All language subtitles for Sousou no Frieren_24_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.009 --> 00:09.003 No wonder the Ruins of the King's Tomb has been impregnable. 00:10.091 --> 00:14.071 I certainly didn't expect anything like this. 00:23.054 --> 00:24.038 Denken, 00:25.021 --> 00:26.088 can you deal with that, too? 00:32.068 --> 00:34.095 The only thing I can say is that... 00:35.068 --> 00:40.068 If this wasn't an exam, I would have already broken my bottle. 01:17.097 --> 01:21.089 FRIEREN: BEYOND JOURNEY'S END 02:24.000 --> 02:27.000 EPISODE 24: A PERFECT REPLICA 02:28.009 --> 02:30.092 We refer to the lord of that dungeon 02:30.092 --> 02:35.001 as Spiegel, the Water-Mirror Demon. 02:36.047 --> 02:41.056 It's a monster from a mythical era that appears in Ewig the Sage's heroic tales. 02:43.077 --> 02:48.008 It is believed that Spiegel can read the memories of those who enter the dungeon 02:48.008 --> 02:52.089 and create clones of its targets. 02:54.099 --> 03:00.033 There are similar monsters that exist today like the Einsam, 03:00.074 --> 03:04.037 but what the Spiegel produces isn't some illusion. 03:04.037 --> 03:06.037 They're perfect physical clones 03:06.037 --> 03:09.067 with the original's strength, mana, and even techniques. 03:11.004 --> 03:14.088 That is why the Ruins of the King's Tomb remain unmapped to this day. 03:15.063 --> 03:19.003 Why did Sense choose this dungeon as the exam location? 03:19.003 --> 03:23.002 The clones are equal opponents. 03:23.002 --> 03:25.064 In order to defeat them without casualties, 03:25.064 --> 03:29.031 one would need to calmly analyze their own selves and work with others. 03:33.036 --> 03:37.057 A very fitting exam from a pacifist like her. 03:46.021 --> 03:47.046 This is bad. 03:48.006 --> 03:49.042 We must fall back for now. 03:58.043 --> 03:59.076 Denken! 04:01.014 --> 04:02.076 Now then... 04:03.018 --> 04:05.039 What must we do here? 04:13.027 --> 04:15.023 A dead end, huh? 04:15.069 --> 04:17.069 Looks like we've been cornered. 04:28.058 --> 04:30.008 Glasses Boy. 04:30.008 --> 04:35.017 I'd like to ask for your opinion as an expert in duplication magic. Can I? 04:36.005 --> 04:39.047 How many times must I remind you that my name is Land? 04:39.097 --> 04:42.043 You can ask, though. 04:46.072 --> 04:51.097 How much do you think that clone perfectly copied me? 04:52.065 --> 04:55.048 You know, Übel, 04:55.048 --> 04:58.048 you still talk a lot even during battle, right? 05:00.007 --> 05:02.045 As if you'd die if you ever shut up. 05:03.028 --> 05:05.007 Looks like you've been observing me well. 05:06.053 --> 05:09.005 Yeah, I might actually die if I did that. 05:12.096 --> 05:14.006 Yet that thing is so quiet. 05:16.092 --> 05:20.077 Does that mean it didn't copy my memory or personality? 05:21.041 --> 05:24.006 No, it probably just can't talk. 05:25.055 --> 05:27.072 When it first attacked me, 05:28.039 --> 05:33.085 it snatched my escape golem from my pocket. 05:38.069 --> 05:43.003 I see. It is indeed what I would've done. 05:43.003 --> 05:45.074 It also has knowledge about us. 05:46.007 --> 05:50.029 The reason it hasn't given chase despite cornering us 05:50.087 --> 05:53.067 is because it's wary of your Sorganeel spell. 05:55.033 --> 05:59.026 Or maybe because it likes toying with its prey. 06:01.072 --> 06:03.001 That's not funny. 06:05.089 --> 06:07.076 You're losing a lot of blood. 06:09.077 --> 06:12.098 At this rate, you won't last long, Glasses Boy. 06:14.006 --> 06:15.069 So it seems. 06:16.052 --> 06:18.077 Can I ask you one last thing? 06:20.044 --> 06:23.002 Are you the real Glasses Boy? 06:25.024 --> 06:28.002 Who knows? Can't say. 06:35.088 --> 06:37.071 Use my bottle. 06:40.025 --> 06:43.022 That is for your own survival. 06:45.084 --> 06:46.097 Is that so? 06:48.005 --> 06:51.015 All right then. Wait here for a bit, Glasses Boy. 06:53.002 --> 06:54.085 I'll go get your bottle back. 06:55.006 --> 06:56.051 Hey, wait— 07:03.015 --> 07:06.024 Right, of course it would close the distance. 07:06.074 --> 07:09.008 The requirement for activating Sorganeel 07:09.008 --> 07:11.066 is to have the target's entire body in sight. 07:14.083 --> 07:18.058 The first one to misjudge the distance will lose. 07:23.008 --> 07:27.047 If our abilities are equal, then this battle will mostly be decided by luck. 07:28.022 --> 07:30.089 I've never been good with luck, 07:31.056 --> 07:34.043 so I never liked fights where luck is a deciding factor. 07:37.048 --> 07:41.036 That's why I never thought about fighting myself. 07:41.094 --> 07:45.086 Good grief, I really do have a death wish, don't I? 07:55.029 --> 07:57.058 See? I really am unlucky. 07:57.058 --> 07:59.025 This is why I hate this thing. 08:02.004 --> 08:02.063 That said, 08:03.092 --> 08:07.038 seems like your luck is even worse than mine. 08:08.051 --> 08:11.051 That was faster than expected, Glasses Boy. 08:21.098 --> 08:26.021 Huh, so even the bottle was fake. 08:35.037 --> 08:36.034 Übel. 08:37.002 --> 08:40.003 You must've already known the dying me was just a clone. 08:40.062 --> 08:42.084 So why did you do such a dangerous thing? 08:43.013 --> 08:46.058 Maybe because I'm sure you would come to save me. 08:48.001 --> 08:50.072 Do I seem like such a nice guy to you? 08:51.026 --> 08:53.026 No, not at all. 08:53.026 --> 08:56.027 In fact, it doesn't matter if you are nice or not. 08:57.056 --> 09:02.043 You see, you didn't try to take my bottle. 09:05.081 --> 09:09.049 That's because you don't want to let somebody die from your action, right? 09:10.011 --> 09:15.063 That's why I created a situation where I would die because of you. 09:18.004 --> 09:20.046 Thank you, Glasses Boy. 09:20.046 --> 09:23.063 I feel like I learned something new about you. 09:24.013 --> 09:26.075 Is that so? Good for you then. 09:27.013 --> 09:29.047 Will you be able to sympathize with me soon? 09:29.047 --> 09:32.083 Hmm, I think that's still going to take some time. 09:38.043 --> 09:42.034 We should be really close to the innermost depth. 09:44.031 --> 09:47.015 Mistress Frieren, there's a stairway over there. 09:50.044 --> 09:51.002 Fern. 09:52.007 --> 09:53.053 Can I double-check the map? 09:55.062 --> 09:58.083 I believe we already explored every corner of this floor. 10:10.063 --> 10:13.055 There's a secret room behind this wall. 10:14.055 --> 10:16.039 I'm sure there's a treasure in it. 10:17.081 --> 10:19.052 Judging from how it feels, 10:19.052 --> 10:23.094 it might even have a rare grimoire in it. 10:24.056 --> 10:29.028 But I couldn't see anything resembling an entrance. 10:29.094 --> 10:31.019 Indeed. 10:34.066 --> 10:36.053 But structurally speaking, 10:36.053 --> 10:39.057 there's no mistake that there's a room here... 11:31.096 --> 11:35.004 This is amazing, Mistress Frieren. 11:42.077 --> 11:46.031 This seems to depict the achievements of the buried king. 11:48.001 --> 11:53.003 I've never seen a mural from the Unified Dynasty era this well preserved. 11:54.031 --> 11:55.078 This is a valuable discovery. 11:59.053 --> 12:01.046 What a magnificent view. 12:15.088 --> 12:19.063 Things really are going as smoothly as they possibly can. 12:19.063 --> 12:23.035 Maybe things will keep going smoothly and we'll pass the exam before we know it. 12:23.081 --> 12:25.049 Maybe. 12:30.009 --> 12:33.061 What's wrong? Why are you all gathered here? 12:34.091 --> 12:36.024 Judging from the structure, 12:36.024 --> 12:40.016 we should reach the depths once we get past the hall beyond this door. 12:40.074 --> 12:41.074 And? 12:43.033 --> 12:46.025 That thing has been in there for half a day. 12:54.084 --> 12:56.051 It's finally getting interesting. 12:57.021 --> 13:00.005 This is how dungeon raids should be. 13:04.051 --> 13:07.031 A perfect clone, huh? 13:08.027 --> 13:12.052 It does indeed seem to have the same strength as me. 13:13.015 --> 13:18.032 We cannot reach the depths unless we deal with that clone. 13:18.082 --> 13:20.007 Do you have any ideas? 13:21.041 --> 13:23.003 Let's see... 13:23.003 --> 13:27.053 If that thing is a perfect replica of me, 13:28.037 --> 13:31.021 then the weakness should be the same as any living mage. 13:31.083 --> 13:34.063 In order to defeat a stronger mage, 13:34.063 --> 13:37.096 we need to use restraining magic or hypnosis magic. 13:38.063 --> 13:41.009 I'm resistant to both, though. 13:41.068 --> 13:45.022 But it might be able to create an opening, no matter how small it is. 13:45.055 --> 13:49.077 That should be enough for you to defeat that thing. 13:50.077 --> 13:51.073 Methode. 13:52.052 --> 13:54.071 You're good at those tricks, right? 13:55.015 --> 13:58.036 I wouldn't say I'm good, but... 14:00.061 --> 14:02.037 Then, excuse me. 14:09.024 --> 14:11.005 How interesting. 14:12.004 --> 14:14.046 The restraining spell doesn't work on her. 14:14.046 --> 14:15.063 Smells nice. 14:15.063 --> 14:19.051 It usually would work as long as there isn't a big difference in mana. 14:20.084 --> 14:25.001 Miss Frieren, please look into my eyes now. 14:29.018 --> 14:32.007 Seems like hypnosis magic isn't working either. 14:33.056 --> 14:37.006 I can't break through her mental defense. 14:37.086 --> 14:38.009 Oh my. 14:39.019 --> 14:42.076 So she really is resistant to both. 14:43.032 --> 14:47.087 The structure of her mental defense may be complex and strong, 14:47.087 --> 14:50.054 but it seems to be a very old technique. 14:51.004 --> 14:55.096 An expert in mental magic might be able to find a vulnerability. 14:55.096 --> 14:58.071 Do you know any of that among the participants? 15:03.017 --> 15:06.014 Second-class mage Edel might have a chance. 15:06.041 --> 15:10.089 That said, unlike me, her combat capabilities are pretty much non-existent, 15:10.089 --> 15:13.089 so I'm not sure if she can make it here. 15:16.031 --> 15:18.006 And to begin with, 15:18.006 --> 15:22.036 hypnosis magic only works if the target has a mind to affect. 15:22.078 --> 15:27.041 I am not certain whether the clone has replicated that as well. 15:29.024 --> 15:32.016 I see we lack many important information. 15:35.041 --> 15:38.017 Edel, what do you think that is? 15:43.008 --> 15:45.051 Dunno. 15:45.051 --> 15:52.018 But it definitely has powers equal to the first-class mage Sense. 15:53.001 --> 15:56.048 We can only conceal our mana and hide for so long. 15:56.048 --> 15:58.006 Our only choice is to fight it. 15:58.077 --> 16:01.015 Do you think you can defeat it, Blei? 16:01.015 --> 16:02.082 My lack of combat capability aside, 16:02.082 --> 16:07.032 both you and Dünste can't fight properly inside this dungeon. 16:07.086 --> 16:12.008 Modern magic is not suited for dungeon battles to begin with. 16:12.095 --> 16:15.083 To think the fact that most dungeons have been raided 16:15.083 --> 16:18.029 during the Demon King's reign would bite us here. 16:20.039 --> 16:24.009 We've spent too many resources focusing on creating powerful defensive spells. 16:24.092 --> 16:29.059 As a result, more offensive spells now rely on natural elements. 16:30.022 --> 16:33.022 Rather than creating something from nothing, 16:33.081 --> 16:41.006 it's more mana-efficient to manipulate or change nearby elements instead. 16:41.052 --> 16:45.082 But that thing is really good in that regard. 16:46.061 --> 16:50.045 Its hair is infused with multiple layers of magic. 16:51.007 --> 16:56.018 You might as well assume it has countless ways to fight in this dungeon. 17:00.035 --> 17:02.096 From how I see it, there is no way to win against it. 17:03.067 --> 17:06.021 The world of magic is the world of imagination. 17:06.067 --> 17:13.097 The fact that it can freely control hairs, which may as well be countless strings 17:13.097 --> 17:18.073 means she can imagine far better than normal humans. 17:18.073 --> 17:22.044 In other words, she's a much stronger mage than we are. 17:23.056 --> 17:27.025 To be honest, I think it's a miracle that we've managed to escape so far. 17:29.024 --> 17:31.002 We already did our best. 17:32.028 --> 17:35.008 We're not even fighters to begin with. 17:35.008 --> 17:37.012 This might be the time for us to give up. 17:38.083 --> 17:42.017 To be honest, I'm scared and I want to go home already. 17:42.083 --> 17:46.084 Edel, won't your voice reach it? 17:47.034 --> 17:51.068 Hypnosis magic certainly has been the business of our family, 17:51.068 --> 17:56.085 but I doubt I can make that thing follow a high-level order. 17:57.056 --> 18:02.035 At best, I could probably make it kneel to give us an opening. 18:02.085 --> 18:06.019 But even then, I will still need to make eye contact and call out to it. 18:07.007 --> 18:09.011 So it's not impossible, then? 18:09.086 --> 18:12.036 Only if it has a mind, that is. 18:12.078 --> 18:14.099 How long do we need to hold it off? 18:15.045 --> 18:16.099 Fifteen seconds. 18:17.062 --> 18:19.087 Or rather, that's probably all you can manage. 18:21.000 --> 18:22.037 What do you mean? 18:27.063 --> 18:28.092 You're about to find out. 18:42.052 --> 18:44.009 Put defensive spells in all directions. 18:44.009 --> 18:45.079 Huh? 18:47.002 --> 18:51.084 In modern magic battles, there are two ways to overcome a defensive spell. 18:51.084 --> 18:54.036 Either you smash it with overwhelming mass, 18:54.082 --> 18:57.028 or you try to slip past with techniques. 18:58.016 --> 19:01.016 Those who attack in numbers tend to do the latter. 19:03.079 --> 19:04.066 Call me surprised. 19:05.033 --> 19:07.079 I didn't think it could do both. 19:07.079 --> 19:10.003 They weigh like huge boulders. 19:12.021 --> 19:16.093 I thought the all-direction defensive spell would last for 15 seconds, 19:17.047 --> 19:20.085 but it was actually broken much sooner. 19:22.072 --> 19:24.048 But we've made eye contact. 19:25.023 --> 19:28.099 The tendencies of superior mages to make sure to keep their enemies in clear sight. 19:29.096 --> 19:31.022 Kneel! 19:38.078 --> 19:42.004 I see. I understand it now. 19:42.083 --> 19:44.029 It doesn't have a mind. 19:45.029 --> 19:49.029 It's just imitating the original's mind, down to the details. 19:50.029 --> 19:53.051 It's impossible for us to win. 19:55.067 --> 19:58.072 Our only choice is to rely on other stronger mages. 19:58.072 --> 20:02.006 Do everything you can to run and find the ones that can fight. 20:02.006 --> 20:05.006 I'm done and giving up, so I'm going home. 20:05.006 --> 20:07.077 I don't want to get hurt anymore. 20:12.009 --> 20:17.007 How convenient. It even ensures my safety. 20:21.012 --> 20:22.007 Let's get away from here, too. 20:24.087 --> 20:29.067 Can anyone even make it to the depths with things like that around? 20:29.096 --> 20:31.011 Just like I said, 20:31.067 --> 20:35.055 she never has any intention of letting anyone pass. 20:52.065 --> 20:55.025 We have very little information at the moment. 20:55.076 --> 20:58.082 I suggest we prepare for the possibility that it doesn't have a mind. 20:59.028 --> 21:02.044 Though in that case, we'll have to take it down by brute force. 21:03.058 --> 21:05.014 Can you do that? 21:05.014 --> 21:06.095 Dunno, I'm not sure. 21:24.001 --> 21:28.031 Good grief, there's no way to tell what they're thinking. 21:38.011 --> 21:41.095 But we might be a good fit for each other, as expected. 21:48.058 --> 21:53.071 Ehre can easily overwhelm me or Scharf when it comes to a simple contest of mana. 22:04.089 --> 22:05.089 However, 22:07.072 --> 22:09.081 I know how to win a fight. 22:18.078 --> 22:20.024 No matter who's the opponent, 22:22.002 --> 22:24.032 no matter what the situation. 22:27.003 --> 22:29.079 Brute force, huh? 22:32.016 --> 22:34.054 Excuse me, if that is the case, 22:35.042 --> 22:39.065 then I might be able to kill Mistress Frieren. 22:41.095 --> 22:42.096 Is that so? 22:43.051 --> 22:44.043 Yes. 22:45.014 --> 22:46.003 Okay then, 22:47.014 --> 22:49.001 let's come up with a strategy. 24:20.036 --> 24:21.086 - Looks like things are mostly done. - Let's come up with a strategy. 24:21.086 --> 24:22.073 - So you have some information. - Let's come up with a strategy. 24:22.073 --> 24:23.048 - So you have some information. - Can we cooperate? 24:23.048 --> 24:24.015 - Maybe you should apologize to him. - Can we cooperate? 24:24.015 --> 24:24.082 - Maybe you should apologize to him. - How unpleasant. 24:24.082 --> 24:26.015 - That thing has no weakness. - How unpleasant. 24:26.015 --> 24:27.074 - That thing has no weakness. - You seem to be having fun. 24:27.074 --> 24:30.007 EPISODE 25: FATAL VULNERABILITY This is Frieren's fatal vulnerability. 16756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.