We are
now reporting the breaking news
79
00:09:38,882 --> 00:09:41,711
that this storm, as it barrels
towards New York
80
00:09:41,842 --> 00:09:44,322
and New Jersey,
has officially been designated
81
00:09:44,409 --> 00:09:47,021
a powerful Category 5 hurricane.
82
00:09:47,108 --> 00:09:51,025
Really? The world's ending,
we're still doing medicine time?
83
00:09:54,202 --> 00:09:57,553
Yo, Josephine... especially
of this magnitude.
84
00:09:57,640 --> 00:10:00,904
Josephine.
85
00:10:00,948 --> 00:10:02,732
This unit was poorly run.
86
00:10:02,863 --> 00:10:04,734
Dr. Anand was
a bad administrator.
87
00:10:04,865 --> 00:10:06,780
I'm not shocked
that things turned out this way.
88
00:10:08,520 --> 00:10:10,392
That's cold blooded.
89
00:10:10,479 --> 00:10:12,394
It's the truth.
90
00:10:12,437 --> 00:10:13,917
You want to end this thing?
91
00:10:14,004 --> 00:10:16,267
Give us your keys.
92
00:10:16,354 --> 00:10:18,008
You said, "What now?"
I'm telling you.
93
00:10:18,095 --> 00:10:20,010
Give me your keys.
94
00:10:20,141 --> 00:10:22,273
And what?
I unlock the silver door.
95
00:10:22,360 --> 00:10:23,816
I walk in there
and whatever's in there,
96
00:10:23,840 --> 00:10:26,451
even if it's that patient,
I won't let it live.
97
00:10:27,670 --> 00:10:29,933
But what if he really is
just an old man?
98
00:10:30,020 --> 00:10:32,632
You know he's not. That's why
you're standing here talking to us.
99
00:10:32,675 --> 00:10:34,372
If you don't give me your keys,
100
00:10:34,459 --> 00:10:36,157
we're all gonna die
in here today.
101
00:10:38,028 --> 00:10:40,770
I can't. She's shook.
She won't help.
102
00:10:48,909 --> 00:10:51,520
Hey! Stay here, kid.
Let me the fuck through.
103
00:10:51,607 --> 00:10:52,913
Hey, hey, hey, hey!
104
00:10:53,000 --> 00:10:54,349
Now you're pushing a child?!
105
00:10:54,392 --> 00:10:56,264
Oh, this is bullshit.
Hey, hey, hey!
106
00:10:56,351 --> 00:10:59,528
Everybody calm down.
107
00:10:59,659 --> 00:11:01,225
Back up.
108
00:11:01,269 --> 00:11:03,227
Hey! What's happening?
109
00:11:05,099 --> 00:11:07,057
Back the fuck up!
110
00:11:07,144 --> 00:11:09,277
Hey!
Get your hand off me.
111
00:11:09,407 --> 00:11:11,081
If you pull that gun,
you have to shoot me first.
112
00:11:11,105 --> 00:11:12,691
Are you gonna shoot
us all, Paw Patrol?
113
00:11:12,715 --> 00:11:14,412
No, no.
This ain't worth it.
114
00:11:14,499 --> 00:11:17,285
Go to the main door.
All of you, go to the main door.
115
00:11:17,372 --> 00:11:19,766
Anthony, wait!
116
00:11:19,809 --> 00:11:21,376
We're getting out.
Come on.
117
00:11:22,420 --> 00:11:23,900
Pepper.
118
00:11:23,987 --> 00:11:26,250
Don't forget your belongings.
119
00:11:56,977 --> 00:11:58,587
Stay calm.
120
00:12:04,767 --> 00:12:06,551
The hospital has
backup generators,
121
00:12:06,682 --> 00:12:08,075
they should start automatically.
122
00:12:08,162 --> 00:12:10,077
Why aren't they?
123
00:13:14,881 --> 00:13:17,013
Coffee got you right there.
124
00:13:25,979 --> 00:13:28,808
Alright,
here's what's gonna happen.
125
00:13:28,895 --> 00:13:31,071
You're gonna let everyone
in here go.
126
00:13:32,768 --> 00:13:34,988
Or I choke the life
out of you right here.
127
00:13:58,968 --> 00:14:01,666
The generators,
I will try to restart them.
128
00:14:01,797 --> 00:14:04,278
You must use every power
you have
129
00:14:04,365 --> 00:14:06,149
to get these people to safety.
130
00:14:06,280 --> 00:14:09,152
All of them.Okay.
131
00:14:09,239 --> 00:14:10,850
I'll come with you.
132
00:14:18,335 --> 00:14:19,946
Listen up.
133
00:14:19,989 --> 00:14:22,818
We are in a crisis situation.
134
00:14:22,949 --> 00:14:25,908
But as long as you do
what I say, we will all be okay.
135
00:14:25,952 --> 00:14:27,364
You can't even get
the front door open.
136
00:14:27,388 --> 00:14:29,607
How do you plan to get us out?
137
00:14:29,651 --> 00:14:32,088
In Lucban,
it rained for six days straight.
138
00:14:32,219 --> 00:14:35,265
Flooding, landslide.
Everyone evacuated.
139
00:14:35,309 --> 00:14:40,401
I saved my family because
we stayed patient and careful.
140
00:14:42,446 --> 00:14:44,535
You are my responsibility.
Okay?
141
00:14:44,622 --> 00:14:47,495
I will get you out.
142
00:14:47,582 --> 00:14:49,714
Follow me to the TV lounge.
143
00:14:49,758 --> 00:14:51,586
Let's go.
144
00:14:56,243 --> 00:14:57,643
I thought there
was no power.
145
00:14:57,679 --> 00:15:00,073
Life saving equipment
has its own battery.
146
00:15:12,041 --> 00:15:13,956
Come on, do something!
147
00:15:35,717 --> 00:15:38,546
This place used to be
such good eating.
148
00:15:40,504 --> 00:15:43,072
But I saw the writing
on the wall long ago.
149
00:15:43,203 --> 00:15:44,813
It couldn't last.
150
00:15:46,293 --> 00:15:49,687
Doctor Walter and I...
151
00:15:49,774 --> 00:15:52,212
we were going to do
such great things out there
152
00:15:52,299 --> 00:15:53,822
in the world together.
153
00:15:56,651 --> 00:16:00,002
And now this place
will be closed in a week.
154
00:16:00,089 --> 00:16:02,787
If the storm doesn't tear it
all down first.
155
00:16:02,874 --> 00:16:06,095
And I don't plan
to be left here alone.
156
00:16:08,054 --> 00:16:10,882
No one wants to starve.
157
00:16:10,970 --> 00:16:14,277
It's hard working with me.
158
00:16:14,321 --> 00:16:16,453
It takes a lot out of a person.
159
00:16:17,977 --> 00:16:22,546
My old friend out there,
he's tired.
160
00:16:22,633 --> 00:16:24,984
He won't last, but you...
161
00:16:27,943 --> 00:16:30,337
you're vital.
162
00:16:30,380 --> 00:16:36,212
You're strong.
Full of endless anger.
163
00:16:36,299 --> 00:16:39,346
Like I said,
164
00:16:39,433 --> 00:16:43,654
I could use a man like you.
165
00:16:49,356 --> 00:16:54,013
Now the moment you say yes,
I'll spare your boy...
166
00:16:55,665 --> 00:16:59,714
the young girl, everyone.
167
00:17:01,629 --> 00:17:03,370
And if I don't?
168
00:17:04,588 --> 00:17:08,636
Well, then we'll need to correct
your thinking.
169
00:17:21,997 --> 00:17:24,434
The more you refuse me,
170
00:17:24,565 --> 00:17:26,132
the worse it gets.
171
00:17:28,002 --> 00:17:33,356
How many of them have to die
before you give me what I want?
172
00:17:41,147 --> 00:17:43,584
Alright, get out of my...
Get out of the way!
173
00:17:51,896 --> 00:17:53,202
I got him! He's back!
174
00:17:53,246 --> 00:17:55,813
Miss Chris:
175
00:18:03,734 --> 00:18:05,823
What the?
176
00:18:05,910 --> 00:18:07,390
Jesus.
177
00:18:35,853 --> 00:18:37,594
Hello?
178
00:18:46,560 --> 00:18:49,302
You're saying some
old bastard on life support
179
00:18:49,389 --> 00:18:51,652
kills my partner,
then rips open this...
180
00:18:51,695 --> 00:18:54,089
this 200 pound
locked steel door?
181
00:18:54,133 --> 00:18:56,091
Give me a fucking break.
182
00:18:56,135 --> 00:18:59,747
Lots of impossible
shit going on around here.
183
00:18:59,790 --> 00:19:01,750
This is gonna bite me
in the ass, I know it.
184
00:19:03,098 --> 00:19:04,945
They're gonna blame it all
on the white guy with the badge.
185
00:19:04,969 --> 00:19:06,754
This is what they do now.
186
00:19:09,583 --> 00:19:12,629
They shouldn't just close
this place down.
187
00:19:12,716 --> 00:19:14,849
They should burn it down.
188
00:19:14,936 --> 00:19:17,765
The hand of God should wipe it
off the face of the earth.
189
00:19:20,594 --> 00:19:23,292
Look, man, if you're right
190
00:19:23,423 --> 00:19:27,557
and that psycho son of a bitch
went down there,
191
00:19:27,644 --> 00:19:30,125
then obviously one of us
has to go after him, right?
192
00:19:34,521 --> 00:19:36,871
Nah. Fuck that.
193
00:19:36,958 --> 00:19:39,265
Yeah. Fuck that.
194
00:19:48,535 --> 00:19:50,319
Come on, now.
195
00:19:50,406 --> 00:19:52,974
-Come on.
-It's okay.
196
00:19:53,104 --> 00:19:57,021
You guys should be trying
to get us out of here.
197
00:19:57,152 --> 00:19:59,459
That's a damn hurricane
out there.
198
00:19:59,546 --> 00:20:01,243
And it's gonna send
this rickety hospital
199
00:20:01,330 --> 00:20:02,873
coming crashing down
on all of our heads
200
00:20:02,897 --> 00:20:04,899
if you don't do your damn job.
201
00:20:04,942 --> 00:20:06,944
Where is he?
202
00:20:07,031 --> 00:20:08,729
Where's Pepper?
203
00:20:11,427 --> 00:20:14,169
Loochie. Loochie!
Stay here.
204
00:20:14,300 --> 00:20:16,563
It is too dangerous!
205
00:20:16,650 --> 00:20:20,088
No shit, it's too dangerous.
206
00:20:29,924 --> 00:20:32,579
Pepper really thinks
he can kill this thing.
207
00:20:33,797 --> 00:20:36,713
Kill what?
What are you talking about?
208
00:20:58,735 --> 00:21:00,607
So many more
will die.
209
00:21:01,912 --> 00:21:03,958
Your own son will die.
210
00:21:05,089 --> 00:21:07,962
All because you refused.
211
00:21:08,005 --> 00:21:09,616
Anthony.
212
00:21:11,226 --> 00:21:12,793
You know
what I call that?
213
00:21:12,880 --> 00:21:14,882
Selfishness.
214
00:21:15,012 --> 00:21:18,364
If I had to diagnose you,
that's the one I'd give.
215
00:21:18,451 --> 00:21:21,976
Pathologically selfish.
216
00:21:22,063 --> 00:21:24,631
Look at what you did
to your own child.
217
00:21:26,328 --> 00:21:28,374
Even now,
you think you're the hero.
218
00:21:28,461 --> 00:21:31,246
But you're only going to cause
more death.
219
00:21:31,333 --> 00:21:36,207
And in the end,
I'm still going to get my way.
220
00:21:36,295 --> 00:21:38,471
This could all be over for you.
221
00:21:39,776 --> 00:21:42,388
For everyone.
222
00:21:42,475 --> 00:21:45,129
Say yes.
223
00:21:45,216 --> 00:21:46,740
Let's go.
224
00:22:02,973 --> 00:22:04,497
Anthony.
225
00:22:12,548 --> 00:22:15,246
Why should I risk my life
for him?
226
00:22:15,334 --> 00:22:17,205
Why does he deserve that?
227
00:22:20,687 --> 00:22:22,253
Maybe he just ran away.
228
00:22:22,341 --> 00:22:24,517
No, he wouldn't do that.
229
00:22:25,822 --> 00:22:27,346
He did before.
230
00:22:39,096 --> 00:22:40,857
I used to think
my father deserved to be
231
00:22:40,881 --> 00:22:42,578
in a place like this.
232
00:22:44,101 --> 00:22:46,582
No one deserves this.
233
00:22:46,626 --> 00:22:48,889
No one.
234
00:23:14,305 --> 00:23:15,916
This is gonna take all night.
235
00:23:20,181 --> 00:23:22,444
Jesus. What is it?
What just happened?
236
00:23:28,581 --> 00:23:30,234
Oh.
237
00:24:17,804 --> 00:24:19,849
We have to go. We have to run.
238
00:24:19,936 --> 00:24:21,851
You said to be patient
and careful.
239
00:24:21,982 --> 00:24:23,679
Yeah,
but right now we have to go!
240
00:25:27,613 --> 00:25:29,963
Dorry?
241
00:25:30,050 --> 00:25:33,444
♪ I can see the harmony ♪
242
00:25:33,532 --> 00:25:37,013
♪ Looks like we both agree ♪
243
00:25:37,100 --> 00:25:39,146
Dorry?
244
00:25:42,845 --> 00:25:46,849
♪ I like it
245
00:25:46,936 --> 00:25:51,985
♪ How about... ♪
246
00:25:52,072 --> 00:25:54,727
♪ You? ♪
247
00:26:47,127 --> 00:26:48,911
The fuck just happened?
248
00:27:05,493 --> 00:27:07,147
Window's cracked.
249
00:27:15,459 --> 00:27:17,026
Argh!
250
00:27:17,113 --> 00:27:19,072
Knock it off.
251
00:27:19,159 --> 00:27:21,074
He wants to do better.
He's trying.
252
00:27:21,117 --> 00:27:22,815
I know he is.
253
00:27:24,207 --> 00:27:26,993
Look, I don't know
if he'll pull it off,
254
00:27:27,080 --> 00:27:31,345
but he can't try if he dies.
255
00:27:31,388 --> 00:27:33,216
Let's go.
256
00:27:39,658 --> 00:27:42,182
I'm very scared.
257
00:27:47,100 --> 00:27:49,580
You're scared too.
258
00:27:49,624 --> 00:27:51,191
I can tell.
259
00:27:57,153 --> 00:28:00,591
I don't want to be
abandoned here.
260
00:28:00,679 --> 00:28:02,376
Me neither.
261
00:28:03,769 --> 00:28:05,640
Will you take me with you?
262
00:28:07,250 --> 00:28:10,166
We could leave together.
263
00:28:10,253 --> 00:28:11,690
Anthony.
264
00:28:14,257 --> 00:28:16,216
We could be safe.
265
00:28:18,261 --> 00:28:19,872
Yes.
266
00:28:27,270 --> 00:28:28,707
Yes.
267
00:28:32,536 --> 00:28:34,060
Anthony.
268
00:28:39,718 --> 00:28:41,589
Anthony?
269
00:28:45,288 --> 00:28:46,899
How's she looking?
270
00:28:48,509 --> 00:28:50,250
I can squeeze through.
271
00:28:50,337 --> 00:28:52,426
You idiot!
272
00:28:54,558 --> 00:28:56,865
You damn fool!
273
00:29:00,826 --> 00:29:02,871
Squeeze?
You out of your freaking mind?
274
00:29:02,915 --> 00:29:06,005
It's glass. You'll get cut to shit
trying to climb through there.
275
00:29:06,092 --> 00:29:08,355
What's the alternative?
276
00:29:13,795 --> 00:29:15,884
Alright, man, let's do it.
Alright.
277
00:29:19,627 --> 00:29:21,455
I got you.
278
00:29:24,458 --> 00:29:26,503
Ah!
279
00:29:36,339 --> 00:29:38,037
Push! Push!
280
00:29:48,525 --> 00:29:51,137
I'll bring help.
Alright, brother.
281
00:29:54,575 --> 00:29:57,143
That boy ain't coming back.
282
00:30:02,235 --> 00:30:03,932
Sam!
283
00:30:04,063 --> 00:30:07,109
Hey! Hey! Sam! Sam!
Sam! Hey, Sam.
284
00:30:07,240 --> 00:30:10,069
Sam. Where are the others?
285
00:30:35,224 --> 00:30:36,486
No!
286
00:30:40,142 --> 00:30:43,537
He's not quite as strong,
but he'll have to do.
287
00:30:51,197 --> 00:30:53,329
I won't let you have him.
288
00:30:53,460 --> 00:30:55,375
I'll fucking kill you!
289
00:31:00,946 --> 00:31:03,774
No! No! Stop!
290
00:31:03,862 --> 00:31:05,298
Stop it!
291
00:31:10,172 --> 00:31:11,826
No!
292
00:31:20,617 --> 00:31:23,577
You ever failed
anyone before, Pepper?
293
00:31:43,727 --> 00:31:45,512
Anthony.
294
00:31:45,599 --> 00:31:47,949
Anthony. Anthony.
295
00:31:48,036 --> 00:31:49,603
Oh!
296
00:32:04,226 --> 00:32:06,272
I won't let you go.
297
00:32:06,315 --> 00:32:10,319
I'm taking you with me.
298
00:32:11,755 --> 00:32:13,975
I'm taking you with me.
299
00:32:28,555 --> 00:32:30,600
Go!
300
00:32:32,124 --> 00:32:34,691
Go!
301
00:32:34,778 --> 00:32:37,433
Go, go.
302
00:32:37,564 --> 00:32:39,653
God bless you, Miss Chris.
303
00:32:43,744 --> 00:32:46,051
What happened?
What'd you do?
304
00:32:56,887 --> 00:32:58,585
Shh!
305
00:33:05,635 --> 00:33:07,507
Yeah, we got one here.
306
00:33:09,726 --> 00:33:11,337
Yeah, they're going up.
307
00:33:14,514 --> 00:33:17,865
Where's Sam? Sam!
308
00:33:21,390 --> 00:33:22,870
You're okay.
309
00:33:24,089 --> 00:33:25,699
You're okay.
310
00:33:37,102 --> 00:33:39,974
Mr. Mack?
311
00:33:40,061 --> 00:33:42,063
I'm the last one out.
312
00:33:47,155 --> 00:33:49,027
Somebody.
313
00:33:52,595 --> 00:33:54,989
Somebody find Sam.
314
00:33:55,120 --> 00:33:57,122
Somebody get Sam.
315
00:33:58,166 --> 00:34:00,908
They're taking the surviving
patients to another hospital.
316
00:34:00,995 --> 00:34:03,345
I hope a better one.
317
00:34:03,432 --> 00:34:06,261
But you don't need to go
to a hospital.
318
00:34:06,348 --> 00:34:07,958
You need to live a life.
319
00:34:08,089 --> 00:34:11,918
If you were to go out this way,
they won't find you.
320
00:34:11,962 --> 00:34:14,052
This is my last day.
321
00:34:16,445 --> 00:34:18,839
Is that...?
The truth.
322
00:34:18,926 --> 00:34:21,059
People should hear it.
323
00:34:23,409 --> 00:34:25,889
I'm a mother and a grandmother.
324
00:34:25,976 --> 00:34:28,762
And I must see you safely out.
325
00:34:34,724 --> 00:34:36,770
Now, once you go out there,
326
00:34:36,857 --> 00:34:39,077
don't look back.
327
00:35:52,150 --> 00:35:54,195
Who wants to kick us off? Hmm?
328
00:36:11,647 --> 00:36:13,345
I'll go first.
329
00:36:48,728 --> 00:36:50,208
You can't sit there.
330
00:36:53,385 --> 00:36:56,605
Yeah. Guess I was getting
in the way of the crowd.
331
00:36:56,692 --> 00:36:59,391
You with a group of something?
Where are you supposed to be?
332
00:37:01,393 --> 00:37:04,047
I'm supposed to be right here.
333
00:37:15,189 --> 00:37:16,582
Oh, come on, Isabel.
334
00:37:16,669 --> 00:37:18,410
Tell me you're still
playing at least.
335
00:37:18,497 --> 00:37:20,977
Mom said it was too loud.
I did not.
336
00:37:21,064 --> 00:37:22,781
I just said that there
are other instruments.
337
00:37:22,805 --> 00:37:25,243
That's all.
Yeah, sure, sure.
338
00:37:25,330 --> 00:37:26,722
I switched to piano.
339
00:37:26,853 --> 00:37:28,507
Okay. And you like that?
340
00:37:28,637 --> 00:37:30,639
Yeah. So far.
341
00:37:30,770 --> 00:37:32,598
Well, then that's all
that matters.
342
00:37:34,034 --> 00:37:35,253
Miss you.
343
00:37:36,254 --> 00:37:37,777
Yeah. I miss you, too.
344
00:37:39,082 --> 00:37:41,607
Well, get better.
Stay in touch.
345
00:37:42,956 --> 00:37:45,480
I will.
Alright. Bye.
346
00:37:55,838 --> 00:37:58,406
This came to your place
in the mail.
347
00:38:12,942 --> 00:38:17,512
Alright, alright. So what's
the new semester look like?
348
00:38:17,599 --> 00:38:19,253
Clinical practice
with populations,
349
00:38:19,340 --> 00:38:20,863
clinical intervention
modalities,
350
00:38:20,950 --> 00:38:22,604
and professional practice
issues.
351
00:38:23,953 --> 00:38:25,825
And those are classes?
352
00:38:25,868 --> 00:38:28,175
That's one class.
Oh.
353
00:38:33,267 --> 00:38:35,313
I know you've had a hard time.
354
00:38:37,010 --> 00:38:38,620
You want to know what's hard?
355
00:38:41,797 --> 00:38:43,451
Living for someone.
356
00:38:45,105 --> 00:38:46,628
A friend of mine taught me that.
357
00:38:48,021 --> 00:38:49,196
And she was right.
358
00:38:49,283 --> 00:38:52,068
And I'm gonna do it...
359
00:38:52,155 --> 00:38:53,809
day by day, you know?
360
00:39:00,250 --> 00:39:03,863
I need to tell you about...
me and your mom.
361
00:39:05,647 --> 00:39:07,649
You should hear it from me.
362
00:39:18,356 --> 00:39:20,358
She wasn't like anybody else.
363
00:39:22,925 --> 00:39:25,667
Exciting, beautiful.
364
00:39:27,277 --> 00:39:29,454
Surprising.
365
00:39:29,497 --> 00:39:31,369
And she was...
366
00:39:34,328 --> 00:39:37,375
She was not okay sometimes.
367
00:39:39,159 --> 00:39:40,702
And we were only together
a little while.
368
00:39:40,726 --> 00:39:42,356
I didn't know she was pregnant
until later.
369
00:39:42,380 --> 00:39:44,382
And I was focused on the band.
370
00:39:44,469 --> 00:39:48,647
And back then,
you could lose a phone number,
371
00:39:48,734 --> 00:39:50,388
you know, lose touch.
372
00:39:52,781 --> 00:39:54,566
Next thing I know,
it's years later.
373
00:39:54,653 --> 00:39:58,396
She's in the hospital
and you're in the foster care.
374
00:40:03,226 --> 00:40:05,881
I don't know how,
but they find me and...
375
00:40:07,622 --> 00:40:10,233
they say,
"Come get your son."
376
00:40:12,322 --> 00:40:14,586
And I don't know what to do.
377
00:40:16,544 --> 00:40:19,155
I drive over there,
I pick you up.
378
00:40:19,242 --> 00:40:22,420
This little boy that's not even
4-years-old and...
379
00:40:25,640 --> 00:40:27,425
I don't know
what to do with you.
380
00:40:29,078 --> 00:40:31,733
This is a kid, child.
381
00:40:33,126 --> 00:40:35,128
Like, who am I?
382
00:40:37,086 --> 00:40:42,048
I take you to this diner...
and I get you some food.
383
00:40:42,091 --> 00:40:48,141
Figured breakfast
would quiet you down, you know?
384
00:40:48,228 --> 00:40:50,926
And at some point,
you started to cry.
385
00:40:54,800 --> 00:40:56,323
And you wanted your mom.
386
00:40:56,454 --> 00:40:58,151
And...
387
00:41:00,283 --> 00:41:02,808
when I explained to you that...
388
00:41:04,940 --> 00:41:06,638
you couldn't have her...
389
00:41:11,860 --> 00:41:13,340
you wanted me.
390
00:41:15,603 --> 00:41:17,736
Not breakfast.
Not a new toy.
391
00:41:17,866 --> 00:41:19,346
Me. And...
392
00:41:21,304 --> 00:41:22,654
And I know...
393
00:41:24,046 --> 00:41:26,005
I knew what I should have done.
394
00:41:28,311 --> 00:41:30,879
But instead...
395
00:41:30,923 --> 00:41:33,012
I took you back
to the foster care...
396
00:41:34,317 --> 00:41:36,668
paid for breakfast...
397
00:41:36,755 --> 00:41:38,496
dropped you off
where I picked you up.
398
00:41:43,849 --> 00:41:46,155
And I know you went back
to your mother eventually,
399
00:41:46,242 --> 00:41:48,418
and...
400
00:41:48,506 --> 00:41:51,987
But a lot of people would say
what I did was...
401
00:41:52,074 --> 00:41:53,511
was unforgivable.
402
00:41:55,077 --> 00:41:56,688
And they'd be right.
403
00:42:01,475 --> 00:42:04,565
So I'm not asking
for forgiveness.
404
00:42:04,609 --> 00:42:06,219
Okay?
405
00:42:08,264 --> 00:42:10,528
I just wanted to tell you
what happened that day...
406
00:42:11,833 --> 00:42:13,531
face to face.
407
00:42:17,230 --> 00:42:19,362
And I'm sorry, Anthony.
408
00:42:20,755 --> 00:42:23,279
I wish I could do more
than just apologize, you know?
409
00:42:23,366 --> 00:42:25,673
But that's...
410
00:42:25,760 --> 00:42:27,240
that's all I got.
411
00:42:29,590 --> 00:42:31,374
I'm sorry.
412
00:42:41,297 --> 00:42:43,430
Are you sure
you can handle this?
413
00:42:46,346 --> 00:42:49,305
What you're carrying...
414
00:42:49,349 --> 00:42:50,916
I felt it, too.
415
00:42:53,875 --> 00:42:55,921
It's too hard for one person.
416
00:42:58,924 --> 00:43:00,752
Can I handle it alone?
417
00:43:02,318 --> 00:43:03,929
No.
418
00:43:06,453 --> 00:43:08,586
But we all got our demons,
don't we?
419
00:43:55,545 --> 00:43:57,373
Pepper.
420
00:43:57,460 --> 00:43:58,984
Pepper?
421
00:44:02,944 --> 00:44:05,120
But if you keep coming
to see me...
422
00:44:11,039 --> 00:44:12,911
If you let me get to know
you now...
423
00:44:14,086 --> 00:44:16,349
If we can do that,
stay in each other's lives...
424
00:44:19,744 --> 00:44:21,789
I can handle anything.
425
00:44:24,879 --> 00:44:26,533
I'm here.
28692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.