All language subtitles for Sally och Friheten (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,760 --> 00:02:06,080 Forgive me for being late. 2 00:02:06,240 --> 00:02:14,240 Hello. You must be Sally Jonsson, 501103-0103? 3 00:02:14,400 --> 00:02:17,360 Do you have the insurance statement with you? 4 00:02:24,120 --> 00:02:26,800 Come here. 5 00:02:30,280 --> 00:02:34,520 -Have you been involved in this before? -No. 6 00:02:34,680 --> 00:02:40,760 You will receive a sedative injection. At eight o'clock you will be taken down to surgery. 7 00:02:45,480 --> 00:02:48,520 Kristina here will take care of you. 8 00:03:20,480 --> 00:03:23,480 Now it's time for the shot. 9 00:03:29,960 --> 00:03:35,160 Sally Jonsson, 501103–0103. 10 00:04:23,920 --> 00:04:26,920 My name is Doctor Lövberg. 11 00:04:28,520 --> 00:04:34,640 - I want to be put to sleep. - We use local anesthesia nowadays. 12 00:04:37,040 --> 00:04:43,360 - I want to be put to sleep. - It feels nicer to be awake. 13 00:04:44,960 --> 00:04:49,080 Have you had some doubts about the procedure? 14 00:04:49,240 --> 00:04:52,880 No, I know what I want. 15 00:04:53,040 --> 00:04:56,080 Does this feel alright? 16 00:05:03,320 --> 00:05:08,560 It feels much better afterwards if you don't sleep. 17 00:05:33,080 --> 00:05:39,720 It's half past three. You must not stay any longer. Get up and go home. 18 00:05:39,880 --> 00:05:45,560 If you take a taxi home, you have the right to be reimbursed. Don't forget to take a receipt. 19 00:05:49,280 --> 00:05:51,840 Get up and go now! 20 00:05:57,800 --> 00:06:00,160 Bye. 21 00:06:12,000 --> 00:06:15,400 You're going in the wrong direction. 22 00:06:17,040 --> 00:06:21,240 - How do your legs feel? - I'll probably speed them up. 23 00:06:21,400 --> 00:06:25,600 - You will take a taxi, right? - I have a bicycle. 24 00:06:25,760 --> 00:06:30,560 - Ask him to put it in the trunk. - Bye. 25 00:08:07,000 --> 00:08:10,160 Now you must be quiet, little Viktor. 26 00:09:11,920 --> 00:09:16,680 When he kicked himself - it was really fun! 27 00:09:28,000 --> 00:09:32,400 - Mother! - Take off your shoes, old lady. 28 00:09:35,120 --> 00:09:41,200 - Is mom sick? - She's probably resting for a bit. 29 00:09:41,360 --> 00:09:44,680 I went to bed for a while when I got home. 30 00:09:44,840 --> 00:09:50,360 - Have you fed Viktor? - No. Can't you do it, Mia? 31 00:10:04,000 --> 00:10:06,240 Are you tired? 32 00:10:07,240 --> 00:10:10,720 Yes a little. 33 00:10:17,120 --> 00:10:20,480 - Sally... - Not now, Jonas. 34 00:10:23,840 --> 00:10:28,880 - There is one thing I would like... - Choose a better opportunity! 35 00:11:06,840 --> 00:11:12,680 You gave me those as a birthday present! They are mine! 36 00:11:12,840 --> 00:11:16,480 - That was my child too! - Don't start... 37 00:11:16,640 --> 00:11:23,040 - It was just as much mine! - I am in control of my body! 38 00:11:23,200 --> 00:11:27,600 I have no rights? I am completely without rights! 39 00:11:27,760 --> 00:11:32,160 - The law is immoral! - Excellent team. 40 00:11:32,320 --> 00:11:37,840 It goes against human rights! I should sue you! 41 00:11:38,000 --> 00:11:40,560 Stop! 42 00:12:01,840 --> 00:12:06,080 - What are we going to do with the house now? - Sell it. 43 00:12:09,520 --> 00:12:12,600 It was you who wanted to buy a house. 44 00:12:12,760 --> 00:12:17,240 Have you ordered a moving truck? So i should get rid of your furniture? 45 00:12:17,400 --> 00:12:22,320 So the furniture is suddenly mine? Thank you so much! 46 00:12:22,480 --> 00:12:25,640 You picked them! 47 00:12:29,000 --> 00:12:32,720 I don't want them. 48 00:12:56,280 --> 00:12:59,680 Ask the movers to take Mia's things too! 49 00:12:59,840 --> 00:13:04,160 You don't have room for her in your new, free life. 50 00:13:14,080 --> 00:13:18,560 Mia, I can do it in the future. 51 00:13:18,720 --> 00:13:22,040 You mean your mother... 52 00:13:52,160 --> 00:13:57,120 We will drink tea and eat sandwiches. Then we can play cards all evening. 53 00:13:57,280 --> 00:14:00,320 Bye, Mia. I'm leaving. 54 00:14:05,720 --> 00:14:09,400 - Do you have to? - Mm. 55 00:14:09,560 --> 00:14:12,760 It is you and mother who live here now. 56 00:14:12,920 --> 00:14:19,400 - You'll be back tomorrow, right? - No I do not think so. 57 00:14:19,560 --> 00:14:26,400 - When are you coming back? - Mother decides. 58 00:14:26,560 --> 00:14:29,800 You can talk to her about that. 59 00:14:35,200 --> 00:14:39,080 I'll call you tonight and say good night. 60 00:14:40,760 --> 00:14:45,440 If you hurry can you wave to me from the balcony 61 00:14:55,280 --> 00:14:59,200 - Bye daddy. - Bye. 62 00:15:06,600 --> 00:15:09,200 Come on, Mia. 63 00:15:11,080 --> 00:15:16,800 "We put him on the sled and pulled him to his mother, Tott said." 64 00:15:16,960 --> 00:15:22,000 "Where do you live?, Tufsi wondered when they went full speed towards the shore." 65 00:15:22,160 --> 00:15:26,920 "There, Pep Göran and pointed to a little red house"– 66 00:15:27,080 --> 00:15:33,000 –"very close to uncle Sven's gula, where they themselves lived." 67 00:15:52,720 --> 00:15:55,920 /THE PHONE IS RINGING/ 68 00:15:57,800 --> 00:16:00,880 Sleep now, Mia. 69 00:16:01,040 --> 00:16:03,120 /THE PHONE IS RINGING/ 70 00:16:03,280 --> 00:16:06,720 It's dad. 71 00:16:08,160 --> 00:16:12,240 It's probably nothing important. 72 00:16:51,880 --> 00:16:55,160 Hi, Mia. You're late. 73 00:16:55,320 --> 00:17:01,760 - Hello! Is it time to come over? - We slept in this morning. 74 00:17:01,920 --> 00:17:07,560 There are those who are doing well. Me, I've been up since seven thirty. 75 00:17:10,320 --> 00:17:13,040 - Hello, Mia. - Bye! 76 00:17:15,880 --> 00:17:21,520 The police have called the hospitals. She checked that you did not have an accident. 77 00:17:21,680 --> 00:17:25,840 She doesn't think so either. Through a neighbor they have heard– 78 00:17:26,000 --> 00:17:30,880 - that he has moved in together with a Swedish girl. 79 00:17:31,040 --> 00:17:34,240 /SHE SPEAKS TURKISH/ 80 00:17:34,400 --> 00:17:41,360 - She wants the police to pick him up. - If the man is tired of his family... 81 00:17:41,520 --> 00:17:47,520 You can never get tired of family if you have children. The children are waiting for dad. 82 00:17:47,680 --> 00:17:53,360 - They will also have another child. - What month is she in? 83 00:17:53,520 --> 00:17:56,240 /TURKISH/ 84 00:17:56,400 --> 00:18:02,720 - Soon it will be the third month. - She can very easily get an abortion here. 85 00:18:02,880 --> 00:18:11,000 You don't understand. They have four girls. They are expecting a son – quite naturally. 86 00:18:11,160 --> 00:18:15,600 /TURKISH/ 87 00:18:15,760 --> 00:18:19,280 She says the money is gone. 88 00:18:19,440 --> 00:18:26,600 They have to make do on that money. I understand that it is stressful. 89 00:18:26,760 --> 00:18:33,680 Don't worry. A man who abandons his family will get his punishment someday. 90 00:18:33,840 --> 00:18:37,680 And the Swedish girl too. 91 00:18:37,840 --> 00:18:41,480 /TURKISH/ 92 00:19:39,040 --> 00:19:45,120 Listen, we were actually here first! You'll have to wait your turn! 93 00:19:45,280 --> 00:19:49,560 - I actually work here. - Congratulations. 94 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 You look nice - on the outside anyway. 95 00:20:08,400 --> 00:20:15,280 -Well, were they nice to you? - It's like an assembly line... Just like with us. 96 00:20:15,440 --> 00:20:22,480 I myself got to go to Poland - age 17 and with borrowed money. 97 00:20:24,280 --> 00:20:27,840 Everything went off the rails behind a curtain. 98 00:20:28,000 --> 00:20:32,840 On the other side sat the doctor's family and they ate cabbage soup. 99 00:20:36,800 --> 00:20:39,640 Sometimes I'm scared that I will receive a punishment. 100 00:20:39,800 --> 00:20:46,600 - By whom? Not by God right? - I do not know. 101 00:20:54,080 --> 00:20:57,520 The worst is over now, Sally. 102 00:20:59,720 --> 00:21:03,640 - Do you think? - Certainly! 103 00:21:03,800 --> 00:21:10,160 Jonas has moved and you can start if you want. Soon you will collide with a new guy. 104 00:21:10,320 --> 00:21:15,360 Then you move in together, and then you can start knitting baby clothes again. 105 00:21:15,520 --> 00:21:20,360 - Never! - I know from my own experience. 106 00:21:20,520 --> 00:21:26,960 It's like a serial in Ladies' World - very banal. 107 00:21:27,840 --> 00:21:30,880 Stop now, Nora. 108 00:21:33,520 --> 00:21:39,120 I will live alone with Mia, only the two of us. 109 00:21:44,360 --> 00:21:52,200 It's just that...I have never been alone all my life! 110 00:22:00,600 --> 00:22:05,760 First mom and dad, then directly to Jonas. 111 00:22:05,920 --> 00:22:09,000 Nora, what if I can't make it! 112 00:22:12,040 --> 00:22:18,680 It'll be fine, Sally. Those are just the hormones jumping around. 113 00:22:29,880 --> 00:22:32,920 Hi mom. Oops, I'm late again. 114 00:22:33,080 --> 00:22:39,360 Dishwashing detergent, sugar and toilet paper. The cooler must be defrosted. 115 00:22:44,760 --> 00:22:51,280 - Won't you stay and eat with us? - No, I have to cook dinner for dad. 116 00:22:51,440 --> 00:22:56,560 - What does grandpa have for dinner? - Meatballs and mashed potatoes. 117 00:23:00,520 --> 00:23:03,600 Thanks for the help, Mom. 118 00:23:24,440 --> 00:23:28,160 Jonas called. He sounded sad. 119 00:23:28,320 --> 00:23:33,360 You should call him. He said it was important. 120 00:23:33,520 --> 00:23:36,000 Bye mom. 121 00:24:12,120 --> 00:24:16,600 - Are you the class director for 8D? - Yes. 122 00:24:16,760 --> 00:24:21,880 I am Sally Nilsson. We have spoken on the phone. 123 00:24:22,040 --> 00:24:25,560 I am a social worker. 124 00:24:25,720 --> 00:24:33,480 That applies to Björn Andersson. We placed him in foster care last year. 125 00:24:33,640 --> 00:24:37,880 He is truant again and the principal want to place him in a special class. 126 00:24:38,040 --> 00:24:42,800 It must be up to the principal. He has phone time from 9–10. 127 00:24:44,920 --> 00:24:48,400 Did you let him skip school for 14 days? 128 00:24:48,560 --> 00:24:53,320 For eight days. Do you have a police officer's power just because you say so? 129 00:24:53,480 --> 00:24:56,720 No, but I have children to pick up at kindergarten. 130 00:24:56,880 --> 00:25:00,280 I only have these 32. A bit silly! 131 00:25:00,440 --> 00:25:03,600 You have let Björn be absent for 14 days! 132 00:25:03,760 --> 00:25:06,840 - Eight! – 14, says the principal. 133 00:25:07,000 --> 00:25:11,760 You are his class teacher! Why don't you bring him here? 134 00:25:11,920 --> 00:25:16,560 I have more of his kind. I must try to keep the rest busy. 135 00:25:16,720 --> 00:25:23,040 The school-weary drift about while the well-adjusted increase their lead? 136 00:25:25,480 --> 00:25:31,400 I don't have seat belts in the catheter drawer. 137 00:25:31,560 --> 00:25:38,440 Week 36: the witch trials. I read out loud from old court records. 138 00:25:38,600 --> 00:25:41,680 Everyone was actually here then. 139 00:25:41,840 --> 00:25:44,800 Week 40: The French Revolution. 140 00:25:44,960 --> 00:25:50,000 The Storming of the Tuileries, the guillotine - everyone was riveted. 141 00:25:50,160 --> 00:25:54,000 Then it comes in between days like this– 142 00:25:54,160 --> 00:25:59,680 – which aims to deepen the understanding of historical dialectics. 143 00:25:59,840 --> 00:26:02,240 What's your name? 144 00:26:02,400 --> 00:26:04,760 Simon Berg. 145 00:26:06,840 --> 00:26:09,240 Sally Nilsson. 146 00:26:09,400 --> 00:26:15,280 ..."against prevailing ideas he harbored a healthy skepticism." 147 00:26:15,440 --> 00:26:22,960 “Einstein was intensely curious about everything that happens in nature." 148 00:26:26,680 --> 00:26:29,720 "He thought more in pictures than in words." 149 00:26:29,880 --> 00:26:37,880 “As a mathematician, Einstein was neither poor or particularly outstanding." 150 00:26:38,040 --> 00:26:44,280 “He was introverted and more comfortable with his own thoughts than with others..." 151 00:26:44,440 --> 00:26:51,920 Pan steak and fried onions! - Sally, You can't give that up, can you? 152 00:26:52,080 --> 00:26:59,800 It's rare to get that nowadays. It's mostly lean food and salads... 153 00:27:02,680 --> 00:27:06,280 - Come on, Sally. - I must go. 154 00:27:06,440 --> 00:27:11,120 - What are you doing? - I'm going to a party. Nora's birthday. 155 00:27:11,280 --> 00:27:14,920 Jonas was here yesterday. 156 00:27:15,080 --> 00:27:18,520 He had lost weight. 157 00:27:23,520 --> 00:27:31,080 Do you know how old Einstein was when he came up with the theory of relativity? 24 years. 158 00:27:31,240 --> 00:27:34,720 You should have chosen science instead, Sally. 159 00:27:34,880 --> 00:27:37,840 Where is the salt, Sonja? 160 00:27:38,000 --> 00:27:41,240 Get it yourself. 161 00:27:47,160 --> 00:27:50,240 So, Sally? 162 00:27:50,400 --> 00:27:53,640 Are you going to a party? 163 00:27:53,800 --> 00:27:58,680 It's a shame about Jonas. All alone in the new house. 164 00:27:58,840 --> 00:28:01,080 Right. 165 00:28:07,960 --> 00:28:10,920 Do you have to read at the dinner table? 166 00:28:11,080 --> 00:28:16,200 - I'll pick you up at kindergarten tomorrow. - Bye. 167 00:28:20,200 --> 00:28:26,800 - You got a new dress? - Right. I'm going to meet Simon! 168 00:29:05,240 --> 00:29:08,640 Do you have to play such hopeless songs? 169 00:29:19,840 --> 00:29:23,640 - Do you still live in the apartment? - Yes, with Mia. 170 00:29:33,880 --> 00:29:41,360 As young people, we had guilty consciences because we had money in the Post savings bank book. 171 00:29:41,520 --> 00:29:47,160 Now you have tax-deductible loans and a house that only increases in value. 172 00:29:47,320 --> 00:29:51,080 Don't make me part of your downfall. 173 00:30:06,960 --> 00:30:09,200 Do you want to dance? 174 00:30:09,360 --> 00:30:12,440 You're sitting on my shirt. 175 00:30:19,840 --> 00:30:24,520 - Will you come along? - No, I'm staying. 176 00:30:45,360 --> 00:30:52,720 - Not even the tiniest little adventure? - I don't dare - not with him. 177 00:31:05,280 --> 00:31:09,560 - Can you put up with that? - Yes. 178 00:31:11,920 --> 00:31:15,960 That was the play which I fell for once. 179 00:31:16,120 --> 00:31:19,200 Is it that simple? 180 00:31:19,360 --> 00:31:24,440 After 15 years of training it is easier in any case. 181 00:31:24,600 --> 00:31:27,920 I can't change him. 182 00:31:28,080 --> 00:31:33,480 I have to accept it if I want to live with him. 183 00:31:33,640 --> 00:31:37,360 And I want that. 184 00:31:37,520 --> 00:31:40,280 Surely it's good, mom? 185 00:31:55,240 --> 00:31:57,760 Are you coming? 186 00:32:06,840 --> 00:32:11,120 I have no desire to go home to an empty house. 187 00:32:13,800 --> 00:32:16,880 - Aren't you going to work today? - Yes. 188 00:32:17,040 --> 00:32:20,440 But I'm going to lie down here for a few hours. 189 00:32:23,840 --> 00:32:28,240 - It is such a fantastic morning. - Yes. 190 00:35:59,360 --> 00:36:02,440 Shit...! 191 00:36:02,600 --> 00:36:05,560 We woke up Mia. 192 00:36:08,360 --> 00:36:12,400 There is one more ending on that story. 193 00:36:12,560 --> 00:36:15,680 Then Brezhnev's old mother said: 194 00:36:15,840 --> 00:36:21,560 “But little Leonid, what's wrong with you if the reds come back?" 195 00:36:26,960 --> 00:36:30,800 It wasn't that funny. 196 00:36:31,960 --> 00:36:35,600 It's terrible. 197 00:36:42,280 --> 00:36:45,640 Female voice: Hello, Sally, it's just me! 198 00:36:52,400 --> 00:36:55,960 - Hello! - Hello, Inger. 199 00:36:58,840 --> 00:37:02,160 - This is Simon. - Hi simon. 200 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 - Oh, what are you... Where is Mia? - Mia is sleeping. 201 00:37:08,320 --> 00:37:15,680 There are diapers in the insert. I have gruel powder and a bottle with me. 202 00:37:17,880 --> 00:37:21,160 The twins sleep like logs. 203 00:37:23,640 --> 00:37:31,480 - You were supposed to babysit! - Tonight? I had forgotten about that. 204 00:37:31,640 --> 00:37:35,560 But Sally, you promised! 205 00:37:35,720 --> 00:37:39,600 Johnny has ordered movie tickets. 206 00:37:39,760 --> 00:37:45,520 It's the first time we've been out in three months. - It will only be a few hours. 207 00:37:45,680 --> 00:37:52,880 I can take care of Mia some evening if you... I mean, if you... 208 00:37:53,040 --> 00:37:56,080 It will be fine? Sally? 209 00:37:56,240 --> 00:38:01,280 Yes. - She never screams. 210 00:38:01,440 --> 00:38:05,720 So there. Go to Aunt Sally's. 211 00:38:05,880 --> 00:38:12,280 We will be back soon. Bye. Thanks! 212 00:38:21,200 --> 00:38:27,880 /THE BABY CRIES/ Come see... Yes. 213 00:38:28,040 --> 00:38:30,960 There you go. 214 00:38:32,760 --> 00:38:37,840 When I was little I screamed with my navel sticking out. 215 00:38:44,240 --> 00:38:48,640 - How old is she, your daughter? - Ten. 216 00:38:49,880 --> 00:38:52,800 No, now she is eleven. 217 00:39:00,120 --> 00:39:05,400 - How often do you see her? - It was a few years ago. 218 00:39:06,560 --> 00:39:10,440 We broke up when Karin was a few months old. 219 00:39:10,600 --> 00:39:15,520 Now she lives 60 miles from here with a new father and new siblings. 220 00:39:19,840 --> 00:39:23,360 Now she screams again. 221 00:39:31,480 --> 00:39:37,320 - I thought you were fond of children. - Well I was then, but not tonight. 222 00:39:47,240 --> 00:39:52,200 - Does the lady want to have a child with me? - No thanks. 223 00:40:02,400 --> 00:40:07,880 You are right. It's fine with just you and me. 224 00:40:23,040 --> 00:40:26,040 /THE PHONE IS RINGING/ 225 00:40:40,640 --> 00:40:46,040 Maybe we should take off our jackets? /THE PHONE IS RINGING/ 226 00:40:54,800 --> 00:40:59,120 /THE PHONE IS RINGING/ 227 00:41:13,520 --> 00:41:16,440 Jonas...! 228 00:41:16,600 --> 00:41:19,600 Jonas, I said... 229 00:41:19,760 --> 00:41:26,000 I don't want you to call me in the evenings! No, Jonas. 230 00:41:26,160 --> 00:41:28,760 Stop now. 231 00:41:30,080 --> 00:41:33,560 Want to try listening?! 232 00:41:35,960 --> 00:41:39,760 Calm down. Listen... 233 00:41:39,920 --> 00:41:43,240 Where are you? 234 00:41:43,400 --> 00:41:46,400 Okay. I'll be down in five minutes. 235 00:42:01,040 --> 00:42:06,720 - Mia? Lie down and go to sleep. It is late. - Where are you going? 236 00:42:06,880 --> 00:42:10,880 - I'm going to see dad. - Then I want to come along. 237 00:42:11,040 --> 00:42:15,880 Stay here with Simon. I will be back soon. 238 00:42:25,240 --> 00:42:29,800 - It's just blackmail. - You can never know that. 239 00:42:29,960 --> 00:42:33,560 You would fit in as a Red Cross sister. 240 00:43:08,760 --> 00:43:13,720 What are you doing? This is blackmail! 241 00:43:13,880 --> 00:43:18,240 Calm down, Jonas. Listen to me! 242 00:43:35,360 --> 00:43:39,680 I can't handle it. Hell! 243 00:43:46,840 --> 00:43:51,240 It probably doesn't concern you if I'm dead or alive? 244 00:43:57,560 --> 00:44:00,640 What have I done wrong? 245 00:44:08,160 --> 00:44:11,280 It was my fault that it turned out this way. 246 00:44:13,240 --> 00:44:15,520 Sally! 247 00:44:15,680 --> 00:44:17,840 Jonas...! 248 00:44:18,000 --> 00:44:23,160 I can't take it anymore. I can't stand anything. 249 00:44:45,400 --> 00:44:48,640 Can't Mia move here? 250 00:44:52,840 --> 00:44:56,200 I can't handle to live alone any longer. 251 00:45:00,480 --> 00:45:04,920 You can come and visit whenever you want. 252 00:45:07,000 --> 00:45:11,880 And when you want can you move in with us. 253 00:45:14,240 --> 00:45:18,840 I'm going to tidy up the house. 254 00:45:20,360 --> 00:45:25,320 Don't cry, Sally. It's my fault. Do not Cry. 255 00:45:35,240 --> 00:45:38,880 I miss you like hell! 256 00:45:58,200 --> 00:46:00,600 Jonas... 257 00:46:02,040 --> 00:46:07,480 I have to go home... I have to call the babysitter. 258 00:46:29,440 --> 00:46:32,440 Hi, it's me. 259 00:46:32,600 --> 00:46:35,600 Is Mia sleeping? 260 00:46:35,760 --> 00:46:38,960 I'll be a little late. 261 00:46:40,480 --> 00:46:43,600 Okay. Bye. 262 00:47:13,880 --> 00:47:16,800 Are you awake yet, Mia? 263 00:47:57,640 --> 00:48:02,080 - Did he survive? - Yes... 264 00:48:02,240 --> 00:48:07,680 If I continue to babysit maybe you will have a fantastic life together. 265 00:48:10,480 --> 00:48:14,680 - Are you jealous? - I'm probably getting a cold. 266 00:48:20,480 --> 00:48:24,640 He was so unhappy. I did not know what to do. 267 00:48:24,800 --> 00:48:31,320 Stop explaining! You are free to do exactly what you want. 268 00:48:31,480 --> 00:48:34,160 Like me! 269 00:48:40,960 --> 00:48:43,160 Close the door, Mia. 270 00:48:44,840 --> 00:48:47,640 - Mother! - Take it easy. 271 00:48:49,800 --> 00:48:53,280 Take it, then. Good, mom! 272 00:49:09,320 --> 00:49:15,200 - If we were to repaint here... - There are other things that are more important. 273 00:49:29,440 --> 00:49:33,480 Do you have to have ALL your books on the bookshelf? 274 00:49:37,280 --> 00:49:40,440 Is your freedom threatened again? 275 00:49:40,600 --> 00:49:44,480 Wait until I get my bookcase. 276 00:49:59,200 --> 00:50:03,200 You make it easy for me. I like makeshifts. 277 00:50:03,360 --> 00:50:06,720 I am looking for lawyer Jonas Jonsson. 278 00:50:09,960 --> 00:50:14,080 - Mother, can Camilla eat with us? - Yes! 279 00:50:14,240 --> 00:50:20,800 On Wednesday I have an important meeting which I don't want to miss. 280 00:50:20,960 --> 00:50:24,520 Then we will forget about it. Thursday, then? 281 00:50:25,880 --> 00:50:30,120 I have a home visit then. 282 00:50:32,240 --> 00:50:36,400 Simon and I were actually thinking of going. 283 00:50:42,400 --> 00:50:49,000 You are actually her father! Don't worry - I'm fine. 284 00:50:55,120 --> 00:50:58,960 Okay. Thursday at six o'clock. 285 00:51:00,880 --> 00:51:07,720 Here comes homemade mashed potatoes – no powder. 286 00:51:09,960 --> 00:51:15,120 - How strange it looks. - Have you mashed it with the peel on? 287 00:51:15,280 --> 00:51:19,320 Certainly. Rational and nutritious. 288 00:51:19,480 --> 00:51:25,520 It is in the shell itself where the vitamins are. 289 00:51:26,560 --> 00:51:30,480 How disgusting it looks. 290 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 Eat now, Mia. It's delicious. 291 00:51:39,920 --> 00:51:43,680 You have to dare to try something new. 292 00:52:07,920 --> 00:52:10,880 You SHOULD get regular powdered mash. 293 00:52:11,880 --> 00:52:16,160 Hello. I'm sorry I'm late. 294 00:52:17,480 --> 00:52:20,520 - Mia is sleeping. - Already? 295 00:52:22,200 --> 00:52:26,200 - Did you have a good time? - We always do. 296 00:52:49,840 --> 00:52:53,240 You've bought new furniture, I see. 297 00:52:57,680 --> 00:53:02,720 I heard you moved in with a girl when I called the other day. 298 00:53:02,880 --> 00:53:08,480 - This tuesday? - The next morning, she also answered. 299 00:53:08,640 --> 00:53:15,680 It's just to keep the bed warm. I get cold feet so easily. 300 00:53:15,840 --> 00:53:21,400 Isn't that more honorable with a hot water bottle? 301 00:53:21,560 --> 00:53:25,520 Your need to live alone didn't last long. 302 00:53:25,680 --> 00:53:31,240 It's just a trial period. One day at a time. 303 00:53:31,400 --> 00:53:34,640 Have you told him? 304 00:53:37,160 --> 00:53:41,760 Sally...that's something I want to ask you. 305 00:53:44,360 --> 00:53:49,760 Can't Mia live with me? Just for a couple of months. 306 00:53:52,680 --> 00:53:57,680 I've got the house in order now. You can meet her whenever you want. 307 00:53:57,840 --> 00:54:01,000 That would help me. 308 00:54:01,160 --> 00:54:05,680 - I don't think Mia would... - I don't want to force you. 309 00:54:14,440 --> 00:54:17,440 - Hello. - Hello. 310 00:54:34,800 --> 00:54:39,800 - How did it go? - We found him in the subway. 311 00:54:40,720 --> 00:54:42,840 Hello. 312 00:54:47,800 --> 00:54:55,000 You don't understand how it feels to not be allowed to take care of your own child! 313 00:54:55,160 --> 00:55:01,280 Knowing that you are not even good enough to take care of her! 314 00:55:01,440 --> 00:55:06,680 You don't understand that she is who had it so tense. 315 00:55:06,840 --> 00:55:12,720 The only thing I've had to decide in my life is to have a kid! 316 00:55:12,880 --> 00:55:17,160 It would have been better if you took her at once! 317 00:55:17,320 --> 00:55:22,360 She is fine where she is. She sleeps at night and is calm. 318 00:55:22,520 --> 00:55:28,160 They have a big house, with a garden and... I don't have a chance! 319 00:55:28,320 --> 00:55:34,840 It's only for a little while! You have to show that you can handle this job. 320 00:55:35,000 --> 00:55:40,560 She's going home at once, after that will be too late. She will forget me! 321 00:55:40,720 --> 00:55:46,440 - We agreed on... - Yes, but now I've changed my mind. 322 00:55:46,600 --> 00:55:52,360 She's going home. She is mine. She will live with me. 323 00:55:55,200 --> 00:55:58,240 If I give you a chance, do you promise then...? 324 00:55:58,400 --> 00:56:02,520 Yes! Damn... 325 00:56:03,520 --> 00:56:08,320 You have to... You have to trust me. 326 00:56:10,400 --> 00:56:13,360 Damn, I'm done now. 327 00:56:21,360 --> 00:56:27,440 Dad and I thought you would like to move in with him after Easter. 328 00:56:29,560 --> 00:56:36,360 You have lived with me, and then you can live with him. That's fair, right? 329 00:56:38,800 --> 00:56:45,320 - Camilla will be sad if I move. - We are not going to force you, Mia. 330 00:56:48,880 --> 00:56:53,320 - Do you think I'll get a puppy then? - You have Viktor. 331 00:56:59,560 --> 00:57:05,080 Then Viktor and I will have a room with yellow wallpaper. 332 00:57:06,120 --> 00:57:11,640 Viktor will stay here, so you have him when you get home. 333 00:57:15,360 --> 00:57:18,840 You must come home often. 334 00:57:19,000 --> 00:57:23,000 Then you have to move here again. 335 00:57:23,160 --> 00:57:25,800 Do not forget it. 336 00:57:30,440 --> 00:57:36,800 - You only have your things there for a while. - It is fair. 337 00:57:36,960 --> 00:57:41,640 Dad lives all alone, and you have Simon. 338 00:57:49,800 --> 00:57:52,280 Are you coming, mom? 339 00:58:00,360 --> 00:58:03,320 I forgot my teddy bear. 340 00:58:06,000 --> 00:58:08,240 - Hello. - Bye. 341 00:58:17,680 --> 00:58:21,920 - I want Viktor with me. - We'll see next week. 342 00:58:27,240 --> 00:58:30,120 Bye mom! 343 00:59:53,760 --> 00:59:57,840 /THE BABY CRIES/ 344 01:00:11,480 --> 01:00:16,720 - It feels as if it is my fault. - This is not your fault. 345 01:00:53,000 --> 01:00:54,960 Hello, Sally. 346 01:00:55,120 --> 01:00:58,400 - Where is Mia? - I do not know. 347 01:00:58,560 --> 01:01:03,200 I went to pick her up after school, but she wasn't there. 348 01:01:03,360 --> 01:01:06,000 Come in. 349 01:01:14,360 --> 01:01:19,600 Take off your boots, please. The carpet is so delicate. 350 01:01:21,840 --> 01:01:24,200 Jonas! 351 01:01:40,880 --> 01:01:47,760 Satan...it's Wednesday! I forgot to call you. 352 01:01:47,920 --> 01:01:54,840 - You forget a lot. - She is with Lena since it's her birthday. 353 01:01:55,000 --> 01:01:59,480 I plan for our Wednesdays, buy food and... 354 01:01:59,640 --> 01:02:03,280 She has her friends. I can't force her. 355 01:02:03,440 --> 01:02:10,280 No, but you can encourage her to meet me. I miss her! 356 01:02:10,440 --> 01:02:16,280 There is always something you have to do - go to the country, friends... 357 01:02:16,440 --> 01:02:22,120 - That's how it was for me before. - I made sure you met her. 358 01:02:27,640 --> 01:02:30,840 Look what Lena got! 359 01:02:31,000 --> 01:02:34,280 Hi mom. 360 01:02:34,440 --> 01:02:40,640 Dad, can't I have one too? I want one like this. 361 01:02:40,800 --> 01:02:44,320 I guess we'll see on your birthday. 362 01:02:44,480 --> 01:02:49,720 It's only six weeks and already my room is clean. 363 01:02:49,880 --> 01:02:52,560 Can I get it now? 364 01:02:58,320 --> 01:03:01,720 I had one like that I would always fit it. 365 01:03:01,880 --> 01:03:08,760 Mia, it's Wednesday. We had forgotten that. Sally wants you to go with her. 366 01:03:08,920 --> 01:03:14,720 It's not possible! I promised Lena to help her with the dog. 367 01:03:14,880 --> 01:03:20,720 - Do it. We can do it another day. - When I have more time. 368 01:03:20,880 --> 01:03:27,440 I have bought ice cream. You can eat it - you and Lena? 369 01:03:27,600 --> 01:03:31,600 - I must go now. Bye! - Bye. 370 01:03:48,440 --> 01:03:53,560 - The ice cream has melted. - I have ice cream in the freezer. 371 01:03:53,720 --> 01:03:57,320 The dog can eat it on a plate. 372 01:03:59,640 --> 01:04:02,840 - The fish sticks have thawed. - Throw them away! 373 01:04:06,440 --> 01:04:09,280 We'll see by the weekend. 374 01:04:09,440 --> 01:04:12,440 Yes we'll see. 375 01:04:17,920 --> 01:04:22,480 You decide...and call and let me know. 376 01:04:53,200 --> 01:04:55,560 What are you doing? 377 01:05:04,720 --> 01:05:09,480 Do you have difficulty sleeping, because you are refurnishing? 378 01:05:09,640 --> 01:05:13,440 I'll ask dad to come and paint. 379 01:05:13,600 --> 01:05:18,080 - We can do that ourselves. - It doesn't seem likely. 380 01:05:30,320 --> 01:05:33,400 For two years we have lived like this now. 381 01:05:33,560 --> 01:05:40,320 - There are bigger problems than the color. - For you there are always bigger problems. 382 01:05:40,480 --> 01:05:43,320 Social workers have their way. 383 01:05:43,480 --> 01:05:47,880 - What do you mean by that? - That there are bigger problems. 384 01:05:48,040 --> 01:05:51,960 There is nothing wrong with wanting light around. 385 01:05:56,320 --> 01:06:01,680 By the way, you were the one who wanted to repaint first. 386 01:06:01,840 --> 01:06:09,120 You wanted to wipe out the traces of Jonas and paint over my old life. 387 01:06:09,280 --> 01:06:15,760 Damn! Why should we turn up and down on everything right now?! 388 01:06:15,920 --> 01:06:20,080 It should be nice and bright when Mia comes home! 389 01:06:20,240 --> 01:06:25,840 It's your floor, your walls, your furniture, your child, your father... 390 01:06:42,880 --> 01:06:45,840 There are my books. 391 01:06:48,000 --> 01:06:51,160 The ones I didn't get to unpack. 392 01:06:51,320 --> 01:06:57,280 My books on your shelves - the threat to your freedom. 393 01:06:57,440 --> 01:07:02,280 We can buy another bookcase then they get a place. 394 01:07:02,440 --> 01:07:05,200 It's not necessary. 395 01:07:26,600 --> 01:07:30,440 - How was the parents' meeting? - Well then. 396 01:07:33,280 --> 01:07:37,440 - It lasted a long time. - Mm. 397 01:07:41,880 --> 01:07:44,920 - Did you go out afterwards? - Mm. 398 01:07:45,080 --> 01:07:51,120 - Was Gunilla there? - Yes. We had a lot to talk about. 399 01:07:51,280 --> 01:07:56,600 - Did you have a good time? - So there. 400 01:08:01,000 --> 01:08:07,680 - Do you have any money left for paint? - It goes even up to the 25th. 401 01:08:09,960 --> 01:08:14,120 But you can afford to go to a restaurant with Gunilla! 402 01:08:19,600 --> 01:08:22,360 Of course you invited her too! 403 01:08:25,160 --> 01:08:29,480 - It's my money. - But my money is not enough! 404 01:08:29,640 --> 01:08:33,800 Blame yourself when you pay maintenance to Jonas. 405 01:08:33,960 --> 01:08:36,960 I pay maintenance to Mia! 406 01:08:41,080 --> 01:08:46,240 Even if she doesn't notice it I want to help support her. 407 01:08:51,640 --> 01:08:54,840 What color do you intend to have on the walls? 408 01:08:58,520 --> 01:09:01,720 What do you think? 409 01:09:01,880 --> 01:09:05,360 - White. - Do you think? 410 01:09:08,640 --> 01:09:14,360 Or blue...or yellow. I do not know. Decide yourself. 411 01:09:17,320 --> 01:09:22,200 When I asked if Mia should move you said: Decide for yourself. 412 01:09:22,360 --> 01:09:25,480 You decided that she would live there for a while. 413 01:09:25,640 --> 01:09:31,000 It didn't last long. You could have stopped me! 414 01:09:33,520 --> 01:09:36,160 She slips away from me. 415 01:09:38,000 --> 01:09:41,520 She thinks it's boring to talk on the phone. 416 01:09:41,680 --> 01:09:47,320 When you don't see everything in black and white, it works really well. 417 01:10:15,840 --> 01:10:20,680 I would like to have a child which I always have... 418 01:10:20,840 --> 01:10:24,280 ...and which I never have to leave. 419 01:10:30,640 --> 01:10:36,840 - You wanted children in the beginning. - You didn't want to. I respected that. 420 01:10:46,640 --> 01:10:52,320 Yes, you respect and accept and understand everything...! 421 01:10:52,480 --> 01:10:58,960 - Yes, I'll do it. - You have to choose - either or. 422 01:11:00,160 --> 01:11:07,560 - Sally, we have chosen this. - You were at home much more before. 423 01:11:07,720 --> 01:11:14,280 - And you were away...at meetings. - You never stopped me. 424 01:11:14,440 --> 01:11:17,280 Why would I do that? 425 01:11:17,440 --> 01:11:23,880 We have no ties. We can meet her at home when we feel like it. 426 01:11:24,040 --> 01:11:29,880 Is that why you're gone so much now? Because the desire is missing? 427 01:11:30,040 --> 01:11:34,520 Sally... We're fine. 428 01:11:36,000 --> 01:11:39,320 We're doing pretty well. 429 01:11:40,280 --> 01:11:43,760 Sometimes we have a very good time. 430 01:11:44,920 --> 01:11:47,680 This is not home. 431 01:11:47,840 --> 01:11:53,800 It feels as if we were two guests in a hotel. 432 01:11:56,040 --> 01:11:59,080 You're exaggerating. 433 01:12:06,200 --> 01:12:12,840 And three flowers have dried to death... I can't live like this! 434 01:13:02,920 --> 01:13:06,080 Sally, where did you go? 435 01:13:13,920 --> 01:13:15,880 Here! 436 01:13:16,040 --> 01:13:20,200 Unless we came would she be allowed to lie here. 437 01:13:22,480 --> 01:13:28,400 My siblings never cared about her - neither Inga, Britta nor Kurt. 438 01:13:31,200 --> 01:13:36,920 She has given birth to seven children – six of them not lifting a finger for her. 439 01:13:38,160 --> 01:13:41,440 Lucky she got me hooked. 440 01:13:58,520 --> 01:14:04,360 The Sophia sisters had the prettiest ones the brooches, I thought. 441 01:14:04,520 --> 01:14:07,880 Yes, the best education too. 442 01:14:10,240 --> 01:14:13,480 I am pregnant. 443 01:14:14,480 --> 01:14:17,720 I got a response from the pharmacy today. 444 01:14:19,840 --> 01:14:25,840 - Yes. What are you going to do now? - Do you say that about a new grandchild? 445 01:14:26,000 --> 01:14:32,560 It was fun for you...and for Simon. 446 01:14:32,720 --> 01:14:35,800 Does he know about it? 447 01:14:35,960 --> 01:14:42,720 - He will probably be a little dazed. - Your father was also dazed. 448 01:14:42,880 --> 01:14:47,040 Now afterwards he says that it was out of joy. 449 01:14:49,000 --> 01:14:53,840 I think Simon will be happy. He is fit to have children. 450 01:14:54,000 --> 01:14:59,880 - We have not planned on having any children. - I'm with child anyway. 451 01:15:01,200 --> 01:15:03,960 Seventh week? 452 01:15:05,840 --> 01:15:08,800 But that's impossible! 453 01:15:08,960 --> 01:15:13,440 You can be with child and still have periods at the beginning. 454 01:15:18,480 --> 01:15:23,640 You are free to walk out the door whenever you want! 455 01:15:23,800 --> 01:15:27,000 You still have time to get an abortion. 456 01:15:29,720 --> 01:15:32,680 - I don't want to force you. - You can't! 457 01:15:32,840 --> 01:15:38,960 - I have the right to have opinions, right? - Certainly! May I hear your opinions! 458 01:15:39,120 --> 01:15:42,320 Tomorrow. I'm damn tired. 459 01:15:42,480 --> 01:15:46,040 Why don't you want to have children with me? 460 01:15:46,200 --> 01:15:49,160 Okay, as you wish...! 461 01:15:51,320 --> 01:15:58,280 This society looks like it does because those who can do something about it– 462 01:15:58,440 --> 01:16:03,960 – absorbed into parenthood and become cowardly, cautious and docile. 463 01:16:04,120 --> 01:16:09,840 You buy the simple solutions – one kindergarten place here, a traffic light there... 464 01:16:10,000 --> 01:16:15,560 ...50 kroner more in child support. It is the great escape into the private! 465 01:16:15,720 --> 01:16:22,320 If I give birth to a child, I am interested in what society will look like! 466 01:16:22,480 --> 01:16:28,680 - Then you are the exception. - You're just a coward and afraid of responsibility! 467 01:16:28,840 --> 01:16:35,240 - It is important to have an ideology. - Not an ideology that excludes children. 468 01:16:38,440 --> 01:16:43,800 - Why don't you want to have children with me? - You are so damned irrelevant... 469 01:16:43,960 --> 01:16:46,960 Why don't you want to have children with me? 470 01:16:48,280 --> 01:16:52,000 I can not take it. You don't want to understand! 471 01:17:23,280 --> 01:17:28,120 - I like you anyway. - It doesn't feel like that. 472 01:17:31,280 --> 01:17:34,920 Of course I do. 473 01:17:35,080 --> 01:17:39,760 There is a part of me that you want to remove. 474 01:17:52,800 --> 01:17:59,880 - Are you going to sleep now? - Tomorrow... We'll talk tomorrow. 475 01:18:15,720 --> 01:18:19,840 - Were they supposed to come at twelve? - Yes. 476 01:18:23,480 --> 01:18:30,160 - The day could not be more inappropriate. - It is not me who has chosen it. 477 01:18:52,280 --> 01:18:57,400 In my family we eat birthday- cake on the right day! 478 01:18:59,720 --> 01:19:07,160 - Get dressed. My parents are coming. - I can't stand a family party. 479 01:19:08,600 --> 01:19:12,560 I am going out. Say I had to to go to a student's house. 480 01:19:12,720 --> 01:19:17,800 Other people's kids are doing well, but you never cared about Mia! 481 01:19:17,960 --> 01:19:20,040 What do you know about it? 482 01:19:20,200 --> 01:19:24,600 This child might as well require unpaid work! 483 01:19:24,760 --> 01:19:33,000 Stop! We can't go on like this! I must be left alone to think! 484 01:19:36,480 --> 01:19:40,600 Sally! Do you want to submit some paper? 485 01:19:47,640 --> 01:19:50,800 There is a roller under the sink. 486 01:19:59,280 --> 01:20:01,360 Sally! 487 01:20:50,000 --> 01:20:54,040 /TOILET FLUSHING/ 488 01:20:58,560 --> 01:21:05,520 The Sally I fell in love with was generous and independent. 489 01:21:05,680 --> 01:21:13,680 She stood above vulgarities, jealousy, power plays and surveillance. 490 01:21:19,960 --> 01:21:26,600 Then there was a hell of a lot of talk about freedom, equality, comradeship. 491 01:21:30,640 --> 01:21:35,560 Don't go. It is my birthday. 492 01:21:35,720 --> 01:21:38,760 Damn, how you've changed! 493 01:21:40,800 --> 01:21:44,760 First year it was you who were gone at night. 494 01:21:44,920 --> 01:21:48,280 I sat at home and looked after Mia. 495 01:21:49,440 --> 01:21:53,160 When you came home I offered you tea. 496 01:21:53,320 --> 01:21:59,640 We wouldn't "own" each other! When I had gotten used to your lifestyle– 497 01:21:59,800 --> 01:22:04,920 - did you suddenly want to be at home every single evening. 498 01:22:06,040 --> 01:22:10,600 - Where are my pants? - I would have chosen you then. 499 01:22:10,760 --> 01:22:15,720 You started to tie me up, control me...cling to me. 500 01:22:15,880 --> 01:22:20,280 - You are not going. - You were simply too damned! 501 01:22:20,440 --> 01:22:23,640 WHERE THE HELL ARE MY PANTS?! 502 01:22:51,960 --> 01:22:54,280 You're crazy! 503 01:23:00,880 --> 01:23:03,840 I told you not to go! 504 01:23:30,000 --> 01:23:35,000 Simon! I will jump out the window if you go! 505 01:23:35,160 --> 01:23:41,640 - Do whatever you want. It doesn't concern me. - But I love you! 506 01:23:41,800 --> 01:23:45,800 This is not love, this is sick! 507 01:23:46,920 --> 01:23:50,800 What about the child, then? Simon... 508 01:23:52,440 --> 01:23:56,240 I have to get out of here. I need to get some air! 509 01:23:58,600 --> 01:24:03,200 If you leave now, it's over. Do you think I would choose you? 510 01:24:03,360 --> 01:24:10,000 I'm going to have this baby and I will be fine. 511 01:24:10,160 --> 01:24:14,640 You will never get to meet the child! It will only be mine! 512 01:24:19,840 --> 01:24:22,760 Simon! 513 01:24:23,840 --> 01:24:27,680 It's my birthday after all...! 514 01:24:51,560 --> 01:24:57,520 Stop feeling sorry for me! I kicked him out. 515 01:24:58,720 --> 01:25:03,680 Him too? Is a man not enough? 516 01:25:03,840 --> 01:25:09,640 He doesn't want the baby. What is he going to do here, then? 517 01:25:09,800 --> 01:25:14,160 - Well... What's going to happen now? - I want this child. 518 01:25:14,320 --> 01:25:18,200 It's not just about you. 519 01:25:18,360 --> 01:25:23,320 - Being a single mother... - Yes! Then you don't have to share with anyone. 520 01:25:25,480 --> 01:25:29,920 Of course, grandchildren are always fun... 521 01:25:30,920 --> 01:25:37,360 How's work going...babysitting? You don't know what you're getting yourself into! 522 01:25:37,520 --> 01:25:40,840 You'll see that it works out, Sally. 523 01:25:41,000 --> 01:25:48,560 You can trust us. Mom needs a grandchild to tinker with... 524 01:25:48,720 --> 01:25:52,440 ...because grandma's days are probably numbered. 525 01:26:03,520 --> 01:26:08,240 I intend to start a healthcare course until spring. 526 01:26:08,400 --> 01:26:12,760 – Nursing course? - The hospital is looking for people. 527 01:26:14,760 --> 01:26:19,160 - Isn't that a bit late? - Late? 528 01:26:19,320 --> 01:26:25,920 That's where I started. Have you forgotten that I was thinking of becoming a nurse? 529 01:26:26,080 --> 01:26:31,480 But I had to make a living and then I became a housewife. 530 01:26:31,640 --> 01:26:37,120 Then came Sally. - You should read on, but before you could become something– 531 01:26:37,280 --> 01:26:43,960 – did you get Mia – and I have to suit her. Then grandma got sick... 532 01:26:44,120 --> 01:26:48,160 My siblings had their jobs and... 533 01:27:01,040 --> 01:27:04,520 But we can't let Sally down now. 534 01:27:05,680 --> 01:27:09,160 Damn, that everything should be so messy! 535 01:27:09,320 --> 01:27:13,880 Do not worry. I can handle myself perfectly fine. 536 01:27:17,640 --> 01:27:20,160 Hi mom! 537 01:27:21,840 --> 01:27:24,520 Hey Mia! 538 01:27:25,680 --> 01:27:31,520 - Here. I made it myself. - Did you make it yourself? 539 01:27:31,680 --> 01:27:38,080 - Hi Grandma! - Darling! It was a long time ago. 540 01:27:38,240 --> 01:27:43,200 Sit with grandma, and you'll get cake. 541 01:27:44,880 --> 01:27:48,560 I must congratulate you. 542 01:27:49,800 --> 01:27:56,280 And Simon. I heard you're going to have a child. I thought that was funny. 543 01:28:00,480 --> 01:28:06,600 I'm looking for Simon Berg. I am the mother of one of his students. 544 01:28:11,880 --> 01:28:15,280 For how long then? 545 01:28:18,880 --> 01:28:22,200 Thanks. I will return. 546 01:28:26,360 --> 01:28:31,960 He is in Gothenburg for family reasons. He did not leave an address. 547 01:28:32,120 --> 01:28:34,920 Damn cheaters! 548 01:28:37,800 --> 01:28:40,880 - What am I going to do now? - Are you asking me? 549 01:28:41,840 --> 01:28:46,920 It must be decided now - if I'm going to have an abortion. 550 01:28:51,360 --> 01:28:56,640 - You mean that YOU should decide? - I can not. 551 01:28:57,800 --> 01:29:00,480 I can not! 552 01:29:00,640 --> 01:29:06,080 - Do you leave the decision to Simon? - This applies to my entire future! 553 01:29:06,240 --> 01:29:09,240 My God, Sally! 554 01:29:09,400 --> 01:29:12,280 You just turned 30! 555 01:29:12,440 --> 01:29:18,000 You have permanent employment, decent salary and large apartment. 556 01:29:18,160 --> 01:29:22,720 It's your life! You can handle a child alone. 557 01:29:22,880 --> 01:29:26,480 You make twice as much as I do. 558 01:29:26,640 --> 01:29:33,160 When I was waiting for Linda, I made half of what you earn now. 559 01:29:33,320 --> 01:29:36,880 I'm in the tenth week! 560 01:29:37,040 --> 01:29:41,880 What are you doing in here? The queues are growing. 561 01:29:42,040 --> 01:29:44,160 I'm coming. 562 01:29:45,600 --> 01:29:50,760 - You make everything sound so easy. - Yes. Do you want it or don't you? 563 01:30:07,480 --> 01:30:13,800 All this is overgrown. Now it will be no more children for me. 564 01:30:18,360 --> 01:30:22,520 Dude, look! Look, Sally! 565 01:30:24,480 --> 01:30:29,800 Look, how nice. I have done it. 566 01:30:31,640 --> 01:30:36,480 You can take what you want, then I will give the rest to my sister. 567 01:30:38,480 --> 01:30:42,080 Are you not feeling well? Sally... 568 01:30:43,360 --> 01:30:45,840 No... 569 01:30:50,840 --> 01:30:56,880 You shouldn't drink so much. It's not good for the kid. 570 01:30:57,040 --> 01:31:04,120 - Simon has left. - Huh? Where? 571 01:31:04,280 --> 01:31:12,040 - He doesn't want to have any children with me. - No, Simon is not like that. 572 01:31:14,440 --> 01:31:16,840 But in the beginning he wanted to. 573 01:31:17,000 --> 01:31:22,680 "Would Miss Nilsson have a little child with me?” he said. 574 01:31:22,840 --> 01:31:28,720 - "No thanks", I said. - Why didn't you want that? 575 01:31:30,560 --> 01:31:33,240 No thanks! 576 01:31:33,400 --> 01:31:39,440 Out of consideration for Jonas. It was such a shame for him. 577 01:31:40,840 --> 01:31:45,560 He has ruled my whole life and Simon's life, do you know that? 578 01:31:45,720 --> 01:31:48,640 It's all his fault. 579 01:31:50,000 --> 01:31:54,800 - I will tell him that. – Sally...! 580 01:31:54,960 --> 01:31:59,000 - Now I'm going to call him. - Not now. 581 01:31:59,160 --> 01:32:03,320 You're drunk and it's late. Call him tomorrow. 582 01:32:03,480 --> 01:32:09,560 - Do you know what I'm going to tell him? - How can I know that? 583 01:32:14,040 --> 01:32:20,280 “It was paradise to be married with you compared to being apart." 584 01:32:20,440 --> 01:32:25,600 If you regret it after so long can you call tomorrow? 585 01:32:25,760 --> 01:32:30,080 Regret? You're misunderstanding everything I'm saying. 586 01:32:30,240 --> 01:32:34,280 The divorce was not necessary to go on like this! 587 01:32:34,440 --> 01:32:42,600 - He has played on my feelings of guilt. - It was you who wanted a divorce! 588 01:32:42,760 --> 01:32:48,840 So I'm the one to apologize?! Then I'll have to do it! 589 01:32:49,000 --> 01:32:51,760 Sally... 590 01:32:58,840 --> 01:33:01,160 Jonas? 591 01:33:01,320 --> 01:33:07,600 It's Sally. May I speak to Jonas? He's sleeping? Wake him up, then! 592 01:33:07,760 --> 01:33:15,280 Hello, Jonas. Yes I know, but this is damn important. 593 01:33:16,280 --> 01:33:20,720 You know it was paradise being divorced... 594 01:33:20,880 --> 01:33:27,440 It was paradise to be married with you compared to being apart. 595 01:33:27,600 --> 01:33:34,200 Well, you didn't know that? Now you know. Good night, Jonas. 596 01:33:36,680 --> 01:33:39,200 Hello? 597 01:33:40,920 --> 01:33:43,720 Hell! 598 01:33:43,880 --> 01:33:46,840 Now I forgot to apologize. 599 01:33:54,440 --> 01:33:58,200 Why does everything go so wrong? 600 01:33:59,920 --> 01:34:03,440 Why can't anything be simple? 601 01:34:09,440 --> 01:34:15,200 Remove these things! I don't need them! 602 01:34:24,080 --> 01:34:30,480 Her name is Karin. She lives with her mom and her new dad in Angered. 603 01:34:30,640 --> 01:34:36,360 It was her who opened the door when I came. "My name is Simon," I said. 604 01:34:39,080 --> 01:34:42,320 They were just about to have dinner. 605 01:34:42,480 --> 01:34:45,400 She was so ridiculously like me… 606 01:34:47,200 --> 01:34:51,840 ...and yet completely alien. 607 01:34:56,920 --> 01:35:00,160 Are you listening to me, grandma? 608 01:35:00,320 --> 01:35:07,000 I never dared to get a separate relationship with Mia– 609 01:35:07,160 --> 01:35:10,320 – out of consideration for Sally and Jonas. 610 01:35:13,480 --> 01:35:19,240 Because I didn't care about Karin, why should i care about Mia? 611 01:35:19,400 --> 01:35:25,160 When Sally told me she was with child I found it difficult to breathe. 612 01:35:29,280 --> 01:35:34,960 I was close to becoming violently happy... 613 01:35:35,120 --> 01:35:42,120 ...but the palpitations stopped and shortness of breath. I'm afraid of Sally. 614 01:35:42,280 --> 01:35:46,840 I would have to adapt until there was nothing left of me– 615 01:35:47,000 --> 01:35:51,800 - just so she wouldn't get tired and take the kid and go. 616 01:35:51,960 --> 01:35:57,800 Sally says she wants a kid which is her own. 617 01:35:57,960 --> 01:36:00,160 Who doesn't want that? 618 01:36:02,280 --> 01:36:06,280 It's just talk that men cannot long for children. 619 01:36:08,880 --> 01:36:12,000 I know that... 620 01:36:14,280 --> 01:36:17,760 ...here in your hands. 621 01:36:17,920 --> 01:36:23,280 I never want to have a child again that can be taken away from me. 622 01:36:31,600 --> 01:36:38,520 Nora, it's Sally. May I come up awhile? I know it's late... 623 01:36:41,880 --> 01:36:44,560 You have to help me. 624 01:36:44,720 --> 01:36:47,360 I'm coming. Hello. 625 01:36:49,480 --> 01:36:52,920 Seriously, Sally… 626 01:36:54,760 --> 01:36:58,080 I don't think you should have any more children. 627 01:36:59,640 --> 01:37:06,280 You are way too infantile, selfish, immature and childish. 628 01:37:12,440 --> 01:37:16,920 Learn to take care of yourself first. 629 01:37:20,360 --> 01:37:25,200 I can not stand you and your problems. 630 01:37:27,680 --> 01:37:32,640 I am deeply tired of being a mother around the clock. 631 01:37:35,440 --> 01:37:38,800 Fredrik lies there on a dysha– 632 01:37:38,960 --> 01:37:43,160 – and imagines that he has depression. 633 01:37:44,800 --> 01:37:51,040 For four nights now he has been kneading his fear of impotence and his way of life. 634 01:37:55,400 --> 01:38:03,520 I'm going crazy if I can't talk with an ordinary, non-neurotic person... 635 01:38:05,320 --> 01:38:11,640 ...who dares to be satisfied with his life, who likes to wake up in the morning. 636 01:38:20,400 --> 01:38:23,960 Sally, I can't help you. 637 01:38:28,280 --> 01:38:33,480 By the way, you venver asked me how i feel... 638 01:38:35,720 --> 01:38:39,160 ...or never care how am i doing. 639 01:38:50,640 --> 01:38:53,720 See you tomorrow, Sally. 640 01:40:30,240 --> 01:40:35,600 -Britt Håkansson, 490617-1105? -Yes. 641 01:40:49,440 --> 01:40:53,640 We'll be driving down soon. You are ready for lunch. 642 01:40:54,280 --> 01:40:58,880 Sally Nilsson, 501103-0103. 643 01:41:53,280 --> 01:41:57,040 Subtitles: SVT Language & Accessibility (c) Sweden's Television AB 51060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.