Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:25.250 --> 00:32.210
Beyond Journey's End
01:29.980 --> 01:32.980
Episode 30: The Hero of the South
01:36.340 --> 01:39.740
Will you polish the statue of the hero?
01:41.280 --> 01:42.680
What's the reward?
01:43.890 --> 01:47.840
A spell to scratch the
itchy parts on your back.
01:52.710 --> 01:56.720
29 years after the death of Himmel the Hero,
in Fabel Village, located in the northern lands
01:59.440 --> 02:01.470
We're doing this kind of job again?
02:02.280 --> 02:05.600
There are statues of Mr. Himmel
everywhere, it seems.
02:06.110 --> 02:10.040
Well, odd jobs like these are fun, too.
02:10.480 --> 02:13.090
Let's get polishing.
02:13.090 --> 02:15.580
It's a bronze statue, so we can use magic.
02:15.580 --> 02:17.960
You won't have anything to do, Stark.
02:17.960 --> 02:18.670
Huh?
02:26.500 --> 02:28.370
Wait, who's this guy?!
02:29.440 --> 02:31.620
Is this your first time seeing him?
02:32.320 --> 02:34.130
That's the Hero of the South.
02:35.890 --> 02:40.880
Himmel was the one who defeated the
Demon King, but he wasn't the only hero.
02:41.800 --> 02:45.110
All kinds of heroes made the attempt.
02:45.630 --> 02:51.050
Among them, the Hero of the South
was said to be humanity's strongest.
02:51.050 --> 02:53.310
That seems a bit extreme.
02:53.310 --> 02:54.360
I wouldn't say that.
02:54.910 --> 02:57.610
He was worthy of that title.
02:59.110 --> 03:01.990
At the time, the greatest
threat to humanity
03:03.000 --> 03:05.360
was the Seven Sages of Destruction
03:05.360 --> 03:08.680
who controlled the major regions
around the northern lands.
03:09.710 --> 03:14.730
We actually only defeated two of them.
03:16.110 --> 03:21.330
Of the remaining five,
two either fled or went missing.
03:21.600 --> 03:23.870
Like Aura the Guillotine.
03:24.460 --> 03:28.310
The Hero of the South
defeated the remaining three.
03:32.100 --> 03:35.240
His rapid advance was incredible.
03:36.140 --> 03:40.230
In just a year, he annihilated the
Demon King's front-line troops
03:41.190 --> 03:44.770
and reached the northernmost
end of the Northern Plateau—
03:44.770 --> 03:47.610
the heart of the Demon King's
supply route back then.
03:50.490 --> 03:53.510
That was where he was defeated
by Schlacht the Omniscient—
03:53.510 --> 03:59.000
the Demon King's confidant who could see
1,000 years into the future with magic—
03:59.330 --> 04:03.320
and the combined forces
of all Seven Sages.
04:04.260 --> 04:06.500
All Seven Sages...
04:06.500 --> 04:08.260
That's insane.
04:08.930 --> 04:13.780
The Hero of the South still managed
to defeat three of them,
04:13.780 --> 04:17.280
and he and Schlacht the
Omniscient slew each other.
04:21.850 --> 04:28.070
That battle liberated many people
in this region from the Seven Sages.
04:29.450 --> 04:32.750
The people here are devoted
to the Hero of the South.
04:34.000 --> 04:37.430
Since his body was never found,
04:37.430 --> 04:44.190
legends claim he's still fighting
Schlacht the Omniscient to this day.
04:46.620 --> 04:49.790
Though, given that the demons he
fought had a taste for human flesh,
04:49.790 --> 04:52.720
I think he was actually just eaten.
04:56.050 --> 04:58.230
Shall we get this cleaned up?
05:04.560 --> 05:05.540
I refuse.
05:06.370 --> 05:08.740
I can't defeat the Demon King.
05:11.030 --> 05:13.040
So you refused after all.
05:13.520 --> 05:18.030
As I thought, I don't know the
right words to convince you.
05:21.210 --> 05:24.540
You speak like you already
knew this would happen.
05:25.840 --> 05:28.540
That's because I did.
05:32.270 --> 05:35.050
But I suppose I can tell you why.
05:37.460 --> 05:43.160
Even if you learn my secret,
you'll never tell anyone.
05:44.420 --> 05:47.190
So I shall tell you, and only you...
05:47.690 --> 05:51.550
the reason I am humanity's
strongest hero.
05:54.430 --> 05:57.130
I can see the future.
05:59.000 --> 06:01.840
Huh. That's impressive.
06:04.030 --> 06:06.100
You don't seem to believe me.
06:07.490 --> 06:11.750
It's not that. I just don't care.
06:14.430 --> 06:19.070
Then perhaps this
will pique your interest.
06:20.230 --> 06:23.200
You know of the Seven Sages
of Destruction, do you not?
06:29.130 --> 06:34.560
One year from now in the Northern Plateau,
I will be defeated and slain
06:34.560 --> 06:39.450
by Schlacht the Omniscient
and the Seven Sages.
07:11.650 --> 07:14.830
I will die without achieving my goal.
07:20.030 --> 07:22.200
Don't feel sorry for me.
07:22.580 --> 07:29.200
Even if you accompanied me,
my fate would not change.
07:30.740 --> 07:32.220
But soon,
07:33.030 --> 07:36.320
a young hero will visit you.
07:38.130 --> 07:44.200
I hate to admit it, but he is the one
who will save the world, not me.
07:45.350 --> 07:50.810
You will travel with that young man's
party and defeat the Demon King.
07:51.520 --> 07:53.750
I really can't see that happening.
07:54.610 --> 07:56.620
You'll understand once you meet him.
07:57.270 --> 08:00.030
He'll change your life.
08:04.100 --> 08:07.480
Well, I should go.
08:11.820 --> 08:15.580
May I ask you for one thing?
08:15.970 --> 08:16.770
What is it?
08:18.770 --> 08:21.930
When you meet that young man,
tell him this.
08:38.350 --> 08:40.030
I swear...
08:43.710 --> 08:46.450
I will clear a path for you.
08:53.640 --> 08:57.420
I, humanity's strongest hero:
the Hero of the South.
09:00.710 --> 09:05.660
Even if my accomplishments should
be buried in the shadows of history.
09:10.540 --> 09:12.140
Wait!
09:12.140 --> 09:13.520
You won't get away!
09:19.390 --> 09:21.690
Some future sight you had.
09:23.510 --> 09:26.090
The people here remember you.
09:26.660 --> 09:29.150
History hasn't forgotten.
09:31.000 --> 09:35.010
29 years after the death of Himmel the Hero,
in Graf Dach's domain, located in the northern lands
09:36.150 --> 09:38.850
It's been a while since we
were last in a big city.
09:39.240 --> 09:41.500
We're leaving as soon as
we're done resupplying.
09:42.080 --> 09:43.530
Seriously?
09:43.530 --> 09:45.720
We're not gonna take our time?
09:49.140 --> 09:51.120
Hey, they've got magic shops.
09:51.660 --> 09:55.840
Don't you know, Stark? Time is finite.
09:55.840 --> 09:56.660
Yeah, I know.
10:20.600 --> 10:22.260
That's everything.
10:22.800 --> 10:27.140
Hey, why don't we at least
get something nice to eat?
10:27.510 --> 10:34.770
You know we don't have the money
to spare for that, Stark.
10:34.770 --> 10:36.830
Yeah, but...
10:36.830 --> 10:38.230
Let's hurry.
10:39.520 --> 10:41.980
She's been acting strange
this whole time.
10:44.130 --> 10:49.610
Normally she thinks nothing of staying
in a big city for a few months.
10:51.550 --> 10:53.150
We're too late.
10:54.650 --> 10:56.750
You must be Ms. Frieren.
10:57.340 --> 11:01.220
My lord would like to
invite you to dinner.
11:01.840 --> 11:04.640
We're in a hurry.
11:06.420 --> 11:12.470
Ms. Frieren was a member of the party
of heroes that saved this land.
11:13.300 --> 11:15.820
My lord wishes to thank you all.
11:29.160 --> 11:30.930
This is good.
11:32.170 --> 11:35.920
Thank you for the invitation, Graf Dach.
11:36.510 --> 11:39.290
She looks really unhappy.
11:39.290 --> 11:44.170
Ms. Frieren, thank you for
helping my great-grandfather.
11:45.390 --> 11:46.690
What do you want?
11:47.760 --> 11:50.460
Straight to the point. I appreciate that.
11:50.460 --> 11:55.750
My family's treasured heirloom
sword was stolen by a demon.
11:56.120 --> 11:58.130
It was stolen again?
11:58.750 --> 11:59.920
"Again"?
12:00.930 --> 12:03.530
It was stolen from his
great-grandfather, too.
12:04.410 --> 12:06.060
How does that keep happening?
12:07.660 --> 12:09.100
Very well.
12:10.560 --> 12:12.530
I'd like a grimoire as a reward.
12:16.160 --> 12:17.910
I'll be counting on you, then.
12:20.600 --> 12:26.230
Honestly, a lot of nobles in
the northern lands are pushy,
12:26.870 --> 12:31.150
but this family in particular
makes unreasonable demands.
12:33.310 --> 12:36.420
If you don't get my sword back,
I'll throw you into the dungeon.
12:36.420 --> 12:37.590
What?
12:37.590 --> 12:39.360
Talk about tyrannical.
12:40.580 --> 12:44.860
At least they know which way
the demon fled this time.
12:44.860 --> 12:46.870
That's better than before.
12:49.310 --> 12:53.370
It was a real ordeal looking for it
with no leads at all last time.
12:55.070 --> 13:00.430
Ultimately, we found the sword
at the top of the Schwer Mountains.
13:02.030 --> 13:03.760
That's ridiculous.
13:04.140 --> 13:07.910
But why would the demons
keep stealing this sword?
13:09.260 --> 13:14.480
The Dach family's heirloom sword
originally belonged to a famous demon.
13:15.370 --> 13:18.660
It must possess some appeal
only demons understand.
13:20.130 --> 13:22.850
Anyway, I'm surprised
you accepted this job.
13:23.390 --> 13:25.230
I thought you'd turn it down.
13:27.240 --> 13:28.730
I didn't have a choice.
13:29.270 --> 13:32.650
Himmel brought back that
heirloom sword once already.
13:33.690 --> 13:37.510
If I'd refused, his efforts
would've been for nothing.
13:38.620 --> 13:42.270
Besides, Himmel wouldn't
abandon someone in need.
14:31.430 --> 14:32.640
This village...
14:33.480 --> 14:35.350
It's in ruins.
14:38.160 --> 14:39.770
There's no one here.
14:44.560 --> 14:47.290
No, there's one here.
14:57.730 --> 14:59.210
Are you from this village?
14:59.600 --> 15:02.860
No. I'm a traveling priest.
15:02.860 --> 15:04.230
Who are you?
15:04.960 --> 15:06.720
We're adventurers passing through.
15:10.510 --> 15:14.610
This village was destroyed
by the sword demon.
15:16.460 --> 15:19.560
I was mourning the villagers.
15:20.980 --> 15:22.710
The sword demon...
15:23.790 --> 15:26.660
Probably the demon we're after.
15:27.630 --> 15:31.230
Countless villages have been
destroyed by the sword demon.
15:32.130 --> 15:35.050
There have been no survivors.
15:36.130 --> 15:37.270
How awful.
15:38.230 --> 15:40.250
Adventurers,
15:41.640 --> 15:44.070
will you offer a prayer?
15:52.340 --> 15:53.590
Ms. Frieren?
15:54.600 --> 15:57.580
I knew it.
There are no bodies buried here.
15:58.070 --> 15:59.190
But why?
16:00.590 --> 16:03.220
Because that priest is the sword demon.
16:03.800 --> 16:06.230
There are no corpses left, are there?
16:07.320 --> 16:09.810
I killed them so I could eat them.
16:11.560 --> 16:15.220
I had to in order to survive.
16:17.760 --> 16:20.200
Even though you can eat things
other than humans?
16:21.970 --> 16:25.950
Why is that a reason not to eat humans?
16:27.140 --> 16:29.400
Speaking to it is a waste of time.
16:33.590 --> 16:34.580
Let's take it down.
16:49.110 --> 16:49.880
It's quick.
17:00.620 --> 17:01.870
Mr. Stark.
17:02.290 --> 17:04.790
This is what front-liners are for.
17:27.840 --> 17:29.640
So cold.
17:29.640 --> 17:31.730
This was an awful job.
17:31.730 --> 17:34.620
But we got to defeat a demon.
17:42.180 --> 17:47.700
Sometimes difficult jobs like these
ultimately help lots of people.
17:50.820 --> 17:54.920
That's why I never abandon
someone in need.
17:58.920 --> 18:01.960
You just like taking on difficult jobs.
18:02.250 --> 18:04.550
The challenge is what makes it exciting.
18:05.160 --> 18:07.000
No kidding, huh?
18:11.610 --> 18:13.540
Good job, you two.
18:20.750 --> 18:26.370
Why did you get violent
all of a sudden, anyway?
18:26.930 --> 18:29.460
Because you were about to pray.
18:30.700 --> 18:33.080
It was all I could do in the moment.
18:40.950 --> 18:44.590
People close their eyes to pray.
18:45.660 --> 18:50.740
That demon must have been taking
advantage of that to kill travelers.
19:06.130 --> 19:11.870
Thank you for returning my treasured
heirloom sword, Ms. Frieren.
19:13.200 --> 19:15.870
Now this city is safe again.
19:21.630 --> 19:24.720
I want to go shopping.
Could you drop us off at the marketplace?
19:24.720 --> 19:26.250
Certainly.
19:31.250 --> 19:35.310
The graf seemed quite happy.
19:35.310 --> 19:37.710
I just hope it doesn't get stolen again.
19:38.630 --> 19:43.690
If the demons find it so appealing,
they'll probably keep trying.
19:43.690 --> 19:44.860
I'm sure they will.
19:45.330 --> 19:47.790
That was only the second time
it was stolen,
19:47.790 --> 19:50.030
but they've been attacked
a number of times.
19:51.250 --> 19:55.560
So the demons will keep coming
as long as they have that sword?
19:56.060 --> 19:57.830
It may be a treasured heirloom,
19:57.830 --> 20:00.550
but shouldn't they get rid
of something so dangerous?
20:01.000 --> 20:03.260
It's not that simple.
20:04.640 --> 20:06.390
I guess not.
20:06.680 --> 20:11.270
Nobles can be stubborn about
letting go of treasures like those.
20:12.080 --> 20:18.520
There's that, but letting it fall into
the hands of a demon would be worse.
20:20.350 --> 20:24.520
Demons can't resist showing off
the power they've acquired.
20:29.810 --> 20:31.860
Is that the nature of demons?
20:32.550 --> 20:36.590
A demon went on a rampage
the last time it was stolen, too.
20:37.870 --> 20:41.790
It destroyed a town and three villages.
20:42.270 --> 20:43.600
Seriously?
20:44.730 --> 20:49.260
Not only that, but they say
the demon sweet-talked
20:49.260 --> 20:53.270
one of the graf's servants into helping.
21:00.400 --> 21:02.010
But ever since then,
21:02.010 --> 21:06.990
Graf Dach's family has prioritized
protecting the heirloom sword.
21:09.520 --> 21:12.010
Perhaps now it's not just
his family's mission,
21:13.030 --> 21:14.800
Will I grow up to be strong, too?
21:13.030 --> 21:15.940
but that of the whole city.
21:14.800 --> 21:15.890
Sure you will.
21:19.470 --> 21:23.530
Did the demon have help stealing
the sword this time, too?
21:23.920 --> 21:25.170
I'm not sure.
21:25.170 --> 21:32.010
But as long as humans know desire,
demons will take advantage of that.
21:34.610 --> 21:39.400
Humans also fail to
resist their impulses.
21:42.500 --> 21:46.810
If that happens, I hope you'll
help again, Ms. Frieren.
21:47.440 --> 21:49.400
That depends on the reward.
21:50.890 --> 21:54.320
You'd do it for a grimoire, wouldn't you?
21:54.580 --> 21:55.640
Maybe.
21:56.560 --> 22:00.030
I got a good one this time, too.
22:02.320 --> 22:04.850
That's great, Ms. Frieren.
22:05.240 --> 22:06.850
What kind of spell is it?
22:09.470 --> 22:13.090
A spell to turn a red apple
into a green apple.
22:14.120 --> 22:15.590
Talk about useless.
22:20.940 --> 22:25.070
Translation
Sho Stifler
Editing & Typesetting
Geoff Mazzolini
Subtitle Timing
Edgar Cruz
Quality Check
Alicia Ashby
Translation Check
Elizabeth Ellis
23:50.090 --> 23:52.130
This brings back memories.
23:50.700 --> 23:52.120
I think I'd like to visit.
23:51.600 --> 23:52.860
You just called me a grandma.
23:52.380 --> 23:55.460
You're so inconsiderate, Mr. Stark.
23:52.880 --> 23:57.180
You sure love hot springs
for someone so young.
23:53.550 --> 23:55.740
It was a truly ridiculous adventure.
23:55.740 --> 23:58.810
You said it'd be quick!
23:56.360 --> 23:58.810
I'm telling you, there's something here.
23:57.580 --> 24:00.030
Episode 31
Somewhere She'd Like
23:58.810 --> 23:59.980
Somewhere she'd like.
15430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.