All language subtitles for Study.Group.S01E02.asr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,149 --> 00:00:14,180 ‫سوف أنضم 2 00:00:15,119 --> 00:00:16,889 ‫- ماذا؟ ‫- سوف أنضم 3 00:00:19,290 --> 00:00:21,590 ‫سوف أنضم إلى مجموعة الدراسة 4 00:00:23,105 --> 00:00:24,213 ‫أحقاً؟ 5 00:00:32,840 --> 00:00:34,340 ‫- انظر ‫- ما هذا؟ 6 00:00:43,163 --> 00:00:45,191 ‫ماذا تفعلون جميعاً؟ 7 00:00:48,299 --> 00:00:50,208 ‫أنا آسف يا سيدي 8 00:00:56,690 --> 00:00:59,330 ‫اعتداء وحرق أيضاً؟ 9 00:01:02,159 --> 00:01:03,400 ‫ما اسمك؟ 10 00:01:04,600 --> 00:01:06,439 ‫المعذرة؟ أتقصدني؟ 11 00:01:15,710 --> 00:01:16,749 ‫أنت 12 00:01:19,109 --> 00:01:20,350 ‫لماذا أتيت إلى هنا؟ 13 00:01:20,850 --> 00:01:23,219 ‫ماذا لو وقعت في مشكلة لوجودك معي؟ 14 00:01:24,219 --> 00:01:25,450 ‫حسناً... 15 00:01:28,090 --> 00:01:29,590 ‫رئيس فريق الدراسة... 16 00:01:29,889 --> 00:01:31,329 ‫- احتُجز، لذلك... ‫- ماذا؟ 17 00:01:32,829 --> 00:01:33,900 ‫رئيس ماذا؟ 18 00:01:34,999 --> 00:01:36,669 ‫من السهل جداً خداعك 19 00:01:38,570 --> 00:01:42,139 ‫تفضل 20 00:01:42,439 --> 00:01:44,210 ‫وجدته أثناء تنظيف الفصل الدراسي 21 00:01:46,040 --> 00:01:47,040 ‫شكراً. 22 00:01:48,109 --> 00:01:49,109 ‫بالتأكيد. 23 00:01:50,650 --> 00:01:51,710 ‫حسناً 24 00:01:57,389 --> 00:01:58,450 ‫اسمع 25 00:01:59,350 --> 00:02:02,219 ‫- ماذا؟ ‫- أمس، في المختبر 26 00:02:02,760 --> 00:02:03,889 ‫وفي الفصل الدراسي 27 00:02:07,029 --> 00:02:08,029 ‫شكراً لك 28 00:02:09,800 --> 00:02:12,300 ‫لا تشكرني. نحن أصدقاء 29 00:02:12,469 --> 00:02:16,098 ‫أعطيتك العلكة والفيتامينات، وانتظرتك... 30 00:02:16,099 --> 00:02:18,370 ‫أثناء نومك في المكتبة ‫في حالة تأخرك عن الفصل 31 00:02:18,469 --> 00:02:19,879 ‫لا تشكرني على ذلك أيضاً 32 00:02:22,180 --> 00:02:24,009 ‫لم أكن ممتناً لذلك 33 00:02:35,090 --> 00:02:37,990 ‫هل كنت تلقي النكات ‫في حين يجب عليك أن تكون نادماً؟ 34 00:02:40,330 --> 00:02:41,430 ‫العفو يا سيدي 35 00:02:55,140 --> 00:02:56,140 ‫أنت 36 00:02:56,141 --> 00:02:57,710 ‫بئساً. إنهم هم. 37 00:03:11,860 --> 00:03:13,460 ‫عجباً 38 00:03:19,029 --> 00:03:21,270 ‫امشِ. امضِ قدماً 39 00:03:49,499 --> 00:03:52,999 ‫أليس مسببو المشكلات مثله ‫موجودين في كل مكان؟ 40 00:03:53,340 --> 00:03:54,670 ‫لا تقلق كثيراً 41 00:03:54,800 --> 00:03:57,839 ‫سنستضيف لجنة العنف المدرسي الداخلية... 42 00:03:57,840 --> 00:03:59,140 ‫ونطرده 43 00:04:00,680 --> 00:04:02,680 ‫- هل سيتم طردي؟ ‫- نائب المدير 44 00:04:02,810 --> 00:04:05,248 ‫إذا أخطأت، فإنك تواجه العواقب 45 00:04:05,249 --> 00:04:06,748 ‫لكن طرده... 46 00:04:06,749 --> 00:04:07,819 ‫صمتاً 47 00:04:08,219 --> 00:04:10,020 ‫استدعي والديه إلى المدرسة... 48 00:04:10,050 --> 00:04:11,490 ‫واستعدي للجنة 49 00:04:11,520 --> 00:04:12,589 ‫هل تفهمين؟ 50 00:04:14,889 --> 00:04:17,160 ‫هل ننهي جولتك في جناح المختبر؟ 51 00:04:28,399 --> 00:04:30,769 ‫أليست المدرسة هي التي على خطأ؟ 52 00:04:39,110 --> 00:04:40,620 ‫سيدة "لي" 53 00:04:41,149 --> 00:04:42,749 ‫هل أخطأت في فهمك؟ 54 00:04:43,850 --> 00:04:44,990 ‫هذه المدرسة... 55 00:04:45,689 --> 00:04:47,160 ‫تهتم أكثر... 56 00:04:48,389 --> 00:04:50,490 ‫بنائب مفوض واحد أكثر من ٦٠٠ طالب 57 00:04:52,160 --> 00:04:54,899 ‫عجباً. أنا لا أصدق هذا 58 00:04:55,030 --> 00:04:58,600 ‫قد يظن المرء أنني شخص فظيع 59 00:04:58,870 --> 00:05:00,969 ‫لكنه المذنب 60 00:05:00,970 --> 00:05:03,739 ‫المتنمر الذي لجأ إلى العنف في المدرسة 61 00:05:03,740 --> 00:05:07,008 ‫لم يكن أمامه إلا الرد ‫حيث تم التنمر عليه والاعتداء عليه 62 00:05:07,009 --> 00:05:09,239 ‫اللجوء إلى العنف لأنه تعرض للهجوم؟ 63 00:05:09,240 --> 00:05:10,578 ‫- العنف... ‫- العنف... 64 00:05:10,579 --> 00:05:13,180 ‫لا يمكن تبريره وأنت على حق تماماً 65 00:05:13,579 --> 00:05:14,680 ‫كنت هنا لمدة يومين... 66 00:05:14,980 --> 00:05:17,724 ‫مدرسة "يوسونغ" الثانوية الفنية ‫التي رأيتها حتى الآن... 67 00:05:17,920 --> 00:05:19,449 ‫أنا لا أعرف 68 00:05:20,019 --> 00:05:21,189 ‫هل هناك حتى... 69 00:05:22,589 --> 00:05:25,490 ‫طريقة للطلاب هنا لحماية أنفسهم... 70 00:05:25,730 --> 00:05:27,560 ‫دون الاعتماد على العنف؟ 71 00:05:32,829 --> 00:05:34,839 ‫أنت لست مختلفة سيدة "لي" 72 00:05:35,269 --> 00:05:38,310 ‫لم تحصلي على المركز الأول ‫في اختبار التوظيف بالحظ 73 00:05:39,310 --> 00:05:40,679 ‫حلّت أولاً؟ 74 00:05:40,740 --> 00:05:42,839 ‫نعم. أتذكر الآن 75 00:05:43,008 --> 00:05:45,915 ‫حصلت على المركز الأول ‫في امتحان توظيف المعلمين العام الماضي 76 00:05:45,976 --> 00:05:47,085 ‫"لي هان كيونغ" 77 00:05:47,420 --> 00:05:49,818 ‫لكن لسبب ما لم تسجل... 78 00:05:49,819 --> 00:05:51,519 ‫وتم استبعادها. 79 00:05:51,889 --> 00:05:54,490 ‫لقد كنت أنت، أليس كذلك يا سيدة "لي"؟ 80 00:05:56,530 --> 00:05:58,160 ‫سأصبح مدرّسة 81 00:05:58,889 --> 00:06:01,199 ‫مدرّسة سوف تؤثر على طلابها... 82 00:06:01,959 --> 00:06:03,199 ‫بطريقة إيجابية 83 00:06:04,629 --> 00:06:06,169 ‫لذا يا سيدة "لي" 84 00:06:06,170 --> 00:06:08,740 ‫كيف تخططين لتصحيح مشكلات هذه المدرسة؟ 85 00:06:09,470 --> 00:06:10,470 ‫حسناً... 86 00:06:13,480 --> 00:06:15,878 ‫حتى لو اجتزت الاختبار بالمركز الأول 87 00:06:15,879 --> 00:06:18,148 ‫ما الذي يمكنك فعله كمبتدئة بعقد مؤقت؟ 88 00:06:18,149 --> 00:06:19,410 ‫مجموعة دراسية 89 00:06:19,680 --> 00:06:21,119 ‫مجموعة دراسية؟ 90 00:06:21,120 --> 00:06:22,819 ‫نعم، مجموعة دراسية 91 00:06:22,949 --> 00:06:24,189 ‫كانت... 92 00:06:24,449 --> 00:06:26,389 ‫فكرة هذا الطالب 93 00:06:27,019 --> 00:06:29,860 ‫أود أن أعمل بجد على ذلك معه 94 00:06:31,730 --> 00:06:34,628 ‫سيدي، لا تضع المزيد من الوقت ‫في نقاش لا طائل منه... 95 00:06:34,629 --> 00:06:36,930 ‫مجموعة دراسية. أعتقد أنها فكرة جيدة 96 00:06:37,329 --> 00:06:38,430 ‫سيدي 97 00:06:39,329 --> 00:06:40,499 ‫نائب المدير 98 00:06:41,399 --> 00:06:44,040 ‫هل هناك مشكلة مع الطالب الذي يريد الدراسة؟ 99 00:06:44,209 --> 00:06:46,338 ‫لقد لاحظت أن أجهزة إنذار الحريق لا تعمل 100 00:06:46,339 --> 00:06:48,839 ‫أعقاب السجائر كانت في كل مكان، ناهيك بـ... 101 00:06:50,480 --> 00:06:52,841 ‫"الفترة الثالثة، اللغة الإنجليزية ‫الرقم الفردي" 102 00:06:53,649 --> 00:06:55,720 ‫"الرياضيات" 103 00:06:56,280 --> 00:06:57,518 ‫"مجموعة الدراسة (واي إل إي بي)" 104 00:06:57,519 --> 00:06:58,720 ‫"القصة بقلم (شين هيونغ أوك) ‫رسم (يو سيونغ يون)" 105 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 ‫"دراسة" 106 00:07:01,061 --> 00:07:02,088 ‫"اجتمعوا إذا كنتم تريدون ذلك!" 107 00:07:02,089 --> 00:07:04,259 ‫"(هوانغ مين هيون)" 108 00:07:04,889 --> 00:07:06,290 ‫"(هان جي يون)" 109 00:07:06,459 --> 00:07:07,759 ‫"(تشا وو مين)" 110 00:07:17,939 --> 00:07:18,970 ‫"(لي جونغ هيون)" 111 00:07:19,110 --> 00:07:20,379 ‫"(شين سو هيون)" 112 00:07:21,480 --> 00:07:23,749 ‫"(يون سانغ جيونغ)، (غونغ دو يو)" 113 00:07:29,220 --> 00:07:33,819 ‫"الطالب العميل" 114 00:07:48,279 --> 00:07:49,279 ‫"غا مين" 115 00:07:50,269 --> 00:07:51,509 ‫لقد مرت ٣٤ دقيقة 116 00:07:54,680 --> 00:07:55,740 ‫شكراً لك. 117 00:08:05,220 --> 00:08:07,588 ‫"أستطيع أن أفعل ذلك" 118 00:08:07,589 --> 00:08:08,620 ‫"غا مين" 119 00:08:10,089 --> 00:08:12,329 ‫استيقظ. استعد للمدرسة 120 00:08:19,129 --> 00:08:21,139 ‫لندرس بجد مرة أخرى اليوم 121 00:08:25,269 --> 00:08:27,209 ‫- أنت مبكر اليوم ‫- أنت أيضاً 122 00:08:39,619 --> 00:08:40,619 ‫انتظر... 123 00:08:42,219 --> 00:08:43,219 ‫"سي هيون" 124 00:08:44,359 --> 00:08:45,390 ‫ماذا؟ 125 00:08:45,560 --> 00:08:47,660 ‫لقاؤنا هنا هو الأول من نوعه، أليس كذلك؟ 126 00:08:49,370 --> 00:08:50,409 ‫أنت محق 127 00:08:51,829 --> 00:08:53,210 ‫- ذلك يؤلم ‫- يا لها من فوضى 128 00:08:54,400 --> 00:08:55,670 ‫هل ذهبت إلى المستشفى؟ 129 00:08:56,239 --> 00:08:57,339 ‫كف عن المبالغة 130 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 ‫لماذا؟ 131 00:08:59,270 --> 00:09:01,414 ‫- ألسنا في مجموعة الدراسة عينها؟ ‫- أنت... 132 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 ‫صمتاً 133 00:09:03,969 --> 00:09:05,229 ‫أخفض صوتك 134 00:09:12,119 --> 00:09:13,319 ‫بالمناسبة... 135 00:09:14,639 --> 00:09:16,787 ‫أوافق نائب مفوض المدرسة فعلاً على ذلك؟ 136 00:09:16,956 --> 00:09:18,015 ‫نعم 137 00:09:19,798 --> 00:09:22,335 ‫إنها مجموعة الدراسة المعترف بها ‫من قبل مكتب التعليم 138 00:09:23,530 --> 00:09:25,430 ‫الأمر ليس بهذه الصعوبة، أليس كذلك؟ 139 00:09:25,890 --> 00:09:28,036 ‫هذا هو السبب في أنك تحدثت كثيراً ‫أليس كذلك؟ 140 00:09:28,097 --> 00:09:29,996 ‫نعم، أستطيع أن أفعل ذلك 141 00:09:30,510 --> 00:09:32,140 ‫بالتوفيق في ذلك 142 00:09:32,966 --> 00:09:34,735 ‫في اللحظة التي تفشل فيها مجموعتك 143 00:09:34,810 --> 00:09:36,380 ‫ينتهي عقدك أيضاً 144 00:09:37,418 --> 00:09:39,219 ‫شكراً لك، سيدي نائب المدير 145 00:09:44,920 --> 00:09:46,020 ‫يملؤني الفضول 146 00:09:47,319 --> 00:09:50,989 ‫أتساءل عما إذا كنت ستستمرين في فكرة ‫مجموعة الدراسة وما إلى ذلك... 147 00:09:51,389 --> 00:09:53,389 ‫بعد تجربة هذه المدرسة لفترة أطول 148 00:09:54,900 --> 00:09:56,359 ‫خمسة طلاب في أسبوعين؟ 149 00:09:56,599 --> 00:09:59,670 ‫نعم. عندها فقط سيتم قبوله كنادي رسمي 150 00:10:00,869 --> 00:10:02,699 ‫- أرى ‫- الفشل مصيرنا 151 00:10:03,369 --> 00:10:06,369 ‫- لماذا؟ هل أنت غير واثق؟ ‫- حسناً... 152 00:10:06,709 --> 00:10:08,238 ‫علينا أن نجد أكثر من شخص... 153 00:10:08,239 --> 00:10:10,416 ‫ثلاثة طلاب للدراسة في هذه المدرسة 154 00:10:10,477 --> 00:10:13,178 ‫يا رفاق. هناك قول مأثور... 155 00:10:14,825 --> 00:10:17,236 ‫ماذا كان؟ قاله "نابليون" 156 00:10:18,283 --> 00:10:20,182 ‫"مصيبتي الحالية ليست سوى نتيجة..." 157 00:10:20,243 --> 00:10:22,042 ‫- "للزمن..." ‫- ليس هذا. الآخر 158 00:10:22,602 --> 00:10:24,088 ‫"أفضل طريقة للحفاظ على كلمتك" 159 00:10:24,089 --> 00:10:25,389 ‫- "ألا تقولها" ‫- لا. 160 00:10:25,390 --> 00:10:27,400 ‫"إذا درستنا كلانا على الأرض..." 161 00:10:28,300 --> 00:10:30,400 ‫"المستحيل كلمة غير موجودة في قاموسي" 162 00:10:34,429 --> 00:10:36,099 ‫كنت أتوقع شيئاً أكثر روعة 163 00:10:37,632 --> 00:10:39,002 ‫"يون غا مين"، "كيم سي هيون" 164 00:10:39,405 --> 00:10:42,006 ‫ألا تريدان إثبات أن نائب المدير... 165 00:10:42,579 --> 00:10:44,609 ‫شخص سيئ؟ 166 00:10:45,209 --> 00:10:48,249 ‫حسناً، نعم. نود ذلك ‫ولكن من الناحية الواقعية... 167 00:10:48,250 --> 00:10:49,349 ‫يمكننا أن نفعل ذلك 168 00:10:49,819 --> 00:10:52,150 ‫يمكننا العثور على أعضاء ‫لمجموعة الدراسة 169 00:10:52,449 --> 00:10:53,458 ‫"أولئك الذين يريدون الدراسة، ليجتمعوا!" 170 00:10:53,459 --> 00:10:55,718 ‫- "دراسة؟" ‫- "دراسة؟" 171 00:10:55,719 --> 00:10:57,358 ‫هل هو نوع جديد من الجنون؟ 172 00:10:57,359 --> 00:11:00,160 ‫أريد أن أتغيب حتى لو اضطررت ‫إلى تحطيم جمجمتي 173 00:11:00,300 --> 00:11:01,599 ‫- تماماً ‫- تماماً 174 00:11:06,089 --> 00:11:07,158 ‫"سي هيون" 175 00:11:07,692 --> 00:11:09,392 ‫نعم؟ ما الأمر؟ 176 00:11:12,510 --> 00:11:13,939 ‫سوف نجد خمسة بسرعة 177 00:11:15,740 --> 00:11:16,910 ‫أنا أشك في ذلك 178 00:11:19,052 --> 00:11:21,685 ‫ماذا لو كان لدينا أكثر من عشرة متقدمين؟ 179 00:11:22,208 --> 00:11:23,448 ‫ربما نعين من يأتي أولاً؟ 180 00:11:23,849 --> 00:11:25,719 ‫أو حسب ترتيب الدرجات؟ 181 00:11:26,890 --> 00:11:29,630 ‫إذا كان الأمر يتعلق بترتيب الدرجات ‫فسيتم إقصاؤك أولاً 182 00:11:32,630 --> 00:11:34,609 ‫من يأتي أولاً له الأفضلية. إنه كذلك 183 00:11:40,099 --> 00:11:43,268 ‫أنا "يون غا مين"، رئيس مجموعة الدراسة ‫في مدرسة "يوسونغ" الثانوية 184 00:11:43,329 --> 00:11:45,307 ‫أتريد الانضمام إلى مجموعتنا الدراسية؟ 185 00:11:46,468 --> 00:11:47,779 ‫في أي سنة وأي صف أنت؟ 186 00:11:48,042 --> 00:11:49,811 ‫أنا "تشو هو جين". السنة ٣ ‫الصف ٧ 187 00:11:49,872 --> 00:11:52,843 ‫"تشو هو جين" في السنة الثالثة، الصف... 188 00:11:52,904 --> 00:11:54,943 ‫أريد أن أعترف لفتاة في المدرسة المجاورة 189 00:11:55,004 --> 00:11:57,271 ‫لكني أشعر بالحرج الشديد ‫من التحدث مع الآخرين 190 00:11:57,719 --> 00:11:59,819 ‫هل يمكنك أن تعطيني نصيحة... 191 00:12:10,800 --> 00:12:13,369 ‫مرت ثلاث ساعات فقط ‫منذ أن قمنا بوضع الملصقات 192 00:12:18,010 --> 00:12:19,209 ‫هل أنت "يون غا مين"؟ 193 00:12:20,109 --> 00:12:21,180 ‫سمعت الشائعات 194 00:12:21,609 --> 00:12:23,680 ‫"المرتبة الثالثة بين السنوات الأولى" 195 00:12:25,349 --> 00:12:26,380 ‫إنه أمر خطير 196 00:12:27,319 --> 00:12:29,649 ‫ما هذا الهراء؟ هل لديه قوة خاصة؟ 197 00:12:29,650 --> 00:12:31,149 ‫لا أرى شيئاً مميزاً بشأنه 198 00:12:31,150 --> 00:12:33,489 ‫رأيت ذلك شخصياً. إنه قوي جداً، حسناً؟ 199 00:12:34,219 --> 00:12:35,889 ‫حرّك "يو إيون هو" ‫قطعة معدنية حوله 200 00:12:35,890 --> 00:12:38,660 ‫"يون غا مين" أوقد النار من قدميه 201 00:12:39,060 --> 00:12:41,259 ‫وفي كلتا الحالتين، لم يكن يعبث 202 00:12:41,260 --> 00:12:43,098 ‫- على أية حال، سوف تُسحق ‫- كفى 203 00:12:43,099 --> 00:12:45,699 ‫هذا هراء. أليس الخاسر يتصرف بشكل رديء؟ 204 00:12:46,176 --> 00:12:47,745 ‫- أياً كان. تحرك ‫- عجباً 205 00:12:48,202 --> 00:12:49,202 ‫بجدية 206 00:12:50,540 --> 00:12:52,540 ‫"دراسة" 207 00:12:55,339 --> 00:12:56,540 ‫هل أنت "يون غا مين"؟ 208 00:12:57,250 --> 00:12:58,380 ‫سمعت الشائعات 209 00:12:59,810 --> 00:13:01,180 ‫سمعت الإشاعة أخيراً 210 00:13:04,890 --> 00:13:05,920 ‫سعيد بلقائك 211 00:13:06,489 --> 00:13:07,560 ‫مهلاً 212 00:13:11,729 --> 00:13:12,989 ‫استمارة الطلب هي... 213 00:13:13,660 --> 00:13:14,729 ‫ينبغي أن تكون هنا 214 00:13:17,329 --> 00:13:18,369 ‫أيها... 215 00:13:21,569 --> 00:13:22,699 ‫لقد كان هنا 216 00:13:28,739 --> 00:13:29,780 ‫أمهلني دقيقة 217 00:13:40,619 --> 00:13:42,760 ‫عجباً. لم ينهض من مقعده حتى 218 00:13:43,730 --> 00:13:44,769 ‫ماذا؟ 219 00:13:49,000 --> 00:13:50,099 ‫"نموذج طلب النادي" 220 00:13:52,170 --> 00:13:53,270 ‫لقد انهض أخيراً! 221 00:13:54,920 --> 00:13:56,657 ‫سأحصل على واحدة جديدة من خزانتي 222 00:13:58,540 --> 00:13:59,569 ‫بئساً... 223 00:14:01,280 --> 00:14:02,310 ‫- ذلك مؤلم ‫- عجباً 224 00:14:06,118 --> 00:14:07,279 ‫- هل أغمي عليه؟ ‫- ماذا؟ 225 00:14:07,280 --> 00:14:08,880 ‫هل رأيت "يون غا مين" ‫يسحق رأسه؟ 226 00:14:08,985 --> 00:14:10,608 ‫- هذا غير واقعي ‫- يا له من مجنون 227 00:14:15,689 --> 00:14:16,689 ‫ماذا... 228 00:14:18,390 --> 00:14:19,390 ‫لماذا هو... 229 00:14:24,900 --> 00:14:25,900 ‫ينزف أنفه؟ 230 00:14:29,965 --> 00:14:31,075 ‫هل أنت بخير؟ 231 00:14:31,770 --> 00:14:32,810 ‫استيقظ! 232 00:14:32,910 --> 00:14:36,109 ‫أليس صفع الرجل الذي أغمي عليه تجاوز للحد؟ 233 00:14:36,780 --> 00:14:37,780 ‫بجد... 234 00:14:40,346 --> 00:14:42,887 ‫الرجل الذي ضرب "يو أون هو" ‫إنه كائن سيئ 235 00:14:43,576 --> 00:14:45,014 ‫لم؟ هل حدث شيء ما مرة أخرى؟ 236 00:14:45,089 --> 00:14:47,359 ‫- استمع. لدينا الثالث في الترتيب... ‫- نعم؟ 237 00:14:47,459 --> 00:14:49,858 ‫تم جره إلى المكتبة مثل كلب ما 238 00:14:49,859 --> 00:14:52,129 ‫وتم ضربه بشكل مثير للشفقة بكتاب 239 00:14:52,130 --> 00:14:54,198 ‫وألقي إناء للزهور على رأسه 240 00:14:54,199 --> 00:14:55,829 ‫وضُرب مرتين بالخزانة 241 00:14:57,500 --> 00:14:59,029 ‫- دخل المستشفى ‫- "المستشفى؟" 242 00:14:59,030 --> 00:15:00,569 ‫لقد دخل المستشفى 243 00:15:01,503 --> 00:15:02,633 ‫لكن... 244 00:15:03,199 --> 00:15:05,270 ‫هل كانت مدرستنا تحتوي دائماً على مكتبة؟ 245 00:15:08,419 --> 00:15:10,759 ‫الرجل من أمس لم يتصل بك أيضاً، أليس كذلك؟ 246 00:15:12,880 --> 00:15:14,692 ‫لا أعتقد أنه جاء إلى المدرسة اليوم 247 00:15:16,942 --> 00:15:20,072 ‫أن يمرض مقدم الطلب الأول ‫يا لها من مشكلة 248 00:15:20,589 --> 00:15:22,959 ‫لا، لم يكن مقدم الطلب 249 00:15:31,469 --> 00:15:33,229 ‫- ما الأمر؟ ‫- أنا أغير طريقتنا 250 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 ‫كيف؟ 251 00:15:34,501 --> 00:15:36,800 ‫إذا لم يأتوا، علينا أن نجدهم بأنفسنا 252 00:15:37,510 --> 00:15:38,510 ‫نجد ماذا؟ 253 00:15:41,979 --> 00:15:43,330 ‫العيون الراغبة في الدراسة 254 00:15:44,209 --> 00:15:45,310 ‫هذا ما أريد أن أعرف 255 00:15:45,608 --> 00:15:48,558 ‫لماذا يقوم هذا الرجل بضرب الناس ‫في المكتبة وليس على السطح؟ 256 00:15:48,619 --> 00:15:50,119 ‫السطح هو مكان كلاسيكي 257 00:15:50,790 --> 00:15:53,319 ‫المكتبة ضخمة. يرجع صدى الصوت 258 00:15:53,390 --> 00:15:54,420 ‫صحيح 259 00:15:55,719 --> 00:15:56,920 ‫إذاً ماذا أيها الأحمق؟ 260 00:15:57,463 --> 00:15:59,419 ‫يا لكم من حمقى 261 00:15:59,890 --> 00:16:01,130 ‫كيف حالكم أصدقائي؟ 262 00:16:01,766 --> 00:16:04,696 ‫هذا الغبي يريد أن يستمتع بصراخ الخصم... 263 00:16:05,170 --> 00:16:07,170 ‫بصوت محيطي 264 00:16:07,286 --> 00:16:08,347 ‫عجباً 265 00:16:08,452 --> 00:16:10,591 ‫- أفهمت؟ ‫- إنه وضيع 266 00:16:10,739 --> 00:16:12,309 ‫- هل تفهم؟ ‫- يا لك من أحمق 267 00:16:12,310 --> 00:16:13,780 ‫- إنه مريض نفسي حقيقي ‫- حقاً 268 00:16:14,896 --> 00:16:15,926 ‫انظرا 269 00:16:18,750 --> 00:16:21,020 ‫انتظر. الراميون... 270 00:16:21,880 --> 00:16:24,589 ‫الرجال ذوي العيون الواضحة المجنونة ‫هم الأوغاد الحقيقيون 271 00:16:24,689 --> 00:16:27,618 ‫من الذي يحاول تشكيل مجموعة الدراسة ‫معه أم لا؟ 272 00:16:27,619 --> 00:16:30,118 ‫بالطبع. سوف يأخذ الناس الذين سوف يدرسون 273 00:16:30,119 --> 00:16:32,858 ‫- إنها مجموعة دراسة ‫- لا أحد في مدرستنا يريد أن يدرس 274 00:16:32,859 --> 00:16:34,760 ‫- هذا واضح ‫- ماذا أيها الأحمق؟ 275 00:16:34,859 --> 00:16:37,030 ‫أخذ الشباب الذين لا يدرسون على الإطلاق... 276 00:16:37,139 --> 00:16:39,469 ‫وجعلهم يدرسون سيسبب لهم الألم 277 00:16:40,329 --> 00:16:42,187 ‫- "الذين لا يدرسون؟" ‫- لديك وجهة نظر 278 00:16:42,248 --> 00:16:43,338 ‫- أفهمت؟ ‫- نعم 279 00:16:43,339 --> 00:16:44,568 ‫بئساً. سأنزل شعري 280 00:16:44,569 --> 00:16:45,769 ‫- حقاً؟ ‫- ماذا؟ 281 00:16:45,770 --> 00:16:47,487 ‫- ما الذي تتباهى به؟ ‫- أيها الأحمق 282 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 ‫انتظر... 283 00:17:21,693 --> 00:17:23,762 ‫دعنا نذهب. لا أحد يبدو مهتماً 284 00:17:25,950 --> 00:17:26,980 ‫بئساً 285 00:17:27,220 --> 00:17:28,878 ‫عجباً. ذلك الوغد 286 00:17:28,879 --> 00:17:31,220 ‫لقد تهرب من حادثة كبيرة الآن ‫هل أنت بخير؟ 287 00:17:32,089 --> 00:17:33,757 ‫إنه يرسل إشارة إنقاذ، أليس كذلك؟ 288 00:17:34,060 --> 00:17:35,658 ‫يبدو أنه يعاني الكثير من الألم 289 00:17:35,659 --> 00:17:37,659 ‫- بالضبط ‫- بئساً 290 00:17:38,460 --> 00:17:40,820 ‫كدت أن أنجذب إلى مجموعة الدراسة ‫مثل ذلك الأحمق 291 00:17:46,700 --> 00:17:47,868 ‫قلت لك ذلك أمس 292 00:17:47,869 --> 00:17:50,540 ‫- تعال. أخبرتك ‫- عجباً، أنا مشغول 293 00:17:52,470 --> 00:17:53,639 ‫لا تكن سخيفاً 294 00:17:55,782 --> 00:17:57,722 ‫- أنت ‫- ما هذا؟ 295 00:17:58,079 --> 00:17:59,109 ‫إنه "يون غا مين" 296 00:18:00,450 --> 00:18:02,258 ‫"مدرسة (يوسونغ) الثانوية الفنية" 297 00:18:07,990 --> 00:18:09,990 ‫"لا تترك الطعام خلفك يوم الأربعاء" 298 00:18:13,460 --> 00:18:14,460 ‫هذا غريب 299 00:18:14,760 --> 00:18:16,829 ‫أعني، هذا ما كنت أتوقعه 300 00:18:17,282 --> 00:18:20,082 ‫لا أحد في هذه المدرسة يريد أن يدرس مثلك 301 00:18:23,169 --> 00:18:24,169 ‫هذا ليس ما قصدته. 302 00:18:26,470 --> 00:18:27,810 ‫لا أرى أحداً حولنا. 303 00:18:38,089 --> 00:18:39,859 ‫انتظر. هل هذا "بارك جون يوب"؟ 304 00:18:40,818 --> 00:18:41,848 ‫هل تعرفه؟ 305 00:18:42,190 --> 00:18:44,129 ‫نعم. ذهبنا إلى المدرسة المتوسطة نفسها 306 00:18:45,129 --> 00:18:46,729 ‫ذهب إلى أميركا في الصف السابع 307 00:18:46,730 --> 00:18:47,800 ‫متى عاد؟ 308 00:18:48,399 --> 00:18:49,782 ‫درس في الولايات المتحدة؟ 309 00:18:50,899 --> 00:18:53,069 ‫لا تتحدث معه 310 00:18:53,399 --> 00:18:54,470 ‫بئساً. 311 00:18:59,403 --> 00:19:00,910 ‫سمعت أنك من الولايات المتحدة 312 00:19:01,440 --> 00:19:03,343 ‫يجب أن تكون جيداً في اللغة الإنجليزية 313 00:19:03,492 --> 00:19:05,449 ‫أتريد الانضمام إلى مجموعتي الدراسية؟ 314 00:19:05,510 --> 00:19:06,579 ‫مجموعة دراسية؟ 315 00:19:07,100 --> 00:19:08,100 ‫نعم 316 00:19:09,919 --> 00:19:12,619 ‫لا بد من أنك تشعر بثقة كبيرة 317 00:19:13,790 --> 00:19:14,790 ‫أو... 318 00:19:15,778 --> 00:19:18,019 ‫ألا تهتم إذا تعرض الأشخاص من حولك للأذى؟ 319 00:19:30,099 --> 00:19:31,138 ‫أحسنتم جميعاً 320 00:19:31,139 --> 00:19:32,639 ‫- شكراً لك ‫- أراك غداً 321 00:19:36,310 --> 00:19:37,579 ‫جيد. ماذا تريد أن تفهم؟ 322 00:19:41,119 --> 00:19:42,526 ‫يجب أن أمارس التمارين أيضاً 323 00:19:42,780 --> 00:19:44,249 ‫لا يمكن وصل المكالمة 324 00:19:44,250 --> 00:19:46,490 ‫تتم إعادة توجيه مكالمتك ‫إلى البريد الصوتي... 325 00:19:48,389 --> 00:19:50,260 ‫"(لي هيون يو)، السنة الأولى، الصف ٤" 326 00:19:53,153 --> 00:19:55,459 ‫"سجل تفاصيل الطالب" ‫"مدرس الصف: (لي هان كيونغ)" 327 00:19:55,460 --> 00:19:57,968 ‫"الاسم: (لي هيون يو) ‫العنوان: ٤٥ (نامسوك دونغ رو)" 328 00:19:59,200 --> 00:20:00,869 ‫"٤٥ (نامسوك دونغ رو)" 329 00:20:21,359 --> 00:20:24,037 ‫"الفصول الدراسية عبر الإنترنت ‫موجودة في (فيتا ستادي)!" 330 00:20:29,599 --> 00:20:31,382 ‫أيجب عليك إنشاء مجموعة الدراسة هذه؟ 331 00:20:32,000 --> 00:20:34,138 ‫لماذا لا تذهب إلى الأكاديمية؟ 332 00:20:34,139 --> 00:20:36,200 ‫"ديتشي دونغ" و"موك دونغ" و"نوريانغجين" 333 00:20:36,596 --> 00:20:37,635 ‫لقد ذهبت إلى كل منها 334 00:20:37,810 --> 00:20:39,369 ‫أو يمكنك أخذ دروس عبر الإنترنت 335 00:20:40,139 --> 00:20:43,209 ‫"تشونغ سونغ جي"، "تشوي تشي يول" ‫"جيون جونغ ريول"... 336 00:20:43,210 --> 00:20:44,250 ‫حسناً 337 00:20:45,505 --> 00:20:46,575 ‫أنا آسف. 338 00:20:49,319 --> 00:20:51,989 ‫ولكن بالنظر إلى قدراتك البدنية 339 00:20:51,990 --> 00:20:54,258 ‫ألا ينبغي لك ممارسة الرياضة ‫بدلاً من الدراسة؟ 340 00:20:54,319 --> 00:20:55,389 ‫رياضة؟ 341 00:20:56,460 --> 00:20:59,289 ‫أنا أمارس الرياضة ‫لبناء القوة اللازمة للدراسة 342 00:20:59,290 --> 00:21:01,229 ‫نعم. هكذا يبدأ الناس 343 00:21:01,230 --> 00:21:03,661 ‫ولكن بالنظر إلى موهبتك ‫يمكنك اتباع هذا الطريق 344 00:21:05,429 --> 00:21:07,129 ‫لكنني ما زلت أفضّل الدراسة 345 00:21:16,010 --> 00:21:17,079 ‫ماذا؟ 346 00:21:17,285 --> 00:21:18,785 ‫تبدو محبطاً بشكل واضح 347 00:21:20,010 --> 00:21:22,095 ‫لم ينضم أحد إلى مجموعتنا الدراسية بعد 348 00:21:24,190 --> 00:21:25,220 ‫لنخرج 349 00:21:26,690 --> 00:21:27,918 ‫- آسف؟ ‫- لنغير المكان... 350 00:21:27,919 --> 00:21:29,290 ‫من وقت لآخر 351 00:21:29,859 --> 00:21:30,929 ‫لنذهب 352 00:21:37,399 --> 00:21:38,470 ‫"غا مين" 353 00:21:39,129 --> 00:21:40,169 ‫ماذا عن هذا؟ 354 00:21:40,673 --> 00:21:41,771 ‫لدي بالفعل في المنزل 355 00:21:41,832 --> 00:21:42,892 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- نعم 356 00:21:43,700 --> 00:21:44,740 ‫ماذا عن هذا؟ 357 00:21:45,369 --> 00:21:46,369 ‫ذلك أيضاً 358 00:21:46,370 --> 00:21:47,409 ‫"غا مين"، ماذا عن... 359 00:21:56,780 --> 00:21:58,319 ‫"سي هيون". ماذا عن هذا؟ 360 00:21:58,849 --> 00:22:00,050 ‫أنا جيد في أي شيء 361 00:22:00,490 --> 00:22:01,619 ‫عجباً 362 00:22:01,960 --> 00:22:03,020 ‫ماذا تفعل هناك؟ 363 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 ‫ماذا؟ 364 00:22:07,429 --> 00:22:08,599 ‫لا شيء 365 00:22:09,829 --> 00:22:10,969 ‫- شكراً لك ‫- شكراً 366 00:22:10,970 --> 00:22:12,270 ‫دعونا نستمتع بطعامنا 367 00:22:13,075 --> 00:22:14,623 ‫- دعونا نأكل ‫- شكراً على الطعام 368 00:22:16,899 --> 00:22:18,940 ‫- هذا جيد جداً ‫- إنه جيد 369 00:22:21,010 --> 00:22:22,495 ‫هل يمكنني اختيار ثلاثة أشياء؟ 370 00:22:22,556 --> 00:22:25,096 ‫بالتأكيد. جميعها تبدو جيدة ‫لم لا تختار؟ 371 00:22:25,354 --> 00:22:27,848 ‫هل من المفترض أن يكون هناك ‫هذا العدد من النكهات؟ 372 00:22:27,849 --> 00:22:29,280 ‫- سوف آخذ نكهة الأرز ‫- نعم 373 00:22:29,341 --> 00:22:30,381 ‫وشوكولا واحدة 374 00:22:38,482 --> 00:22:39,923 ‫"غا مين". لدي سؤال 375 00:22:40,535 --> 00:22:43,466 ‫لماذا تشتري الكثير من أقلام الحبر الجاف؟ 376 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 ‫ذلك؟ 377 00:22:49,453 --> 00:22:51,209 ‫هذا القلم رائع للكتابة في المنحنيات 378 00:22:51,210 --> 00:22:53,844 ‫كان هذا لدراسة الرياضيات ‫لأنني أكتب الكثير من الأرقام 379 00:22:54,127 --> 00:22:56,622 ‫هذا لا ينتج الكثير من الحبر ‫لذلك أدون الملاحظات به 380 00:22:56,683 --> 00:22:59,009 ‫يحفز الأزرق إنتاج السيروتونين ‫الذي يحسن ذاكرتنا 381 00:22:59,010 --> 00:23:01,079 ‫وهذا جديد 382 00:23:01,140 --> 00:23:03,140 ‫أردت أن أجربه لأنه يحتوي على توازن جيد 383 00:23:05,290 --> 00:23:06,290 ‫أرى 384 00:23:06,291 --> 00:23:08,190 ‫هل أنت دكتور أقلام حبر جاف؟ 385 00:23:10,272 --> 00:23:12,243 ‫- ما نوع القلم الذي تستخدمه؟ ‫- أنا؟ 386 00:23:14,129 --> 00:23:16,858 ‫قلم ٣٠ سنتاً من "مونامي" 387 00:23:16,859 --> 00:23:19,470 ‫قلم ٣٠ سنتاً من "مونامي" 388 00:23:22,237 --> 00:23:23,567 ‫كان هذا هو السر 389 00:23:24,240 --> 00:23:26,039 ‫أستطيع أن أشعر بشعور من الصدق 390 00:23:26,040 --> 00:23:28,583 ‫مثل القلم الخالي من الرتوش ‫الذي يناسب خط "غونغيسيو" 391 00:23:29,379 --> 00:23:30,778 ‫كان يجب أن أشتري هذا أيضاً 392 00:23:33,890 --> 00:23:34,890 ‫يا للأسف 393 00:23:37,619 --> 00:23:38,649 ‫بالمناسبة... 394 00:23:39,290 --> 00:23:42,858 ‫لماذا اخترت أن تأتي إلى مدرستنا؟ ‫متى حصلت على أعلى الدرجات في الامتحان؟ 395 00:23:42,919 --> 00:23:45,730 ‫صحيح. كان بإمكانك الذهاب إلى مدرسة أفضل 396 00:23:48,929 --> 00:23:49,929 ‫ذلك 397 00:23:51,599 --> 00:23:52,869 ‫ذلك لأن... 398 00:23:55,139 --> 00:23:58,240 ‫كانت حياتي مزدحمة جداً في ذلك الوقت 399 00:23:58,339 --> 00:24:01,280 ‫لذلك نسيت التسجيل 400 00:24:02,819 --> 00:24:03,879 ‫هذا رائع جداً 401 00:24:04,116 --> 00:24:05,775 ‫- نعم. تماماً ‫- صحيح 402 00:24:06,199 --> 00:24:09,339 ‫على أية حال، علينا أن نستريح اليوم 403 00:24:09,520 --> 00:24:12,339 ‫لنحافظ على مجموعة الدراسة ‫لنبذل قصارى جهدنا لإنجاحها 404 00:24:12,854 --> 00:24:14,564 ‫- حسناً ‫- يمكننا أن نفعل هذا 405 00:24:16,119 --> 00:24:17,975 ‫- يمكننا أن نفعل هذا ‫- يمكننا فعل هذا 406 00:24:21,722 --> 00:24:22,722 ‫مهلاً 407 00:24:27,569 --> 00:24:28,700 ‫لماذا هذا هنا؟ 408 00:24:29,200 --> 00:24:30,270 ‫لا. 409 00:24:32,010 --> 00:24:33,010 ‫ما الأمر؟ 410 00:24:34,010 --> 00:24:35,010 ‫إنه ليس هنا 411 00:24:35,250 --> 00:24:36,680 ‫ماذا؟ ما المفقود؟ 412 00:24:38,679 --> 00:24:40,817 ‫لا بد من أن كتابي وصل ‫إلى حقيبة السيدة "لي" 413 00:24:41,055 --> 00:24:42,656 ‫حسناً، يمكنك إعادته غداً 414 00:24:45,250 --> 00:24:46,520 ‫عجباً، لا 415 00:24:48,396 --> 00:24:50,065 ‫ما الأمر؟ ما هو الكتاب؟ 416 00:24:51,659 --> 00:24:53,420 ‫اعتقدت أنه كان لديك حظر تجول أيضاً 417 00:24:53,829 --> 00:24:54,859 ‫صحيح 418 00:24:59,530 --> 00:25:01,839 ‫"جهات الاتصال" 419 00:25:04,839 --> 00:25:05,839 ‫هنا 420 00:25:06,069 --> 00:25:08,639 ‫"(يون غا مين)، السنة ١، الفصل ٤" ‫"الاتصال" 421 00:25:37,909 --> 00:25:38,970 ‫مرحباً 422 00:25:40,810 --> 00:25:41,839 ‫"هيون يو" 423 00:25:53,419 --> 00:25:55,723 ‫"مكالمة فائتة من السيدة (لي هان كيونغ)" 424 00:26:00,730 --> 00:26:01,730 ‫"هيون يو" 425 00:26:02,730 --> 00:26:04,260 ‫ماذا تفعل؟ 426 00:26:04,369 --> 00:26:06,270 ‫نريد الانضمام إلى مجموعة الدراسة 427 00:26:07,970 --> 00:26:09,500 ‫قلت لي أن آتي في أي وقت 428 00:26:10,669 --> 00:26:12,369 ‫ليس هذا ما قصدته 429 00:26:14,639 --> 00:26:15,639 ‫لا؟ 430 00:26:15,879 --> 00:26:16,940 ‫أنا لا... 431 00:26:18,280 --> 00:26:20,678 ‫أريد الاتصال بالشرطة. لذا غادروا 432 00:26:20,679 --> 00:26:21,919 ‫لنتحدث غداً في المدرسة 433 00:26:22,319 --> 00:26:23,878 ‫هل تعلمين ماذا يا سيدة "لي"؟ 434 00:26:27,550 --> 00:26:29,419 ‫إذا غادرنا للتو، قد أموت 435 00:26:29,552 --> 00:26:30,552 ‫"هيون يو" 436 00:26:31,929 --> 00:26:34,190 ‫لقد بدأت أشعر بالانزعاج 437 00:26:34,800 --> 00:26:36,159 ‫- لذا... ‫- سيدة "لي" 438 00:26:37,500 --> 00:26:39,500 ‫لقد أتيت إلى المدرسة مؤخراً فقط 439 00:26:40,569 --> 00:26:43,380 ‫ماذا فعلتِ لتفقدي الأفضلية؟ 440 00:26:43,740 --> 00:26:44,940 ‫فقدت الأفضلية؟ 441 00:26:45,310 --> 00:26:46,710 ‫من غيرك يمكن أن يكون؟ 442 00:26:50,139 --> 00:26:51,210 ‫هل تقولين... 443 00:26:52,010 --> 00:26:53,349 ‫إنك حقاً لا تعرفين؟ 444 00:26:53,410 --> 00:26:54,920 ‫لا أعرف ماذا؟ 445 00:26:57,179 --> 00:26:59,189 ‫- عن "هان وول" ‫- "هان وول"؟ 446 00:26:59,190 --> 00:27:01,520 ‫أخبرني "هان وول" أن أجعلك تستقيلي 447 00:27:02,359 --> 00:27:03,919 ‫أنا لا أعرف كيف أفعل ذلك 448 00:27:05,359 --> 00:27:06,490 ‫هل يمكن أن تخبريني؟ 449 00:27:17,300 --> 00:27:18,440 ‫"(يون غا مين)، السنة ١، الفصل ٤" 450 00:27:21,040 --> 00:27:24,849 ‫لا يمكن وصل المكالمة 451 00:27:25,109 --> 00:27:26,879 ‫من فضلك اترك رسالة... 452 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 ‫سيدة "لي" 453 00:27:53,525 --> 00:27:56,196 ‫هل تعلمين لماذا يخاف الناس ‫رغم وجود الشرطة؟ 454 00:27:57,579 --> 00:27:58,753 ‫لأنهم لم يصلوا يوماً... 455 00:27:59,450 --> 00:28:01,280 ‫قبل أن ينتهي كل شيء 456 00:28:03,679 --> 00:28:05,220 ‫ماذا... من أطفأ... 457 00:28:09,310 --> 00:28:10,639 ‫أنت 458 00:28:12,129 --> 00:28:13,981 ‫"مدرسة (يوسونغ) الثانوية الفنية" 459 00:28:22,470 --> 00:28:23,470 ‫وغد! 460 00:28:54,800 --> 00:28:56,369 ‫أنت ذبك الشخص، أليس كذلك؟ 461 00:28:57,240 --> 00:28:58,240 ‫"غون يوب" 462 00:29:03,240 --> 00:29:04,780 ‫كيف عرفت أنني كنت هنا؟ 463 00:29:06,849 --> 00:29:07,950 ‫ها أنت ذا 464 00:29:16,790 --> 00:29:17,790 ‫"(يوسونغ)" 465 00:29:18,659 --> 00:29:19,690 ‫"مخرج" 466 00:29:52,089 --> 00:29:53,129 ‫هاتفك. 467 00:29:59,899 --> 00:30:01,470 ‫لقد وجدتهم! 468 00:30:11,179 --> 00:30:12,909 ‫يا رفاق 469 00:30:13,609 --> 00:30:15,020 ‫دعونا نهدأ 470 00:30:15,179 --> 00:30:16,179 ‫نحن... 471 00:30:21,089 --> 00:30:22,220 ‫آسف سيدة "لي" 472 00:30:22,919 --> 00:30:24,690 ‫كان يجب أن أخبرك. 473 00:30:25,389 --> 00:30:27,259 ‫إنه وقح بما فيه الكفاية... 474 00:30:27,260 --> 00:30:28,829 ‫لضرب المعلمين والنساء 475 00:30:34,399 --> 00:30:35,440 ‫هات ما لديك 476 00:30:36,270 --> 00:30:37,851 ‫لكن سيكون عليك المخاطرة بحياتك 477 00:30:45,149 --> 00:30:46,950 ‫"(يون غا مين)، السنة ١، الفصل ٤" 478 00:30:50,480 --> 00:30:51,520 ‫لقد قبضوا عليه 479 00:31:02,429 --> 00:31:03,500 ‫من هذا الوغد؟ 480 00:31:05,700 --> 00:31:07,270 ‫يبدو مألوفاً 481 00:31:07,331 --> 00:31:08,361 ‫- أنت! ‫- بئساً 482 00:31:11,569 --> 00:31:12,770 ‫خذ هذا! 483 00:31:25,619 --> 00:31:27,819 ‫أتذكر من هو 484 00:31:28,960 --> 00:31:31,245 ‫أنت "بارك جون يوب" ‫من مدرسة "سيغانغ" المتوسطة 485 00:31:31,429 --> 00:31:32,530 ‫هل تعرفه؟ 486 00:31:33,290 --> 00:31:35,526 ‫ستعرفه أيضاً. تصدر العنوان الرئيسي ‫في الأخبار 487 00:31:35,700 --> 00:31:36,859 ‫في المدرسة المتوسطة؟ 488 00:31:37,530 --> 00:31:39,074 ‫ألا تتذكر جريمة قتل الكراهية؟ 489 00:31:40,922 --> 00:31:41,952 ‫بئساً 490 00:31:42,040 --> 00:31:43,068 ‫لقد أخفتني 491 00:31:43,069 --> 00:31:46,139 ‫عرفت أنه هو عندما كان يتألم ‫بعد ضربه على الجانب الأيسر من بطنه 492 00:31:46,240 --> 00:31:47,270 ‫الطعنة 493 00:31:47,770 --> 00:31:48,780 ‫هات ما لديك 494 00:31:52,510 --> 00:31:54,050 ‫- أيها... ‫- اركله 495 00:31:54,849 --> 00:31:55,849 ‫أنت... 496 00:31:56,780 --> 00:31:57,780 ‫بئساً 497 00:31:58,750 --> 00:31:59,750 ‫خذ هذا 498 00:32:02,490 --> 00:32:04,419 ‫قف. لو سمحت... 499 00:32:06,260 --> 00:32:08,060 ‫خذ هذا أيها الأحمق 500 00:32:12,569 --> 00:32:13,599 ‫خذ هذا. 501 00:32:13,929 --> 00:32:15,000 ‫مت 502 00:32:17,440 --> 00:32:18,510 ‫ماذا؟ 503 00:32:21,710 --> 00:32:23,040 ‫سيدة "لي"، هل أنت بخير؟ 504 00:32:23,879 --> 00:32:26,149 ‫- دعني أذهب ‫- ابق هناك 505 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 ‫تعال إلى هنا 506 00:32:27,679 --> 00:32:28,720 ‫لا تخافوا 507 00:32:29,280 --> 00:32:31,098 ‫ماذا يمكنه أن يفعل ونحن نفوقه عدداً؟ 508 00:33:07,619 --> 00:33:08,690 ‫بئساً 509 00:33:30,339 --> 00:33:34,918 ‫"اغتنم الفرصة حتى في الجحيم" 510 00:33:34,919 --> 00:33:36,919 ‫أين ذهب؟ 511 00:33:45,230 --> 00:33:47,158 ‫"التمرين: تدريب (نونشوك)" 512 00:33:47,159 --> 00:33:48,359 ‫"نونشوك"؟ 513 00:34:47,790 --> 00:34:50,090 ‫من الصعب التدرب ‫لأنني فعلتها بطريقة قذرة 514 00:35:02,040 --> 00:35:03,199 ‫هل أنت بخير سيدة "لي"؟ 515 00:35:07,369 --> 00:35:08,480 ‫هل تأذيت؟ 516 00:35:16,549 --> 00:35:18,119 ‫سمعت أنك تعلم بشأن تلك الحادثة 517 00:35:18,690 --> 00:35:20,119 ‫لا أستطيع أن أعتقك 518 00:35:20,190 --> 00:35:21,590 ‫ما الذي تفعله أيها الأحمق؟ 519 00:35:22,659 --> 00:35:24,929 ‫"غون يوب". من فضلك توقف 520 00:35:26,259 --> 00:35:27,529 ‫حاول أن تتذكره 521 00:35:27,630 --> 00:35:30,298 ‫أنت أحد رجال "بي هان وول" ‫لا بد من أنك سمعت شيئاً 522 00:35:30,299 --> 00:35:31,299 ‫أنا لا أعرف 523 00:35:31,300 --> 00:35:33,089 ‫لقد فتحت باب شقة السيدة "لي" بهذا 524 00:35:33,400 --> 00:35:35,499 ‫ماذا عن أن أفتح قبرك بهذا؟ 525 00:35:35,500 --> 00:35:37,799 ‫- ليبعده شخص ما! ‫- انتبه لأسنانك 526 00:35:42,009 --> 00:35:43,610 ‫- اعرف حدودك ‫- ابتعد 527 00:35:43,671 --> 00:35:46,111 ‫لا أعلم ما الذي أغضبك، لكنك تبالغ في ذلك 528 00:35:46,975 --> 00:35:48,036 ‫أعرف حدودي؟ 529 00:35:48,713 --> 00:35:50,873 ‫كيف لي ذلك وأمي ماتت؟ 530 00:35:53,790 --> 00:35:55,359 ‫توقف عن الوقوف في طريقي 531 00:35:55,360 --> 00:35:56,819 ‫لا تتركه! 532 00:35:56,820 --> 00:35:58,020 ‫- اتركه! ‫- لا! 533 00:36:33,329 --> 00:36:34,360 ‫سيدة "لي" 534 00:36:35,460 --> 00:36:37,960 ‫افعلي ما تريدين مع الرجال الذين هربوا 535 00:36:39,329 --> 00:36:40,869 ‫ثمن عادل؟ 536 00:36:41,070 --> 00:36:42,699 ‫لا تعولي بالكثير على ذلك 537 00:36:44,469 --> 00:36:46,670 ‫أنا أقول ذلك لأنك تشبهين أمي كثيراً 538 00:36:48,810 --> 00:36:50,909 ‫"(يوسونغ)" 539 00:36:56,719 --> 00:36:58,732 ‫تريد إدارة مجموعة دراسية، أليس كذلك؟ 540 00:36:59,049 --> 00:37:00,090 ‫ماذا؟ 541 00:37:00,920 --> 00:37:02,659 ‫- نعم ‫- ثب إلى رشدك 542 00:37:03,460 --> 00:37:04,759 ‫أنت في مدرسة "يوسونغ" 543 00:37:19,710 --> 00:37:21,110 ‫"غا مين" 544 00:37:23,279 --> 00:37:24,279 ‫هنا 545 00:37:28,310 --> 00:37:31,150 ‫سيدة "لي". هل ستكونين حقاً بخير؟ 546 00:37:31,420 --> 00:37:32,449 ‫نعم 547 00:37:33,250 --> 00:37:35,659 ‫لا تقلق بشأني. فقط ادرس في المنزل 548 00:37:36,619 --> 00:37:37,659 ‫و... 549 00:37:39,259 --> 00:37:41,384 ‫أنت تعلم أن لدينا الوقت، أليس كذلك؟ 550 00:37:47,730 --> 00:37:51,540 ‫"(بروس لي)، "أنت ما تعتقده بشأن نفسك" 551 00:38:47,460 --> 00:38:48,500 ‫سيدة "لي"... 552 00:38:49,679 --> 00:38:50,740 ‫هذا أنا، "هون جاي" 553 00:38:51,915 --> 00:38:53,145 ‫من فضلك افتحي الباب 554 00:38:53,570 --> 00:38:55,029 ‫لدي شيء لأقوله لك 555 00:39:09,880 --> 00:39:13,138 ‫سيدة "لي". ألا يمكنك أن تتركيني ‫أفلت من هذا المأزق هذه المرة؟ 556 00:39:14,039 --> 00:39:15,210 ‫أنا آسف 557 00:39:17,099 --> 00:39:18,539 ‫كان "هان وول" وراء ذلك 558 00:39:18,860 --> 00:39:20,529 ‫لو لم أفعل ذلك، لكان قد قتلني 559 00:39:22,900 --> 00:39:24,791 ‫أنا آسف حقاً. يرجى التغاضي عن الأمر 560 00:39:25,699 --> 00:39:26,730 ‫أرجوك 561 00:39:27,500 --> 00:39:28,570 ‫أنا آسف 562 00:39:36,509 --> 00:39:37,509 ‫حسناً 563 00:39:39,643 --> 00:39:41,782 ‫ولكن أود أن أسألك شيئاً 564 00:39:43,779 --> 00:39:46,320 ‫"مدرسة (يوسونغ) الثانوية الفنية" 565 00:39:46,349 --> 00:39:48,708 ‫"ابحث عن ٥ أعضاء ‫في مجموعة الدراسة خلال أسبوعين" 566 00:39:50,219 --> 00:39:52,029 ‫ليس لدينا سوى بضعة أيام متبقية الآن 567 00:40:11,009 --> 00:40:12,049 ‫لا تستسلم 568 00:40:12,449 --> 00:40:13,449 ‫يمكننا أن نفعل ذلك 569 00:40:13,450 --> 00:40:14,949 ‫لقد أخفتني 570 00:40:21,820 --> 00:40:22,960 ‫ماذا نفعل؟ 571 00:40:23,020 --> 00:40:24,789 ‫- هذا كل شيء ‫- لو سمحت 572 00:40:24,790 --> 00:40:25,989 ‫لقد فعلنا ذلك 573 00:40:35,500 --> 00:40:37,199 ‫- هذا المكان المناسب، صحيح؟ ‫- نعم 574 00:40:37,260 --> 00:40:39,131 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- نعم 575 00:40:46,179 --> 00:40:47,210 ‫هل تريد أن تفعل ذلك؟ 576 00:40:47,523 --> 00:40:48,762 ‫أنت من يجب أن يذهب 577 00:40:48,949 --> 00:40:50,448 ‫لا، يمكن أن يكون أنت 578 00:40:50,449 --> 00:40:52,650 ‫أنا بخير. أسرع قبل أن تغير رأيها 579 00:40:53,219 --> 00:40:55,320 ‫نعم، قبل أن تغير رأيها 580 00:40:57,590 --> 00:40:58,989 ‫ماذا كان اسمها مرة أخرى؟ 581 00:40:59,389 --> 00:41:01,159 ‫"جي وو". "لي جي وو" 582 00:41:07,099 --> 00:41:09,170 ‫أوه، هل نسيت أن أذكر ذلك؟ 583 00:41:10,639 --> 00:41:12,402 ‫مدرسة "يوسونغ" الثانوية الفنية... 584 00:41:15,040 --> 00:41:16,279 ‫مدرسة مختلطة 585 00:41:20,679 --> 00:41:24,480 ‫"الطالب العميل" 46547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.