Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:46.230 --> 00:47.860
Stand tall!
00:47.860 --> 00:49.240
Protect the villagers!
01:58.350 --> 02:05.270
FRIEREN: BEYOND JOURNEY'S END
03:02.950 --> 03:05.960
EPISODE 34: A DEMON-SLAYING REQUEST
03:05.960 --> 03:12.960
30 YEARS AFTER THE DEATH OF HIMMEL THE HERO
NORTHERN LANDS, RUFEN REGION
03:28.060 --> 03:29.940
I beg you!
03:30.360 --> 03:33.000
I have a young son...
03:35.780 --> 03:36.900
Silence.
03:38.010 --> 03:42.330
I've heard those words countless times.
04:05.450 --> 04:09.440
So, where is this son it mentioned?
04:10.550 --> 04:14.030
Can't they at least try
to speak the truth for once?
04:29.500 --> 04:33.590
Mistress Serie personally requested me
for a demon-slaying task.
04:33.590 --> 04:35.880
I was wondering
why she would do that...
04:36.550 --> 04:40.550
But now I see the ruins of my hometown,
destroyed by those very demons.
04:44.760 --> 04:48.020
I practically have no attachment
to this place,
04:48.770 --> 04:51.480
but seeing it like this
does make me feel melancholic.
05:03.930 --> 05:06.660
You're... Genau...?
05:07.200 --> 05:08.290
Yeah.
05:11.370 --> 05:15.210
Genau, our village...
The demons...
05:16.170 --> 05:17.670
I know.
05:17.670 --> 05:19.420
I've already taken care of them.
05:19.420 --> 05:21.590
I killed every single one of them.
05:24.640 --> 05:27.060
The villagers...?
05:30.600 --> 05:33.560
They're safe.
Everyone is alive.
05:34.230 --> 05:35.810
You'll be fine, as well.
05:37.070 --> 05:41.680
I have a new first-class mage with me.
05:42.890 --> 05:47.010
She can use the Goddess Magic
despite being a mage.
05:47.640 --> 05:49.200
Strange, isn't it?
05:50.080 --> 05:53.330
That's why you'll be healed in no time.
05:53.330 --> 05:55.710
You can open your bakery again soon.
05:57.460 --> 06:01.720
So, have you been able
to bake good bread now?
06:02.720 --> 06:06.720
I've only been able to eat
cold, hard breads lately.
06:06.720 --> 06:09.720
It'd be great if I could eat
a freshly-baked one.
06:10.730 --> 06:15.400
Actually, it doesn't have
to be freshly baked.
06:15.400 --> 06:19.400
Give me leftovers, or your failed
experiments, just like old times.
06:20.650 --> 06:22.570
I won't ask for more.
06:38.210 --> 06:39.530
Genau.
06:44.380 --> 06:46.300
Please bring that injured man here.
06:46.300 --> 06:49.430
Injured man?
Don't even try to pity me, Methode.
06:50.140 --> 06:53.310
This man is already dead.
06:55.270 --> 06:58.770
When I found him,
he was already beyond saving.
06:59.690 --> 07:01.570
Don't you smell that awful stench?
07:02.110 --> 07:04.820
His stomach wound
is already starting to rot.
07:05.360 --> 07:07.660
There's no way he can be saved.
07:08.700 --> 07:12.790
Even so, he clung to me.
07:27.180 --> 07:29.800
He was the son of a baker.
07:30.350 --> 07:33.680
We used to play together
when we were kids.
07:34.730 --> 07:38.600
When his father passed away,
he took over the bakery...
07:39.230 --> 07:42.440
But the bread he baked
wasn't very good.
07:45.360 --> 07:47.700
And now, I can't ever eat those again.
07:49.990 --> 07:53.200
Everyone's here.
He won't feel lonely anymore.
07:55.500 --> 07:59.580
I wonder why it's them and not us.
08:00.710 --> 08:06.550
Unlike us, these villagers
didn't choose to fight.
08:17.060 --> 08:18.730
If anyone had to die,
08:18.730 --> 08:23.650
it should have been us, first-class mages,
since we chose to fight.
08:23.650 --> 08:25.400
Genau.
08:27.030 --> 08:29.990
By the time our northern branch
received the request
08:29.990 --> 08:32.530
for help from the Chivalric Order of Norm,
08:32.530 --> 08:34.809
the village was already destroyed.
08:36.710 --> 08:39.289
It's not your fault.
08:41.020 --> 08:43.370
I'll go check around
the village one more time.
08:46.800 --> 08:50.010
Shouldn't you get some rest?
08:51.180 --> 08:52.220
Why?
08:52.220 --> 08:53.550
What do you mean, "Why"?
08:56.220 --> 08:57.310
Quiet.
08:58.180 --> 09:00.600
One of my watchers was taken down.
09:01.230 --> 09:05.370
One warrior, and one mage in hiding.
09:05.370 --> 09:06.440
No, is it two mages?
09:07.360 --> 09:08.610
It's two.
09:09.240 --> 09:11.450
They seem quite skilled.
09:11.450 --> 09:12.990
Do you think it's the enemy?
09:18.160 --> 09:20.750
No, it's probably...
09:31.930 --> 09:34.470
Oh, it's you, Frieren.
09:35.890 --> 09:40.600
That means the other one I'm sensing
is the first-class mage Fern.
09:42.600 --> 09:48.150
Oh, so it's Methode
and the proctor of the first exam.
09:48.150 --> 09:50.150
Genau, was it?
09:50.590 --> 09:54.240
Good grief. The mana I sensed
was filled with intense killing intent,
09:54.240 --> 09:56.010
so I thought you were a demon.
09:57.450 --> 09:58.620
Is that so?
09:58.620 --> 10:02.040
My apologies for the confusion.
Did not mean to.
10:02.040 --> 10:05.540
It sure was. I was so worried.
10:06.290 --> 10:08.960
Fern, it's all right.
They're on our side.
10:08.960 --> 10:10.630
Let Stark know, too.
10:10.630 --> 10:11.800
Okay.
10:15.640 --> 10:16.800
I see.
10:16.800 --> 10:21.020
So you also received
the demon-slaying request, Miss Fern.
10:21.020 --> 10:23.310
We were already
in the Northern Plateau, after all.
10:23.810 --> 10:26.560
So, what's the situation?
10:38.200 --> 10:39.910
Are you praying?
10:40.330 --> 10:41.870
Is there something wrong with that?
10:41.870 --> 10:44.420
No, I wouldn't say that.
10:45.000 --> 10:47.420
My village was destroyed
by demons as well.
10:48.920 --> 10:50.010
Is that so?
10:53.010 --> 10:53.670
Say.
10:54.680 --> 10:57.010
Demons eat humans, right?
10:58.930 --> 11:01.230
So why did they leave these bodies?
11:01.850 --> 11:03.560
They did so in my village, as well.
11:04.270 --> 11:07.230
Who knows? I don't know the reason.
11:07.230 --> 11:10.320
Those demons kill humans
even if their bellies are full.
11:11.650 --> 11:13.320
What a mystery.
11:15.070 --> 11:16.320
Is that so?
11:16.790 --> 11:19.800
So you two slayed the demons
that were in this village.
11:19.800 --> 11:22.620
Looks like we're one step too late.
11:22.620 --> 11:25.460
We did our best to get here
as fast as we could, though.
11:25.460 --> 11:30.030
However, Genau mentioned that there's
one thing that doesn't make sense.
11:36.840 --> 11:40.050
These are the Chivalric Order of Norm,
stationed in the village.
11:40.050 --> 11:41.920
Chivalric Order of Norm?
11:41.920 --> 11:44.680
They were in Norm Company's
territory too, remember?
11:44.680 --> 11:47.500
They're the military branch
of the company.
11:48.840 --> 11:51.060
There aren't that many of them.
11:51.630 --> 11:54.610
That's just how it is
for a small village garrison.
11:55.320 --> 12:00.030
Even so, they are elites.
Far too good for a village like this.
12:01.740 --> 12:03.990
This man was their captain.
12:04.380 --> 12:07.750
He's a hero who has protected
this village for many years.
12:10.670 --> 12:15.010
I'm surprised. I can tell
he was much stronger than Stark.
12:15.490 --> 12:18.070
I mean, everyone is stronger than me.
12:19.180 --> 12:21.390
And the cause of death is...?
12:21.390 --> 12:23.640
According to my autopsy spell,
12:23.640 --> 12:26.640
they were all slashed
to death by blades.
12:27.170 --> 12:29.000
They all died instantly.
12:30.020 --> 12:31.940
The demons we found in the village
12:31.940 --> 12:35.780
were far too weak
to be a match for them.
12:36.900 --> 12:40.410
I suspect the demon who attacked
this village is still alive.
12:41.910 --> 12:46.710
Good for you three,
you didn't come here in vain.
12:48.500 --> 12:52.670
I see.
Then it seems we can still help.
12:54.670 --> 12:59.000
Let's work together and show those
demons how scary humanity can be.
13:08.980 --> 13:10.190
Like this...
13:11.020 --> 13:12.940
Then this, and this...
13:13.650 --> 13:15.650
And then this, perhaps?
13:17.860 --> 13:20.780
Those moves shouldn't be possible
to do in an instant.
13:21.490 --> 13:24.720
But according to the wounds
on the knights...
13:26.080 --> 13:27.540
Wait...
13:29.120 --> 13:30.910
Maybe it's a dual-wielder?
13:34.130 --> 13:35.670
If that's the case...
13:37.670 --> 13:43.340
Demons generally only conceal
their mana for short periods of time,
13:43.340 --> 13:47.310
so it's safe to think that they're outside
of our mana-detection range right now.
13:47.720 --> 13:50.890
Then I assume the area
around this village is safe.
13:51.350 --> 13:57.230
Genau told me about some places around
the village that the demons might use.
13:57.230 --> 13:59.320
Let's focus on investigating those.
13:59.770 --> 14:00.740
Understood.
14:10.910 --> 14:13.710
Well, I guess we should
have dinner before that.
14:13.710 --> 14:16.460
No battle can be fought
on an empty stomach, as they say.
14:23.220 --> 14:25.680
This bread again...
14:26.470 --> 14:30.100
We have to be patient until
the distribution network improves.
14:32.390 --> 14:33.230
Where's Genau?
14:34.270 --> 14:36.730
I think he's still at the church.
14:36.730 --> 14:39.570
I will bring his share of bread.
14:39.570 --> 14:43.860
No, I want to hear
your analysis of the enemy.
14:43.860 --> 14:46.600
I want to know their composition first.
14:46.600 --> 14:48.990
Then I'll bring it to him.
14:50.450 --> 14:51.950
Thank you.
14:53.790 --> 14:56.420
So, what is our enemy?
14:57.210 --> 15:02.170
We still need more time
to figure out the minute details,
15:02.170 --> 15:03.970
but we did figure one thing out.
15:04.510 --> 15:08.050
I see, then let's have
a strategy meeting...
15:17.270 --> 15:20.730
Actually, let's have our dinner first.
15:28.240 --> 15:30.490
What, are we leaving already?
15:31.180 --> 15:34.160
No, I brought your dinner.
15:40.210 --> 15:42.050
It's hard.
15:42.050 --> 15:43.210
Yeah...
15:43.880 --> 15:45.800
What were you doing?
15:47.050 --> 15:51.220
The barrier on the church
was destroyed by the demons' attack.
15:51.740 --> 15:54.640
So I replaced it with a stronger barrier.
15:55.520 --> 15:58.370
The corpses are still inside, after all.
15:59.440 --> 16:02.980
Say, why are you leaving
the corpses like that?
16:03.610 --> 16:07.900
If you're going to bury them, I'll help.
I'm good with physical labor.
16:08.360 --> 16:09.820
That so?
16:09.820 --> 16:13.370
I guess people who aren't from
the Northern Plateau wouldn't know.
16:16.410 --> 16:20.080
Basically, in the Northern Plateau,
villages don't bury the dead.
16:21.710 --> 16:26.170
Even if they do, it's only
in the corners of a well-fortified city,
16:26.630 --> 16:30.180
or a noble's tomb
that is protected by a barrier.
16:30.800 --> 16:33.390
Everyone else is buried
at a public cemetery
16:33.390 --> 16:36.930
at the southernmost Northern Plateau,
where there are fewer monsters.
16:37.480 --> 16:40.020
We spent all the effort
carrying the corpses there.
16:40.730 --> 16:43.440
And they're guarded by
the Chivalric Order of Norm.
16:44.610 --> 16:46.360
Do you know why?
16:46.360 --> 16:47.690
Uh, no...?
16:48.610 --> 16:53.580
If the graves are made poorly,
the smell of decay will attract monsters.
16:54.740 --> 16:57.000
It then becomes a hellish sight.
16:57.590 --> 16:59.460
They don't even leave bones behind.
17:01.040 --> 17:06.960
The Norm Company has been insisting for
some time that corpses should be burned.
17:07.800 --> 17:11.480
It's very much a rational idea
that merchants would do.
17:11.480 --> 17:13.430
And I do agree with them.
17:18.060 --> 17:21.430
However, the clergy won't tolerate it.
17:21.960 --> 17:24.440
I understand their feelings, too.
17:24.440 --> 17:26.230
I truly do.
17:27.150 --> 17:32.440
Throwing someone who died in agony
into a fire is not a sane thing to do.
17:35.740 --> 17:38.250
But eventually, we need to accept that.
17:38.910 --> 17:40.790
Because at this rate,
17:40.790 --> 17:43.240
no one will ever rest
in the land of their birth.
17:54.550 --> 17:58.470
It's still very weird to hear
that sound when eating bread.
17:58.470 --> 18:03.520
It feels so strange to have food
together with you like this.
18:04.190 --> 18:10.360
I honestly didn't expect
to be reunited with you all here.
18:10.360 --> 18:11.780
Neither did we.
18:13.280 --> 18:18.670
We were camping a whole mountain away
when we got the letter asking for help.
18:19.180 --> 18:21.150
I was so perplexed.
18:28.920 --> 18:30.590
What's with this guy?
18:30.590 --> 18:32.920
It's holding a letter.
18:33.880 --> 18:37.970
And what about you two?
Why are you and Genau here?
18:37.970 --> 18:43.310
I doubt two first-class mages
are here simply by coincidence.
18:43.770 --> 18:47.400
Right now, I am tasked by Mistress Serie
18:47.400 --> 18:53.320
to work together with Genau and
slay demons in the Northern Plateau.
18:53.820 --> 18:57.450
So, first-class mages
have to do that kind of thing?
18:57.450 --> 18:59.200
I'm glad I didn't become one.
18:59.620 --> 19:02.950
I'm doing it more
because I'm her apprentice.
19:03.500 --> 19:04.870
Apprentice?
19:04.870 --> 19:06.080
Yes.
19:06.080 --> 19:11.920
First-class mages generally end up
becoming her apprentices.
19:11.920 --> 19:14.550
Right, she did mention that somewhat.
19:15.000 --> 19:17.010
But I refused her.
19:17.010 --> 19:18.930
You're a good girl, Fern.
19:19.760 --> 19:23.930
So you two are letting yourselves
be ordered around by Serie.
19:23.930 --> 19:25.350
Must've been troublesome.
19:25.350 --> 19:27.440
Not at all.
19:28.230 --> 19:31.940
Rather, I'd like to be of more use to her.
19:32.690 --> 19:36.320
She's just so small and adorable,
don't you think?
19:36.320 --> 19:38.530
Is she...?
19:38.530 --> 19:42.620
Of course, you are just
as adorable as she is.
19:43.160 --> 19:44.550
Why, thank you...
19:46.460 --> 19:50.960
Besides, I can't find a better example
of who not to be than Genau.
19:52.090 --> 19:55.470
Don't end up becoming like me.
19:58.300 --> 20:00.970
Now that we're full...
20:01.970 --> 20:04.140
Let's start our strategy meeting.
20:06.020 --> 20:09.480
So, how's the analysis on the enemy?
20:10.730 --> 20:12.650
Did you find something?
20:12.650 --> 20:13.950
Yeah.
20:13.950 --> 20:17.820
I think we're still not sure about exactly
how many demons there were,
20:18.360 --> 20:20.570
but we figured one thing.
20:22.910 --> 20:25.660
You said the enemy is
a dual-wielder, didn't you?
20:25.660 --> 20:26.960
About that...
20:28.080 --> 20:31.500
I suspected that
would be the case at first,
20:31.500 --> 20:34.840
but some things just don't add up.
20:34.840 --> 20:36.300
What do you mean?
20:36.300 --> 20:40.720
As far as I know,
all dual-wielding sword styles
20:40.720 --> 20:44.680
focus on maintaining a balance
between offense and defense.
20:45.180 --> 20:48.390
That's why most would use
a long sword to inflict fatal wounds,
20:48.390 --> 20:52.610
while also wielding an easy-to-use
short sword on the other hand.
20:54.320 --> 20:58.400
What I mean is, there should've been
differences in its slash marks.
21:01.990 --> 21:06.410
So we're facing a powerful demon
wielding two giant swords?
21:06.790 --> 21:07.870
Yes.
21:07.870 --> 21:12.330
We put that in mind along with the wounds
on the bodies and the marks of battle
21:12.330 --> 21:15.170
to imagine how the demon
attacks with swords...
21:16.800 --> 21:21.430
But no matter what, it is impossible for
a dual-wielder to move the way it did.
21:22.470 --> 21:26.810
Anything beyond that
is simply speculation, but...
21:28.020 --> 21:29.560
Just say it.
21:32.560 --> 21:34.310
Whoa, my bad.
21:34.310 --> 21:35.400
Apologies.
21:48.660 --> 21:49.830
Our enemy...
21:50.830 --> 21:52.330
...is a quadruple-wielder.
21:54.500 --> 21:55.590
I see.
21:56.630 --> 22:00.090
After looking at the slash marks
on the knights and buildings,
22:00.090 --> 22:02.340
that is apparently the logical conclusion.
22:08.550 --> 22:10.520
A quadruple-wielder...
23:49.990 --> 23:50.990
- This enemy outclasses me.
- It's not a number we cannot beat.
23:50.990 --> 23:52.410
- But you cannot abandon this village.
- It's not a number we cannot beat.
23:52.410 --> 23:53.290
- But you cannot abandon this village.
- Shall we begin?
23:53.290 --> 23:54.200
- You seem to know me.
- Shall we begin?
23:54.200 --> 23:56.000
There's a good chance this enemy's
body is totally inhuman.
23:56.000 --> 23:58.250
One of them is a demon general.
23:58.250 --> 23:59.920
EPISODE 35: THE DIVINE REVOLTE
The Divine Revolte.
16516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.