Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,500 --> 00:01:07,407
Kappen met dat gedoe.
Vooruit, hou op.
2
00:01:07,686 --> 00:01:13,476
Hou hem dan koest.
- Ik grapte maar wat over bizons.
3
00:01:13,591 --> 00:01:18,205
Stap in. Hij had 100 jaar
eerder geboren moeten worden.
4
00:01:18,320 --> 00:01:21,168
Om een fort aan te vallen.
5
00:01:27,380 --> 00:01:30,820
Ik weet dat je kwaad
bent, Running Buck.
6
00:01:31,520 --> 00:01:35,628
Zeg je naam eens tien keer
achter elkaar, heel snel.
7
00:01:58,320 --> 00:02:02,384
Ga je vanavond de stad in,
Running Buck?
8
00:02:04,140 --> 00:02:06,052
Jij, Johnnie?
9
00:02:06,480 --> 00:02:10,985
Je werkt je rot om dat eind
te rijden, je wordt dronken,
10
00:02:11,100 --> 00:02:15,625
spendeert al je geld en
begint weer bij het begin.
11
00:02:15,740 --> 00:02:20,325
Zo blijft het niet. Als het
meer er is, worden we rijk.
12
00:02:20,440 --> 00:02:23,645
Dan komen de bizons
en wilde paarden terug.
13
00:02:23,760 --> 00:02:28,592
En alles is weer net als het
was, voor de blanke kwam.
14
00:02:30,560 --> 00:02:32,785
Wat is dat nou?
15
00:02:40,740 --> 00:02:42,831
Indianen.
16
00:02:45,740 --> 00:02:51,077
Maak je niet druk. Die vallen
alleen een karavaan aan.
17
00:06:15,710 --> 00:06:18,417
Ga weg bij die motor.
18
00:06:20,560 --> 00:06:24,398
Zie je wel? Dat is heet.
Afblijven.
19
00:06:24,800 --> 00:06:28,696
Heb je gezien in wat
voor huizen ze leven?
20
00:06:28,840 --> 00:06:35,036
Het lijkt nergens naar.
Wat een mislukkelingen.
21
00:06:35,640 --> 00:06:39,664
Ze deden het anders
prima tegen Custer.
22
00:06:48,020 --> 00:06:51,347
Moest je niet van
die motor afblijven?
23
00:06:51,780 --> 00:06:54,973
Wat doen jullie?
- Banken overvallen.
24
00:06:55,088 --> 00:06:59,445
Ik bedoel echt.
- Op motors rijden.
25
00:06:59,560 --> 00:07:04,645
Maar doen jullie niets anders?
Werken jullie niet?
26
00:07:04,760 --> 00:07:08,245
Ga oefenen met je pijl en boog.
Waar bleef je?
27
00:07:08,360 --> 00:07:12,284
Die gast verstopte zich
op het damestoilet.
28
00:07:23,240 --> 00:07:28,839
Gaaf, hè? Mag ik een ritje achterop?
- Blijf uit hun buurt.
29
00:07:29,320 --> 00:07:34,169
Ga Maria helpen met het eten.
- Ze is er niet.
30
00:07:34,400 --> 00:07:39,045
Als je toch naar de stad gaat,
kan je daar ook eten.
31
00:07:39,160 --> 00:07:42,085
En jij dan?
- Ik heb al gegeten.
32
00:07:42,200 --> 00:07:44,791
Blijf uit hun buurt.
33
00:07:46,200 --> 00:07:49,805
In de rij, jongens.
Jullie krijgen betaald.
34
00:07:50,940 --> 00:07:54,810
Jullie kunnen niet
allemaal tegelijk binnen.
35
00:07:55,200 --> 00:08:00,239
Als jullie één voor één binnen
gaan, betaalt Mr Seely je uit.
36
00:08:22,440 --> 00:08:26,008
Ik vond een indianenmeisje.
37
00:08:26,400 --> 00:08:30,225
Wat een schatje.
Hou haar maar.
38
00:08:30,340 --> 00:08:35,310
We zullen haar verdelen.
Kijk uit voor die veren.
39
00:08:42,399 --> 00:08:46,213
Leuk feestje.
Waar is het bier?
40
00:08:48,100 --> 00:08:50,528
Hou je haaks.
41
00:09:05,560 --> 00:09:07,750
Kisum.
42
00:09:11,600 --> 00:09:14,790
Weet ik wel, maar met wie?
43
00:09:20,447 --> 00:09:24,905
M'n nieuwe vrouwtje, een squaw.
- Echt waar?
44
00:09:25,020 --> 00:09:31,365
Ze toont ons een gave kampeerplek,
omdat ze dol op me is.
45
00:09:34,340 --> 00:09:37,587
En zij? Komt zij ook?
46
00:09:39,160 --> 00:09:42,352
Zij is niet beschikbaar.
47
00:10:05,500 --> 00:10:11,219
Wat moet dat? Dat was de trofee
van Mr Fillmore. Ben je gek?
48
00:10:13,220 --> 00:10:16,299
Gek? Noem je mij gek?
49
00:11:20,500 --> 00:11:26,065
Minus alle onkosten, blijft er
17,62 over. Hier tekenen.
50
00:11:27,160 --> 00:11:32,885
Er moet iets aan gedaan worden, Seely.
Ze slaan de boel kort en klein.
51
00:11:33,000 --> 00:11:36,645
Wat stel je voor?
- Haal de sheriff.
52
00:11:36,760 --> 00:11:42,916
Waar wacht jij op?
- Als de sheriff komt, wil ik dat zien.
53
00:11:43,240 --> 00:11:48,056
De sheriff komt niet.
- Ik heb het zo voor elkaar.
54
00:11:48,171 --> 00:11:53,844
Fillmore is zo terug, hij beslist.
En jij terug naar je zaak.
55
00:11:57,980 --> 00:12:00,482
Johnnie Blue Eyes.
56
00:12:01,100 --> 00:12:07,685
Belasting, transport, 34,98.
Plus 19 dollar aan reparaties.
57
00:12:07,800 --> 00:12:13,325
Er blijft 6,02 dollar over. Tekenen.
- Ik betaal niet voor een kapot mes.
58
00:12:13,440 --> 00:12:18,699
Het contract, vorig jaar opgesteld.
Sectie 2, paragraaf 4.
59
00:12:18,814 --> 00:12:23,077
De werknemer moet zelf
de reparaties bekostigen.
60
00:12:23,849 --> 00:12:29,125
Ik wil m'n 25 dollar hebben.
- Altijd gedonder met jou.
61
00:12:29,240 --> 00:12:34,285
Je neemt je 6 dollar of je
gaat maar naar Fillmore.
62
00:12:34,680 --> 00:12:37,416
Waar is Fillmore?
- Niet hier.
63
00:12:40,480 --> 00:12:44,247
We hebben al genoeg problemen.
64
00:12:46,320 --> 00:12:48,237
Running Buck.
65
00:13:01,520 --> 00:13:06,781
De mooiste havermout
die ik ooit heb gezien.
66
00:13:10,760 --> 00:13:13,453
Kom eens hier.
67
00:13:15,063 --> 00:13:17,371
Ik wil je wat vertellen.
68
00:13:20,540 --> 00:13:23,076
Laten we vrijen.
69
00:13:24,060 --> 00:13:27,334
Ik zei toch dat ik je
havermout mooi vond?
70
00:13:31,280 --> 00:13:36,685
Kisum, alles goed?
Kom hier, wat is er nou?
71
00:13:36,800 --> 00:13:42,543
Ik en deze jongedame
gaan even naar achteren.
72
00:13:48,840 --> 00:13:52,103
Weet je wel dat dit woestijnland is?
73
00:13:54,406 --> 00:13:58,586
De dingen drogen hier vlugger uit.
74
00:13:59,097 --> 00:14:03,525
Ja, toen ik m'n plant water gaf...
75
00:14:03,756 --> 00:14:07,734
Dat bedoel ik.
Kreeg hij wel genoeg water?
76
00:14:08,740 --> 00:14:12,582
De zon brandt volop, weet je.
77
00:14:13,342 --> 00:14:16,634
Een klein watertekort en...
78
00:14:17,080 --> 00:14:21,412
Zou je denken?
- Het is jouw plant.
79
00:14:22,480 --> 00:14:24,944
Ja, je hebt gelijk.
80
00:14:25,627 --> 00:14:31,368
Ik ga wel even.
Iedereen is iedereen.
81
00:14:38,720 --> 00:14:41,445
Bedankt.
- Waarvoor?
82
00:14:41,560 --> 00:14:46,939
Ik heb honger en wil bediening.
- Je wilt zeker bier?
83
00:14:47,520 --> 00:14:52,685
Fout, ik wil een omelet.
- Je bent anders dan de rest.
84
00:14:52,800 --> 00:14:55,071
Reken daar niet op.
85
00:15:21,080 --> 00:15:25,152
Waar is Fillmore?
- Niet zo onbeschoft.
86
00:15:25,480 --> 00:15:29,868
Wacht maar. Heb je hem gezien?
- Nee.
87
00:15:30,760 --> 00:15:34,736
Waar heb je die blauwe
ogen vandaan, Tonto?
88
00:15:35,540 --> 00:15:39,443
Blijf in de buurt.
Ik kom terug.
89
00:15:40,020 --> 00:15:43,279
Je gaat toch niet vechten, schatje?
90
00:15:43,820 --> 00:15:48,157
Hij moet gek zijn.
Is hij gek?
91
00:15:50,840 --> 00:15:56,329
Is Fillmore er niet?
- Nee, dan zou dit niet gebeuren.
92
00:15:58,176 --> 00:16:02,405
Wat doe jij hier?
- Ik val in voor Judy.
93
00:16:02,520 --> 00:16:07,467
Ik wil je hier niet hebben.
- Wat broederlijk van je.
94
00:16:07,760 --> 00:16:13,076
Daarom zorg je niet voor het
eten en laat je Tommy liegen.
95
00:16:13,400 --> 00:16:18,085
Ik liet hem niet liegen.
- Hij mocht niet zeggen waar je was.
96
00:16:18,200 --> 00:16:21,440
Let toch op je taal.
97
00:16:22,055 --> 00:16:25,577
Je broertje aanzetten
tot liegen is wel oké?
98
00:16:25,800 --> 00:16:29,565
Ga meteen naar huis.
- Ik kan niet.
99
00:16:29,680 --> 00:16:34,114
Ik vervang Judy, anders
verliest ze haar baan.
100
00:16:41,940 --> 00:16:44,766
Tien kleine Indianen.
101
00:16:46,030 --> 00:16:48,817
En toen waren er nog negen.
102
00:17:05,080 --> 00:17:07,086
Grappig.
103
00:17:12,300 --> 00:17:16,599
Houdt ze van me?
Wat denken jullie?
104
00:17:22,092 --> 00:17:25,366
Hou je van me?
Laat zien dan.
105
00:17:25,940 --> 00:17:31,082
En hou je van m'n broeders?
Dit heb je niet nodig.
106
00:17:38,040 --> 00:17:42,782
Rustig maar.
Wat bieden jullie voor haar?
107
00:17:44,540 --> 00:17:46,742
Vijftien cent?
108
00:17:51,480 --> 00:17:56,448
26 cent en deze ouwe man.
109
00:18:01,900 --> 00:18:07,494
Kalm. Beheers je.
Wie biedt er nog meer?
110
00:18:16,400 --> 00:18:19,804
Vijftig cent, contant.
111
00:18:21,640 --> 00:18:25,048
Vijftig cent en een fles Muscatel.
112
00:18:41,580 --> 00:18:45,924
Ga weg.
- Maar ik houd van haar.
113
00:19:16,380 --> 00:19:21,872
Was dat niet een van m'n diensters?
Wat is hier aan de hand?
114
00:19:21,993 --> 00:19:26,748
Motorrijders.
We hebben gewacht op u.
115
00:19:33,020 --> 00:19:38,121
Dat was erg lekker.
Een specialiteit van je?
116
00:19:38,700 --> 00:19:42,696
Het was m'n eerste keer.
- Dacht ik al.
117
00:19:43,620 --> 00:19:46,258
Hij is m'n broer.
118
00:19:50,320 --> 00:19:52,297
Echt waar?
119
00:19:53,820 --> 00:19:56,077
Haar broer?
120
00:19:58,320 --> 00:20:00,444
Kom eens hier.
121
00:20:05,080 --> 00:20:10,375
Heb je vieze foto's van haar?
Wil je er soms wat kopen?
122
00:20:30,740 --> 00:20:33,153
Het feest is voorbij.
123
00:20:35,300 --> 00:20:39,674
Ik krijg nog geld van je, Fillmore.
- Donder op.
124
00:20:39,860 --> 00:20:44,605
Eerst betalen.
- Zit het zo? Taggert.
125
00:20:44,720 --> 00:20:49,508
Breng deze Indiaan even weg.
- Wacht.
126
00:20:49,623 --> 00:20:53,657
Ik ben nog niet klaar met hem.
- Dat kan wachten.
127
00:21:31,374 --> 00:21:33,711
Ze maken 'm af.
128
00:21:41,920 --> 00:21:43,888
Hou op.
129
00:21:48,480 --> 00:21:51,510
Voor ons zal er niet veel overblijven.
130
00:21:52,640 --> 00:21:56,800
Misschien begreep je me niet.
Ik was eerst.
131
00:21:58,860 --> 00:22:02,028
Grijp ze allemaal.
- Karate.
132
00:22:03,380 --> 00:22:05,178
Stoel.
133
00:22:41,240 --> 00:22:43,650
Bull, wacht even.
134
00:23:31,734 --> 00:23:35,892
En deze?
- Breng 'm hier.
135
00:23:38,760 --> 00:23:42,445
Hoeveel krijg je van 'm?
- 25 dollar.
136
00:23:42,560 --> 00:23:44,576
Dokken.
137
00:23:47,140 --> 00:23:52,181
Jij lijkt Robin Hood wel.
- Niet echt.
138
00:24:00,160 --> 00:24:05,059
Als je je beurt had afgewacht,
was je nu 25 piek rijker.
139
00:24:12,640 --> 00:24:15,330
Ga je mee de stad in, Johnnie?
140
00:24:16,140 --> 00:24:21,664
Ja, ik moet eerst nog wat doen.
- Het wordt al laat.
141
00:24:25,400 --> 00:24:29,623
Als we Fillmore willen pakken,
kunnen we beter gaan.
142
00:24:30,458 --> 00:24:34,565
Gaan we dat doen?
- Dat was ik niet van plan.
143
00:24:34,680 --> 00:24:37,345
Wat dan wel, Johnnie?
144
00:24:39,220 --> 00:24:42,830
Die rotzakken willen
cowboy en indiaantje spelen.
145
00:24:43,380 --> 00:24:46,039
Dat kunnen ze krijgen.
146
00:25:14,100 --> 00:25:17,416
Ken je me nog, schatje?
147
00:25:37,200 --> 00:25:43,433
Je hebt op m'n grietje gekotst.
- Het spijt me, Bull.
148
00:25:44,260 --> 00:25:46,775
Geeft niks.
149
00:25:47,680 --> 00:25:50,205
Hoezo, geeft niks?
150
00:25:50,320 --> 00:25:56,088
Als m'n broeder Stud op een griet
wil kotsen, dan mag dat. Wil je dat?
151
00:25:56,840 --> 00:26:00,684
Nee, maar toch bedankt.
152
00:26:15,320 --> 00:26:18,604
We hebben ze lekker aangepakt, hè?
153
00:26:18,840 --> 00:26:23,325
Had me laten begaan met
die gast, ik had 'm beet.
154
00:26:23,440 --> 00:26:27,476
Dan had je hem gedood, wat dan?
155
00:26:29,600 --> 00:26:34,385
Ze zeggen dat je geweten
spreekt als je iemand doodt.
156
00:26:34,500 --> 00:26:37,445
Ik zou willen weten hoe dat voelt.
157
00:26:37,560 --> 00:26:43,773
Als kleine propjes in zuur gedoopt,
als ze je in de stoel binden.
158
00:26:44,800 --> 00:26:50,635
Toch wil ik weten hoe het voelt.
Om echt iemand kapot te maken.
159
00:26:50,750 --> 00:26:53,566
Je bent een idioot, weet je dat?
160
00:26:57,460 --> 00:27:02,208
Weet ik. Ik ben m'n hele
leven al een idioot.
161
00:27:02,360 --> 00:27:06,909
Ze lachten me uit, maar het
kan me geen moer schelen.
162
00:27:10,100 --> 00:27:13,071
Ze lachen je nu niet meer uit.
163
00:27:15,732 --> 00:27:19,979
Ze houden het niet droog
als ze me zien komen.
164
00:27:30,280 --> 00:27:34,645
Geen beweging. Blanke maakte
foutje toen hij Indiaan sloeg.
165
00:27:34,760 --> 00:27:40,275
Ons laatste slachtoffer vonden ze
pas toen de maden uit 'm kropen.
166
00:27:42,120 --> 00:27:44,352
Eng, hè?
167
00:27:47,017 --> 00:27:50,465
Alles goed met je?
We grijpen ze.
168
00:27:50,580 --> 00:27:53,746
Ik denk niet dat
we ze daar vinden.
169
00:27:56,160 --> 00:27:59,761
Ze hebben ons bier gejat.
170
00:28:15,360 --> 00:28:22,014
Gaan jullie naar het kamp terug?
- Nog niet. Neem nog een bak koffie.
171
00:28:22,140 --> 00:28:25,967
Ze is niet beschikbaar, zei ik.
172
00:28:39,120 --> 00:28:42,845
Zonder ons had je broer
z'n geld niet gekregen.
173
00:28:42,960 --> 00:28:47,045
En ook niet ontslagen.
- Wacht even.
174
00:28:47,160 --> 00:28:52,995
Dat komt niet door ons,
zo houdt hij geen ene baan.
175
00:29:01,820 --> 00:29:05,349
Seely, er is een klant.
176
00:29:09,240 --> 00:29:11,652
Contant betalen.
177
00:29:16,840 --> 00:29:22,706
Na gisteravond krijgen jij en
je familie geen krediet meer.
178
00:29:44,320 --> 00:29:46,569
Afblijven.
179
00:29:49,640 --> 00:29:54,676
Wil je die snoepjes, knul?
Ga terug en pak ze.
180
00:30:13,260 --> 00:30:19,150
Laat je dat toe? Ik liet je
het pakken, en hij sloeg je.
181
00:30:20,160 --> 00:30:24,562
Ga terug en neem er wat.
- Dan slaat hij me weer.
182
00:30:26,880 --> 00:30:31,650
Doe het als hij niet kijkt.
Maar wees vlugger.
183
00:30:33,440 --> 00:30:35,276
Schiet op.
184
00:31:01,940 --> 00:31:07,746
Goed, maar dat kan vlugger.
- Ik wil geen snoep meer.
185
00:31:34,581 --> 00:31:37,627
Je vraagt erom, schooier.
186
00:31:44,040 --> 00:31:47,550
Heb je weer problemen?
187
00:31:49,474 --> 00:31:54,965
Lukt het niet zonder je bende?
- Zo gaat het nou eenmaal.
188
00:31:55,080 --> 00:31:59,019
Zoals jij en je vriendjes
haar broer bewerkten.
189
00:31:59,206 --> 00:32:04,235
Raap dat snoep op, Taggert.
- Schooiers, dat zijn ze.
190
00:32:05,672 --> 00:32:08,456
Ga je weer 'karate' roepen?
191
00:32:47,440 --> 00:32:49,917
Kom maar op.
192
00:33:55,860 --> 00:33:57,969
Hou op.
193
00:34:01,280 --> 00:34:04,433
Laat die arme stakker los.
194
00:34:13,400 --> 00:34:16,356
Help hem overeind.
195
00:34:22,222 --> 00:34:24,869
Hij heeft wit bloed.
196
00:34:33,668 --> 00:34:38,971
Ik had net Fillmore aan de lijn.
Ze krijgt weer krediet.
197
00:34:41,280 --> 00:34:46,188
Hij zei dat ze alles krijgt
wat ze wilt, gratis.
198
00:34:47,580 --> 00:34:52,911
Beter nog, iedereen in dit gat
krijgt alles wat hij wilt, gratis.
199
00:34:53,240 --> 00:34:57,831
Kop dicht, of je wordt wakker
tussen de hagedissen.
200
00:35:01,120 --> 00:35:05,331
Waar zijn de anderen?
- Luid de bel, dan komen ze.
201
00:35:05,560 --> 00:35:10,648
Knul, haal je vriendjes.
Er is gratis snoep voor iedereen.
202
00:35:13,280 --> 00:35:16,042
Gratis snoep.
203
00:35:40,760 --> 00:35:42,897
Wat gebeurt er?
204
00:35:51,600 --> 00:35:56,011
Is dit genoeg?
- Nee, een beetje meer.
205
00:36:02,440 --> 00:36:04,877
Kom straks terug.
206
00:36:05,840 --> 00:36:10,145
Dit lukt niet. We nemen
het mee naar buiten.
207
00:36:19,240 --> 00:36:24,004
Bel de politie. Laat ze
naar Fillmore's komen.
208
00:36:50,320 --> 00:36:54,929
De lokale oorlogspatrouille.
- Hulp nodig?
209
00:37:11,800 --> 00:37:15,928
Wat moeten we doen?
- Pak zoveel je kunt.
210
00:37:16,560 --> 00:37:21,390
Dat is stelen.
- Fillmore steelt ook van ons.
211
00:37:23,520 --> 00:37:26,586
Dit is het beste wat
ons ooit is overkomen.
212
00:37:27,320 --> 00:37:32,095
Mors geen melk over het brood.
Zo wordt het papperig.
213
00:37:33,880 --> 00:37:39,499
Hier zijn we dan.
- Jongens, het is betaaldag.
214
00:37:39,920 --> 00:37:44,478
Ga naar binnen en neem zoveel
snoep als je maar dragen kunt.
215
00:37:47,200 --> 00:37:50,863
Haal Tommy. Hij heeft
schoenen nodig.
216
00:37:55,960 --> 00:38:00,005
Wie betaalt hiervoor
als het voorbij is? Zij?
217
00:38:00,120 --> 00:38:05,843
Wij draaien ervoor op.
- Neem dus zoveel je maar kunt.
218
00:38:35,776 --> 00:38:39,899
Ik hoor dat Johnnie
een truck heeft.
219
00:38:40,472 --> 00:38:45,712
Zo kunnen we een hoop bier
mee naar het kamp nemen.
220
00:38:49,120 --> 00:38:54,419
Haal je truck eens.
We willen wat dingen meenemen.
221
00:38:57,320 --> 00:39:03,103
Weet hij wel dat je bier bedoelt?
- Kan me niet schelen.
222
00:39:05,740 --> 00:39:08,783
Vooruit, haal alles leeg.
223
00:39:12,780 --> 00:39:15,448
Niet slecht, hè?
224
00:39:32,780 --> 00:39:37,184
De politie komt eraan.
- Wegwezen.
225
00:39:45,880 --> 00:39:48,125
Wegwezen.
226
00:39:59,720 --> 00:40:02,937
Ik blijf hier.
- Wil je de bak in?
227
00:40:13,980 --> 00:40:17,145
Wat gebeurt hier?
- Achter ze aan.
228
00:40:17,260 --> 00:40:22,009
Daar krijgen we ze nooit.
- Dit zal Fillmore niet leuk vinden.
229
00:40:34,720 --> 00:40:37,001
De ballen.
230
00:40:42,500 --> 00:40:45,829
Honkbal. Voetbal.
231
00:40:53,560 --> 00:40:57,279
Waar dacht je dat ik het over had?
232
00:41:12,040 --> 00:41:17,538
Ik had je moeten laten arresteren.
- Waarom? Omdat ik principes heb?
233
00:41:18,800 --> 00:41:23,740
Echt? Waar waren die
principes zonet in de winkel?
234
00:41:24,540 --> 00:41:30,784
Dat was een vergissing.
- Welnee. Je deed mee.
235
00:41:31,800 --> 00:41:35,575
Dat deed iedereen
omdat het voor niks was.
236
00:41:35,940 --> 00:41:40,706
Jij bent de eerste die
het deed voor tennisschoenen.
237
00:41:41,900 --> 00:41:43,797
Toch?
238
00:41:44,720 --> 00:41:49,999
En je vrienden dan?
Je bende.
239
00:41:51,760 --> 00:41:54,323
En je ruwe taal?
240
00:41:56,420 --> 00:41:59,287
En die kleding van je.
241
00:42:01,540 --> 00:42:08,188
Je bezorgt de kinderen snoep.
Speel je honkbal met andere bendes?
242
00:42:09,200 --> 00:42:14,180
Wat doe je als je verliest?
Ze verrot slaan?
243
00:42:15,500 --> 00:42:17,508
Precies.
244
00:42:21,800 --> 00:42:26,555
Raakte ik een gevoelige snaar?
Gefeliciteerd.
245
00:42:28,000 --> 00:42:34,791
Ik wist niet dat je gevoel had.
- Ja hoor. Net als echte mensen.
246
00:42:35,240 --> 00:42:37,542
Natuurlijk.
247
00:42:40,540 --> 00:42:43,485
Wij zijn niet anders.
248
00:42:43,600 --> 00:42:48,496
Alleen eerlijk over wat
we willen. En dat nemen we.
249
00:42:49,320 --> 00:42:52,046
En als iemand nee zegt?
250
00:42:53,480 --> 00:42:56,158
Dan nemen we het toch.
251
00:42:58,840 --> 00:43:01,000
Echt waar.
252
00:43:52,960 --> 00:43:55,115
Zie je wel?
253
00:44:48,280 --> 00:44:51,573
Is niets teder aan jou?
254
00:45:25,440 --> 00:45:29,485
Laat me.
- Wil je alleen indianenmeisjes?
255
00:45:30,240 --> 00:45:32,533
Of ben je jaloers?
256
00:45:36,920 --> 00:45:40,082
Iemand interesse in haar?
257
00:45:41,520 --> 00:45:44,259
M'n broeders wachten.
258
00:46:13,320 --> 00:46:15,165
Wat is er gebeurd?
259
00:46:15,280 --> 00:46:18,685
Ze hebben Bull en Rodeo.
- Hoeveel juten?
260
00:46:18,800 --> 00:46:22,565
Vier. Geen probleem.
- Reken maar.
261
00:46:22,680 --> 00:46:28,559
Joint, ze hebben Bull en Rodeo.
- Ze lieten me gaan.
262
00:46:28,940 --> 00:46:32,705
Fillmore wil je spreken.
263
00:46:33,060 --> 00:46:35,440
Zeker een valstrik.
264
00:46:37,320 --> 00:46:40,118
Laten we hem niet teleurstellen.
265
00:46:42,080 --> 00:46:44,270
Niet praten.
266
00:47:03,760 --> 00:47:06,510
Haal ons hier uit.
267
00:47:14,400 --> 00:47:17,885
Mevrouw Schoen en
haar broer de bandiet.
268
00:47:18,000 --> 00:47:21,645
Je neemt wel een risico.
- We zijn uitgenodigd.
269
00:47:21,760 --> 00:47:24,364
Weg bij die gevangene.
270
00:47:26,080 --> 00:47:29,641
Die aardige man wil
dat we weggaan.
271
00:47:39,520 --> 00:47:44,405
Die smeris lijkt vijandig.
- Dat zal straks anders zijn.
272
00:47:44,520 --> 00:47:50,848
Ga je naar Fillmore toe?
- Waarom niet. Hou hen in de gaten.
273
00:47:54,380 --> 00:47:57,925
Taggert, je begrijpt het niet.
274
00:47:58,040 --> 00:48:02,902
Snap je niet dat die winkel
niet belangrijk is...
275
00:48:05,160 --> 00:48:08,915
Wegwezen.
Laat ons alleen.
276
00:48:15,000 --> 00:48:17,962
Lopen de zaken niet zo goed?
277
00:48:21,240 --> 00:48:24,694
Je hebt de boel
weer schoongemaakt.
278
00:48:25,520 --> 00:48:30,601
Ik had wat rumoerige klanten.
- Echt waar?
279
00:48:35,600 --> 00:48:40,105
Bied je me niets te drinken aan?
- Tast toe.
280
00:48:44,600 --> 00:48:48,536
Goed spul, beter dan witte port.
281
00:48:52,040 --> 00:48:55,365
Zijn dat vrienden van je?
282
00:48:55,947 --> 00:49:00,295
Als ik een klacht indien,
ben je ze lang kwijt.
283
00:49:01,020 --> 00:49:04,144
Je moet ze eerst in
de bak zien te krijgen.
284
00:49:04,660 --> 00:49:07,885
Er staan vier agenten
buiten, met wapens.
285
00:49:08,000 --> 00:49:13,183
Dat wordt een strijd,
maar we redden het wel.
286
00:49:17,569 --> 00:49:22,943
Jullie houden echt van gedonder.
- Alleen als het moet.
287
00:49:23,717 --> 00:49:28,803
Het hoeft ook niet.
Ik wil de klacht laten vallen.
288
00:49:29,600 --> 00:49:34,475
Wat wil je?
- Sla dat dorpje kort en klein.
289
00:49:35,200 --> 00:49:37,152
Excuseer?
290
00:49:42,200 --> 00:49:48,189
Haal hun huizen neer en
jaag ze de woestijn in.
291
00:49:48,720 --> 00:49:54,071
Waarom?
- Om ze een lesje te leren.
292
00:49:54,720 --> 00:50:00,056
Aan wie verkoop je dan je waar?
- Dat is mijn probleem.
293
00:50:01,000 --> 00:50:07,288
Wij moeten dus die Indianen
vernietigen voor het goede doel?
294
00:50:07,460 --> 00:50:12,520
Voor het goede doel,
en 50 piek per persoon?
295
00:50:13,200 --> 00:50:18,000
Je meent dit echt, hè?
- Ja, reken maar.
296
00:50:18,800 --> 00:50:24,882
Ik moet extra jongens roepen.
- Het aanbod geldt voor iedereen.
297
00:50:29,120 --> 00:50:34,965
Goed. Maar wel voor 75, en
zoveel bier als we opkunnen.
298
00:50:35,080 --> 00:50:40,125
En geen klacht tegen de Indianen.
- Als ze zouden vastzitten...
299
00:50:40,240 --> 00:50:44,173
Zorg ik voor.
- De politie zal het niet snappen.
300
00:50:44,288 --> 00:50:50,472
Daar zorg jij voor.
- 60 en alles wat je maar wilt.
301
00:50:52,757 --> 00:50:56,587
Dat is dan geregeld.
Waar is de telefoon?
302
00:50:58,060 --> 00:51:01,245
Hebben jullie geen oliebronnen?
303
00:51:01,360 --> 00:51:07,813
Uitbuiting door blanken volstond voor
onze voorvaderen, dus ook voor ons.
304
00:51:31,560 --> 00:51:36,156
De grootse Mr Fillmore
wil jullie iets vertellen.
305
00:51:37,880 --> 00:51:40,759
Ik bedoel jou, engerd.
306
00:51:44,240 --> 00:51:48,106
Hij laat alle aanklachten vallen.
307
00:51:53,240 --> 00:51:55,665
Waar heeft hij het over?
308
00:51:55,780 --> 00:52:00,849
We kunnen de gebeurtenissen
van vandaag beter vergeten.
309
00:52:22,600 --> 00:52:26,745
Wat is er binnen gebeurd?
- Dat zul je nooit geloven.
310
00:53:36,120 --> 00:53:42,569
Lenore, vind je me ordinair?
- Je mag me zo niet noemen.
311
00:53:43,360 --> 00:53:46,969
Vind je me ordinair?
312
00:53:47,300 --> 00:53:51,725
Wat zullen de mensen denken?
Ik ken je nog maar net.
313
00:53:51,840 --> 00:53:58,907
Ben je gek? Een knap stuk als ik,
met een supersnelle motor.
314
00:53:59,360 --> 00:54:02,394
Je toont klasse, meid.
315
00:54:10,140 --> 00:54:15,627
Ik ben een jager.
- Dat ben je zeker.
316
00:54:19,840 --> 00:54:22,249
Je hebt een goed hart.
317
00:54:27,420 --> 00:54:31,110
Nu ben jij een jager.
318
00:54:37,360 --> 00:54:40,414
Dank je wel.
319
00:54:57,040 --> 00:55:01,519
Wat heb je daar?
- Nu ben ik een jager.
320
00:55:07,120 --> 00:55:10,039
Heel mooi, man.
321
00:55:40,977 --> 00:55:43,770
Wat is er?
- Hij heeft m'n kip gestolen.
322
00:55:50,320 --> 00:55:55,300
Je hebt haar al.
Kom maar mee, vogeltje.
323
00:55:58,220 --> 00:56:00,505
Ik heb liever die kip.
324
00:56:32,160 --> 00:56:35,712
Blijf van haar af, zei ik.
- Zei je dat?
325
00:56:38,360 --> 00:56:42,605
Wacht. Wat is er?
- Bemoei je niet.
326
00:56:42,720 --> 00:56:45,917
Je wilt toch geen geld verliezen?
327
00:56:57,080 --> 00:57:00,145
Ze weet niet wat ze wil.
328
00:57:01,251 --> 00:57:06,827
Daar komen problemen van.
- Ik weet wel iets.
329
00:57:07,887 --> 00:57:10,439
Een oud Indiaans spel.
330
00:57:11,880 --> 00:57:14,165
Het heet 'Gauntlet'.
331
00:57:25,360 --> 00:57:31,085
Wie het redt, krijgt het meisje.
- En als ze het allebei redden?
332
00:57:31,200 --> 00:57:36,048
Ze worden vrienden en verdelen het
meisje, of proberen het opnieuw.
333
00:58:32,711 --> 00:58:35,762
Je versloeg die Indiaan.
Je won het meisje.
334
00:58:35,877 --> 00:58:39,889
Dat was te gek.
Ik wil nog een keer.
335
00:58:49,620 --> 00:58:52,747
Dit zal honkbal vervangen.
- Jij ook eens?
336
00:58:52,862 --> 00:58:56,725
Als ik niks beters te doen heb.
- Ik heb al iets te doen.
337
00:58:56,840 --> 00:59:01,711
We gaan voorgoed de woestijn in.
- Alle twee voor jou?
338
00:59:02,000 --> 00:59:07,771
Daarom verliezen jullie dus steeds.
- Maria wil je even spreken.
339
00:59:33,600 --> 00:59:37,999
Ik wilde je bedanken.
- Ga je gang.
340
00:59:38,880 --> 00:59:42,009
Dank je.
- Graag gedaan.
341
00:59:43,920 --> 00:59:50,004
Omdat je met Fillmore praatte,
en omdat je alles in orde bracht.
342
00:59:52,680 --> 00:59:58,065
Bull had gelijk, het is hier niks.
- Wil je koffie?
343
00:59:58,660 --> 01:00:03,812
Liever bier? Dat heb ik niet.
- Koffie is prima.
344
01:00:09,840 --> 01:00:14,340
Wie heeft dit nou ingericht?
Sergeant Shriver?
345
01:00:14,680 --> 01:00:17,733
Het blijft niet altijd zo.
346
01:00:18,571 --> 01:00:22,047
Alles zal zomaar plots veranderen.
347
01:00:24,640 --> 01:00:29,828
Als de dam af is, zal deze
plek druk bezocht worden.
348
01:00:32,480 --> 01:00:35,019
Wat is er, Kisum?
349
01:00:36,600 --> 01:00:42,627
Ik geloofde niet dat je me
alleen maar wilde spreken.
350
01:00:48,840 --> 01:00:54,509
Het maakte toch niet uit wat
een ander wil? Alleen wat jij wil.
351
01:00:57,800 --> 01:01:00,905
Ik wil dat je om me geeft.
352
01:01:04,300 --> 01:01:06,248
Meen je dat?
353
01:01:51,540 --> 01:01:53,541
Wat is er?
354
01:01:55,240 --> 01:01:58,112
Ik wil meteen alles goed doen.
355
01:01:58,260 --> 01:02:02,736
Als ik een beer word, dan meteen
een grizzly. Ik ben zo terug.
356
01:02:35,880 --> 01:02:38,239
Fillmore.
357
01:02:40,460 --> 01:02:44,765
Wat moet je?
- Ik kom je wat zeggen.
358
01:02:44,880 --> 01:02:48,689
Ik ben van gedachte veranderd.
Terusten.
359
01:04:17,560 --> 01:04:19,567
Wat heb je daar?
360
01:04:24,160 --> 01:04:26,985
Je kweekt je eigen marihuana.
361
01:04:27,100 --> 01:04:32,135
Ja, een idee van
m'n bovenbuurman.
362
01:04:32,440 --> 01:04:37,742
Hij had planten en bloemen
in potten. Dus ik dacht...
363
01:04:37,857 --> 01:04:42,297
als mensen planten
in potten hebben,
364
01:04:42,800 --> 01:04:48,143
is ook het ook wel
goed als ik pot plant.
365
01:04:48,480 --> 01:04:50,792
Ik ken m'n wereld.
366
01:05:22,040 --> 01:05:25,801
Raad eens wie bij
ons sliep vannacht?
367
01:06:09,720 --> 01:06:12,346
Ik sla je verrot.
368
01:06:23,640 --> 01:06:26,765
Ga je met hem mee?
Toe maar.
369
01:06:26,960 --> 01:06:32,758
Tommy en ik schrapen wel 50 cent
bij elkaar om je terug te kopen.
370
01:06:33,120 --> 01:06:38,907
Zonder mij had je niks te eten.
En je broer had geen schoenen.
371
01:06:39,280 --> 01:06:42,725
We hadden haast geen
huis meer gehad door jou.
372
01:06:42,840 --> 01:06:48,534
Waar heb je het over?
- Hij heeft een deal met Fillmore.
373
01:06:49,000 --> 01:06:52,718
Fillmore betaalt hem om
onze huizen neer te halen.
374
01:06:53,200 --> 01:06:58,085
Weet je ook dat ik geweigerd heb?
- Maar je wilde het doen.
375
01:06:58,200 --> 01:07:02,567
Heel leuk van je.
Al die mensen...
376
01:07:02,800 --> 01:07:07,544
Jammer dat ik het niet deed.
- En ik dan?
377
01:07:10,880 --> 01:07:13,828
Jij bent nog de grootste grap.
378
01:07:38,440 --> 01:07:40,909
Wegwezen uit deze troep.
379
01:07:46,500 --> 01:07:50,216
Wat is er aan de hand?
- Geen idee.
380
01:07:50,760 --> 01:07:53,004
Niet veel goeds.
381
01:08:06,460 --> 01:08:10,651
Is er een probleem?
- Wie van jullie is Richard Lee?
382
01:08:11,160 --> 01:08:13,561
Waar heb je het over?
383
01:08:18,020 --> 01:08:22,580
Wat moeten ze?
- Ze willen Bull. Waarom?
384
01:08:22,960 --> 01:08:26,054
Hij heeft mijn dochter
verkracht en vermoord.
385
01:08:27,960 --> 01:08:31,697
Je hebt het mis.
- We vonden zijn motor.
386
01:08:31,812 --> 01:08:37,294
Ik maak 'm af. Vertel waar hij is,
of ik maak jullie allemaal af.
387
01:08:38,020 --> 01:08:42,858
Je maakt een vergissing.
Maak er niet nog één.
388
01:08:50,720 --> 01:08:53,012
Rodeo, haal hulp.
389
01:09:40,800 --> 01:09:46,645
Ik heb net de politie gebeld.
Zij handelen het deze keer af.
390
01:09:49,840 --> 01:09:53,936
Waar is Bull?
- Ik heb 'm niet meer gezien.
391
01:09:54,560 --> 01:09:57,817
Alles oké?
- Prima.
392
01:09:58,000 --> 01:10:01,272
Ik heb alleen
een naar voorgevoel.
393
01:11:05,681 --> 01:11:10,085
Wat is er loos?
- Ze zoeken Bull.
394
01:11:10,200 --> 01:11:14,746
Hij zou een Indiaanse gedood hebben.
- En is dat zo?
395
01:11:15,760 --> 01:11:20,877
Weet ik niet. De Indianen
en de politie zoeken hem.
396
01:11:21,200 --> 01:11:24,705
En die afspraak om
hun huizen te slopen?
397
01:11:25,640 --> 01:11:27,930
Ik heb afgezegd.
398
01:11:30,600 --> 01:11:35,322
Als er iets met Bull gebeurd,
gaat het weer door.
399
01:11:42,491 --> 01:11:45,880
Het is jouw schuld niet.
400
01:11:45,995 --> 01:11:50,901
Ik had ze bij de winkel moeten
stoppen, dan leefde ze nu nog.
401
01:11:57,880 --> 01:12:02,642
Ze hebben die klootzak gevonden.
Iemand nam hem flink te grazen.
402
01:12:31,125 --> 01:12:34,412
Ze trokken iets van z'n nek.
403
01:12:47,020 --> 01:12:49,857
Ze pikten zelfs z'n medaille.
404
01:12:51,800 --> 01:12:53,807
Hier tekenen.
405
01:12:54,920 --> 01:12:59,205
Spijt het je niet eens?
- Nog niet voor je hele bende.
406
01:12:59,320 --> 01:13:01,921
Het zal iemand spijten.
407
01:13:05,780 --> 01:13:09,783
Een smerige stinkende
Indiaan voor Bull.
408
01:13:11,240 --> 01:13:16,589
Loop toch heen, man.
Bull was een zwakkeling.
409
01:13:19,980 --> 01:13:22,985
Nu lijk jij wel een Indiaan.
410
01:13:29,040 --> 01:13:31,368
Kijk eens hier.
411
01:13:32,024 --> 01:13:34,692
Hier hebben we een Indiaan.
412
01:14:14,800 --> 01:14:17,865
Ze komen eraan.
413
01:14:24,680 --> 01:14:29,504
Vooruit, luid de bel.
Iedereen mee.
414
01:14:49,560 --> 01:14:52,570
Hierheen met dat ding.
415
01:17:28,080 --> 01:17:30,590
We grijpen ze.
416
01:19:05,040 --> 01:19:08,061
Schiet op met die plank.
417
01:25:48,800 --> 01:25:53,205
Grey Wolf gaf dit aan Bull.
Hoe kom jij eraan?
418
01:25:54,920 --> 01:25:57,004
Jij hebt hem vermoord.
419
01:25:57,133 --> 01:26:01,129
Het was Seely.
Het moest van Fillmore.
420
01:26:01,920 --> 01:26:05,828
En het meisje?
Vermoordde hij het meisje ook?
421
01:26:09,320 --> 01:26:11,457
Waarom?
422
01:26:16,120 --> 01:26:21,629
Om z'n land terug te krijgen.
Ze gaan hier echt een meer graven.
423
01:26:23,560 --> 01:26:25,785
Houd hem hier.
424
01:26:36,060 --> 01:26:38,121
Luister nou.
425
01:26:49,100 --> 01:26:51,605
Kijk.
- Nou en?
426
01:26:51,720 --> 01:26:56,214
Ik heb het van Taggert. Fillmore
doodde Bull en het meisje.
427
01:27:06,180 --> 01:27:11,790
Wacht. We doen het niet.
Zij hebben Bull niet vermoord.
428
01:27:15,880 --> 01:27:19,617
Dat maakt geen verschil.
Nu niet meer.
429
01:27:37,640 --> 01:27:39,771
Fillmore.
430
01:27:45,040 --> 01:27:48,760
We moeten hier weg.
- Waarom, Taggert?
431
01:27:50,040 --> 01:27:53,928
Wat is er dan?
- De Indianen weten ervan.
432
01:27:54,740 --> 01:28:00,670
Hoe dan? Heb jij het verteld?
Je hebt het ze verteld, hè?
433
01:28:00,860 --> 01:28:03,848
Heb je het ze verteld?
434
01:28:04,124 --> 01:28:10,331
Geef maar toe, Taggert.
- Ik moest, ze wilden me vermoorden.
435
01:28:15,400 --> 01:28:19,906
Er blijft hier geen spaander
heel als ze aanvallen.
436
01:28:22,440 --> 01:28:24,996
Ga alvast de auto halen.
437
01:28:30,400 --> 01:28:32,282
Taggert.
438
01:28:39,680 --> 01:28:43,021
We hebben één kans
om dit te overleven.
439
01:28:43,960 --> 01:28:46,800
Maar niet zolang hij kon praten.
440
01:28:47,320 --> 01:28:52,205
Wie zegt dat het niet die
bende was, of de Indianen?
441
01:28:52,320 --> 01:28:54,595
En ik dan?
442
01:30:25,200 --> 01:30:28,779
Ga Maria zoeken.
Schiet op.
443
01:31:07,080 --> 01:31:10,080
Het spijt me.
444
01:31:53,981 --> 01:31:59,481
Vertaling: Wess Lee34409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.