All language subtitles for 06C01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,970 --> 00:01:33,970 Can I help you? 2 00:01:34,490 --> 00:01:37,010 Are you looking for something in particular? 3 00:01:38,430 --> 00:01:39,430 No. 4 00:01:39,790 --> 00:01:41,810 Oh, you are here for the job interview. 5 00:01:43,050 --> 00:01:44,650 You are Claudine. 6 00:01:45,210 --> 00:01:46,210 Claudine Leblanc. 7 00:01:46,730 --> 00:01:47,730 Claudine Leblanc? 8 00:01:48,930 --> 00:01:49,930 Oui, 9 00:01:54,270 --> 00:01:55,270 c 'est moi. 10 00:01:55,500 --> 00:02:00,320 Nice to meet you, Claudine. I am Manuel. Manuel Serrano. I wasn't expecting you 11 00:02:00,320 --> 00:02:05,140 so soon, but if you are already here, should we proceed to the cellar then? 12 00:02:05,880 --> 00:02:06,880 Yeah. 13 00:02:09,220 --> 00:02:10,820 Is the desk going to be written? 14 00:02:12,320 --> 00:02:13,320 Okay. 15 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 Let's get started. 16 00:02:15,540 --> 00:02:20,200 Well, as you know, French is the language of wine. 17 00:02:20,680 --> 00:02:23,460 Nous avons du vin qui coule dans nos veines, nous les Français. 18 00:02:26,060 --> 00:02:27,060 What do you think? 19 00:02:37,320 --> 00:02:43,540 It smells like... like the grape from the moonlight in a classic 20 00:02:43,540 --> 00:02:45,060 vignette japonais. 21 00:02:45,300 --> 00:02:49,100 And what about the tears? The tears? I'm a very happy person. 22 00:02:51,400 --> 00:02:52,920 I meant the wine tears. 23 00:02:53,360 --> 00:02:54,840 The tears over the glass. 24 00:02:55,500 --> 00:02:58,280 Ok, let's go to the tasting phase. 25 00:03:07,600 --> 00:03:08,600 You swallow? 26 00:03:08,800 --> 00:03:09,800 I always swallow. 27 00:03:12,940 --> 00:03:16,260 You know, I think this is fine. 28 00:03:17,800 --> 00:03:19,080 Tastes like a man. 29 00:03:21,320 --> 00:03:22,880 An experience man. 30 00:03:25,180 --> 00:03:31,460 is big, cultivated and 31 00:03:31,460 --> 00:03:34,200 with a very good aroma. 32 00:03:35,540 --> 00:03:37,860 Obviously, he takes shower every day. 33 00:03:41,160 --> 00:03:48,140 He's bored, adventurous, with a weakness for frickers, 34 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 I say. 35 00:03:50,300 --> 00:03:52,120 You should try this wine. 36 00:03:53,870 --> 00:04:00,590 It's like a French young, witty, beautiful girl Not 37 00:04:00,590 --> 00:04:01,970 afraid of anything 38 00:07:00,770 --> 00:07:03,870 beautiful red dress 39 00:07:04,830 --> 00:07:06,210 Soutenu au reflet violacé. 40 00:07:06,930 --> 00:07:11,330 Subtile mais très aromatique, évoquant la prunelle sauvage, le clou de girofle 41 00:07:11,330 --> 00:07:12,330 et les champignons. 42 00:07:12,410 --> 00:07:13,610 Belle complexité. 43 00:07:13,910 --> 00:07:17,930 La bouche encore un peu fermée va s 'ouvrir pour nous livrer un vin 44 00:07:17,990 --> 00:07:19,990 avec des notes de réglisse et de cuir. 45 00:07:20,290 --> 00:07:21,750 La chair est charpentée. 46 00:07:22,570 --> 00:07:25,310 Servir vers 16 degrés sur un magret en croûte de pain. 47 00:07:28,530 --> 00:07:33,330 Entièrement vêtu de grenats sombres, d 'éclats pauvres, il affiche une grande 48 00:07:33,330 --> 00:07:34,330 concentration. 49 00:07:34,760 --> 00:07:39,520 Le bouquet est intense et s 'exprime sur le jus de cassis, la gelée de griotte 50 00:07:39,520 --> 00:07:43,780 et la confiture de figues aux fruits secs, je vous la recommande, avec une 51 00:07:43,780 --> 00:07:44,780 pointe d 'olive noire. 52 00:07:45,260 --> 00:07:49,780 Dès la mise en bouche, c 'est une chair généreuse, veloutée et charnue, mêlée de 53 00:07:49,780 --> 00:07:53,020 fruits noirs, myrtilles et prunelles sauvages que vous goûterez. 54 00:07:53,580 --> 00:07:58,580 C 'est très séduisant, opulent, presque solaire. Un bel exemple de vin sudiste 55 00:07:58,580 --> 00:08:02,980 qui accompagnera à merveille un chapon de pintade à la verveine et sa purée de 56 00:08:02,980 --> 00:08:03,980 patates douces. 57 00:08:12,940 --> 00:08:14,480 Take my cat, yes, kick me. 58 00:08:15,660 --> 00:08:17,040 Yes, like that, it's good. 59 00:08:18,440 --> 00:08:20,740 Oh, I'm your little dog, yes. 60 00:08:21,500 --> 00:08:24,180 Go on, take me hard, yes. 61 00:08:24,920 --> 00:08:27,480 Oh, it's good, I love that. 62 00:08:28,800 --> 00:08:32,659 Oh, yes, go on, kick me, kick me hard, yes. 63 00:08:33,059 --> 00:08:34,179 Oh, yes, it's good. 64 00:08:34,940 --> 00:08:37,340 Oh, yes, go on, kick me, yes, go on. 65 00:08:37,659 --> 00:08:39,679 Take my cat like that, yes. 66 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 I'm going to pull your ass, go on. 67 00:08:42,549 --> 00:08:42,830 I 68 00:08:42,830 --> 00:08:58,090 can't 69 00:08:58,090 --> 00:09:07,250 help 70 00:09:07,250 --> 00:09:08,209 you, Claudine. 71 00:09:08,210 --> 00:09:10,430 You have no clue about wines. 72 00:09:12,520 --> 00:09:14,220 I would love to take you to dinner. 4907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.