All language subtitles for [clips4sale.com]MILF418

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,940 Hey. All right. 2 00:00:26,480 --> 00:00:31,560 Now, Mom called and she told me everything that we were doing, so that's 3 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 you're here for the holidays. 4 00:00:33,160 --> 00:00:35,100 She doesn't know. She wasn't with me. 5 00:00:35,580 --> 00:00:38,880 Well, she got reports and she told me about what was going on and you're being 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,220 promiscuous and stuff like that. 7 00:00:40,460 --> 00:00:40,859 They lied. 8 00:00:40,860 --> 00:00:41,839 They lied. 9 00:00:41,840 --> 00:00:45,060 You know I don't get along with her, but, I mean, doing this was a favor for 10 00:00:45,060 --> 00:00:47,180 her, so I'm sure everything will go smooth here. 11 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 Okay? Yeah. 12 00:00:49,230 --> 00:00:52,230 Now, Robert's thing, get a room so that you can have his room. 13 00:00:52,530 --> 00:00:58,290 All right? So if you want to go and get freshened up, there's towels and 14 00:00:58,290 --> 00:00:59,290 everything in there. 15 00:00:59,330 --> 00:01:01,010 And, yeah. 16 00:01:01,210 --> 00:01:03,950 Can I get something from that book before I go? Sure. Yeah. 17 00:01:04,370 --> 00:01:06,230 Okay. Have a great night, everyone. 18 00:01:06,570 --> 00:01:07,570 All right. 19 00:01:40,960 --> 00:01:41,960 Hey. 20 00:01:42,500 --> 00:01:43,660 Hey. Hey, Ashlyn. 21 00:01:44,780 --> 00:01:46,240 Hi. I heard you were coming. 22 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 Yeah. 23 00:01:47,860 --> 00:01:49,580 Well, I haven't seen you in a long time. 24 00:01:49,820 --> 00:01:50,658 Mm. 25 00:01:50,660 --> 00:01:52,760 You were like a little kid last time I saw you. 26 00:01:53,360 --> 00:01:55,160 Yeah, they kicked me out. What'd you do? 27 00:01:55,960 --> 00:01:57,860 They said I was being promiscuous. 28 00:01:58,400 --> 00:01:59,378 Oh, really? 29 00:01:59,380 --> 00:02:00,680 They said I was a slut. 30 00:02:01,440 --> 00:02:05,000 What? I don't know why they would ever say something like that. 31 00:02:05,630 --> 00:02:06,630 You know? 32 00:02:07,770 --> 00:02:08,769 I don't know. 33 00:02:11,490 --> 00:02:13,990 I don't know. 34 00:02:14,750 --> 00:02:16,230 I don't know what I'm going to do. 35 00:02:19,110 --> 00:02:20,110 Wow, 36 00:02:22,670 --> 00:02:23,690 you've gotten so big. 37 00:02:24,090 --> 00:02:25,350 You look so different. 38 00:02:25,830 --> 00:02:26,830 Yeah. 39 00:02:27,310 --> 00:02:28,490 You look very good. 40 00:02:29,070 --> 00:02:30,070 I think so, too. 41 00:02:37,580 --> 00:02:40,900 I can't imagine. 42 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 I know. 43 00:02:53,020 --> 00:02:54,920 I'm glad you came for a visit. 44 00:03:13,770 --> 00:03:16,470 You learned something when you were away at school, didn't you? Uh -huh. 45 00:03:35,070 --> 00:03:36,470 Why don't you take that shirt off? 46 00:03:49,280 --> 00:03:51,560 Oh, this is so much better than being in school. 47 00:03:52,100 --> 00:03:53,960 Yeah. They don't ever let me out. 48 00:03:54,200 --> 00:03:55,760 I don't ever get to do anything. 49 00:03:56,260 --> 00:03:57,460 Really? Yeah. 50 00:03:59,360 --> 00:04:02,640 I don't know why they would say things like that about me. Can't a girl just 51 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 have fun? 52 00:04:03,940 --> 00:04:05,100 Sounds fine to me. 53 00:04:06,200 --> 00:04:07,159 Mm -hmm. 54 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 Glad you agree. 55 00:04:08,260 --> 00:04:09,660 At least somebody's listening to me. 56 00:04:09,860 --> 00:04:10,860 Mm -hmm. 57 00:04:22,280 --> 00:04:23,820 I wonder why my mom thought that way about me. 58 00:04:26,960 --> 00:04:28,200 She's such a bitch. 59 00:04:28,580 --> 00:04:29,580 Can't imagine. 60 00:04:38,240 --> 00:04:41,420 Robert, I... Oh, my God. 61 00:04:42,700 --> 00:04:43,780 What are you doing? 62 00:04:44,040 --> 00:04:45,440 Nothing. This is your cousin. 63 00:04:45,940 --> 00:04:46,940 So? 64 00:04:47,820 --> 00:04:51,260 Oh, my God. I am already in trouble with your mother. 65 00:04:51,690 --> 00:04:55,490 She's already got me by the balls. I can't believe that you're doing this. 66 00:04:55,490 --> 00:04:57,190 be just like her and think the same way. 67 00:04:57,470 --> 00:04:58,570 What are you doing with your cousin? 68 00:05:00,950 --> 00:05:02,350 She's just giving me a little head. 69 00:05:05,470 --> 00:05:06,470 What? 70 00:05:07,990 --> 00:05:08,990 Robert. 71 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 You're in trouble. 72 00:05:12,730 --> 00:05:13,730 Yeah? 73 00:05:14,790 --> 00:05:17,110 What's this down here? It's not all his fault. 74 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 It's not hand lotion. 75 00:05:26,900 --> 00:05:27,900 Don't pretend. 76 00:05:29,040 --> 00:05:30,160 Look at that. 77 00:05:30,500 --> 00:05:32,100 Is that what you've been missing in school? 78 00:05:33,480 --> 00:05:34,960 Oh, my God. 79 00:05:35,260 --> 00:05:36,540 You like that, Robert? 80 00:05:36,920 --> 00:05:41,720 Mm -hmm. It's the coolest. You like your mom and your cousin jerking your cock 81 00:05:41,720 --> 00:05:42,900 off? Absolutely. 82 00:05:44,440 --> 00:05:47,940 Well, you know I'm not a square peg. 83 00:05:49,290 --> 00:05:53,050 I'm an over -sexed, middle -aged woman who wants to have a little fun, and if 84 00:05:53,050 --> 00:05:55,990 this is the only cock in the house that I have, then I'm going to use it. 85 00:05:56,550 --> 00:05:58,230 I was just saying something like that. 86 00:05:58,870 --> 00:05:59,870 God, 87 00:06:01,030 --> 00:06:02,030 this is so cool. 88 00:06:02,430 --> 00:06:04,030 Mom could be more like you. 89 00:06:04,510 --> 00:06:05,790 Your mother's a bitch. 90 00:06:06,070 --> 00:06:08,170 I just said that. Crude bitch. 91 00:06:08,510 --> 00:06:10,290 Stuck -up, white -pearls bitch. 92 00:06:12,450 --> 00:06:13,450 Robert, 93 00:06:13,650 --> 00:06:15,170 I never knew your cock was this big. 94 00:06:15,650 --> 00:06:19,400 I know. I told him he'd gotten you. He's big since the last time I saw him. 95 00:06:20,360 --> 00:06:21,980 You've grown up too, young lady. 96 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 Mm -hmm. 97 00:06:23,620 --> 00:06:25,180 I'm going to have to tease him a little bit. 98 00:06:25,640 --> 00:06:27,200 Show him what's underneath your skirt. 99 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 That's it. 100 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Oh, nice. 101 00:07:05,689 --> 00:07:07,790 Big hard cock. Wow. 102 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Robert. 103 00:07:12,090 --> 00:07:13,090 Yeah. 104 00:07:15,050 --> 00:07:18,350 I know you've been sucking boys off at school. That's okay. 105 00:07:19,490 --> 00:07:20,730 Nothing wrong with that. 106 00:07:22,870 --> 00:07:24,490 That's how I got kicked out myself. 107 00:07:30,920 --> 00:07:31,920 Wow, that's a good boy. 108 00:07:32,040 --> 00:07:33,220 Looks like he went home. 109 00:07:35,480 --> 00:07:37,220 It's gonna be one happy holiday. 110 00:07:41,620 --> 00:07:43,500 Oh wow, I can learn a lot from you, Auntie. 111 00:07:45,420 --> 00:07:46,420 Mm -hmm. 112 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 Wow. 113 00:08:00,970 --> 00:08:02,430 Is this a normal thing in this house? 114 00:08:02,890 --> 00:08:03,890 I wish. 115 00:08:08,630 --> 00:08:11,490 It's going to be now because this is getting me worked up. 116 00:08:12,710 --> 00:08:18,890 You like 117 00:08:18,890 --> 00:08:21,810 that, Robert? 118 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Oh, yeah. 119 00:08:25,230 --> 00:08:29,770 Maybe your cousin can share a room instead of you sleeping out here on the 120 00:08:29,770 --> 00:08:30,850 couch. Mm. 121 00:08:31,230 --> 00:08:32,350 I like that. 122 00:08:32,630 --> 00:08:33,770 Just don't tell your mother. 123 00:08:34,190 --> 00:08:35,190 Mm -mm. 124 00:08:40,650 --> 00:08:41,650 Mm -mm. 125 00:08:43,650 --> 00:08:44,690 Oh, yeah. 126 00:08:45,010 --> 00:08:46,910 This is getting me really hot. 127 00:08:48,050 --> 00:08:50,110 You could teach me all kinds of neat stuff. 128 00:08:50,410 --> 00:08:51,349 Mm -hmm. 129 00:08:51,350 --> 00:08:54,090 I got the best Aunt Rachel in the world. Oh, yeah. 130 00:08:56,610 --> 00:08:58,130 Mommy, you don't tell your mother. 131 00:08:58,780 --> 00:09:00,140 I don't even speak to her. 132 00:09:10,760 --> 00:09:11,400 I 133 00:09:11,400 --> 00:09:19,360 bet 134 00:09:19,360 --> 00:09:20,440 that feels so good. 135 00:09:20,880 --> 00:09:22,860 It feels pretty good. 136 00:09:37,630 --> 00:09:38,630 Bad? 137 00:09:39,750 --> 00:09:42,750 Look at how hard you are. 138 00:09:43,270 --> 00:09:44,810 I thought that was good. 139 00:09:47,170 --> 00:09:49,350 Or should I say naughty instead? 140 00:09:51,150 --> 00:09:52,630 My naughty niece. 141 00:09:53,590 --> 00:09:55,130 And my horny son. 142 00:09:58,010 --> 00:09:59,550 There's nothing wrong with me. 143 00:10:22,380 --> 00:10:24,300 Nice and long and slow. 144 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 Like that. 145 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 Yeah. 146 00:10:32,500 --> 00:10:33,800 Mm -hmm. 147 00:10:34,860 --> 00:10:36,580 You guys are going to make me cum. 148 00:10:36,860 --> 00:10:37,980 Oh, you're going to cum? 149 00:10:38,480 --> 00:10:40,020 This is so much fun. 150 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 Oh, good. 151 00:10:42,600 --> 00:10:45,280 I'm so glad to cum come out of that big cock. 152 00:10:46,440 --> 00:10:50,480 Mm -mm. I've seen you jerking off, but I've never seen you shit alone. 153 00:10:52,140 --> 00:10:53,340 That I want to see. 154 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 Yeah. 155 00:11:01,020 --> 00:11:02,800 Come on our faces, Robert. 156 00:11:03,060 --> 00:11:04,060 Oh, yeah. 157 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 Oh, yeah. 158 00:11:11,900 --> 00:11:13,660 Do you let the boys come on your face? 159 00:11:14,040 --> 00:11:15,039 Mm -hmm. 160 00:11:15,040 --> 00:11:17,560 Good girl. You should have been my daughter. 161 00:11:50,310 --> 00:11:51,310 Awesome. 162 00:11:51,830 --> 00:11:54,870 That was awesome. 163 00:11:58,690 --> 00:12:01,470 Can Ashlyn come stay for Christmas? 164 00:12:02,690 --> 00:12:04,190 Yes, she can. 165 00:12:04,750 --> 00:12:05,750 Cool. 166 00:12:08,730 --> 00:12:10,790 I'm the one that's going to be in trouble, not you two. 167 00:12:10,990 --> 00:12:12,150 Yeah. Okay. 168 00:12:12,950 --> 00:12:15,290 Well, you two sleep wherever you want. 10389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.