All language subtitles for SPSF-23 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,302 --> 00:01:20,402 This is the finishing blow! 2 00:01:20,962 --> 00:01:22,302 Kitty Slash! 3 00:02:01,466 --> 00:02:07,426 You smell delicious. I'll devour all of your energy. 4 00:02:07,426 --> 00:02:13,066 I smelled a rotten beast and came to check, so this is what it was. 5 00:02:13,886 --> 00:02:14,366 What? 6 00:02:15,186 --> 00:02:16,846 You stink, so stay away from me. 7 00:02:23,718 --> 00:02:27,038 You bastard... You must not be just a normal human. 8 00:02:28,274 --> 00:02:29,354 My name is... 9 00:02:29,414 --> 00:02:31,474 Ah, Souga Miya. And? 10 00:02:32,198 --> 00:02:33,258 Also known as... 11 00:02:34,278 --> 00:02:34,998 Come on in! 12 00:02:35,330 --> 00:02:36,210 Kitty Sword! 13 00:02:40,710 --> 00:02:43,130 Saint Beast, give me power! 14 00:03:06,898 --> 00:03:07,898 Also known as... 15 00:03:09,602 --> 00:03:11,442 Saint Beast Kingdom, Sword Fighter... 16 00:03:12,522 --> 00:03:13,502 Kitty Knight! 17 00:03:15,554 --> 00:03:19,374 So, you are a Sword Fighter from the Saint Beast Kingdom? 18 00:03:20,674 --> 00:03:21,294 Demonic Beasts! 19 00:03:21,314 --> 00:03:24,014 You monsters... As long as I'm here, 20 00:03:24,538 --> 00:03:26,658 I won't let you do as you please with the human world! 21 00:03:27,438 --> 00:03:27,838 What? 22 00:03:28,514 --> 00:03:33,454 Such arrogance! I'll devour every day you have left to see! 23 00:04:03,378 --> 00:04:04,198 It's over. 24 00:04:10,214 --> 00:04:11,714 A snake! 25 00:04:14,530 --> 00:04:15,730 Thank you for your hard work. 26 00:04:17,526 --> 00:04:21,106 For a warrior with the power of a cat, I was wondering... 27 00:04:21,142 --> 00:04:22,522 Sorry for finding this amusing. 28 00:04:23,746 --> 00:04:25,426 It seems you really hate snakes. 29 00:04:28,166 --> 00:04:29,646 That's not true. 30 00:04:31,950 --> 00:04:36,430 My body freezing up when I see a snake... must be due to the Saint Beast's power. 31 00:04:39,110 --> 00:04:42,330 Manbara, you saved me. 32 00:04:43,250 --> 00:04:44,270 Now then, 33 00:04:44,386 --> 00:04:45,986 to my room. 34 00:04:46,686 --> 00:04:48,966 You will be thoroughly tormented. 35 00:04:52,966 --> 00:04:54,586 A snake! 36 00:05:30,694 --> 00:05:32,834 Nn... ehh... 37 00:05:37,890 --> 00:05:42,850 Come on, suffer more. 38 00:05:44,706 --> 00:05:46,266 Let me torture her too. 39 00:05:47,874 --> 00:05:50,814 First, the prep work. 40 00:06:56,690 --> 00:06:57,450 Aron! 41 00:07:52,706 --> 00:07:54,746 This armor is in the way. 42 00:07:56,290 --> 00:07:58,590 Manbara, I'm taking it off. 43 00:09:04,550 --> 00:09:06,770 I think she's ready to eat. 44 00:09:08,386 --> 00:09:09,766 I'll gladly partake. 45 00:09:14,918 --> 00:09:16,958 Her energy... 46 00:09:24,330 --> 00:09:25,690 My power... 47 00:09:27,410 --> 00:09:28,710 Isn't coming to an end. 48 00:10:49,554 --> 00:10:52,634 It's delicious, your energy. 49 00:10:52,634 --> 00:10:56,174 It's melting my nose. 50 00:11:31,622 --> 00:11:36,282 My strength is leaving me... Are you sucking my energy through your nose? 51 00:12:26,874 --> 00:12:27,874 Not yet. 52 00:12:28,474 --> 00:12:31,794 I'll suck you dry to the very last drop. 53 00:12:32,734 --> 00:12:33,614 Uwaaaa! 54 00:13:07,235 --> 00:13:10,806 This human woman's sorrowful expression... it's truly terrifying. 55 00:13:11,626 --> 00:13:12,386 Debut. 56 00:13:14,818 --> 00:13:17,038 May I do more? 57 00:13:18,298 --> 00:13:19,198 Of course. 58 00:13:49,234 --> 00:13:50,694 It's necessary, right? 59 00:14:12,774 --> 00:14:14,454 Heh heh. 60 00:14:27,430 --> 00:14:29,930 Nnah! 61 00:14:51,418 --> 00:14:54,458 I'll help you with the prep work. 62 00:15:33,222 --> 00:15:35,402 Whoops! 63 00:16:03,246 --> 00:16:05,406 That's enough prep work. 64 00:16:34,762 --> 00:16:37,722 I'll suck out every last drop. 65 00:16:53,574 --> 00:16:53,774 Ahaha. 66 00:17:00,994 --> 00:17:09,234 It's fine... this makes me even happier. 67 00:17:33,234 --> 00:17:36,254 I have no choice... but to die. 68 00:17:36,278 --> 00:17:39,078 I will destroy you, Saint Beast Kingdom! 69 00:17:40,070 --> 00:17:40,990 Kitty Knight! 70 00:17:43,970 --> 00:17:46,230 I can't just run away! 71 00:18:00,582 --> 00:18:01,482 Damn it! 72 00:18:02,882 --> 00:18:04,822 Take this one more time! 73 00:18:10,498 --> 00:18:12,638 Heh, these precious memories... 74 00:18:12,674 --> 00:18:15,054 You two are of one body and soul, aren't you? 75 00:18:29,286 --> 00:18:31,686 How dare you do that to me! 76 00:18:37,926 --> 00:18:38,706 She's full of energy! 77 00:18:45,766 --> 00:18:47,906 She still had this much power left? 78 00:18:49,366 --> 00:18:49,806 I'll do my best! 79 00:18:50,386 --> 00:18:51,906 Full retreat! 80 00:18:52,546 --> 00:18:53,586 Understood! 81 00:18:55,458 --> 00:18:56,398 Whoa, don't touch me! 82 00:19:13,742 --> 00:19:17,182 Having my energy drained pushed me to my absolute limit... 83 00:19:17,218 --> 00:19:17,658 It really did. 84 00:19:26,726 --> 00:19:30,446 They are the Demonic Beasts... 3,000 years ago... 85 00:19:31,266 --> 00:19:35,406 My masters, the Saint Beast Kingdom Saintiana's... 86 00:19:36,090 --> 00:19:36,258 Sword Fighters... 87 00:19:36,258 --> 00:19:36,930 Were sealed away in the Temple of Swords. 88 00:19:36,930 --> 00:19:37,718 By the Sword Fighters... 89 00:19:38,698 --> 00:19:39,158 But... 90 00:19:39,586 --> 00:19:43,246 That seal has broken, and they've started attacking humans. 91 00:19:45,106 --> 00:19:49,186 Because of that, I, a descendant of Saintiana's Sword Fighters... 92 00:19:50,146 --> 00:19:51,086 Souga Miya... 93 00:19:51,586 --> 00:19:55,966 Had my dormant Kitty Knight powers awakened, and fought the Demonic Beasts. 94 00:19:56,002 --> 00:19:56,722 To fight them... 95 00:20:03,974 --> 00:20:06,914 Demonic Beasts... This time, for sure... 96 00:20:06,946 --> 00:20:09,546 I will wipe you all out! 97 00:20:26,694 --> 00:20:30,314 Why is a descendant of Saintiana's Sword Fighters here?! 98 00:20:33,434 --> 00:20:35,534 Because our seal was broken... 99 00:20:36,994 --> 00:20:39,734 The dormant power within the descendant... 100 00:20:39,766 --> 00:20:42,666 Must have awakened. 101 00:20:45,830 --> 00:20:48,670 I thought we could just feast on human energy, but... 102 00:20:55,046 --> 00:20:57,626 That descendant is strong. 103 00:20:59,362 --> 00:21:01,842 If we fight her head-on like this... 104 00:21:02,802 --> 00:21:03,462 We might lose. 105 00:21:03,490 --> 00:21:06,450 Might? So what do we do? 106 00:21:08,290 --> 00:21:10,630 There might be others awakening from the seal! 107 00:21:13,858 --> 00:21:15,838 There's no guarantee they will awaken. 108 00:21:17,506 --> 00:21:20,366 However, I... 109 00:21:20,386 --> 00:21:22,246 I have a good idea. 110 00:21:23,306 --> 00:21:24,426 A good idea? 111 00:21:25,694 --> 00:21:26,814 Don't tell me, that guy! 112 00:21:27,654 --> 00:21:28,614 He's one of the sealed! 113 00:21:28,642 --> 00:21:31,282 He took heavy damage from the Holy Beasts, he's practically dead! 114 00:21:33,722 --> 00:21:37,062 I will heal him. A new path... 115 00:21:37,090 --> 00:21:38,530 I'll give him new power. 116 00:21:41,318 --> 00:21:45,278 Until then, you go and make yourself a new weapon. 117 00:21:46,882 --> 00:21:48,462 Understood. 118 00:22:03,110 --> 00:22:06,630 It's been a week since then, and the Demonic Beasts... 119 00:22:06,658 --> 00:22:08,258 There's been no information about them appearing. 120 00:22:09,198 --> 00:22:10,078 What are they thinking? 121 00:22:10,114 --> 00:22:10,614 What are they plotting? 122 00:22:15,494 --> 00:22:17,814 Hmph, I've wanted to see you. 123 00:22:32,578 --> 00:22:34,238 Good work. 124 00:22:35,234 --> 00:22:39,294 How does my new weapon taste... Does it hurt? 125 00:22:43,070 --> 00:22:44,650 You saved me the trouble of looking for you. 126 00:23:03,078 --> 00:23:06,278 Saint Beast, give me power! 127 00:23:30,918 --> 00:23:33,458 Saint Beast Kingdom, Sword Fighter... 128 00:23:34,378 --> 00:23:35,398 Kitty Knight! 129 00:23:39,118 --> 00:23:40,258 So you've come. 130 00:23:46,822 --> 00:23:48,322 Is that the one you were talking about? 131 00:23:52,322 --> 00:23:56,162 A plant-type demonic beast who was revived but near death... 132 00:23:56,198 --> 00:23:58,138 I'm the one who healed this beast. 133 00:24:01,846 --> 00:24:04,246 Even if two becomes three, the result is the same! 134 00:24:06,050 --> 00:24:06,950 Hey, Mama! 135 00:24:07,730 --> 00:24:08,730 Should I take her down? 136 00:24:11,142 --> 00:24:12,542 Yes, that's right. 137 00:24:13,382 --> 00:24:14,282 But as it is... 138 00:24:14,306 --> 00:24:15,446 Don't kill her. 139 00:24:15,826 --> 00:24:17,186 There's something I want to do. 140 00:24:19,106 --> 00:24:20,386 Understood, Mama. 141 00:24:36,294 --> 00:24:39,334 Haa, haa, sana... 142 00:24:39,362 --> 00:24:40,662 My attacks aren't working! 143 00:25:12,590 --> 00:25:13,870 Can I call him... 144 00:25:13,894 --> 00:25:15,494 Calling you "Mama"? 145 00:25:19,206 --> 00:25:20,686 When I healed him from... 146 00:25:20,710 --> 00:25:23,530 His near-death state, it seems he regressed to an infant. 147 00:25:24,590 --> 00:25:25,630 Did you find me? 148 00:25:26,246 --> 00:25:27,806 He started calling me Mama. 149 00:25:29,206 --> 00:25:31,146 But it's cute, so I left it like that. 150 00:25:33,058 --> 00:25:35,078 Well, that's fine, I guess. 151 00:25:36,058 --> 00:25:36,258 So, 152 00:25:36,886 --> 00:25:38,926 What's this new power? 153 00:25:40,642 --> 00:25:43,222 It seems the effects are starting to show. 154 00:25:58,790 --> 00:26:01,270 She hasn't taken any significant damage, yet... 155 00:26:35,398 --> 00:26:37,878 Is he just a plant beast? 156 00:26:38,518 --> 00:26:39,658 Why are you running out of breath? 157 00:26:39,682 --> 00:26:42,262 I turned him into a plant beast with special powers. 158 00:26:43,262 --> 00:26:43,982 His name is... 159 00:26:44,002 --> 00:26:44,782 Are you hungry? 160 00:26:49,462 --> 00:26:51,542 Silvervine to a cat, huh? 161 00:26:58,622 --> 00:26:59,722 She's reacting like a cat. 162 00:27:00,766 --> 00:27:02,606 That's why I thought it would definitely work. 163 00:27:29,222 --> 00:27:31,342 Uugh, damn it! 164 00:27:41,126 --> 00:27:45,546 It's as if she's drunk on alcohol. 165 00:27:50,054 --> 00:27:52,114 Don't tell me... 166 00:28:03,974 --> 00:28:06,034 Thank you for your hard work. 167 00:29:30,342 --> 00:29:34,302 I have no strength in my body... My head hurts... 168 00:29:34,338 --> 00:29:36,658 I'm dizzy... 169 00:29:38,978 --> 00:29:40,358 What is that stick? 170 00:29:40,386 --> 00:29:40,706 Really. 171 00:29:41,218 --> 00:29:47,278 It's a branch of silvervine wood, made thick and sturdy using Poligama's power. 172 00:29:49,122 --> 00:29:55,362 And by rubbing it strongly, that stick releases silvervine... 173 00:29:55,398 --> 00:29:57,538 Releasing a powerful extract. 174 00:31:10,178 --> 00:31:11,858 Aah, ahh. 175 00:31:27,882 --> 00:31:29,062 This is bad. 176 00:31:29,882 --> 00:31:30,342 Next time... 177 00:31:31,142 --> 00:31:32,782 If this keeps up... 178 00:31:43,910 --> 00:31:46,270 I can't win like this. 179 00:31:51,714 --> 00:31:52,258 I won't let you escape. 180 00:31:52,258 --> 00:31:52,934 I won't. 181 00:31:52,934 --> 00:31:53,718 I won't let you. 182 00:32:40,910 --> 00:32:43,010 Aahn. 183 00:33:15,362 --> 00:33:20,582 Now then, I wonder how your energy tastes when you're drunk? 184 00:33:23,622 --> 00:33:26,142 Energy Drain! 185 00:34:30,530 --> 00:34:32,230 Dangerous. 186 00:34:32,258 --> 00:34:34,878 Ah, she looks completely wasted. 187 00:34:46,050 --> 00:34:46,670 You... 188 00:35:01,486 --> 00:35:02,586 Hey, you did that... 189 00:35:11,294 --> 00:35:12,914 Is she getting played with like an adult? 190 00:35:54,438 --> 00:35:55,978 Let's match! 191 00:35:57,530 --> 00:35:59,730 Ugh, aaah. 192 00:36:33,510 --> 00:36:34,810 Ah, here it comes! 193 00:36:38,734 --> 00:36:39,474 Ah, dangerous. 194 00:37:33,926 --> 00:37:34,886 What are you doing? 195 00:37:53,910 --> 00:37:54,790 Grandpa, how is it? 196 00:39:06,482 --> 00:39:07,642 Hey Poligama. 197 00:39:08,342 --> 00:39:10,182 Use that wooden stick of yours... 198 00:39:10,782 --> 00:39:12,082 To hit this one's pussy... 199 00:39:12,118 --> 00:39:13,198 Hit it! 200 00:39:14,458 --> 00:39:15,078 Nice. 201 00:39:17,026 --> 00:39:18,146 Pass it to Papa. 202 00:39:36,998 --> 00:39:38,518 What? What's wrong? 203 00:39:39,558 --> 00:39:40,838 Yosha-kun. 204 00:39:41,178 --> 00:39:42,858 Please stop. 205 00:39:50,886 --> 00:39:52,206 Stop...! 206 00:40:12,102 --> 00:40:14,062 Ah, priority. 207 00:40:36,146 --> 00:40:37,446 Daughter's voice. 208 00:41:09,938 --> 00:41:12,478 Stop. 209 00:41:27,462 --> 00:41:28,322 Uuu, no! 210 00:41:39,566 --> 00:41:43,306 Oh my... 211 00:41:44,666 --> 00:41:47,146 Oh my... 212 00:42:09,342 --> 00:42:11,682 Ahahaha. 213 00:42:41,094 --> 00:42:43,654 Abuu! 214 00:42:45,986 --> 00:42:46,746 Parents, you say? 215 00:42:47,766 --> 00:42:48,866 But it's not over. 216 00:42:50,006 --> 00:42:51,146 Still, a lot. 217 00:42:51,170 --> 00:42:52,370 I'll shoot the breeder. 218 00:43:48,574 --> 00:43:49,214 It's okay. 219 00:43:49,214 --> 00:43:55,714 Please, stop already. 220 00:44:38,310 --> 00:44:39,690 M-Mister... 221 00:45:25,606 --> 00:45:28,666 Ah, sorry. 222 00:45:32,946 --> 00:45:34,546 What's wrong? Do you want me to forgive you? 223 00:45:36,186 --> 00:45:37,886 Please stop already. 224 00:45:40,886 --> 00:45:41,906 No. 225 00:46:31,014 --> 00:46:32,474 Sorry, sorry! 226 00:47:03,238 --> 00:47:05,238 Ah, my butt is... 227 00:47:21,702 --> 00:47:23,302 My tummy feels good! 228 00:47:24,382 --> 00:47:26,442 My tummy feels good! 229 00:47:27,242 --> 00:47:31,262 My head feels good! 230 00:47:31,262 --> 00:47:34,642 My jaw feels good! 231 00:48:10,662 --> 00:48:12,402 Are you hurt? 232 00:48:16,710 --> 00:48:19,050 To be continued at the hideout. 233 00:48:21,566 --> 00:48:23,346 Information on people who aren't listening. 234 00:48:24,586 --> 00:48:24,986 Everything. 235 00:48:25,346 --> 00:48:27,506 I want you to extract it. 236 00:48:47,554 --> 00:48:50,014 Mama, are you going to bully her with this again? 237 00:48:51,938 --> 00:48:54,498 No, I'll let Mama do it too. 238 00:48:54,530 --> 00:48:55,990 Let me have some fun. 239 00:48:57,630 --> 00:48:58,290 Okay! 240 00:48:58,754 --> 00:49:00,074 We'll be watching! 241 00:49:00,814 --> 00:49:01,934 Can't be helped. 242 00:49:44,194 --> 00:49:46,194 Ehhnn. 243 00:49:51,590 --> 00:49:53,090 Us too. 244 00:50:01,670 --> 00:50:04,710 What are you... going to do to me? 245 00:50:07,046 --> 00:50:09,886 Oh, it decreased quite a bit. 246 00:50:09,922 --> 00:50:11,702 Looks like you've sobered up. 247 00:50:12,902 --> 00:50:13,302 Well then. 248 00:50:13,474 --> 00:50:15,114 It hurts, right? 249 00:50:30,566 --> 00:50:36,346 Tell me about the descendants of the Saint Beast Kingdom Saintiana! 250 00:50:48,614 --> 00:50:51,614 Even if they haven't awakened yet... 251 00:50:52,546 --> 00:50:56,046 Do you have any idea who the ordinary ones might be? 252 00:51:04,550 --> 00:51:05,730 I don't know! 253 00:51:07,330 --> 00:51:08,330 It's over, huh. 254 00:51:10,210 --> 00:51:12,570 Someone just popped into your head, didn't they? 255 00:51:28,934 --> 00:51:30,754 Even if it's wrong, it's fine. 256 00:51:31,614 --> 00:51:32,654 Anyone who comes to mind... 257 00:51:32,674 --> 00:51:34,794 Eat all your snacks. 258 00:51:47,462 --> 00:51:48,482 Obviously? 259 00:51:52,166 --> 00:51:53,046 There's no way I'd sleep! 260 00:52:09,158 --> 00:52:10,458 I see. 261 00:52:11,158 --> 00:52:12,198 It won't do. 262 00:52:13,954 --> 00:52:17,114 It's painful, but the difference in power is? 263 00:52:29,030 --> 00:52:31,410 Looks like one arm is about to lose. 264 00:52:33,446 --> 00:52:34,846 That's not enough. 265 00:52:49,862 --> 00:52:51,182 It's useless. 266 00:53:01,190 --> 00:53:02,970 Good expression. 267 00:53:04,834 --> 00:53:06,294 Where do you like it? 268 00:53:27,206 --> 00:53:28,926 Oh, amazing. 269 00:53:29,226 --> 00:53:31,286 Who is that useful to? 270 00:53:49,378 --> 00:53:51,598 I told you, I won't tell you. 271 00:53:55,866 --> 00:53:56,546 Is that so? 272 00:53:56,674 --> 00:53:58,654 It's just getting started. 273 00:54:07,334 --> 00:54:09,254 Wow, that's amazing. 274 00:54:36,294 --> 00:54:39,274 Haa, haa, haa. 275 00:54:46,662 --> 00:54:48,122 Are you going to talk? 276 00:54:52,418 --> 00:54:55,338 It seems she wants to remember the pain some more. 277 00:54:57,218 --> 00:54:59,398 It's welling up. 278 00:55:01,474 --> 00:55:04,474 Coat fashion. 279 00:55:14,118 --> 00:55:16,578 It's very soft. 280 00:55:31,590 --> 00:55:33,330 Uuh, uru! 281 00:55:55,974 --> 00:55:58,894 I told you, whatever you do is useless. 282 00:56:00,386 --> 00:56:04,786 Good. Are you going to keep entertaining me? 283 00:56:21,414 --> 00:56:23,114 Because the soup is delicious. 284 00:56:52,038 --> 00:56:53,558 Look, everyone! 285 00:57:04,422 --> 00:57:07,702 You secretly still have feelings for it, don't you? 286 00:57:24,390 --> 00:57:27,050 Sensitive spots... 287 00:57:27,830 --> 00:57:28,770 I'll bite them. 288 00:57:36,678 --> 00:57:38,498 Ah, it hurts a little. 289 00:57:42,438 --> 00:57:44,598 Shouldn't you talk quickly? 290 00:57:47,334 --> 00:57:48,974 Do it! 291 00:57:48,974 --> 00:57:50,774 Try and do it! 292 00:58:17,190 --> 00:58:19,750 Look, here too. 293 00:58:38,018 --> 00:58:42,958 The sight of a human woman suffering is truly terrifying. 294 00:58:44,834 --> 00:58:47,214 Don't, don't play hard to get. 295 00:58:47,754 --> 00:58:48,654 More! 296 00:58:48,962 --> 00:58:52,562 Entertain me even more! 297 00:59:01,158 --> 00:59:05,158 Come on, talk a bit more. 298 00:59:27,974 --> 00:59:31,714 More, more. What are you saying? 299 00:59:46,694 --> 00:59:48,034 I won't talk. 300 01:01:59,526 --> 01:02:01,846 Did you finally get some courage? 301 01:02:20,646 --> 01:02:23,306 I can still enjoy this quite a bit. 302 01:02:24,646 --> 01:02:25,026 Now... 303 01:02:25,442 --> 01:02:28,738 How should I torture you next? 304 01:02:28,738 --> 01:02:31,078 Should I make you suffer? 305 01:02:34,678 --> 01:02:36,798 Hey! That's enough, right? 306 01:02:43,106 --> 01:02:43,866 Don't mess with me. 307 01:02:47,046 --> 01:02:51,126 Right... Hurting her myself... 308 01:02:51,158 --> 01:02:52,578 I'm tired of eating, and... 309 01:02:53,278 --> 01:02:54,218 If you just touch her... 310 01:02:55,342 --> 01:02:59,202 In exchange, give her plenty. 311 01:02:59,234 --> 01:03:00,774 Make some friends for now. 312 01:03:01,714 --> 01:03:02,834 Leave it to me. 313 01:03:21,194 --> 01:03:23,694 From here on, I'll be the one torturing you. 314 01:03:27,270 --> 01:03:28,710 I won't say anything. 315 01:03:30,150 --> 01:03:31,650 It's the same as whoever does it. 316 01:03:33,610 --> 01:03:34,370 I will... 317 01:03:34,370 --> 01:03:36,270 Say nothing! 318 01:03:38,910 --> 01:03:41,110 If you won't talk, you don't have to talk. 319 01:03:42,610 --> 01:03:42,990 Please. 320 01:03:43,010 --> 01:03:44,590 Bite down hard... 321 01:03:47,370 --> 01:03:48,070 And enjoy it. 322 01:03:48,098 --> 01:03:49,218 You'll just die. 323 01:04:01,826 --> 01:04:02,686 Uha! 324 01:04:14,834 --> 01:04:15,574 How is it? 325 01:04:17,858 --> 01:04:19,418 Yuuti-ga... 326 01:04:24,198 --> 01:04:25,038 Tarigui... 327 01:04:25,058 --> 01:04:25,958 What's the reason? 328 01:04:28,058 --> 01:04:28,678 Yeah. 329 01:04:29,090 --> 01:04:31,310 Ah, it hurts! 330 01:04:49,638 --> 01:04:52,038 Thank you for watching Hajime Syacho's video. 331 01:05:06,082 --> 01:05:08,422 Next is... 332 01:05:14,246 --> 01:05:15,646 Here is good. 333 01:05:41,510 --> 01:05:42,610 How is it? 334 01:05:43,830 --> 01:05:44,650 Is it good? 335 01:05:44,674 --> 01:05:45,814 Did you become a Youtube-er? 336 01:05:50,054 --> 01:05:51,034 You're the same. 337 01:05:53,894 --> 01:05:55,114 Yeah. 338 01:05:58,886 --> 01:06:00,886 Then let's do the other side. 339 01:06:17,262 --> 01:06:20,462 Hey, if you don't talk, this won't end. 340 01:06:25,766 --> 01:06:29,466 I told you, I won't say anything! 341 01:06:29,894 --> 01:06:32,294 Fuhhahee. 342 01:06:32,294 --> 01:06:32,934 If so, 343 01:06:33,154 --> 01:06:34,934 It's thanks to the suffering. 344 01:06:49,926 --> 01:06:50,886 I won't stab you! 345 01:07:04,126 --> 01:07:06,046 It's too early for you to sleep. 346 01:07:08,098 --> 01:07:11,278 You still have spirit left, after all. 347 01:07:17,030 --> 01:07:18,090 Let's go. 348 01:07:39,398 --> 01:07:40,938 Papa Masai! 349 01:07:43,854 --> 01:07:45,034 I see... 350 01:07:45,058 --> 01:07:47,378 Don't let the pain sink in. 351 01:08:25,574 --> 01:08:26,634 How is it? 352 01:08:28,642 --> 01:08:29,562 Somehow... 353 01:08:36,422 --> 01:08:38,022 I see. 354 01:08:42,086 --> 01:08:48,166 If I keep going like this, your boobs will break. 355 01:08:59,270 --> 01:09:00,690 Can you see it? Breaking like this. 356 01:09:04,550 --> 01:09:06,490 What are you doing? 357 01:09:10,214 --> 01:09:11,914 I see. 358 01:09:13,214 --> 01:09:14,074 Then, 359 01:09:19,366 --> 01:09:20,986 Should I power it up a little? 360 01:09:22,522 --> 01:09:26,162 I wonder what will happen if you take this? 361 01:09:34,150 --> 01:09:35,030 Just die. 362 01:09:37,314 --> 01:09:38,274 Nhehehi. 363 01:09:41,734 --> 01:09:43,334 Don't worry. 364 01:09:44,094 --> 01:09:45,714 I won't kill you. 365 01:09:46,814 --> 01:09:48,894 I'll just make you suffer. 366 01:10:01,126 --> 01:10:02,406 How's that? 367 01:10:03,666 --> 01:10:04,446 Here it comes. 368 01:10:04,482 --> 01:10:05,822 The power is different this time, right? 369 01:10:13,894 --> 01:10:15,574 What are you saying? 370 01:10:18,158 --> 01:10:19,638 No matter what you say, it's useless. 371 01:10:20,838 --> 01:10:21,818 You're still too energetic. 372 01:10:21,846 --> 01:10:22,446 You guys. 373 01:10:37,914 --> 01:10:40,034 You're going to break even more. 374 01:11:04,218 --> 01:11:06,498 Next, let's try here. 375 01:11:08,226 --> 01:11:10,166 The circuit is different. 376 01:11:31,554 --> 01:11:32,554 How is it? 377 01:11:33,314 --> 01:11:34,494 It's fine. 378 01:11:34,530 --> 01:11:35,670 Did you get courageous? 379 01:11:43,174 --> 01:11:44,954 Who is the one talking? 380 01:11:49,298 --> 01:11:49,858 Ah, I'm fine. 381 01:11:49,890 --> 01:11:51,470 So full of energy. 382 01:12:12,454 --> 01:12:13,954 Alright. 383 01:12:15,714 --> 01:12:17,074 Ah, finally. 384 01:12:28,294 --> 01:12:29,974 I wonder what will happen? 385 01:12:34,150 --> 01:12:34,970 Here I go. 386 01:12:37,030 --> 01:12:39,170 Don't you dare die on me. 387 01:13:26,854 --> 01:13:28,434 As I thought... 388 01:13:31,366 --> 01:13:35,526 You say you hate it on your boobs and pussy, huh? 389 01:13:37,586 --> 01:13:38,186 That's it. 390 01:13:40,294 --> 01:13:43,034 Let's try doing them alternately. 391 01:15:24,934 --> 01:15:26,654 Uh, uh, uhhh. 392 01:15:46,746 --> 01:15:47,346 Bunko. 393 01:15:47,930 --> 01:15:51,070 Seeing that big sister suffering like that... 394 01:15:51,750 --> 01:15:52,550 Calm down. 395 01:15:52,578 --> 01:15:54,238 It got big! 396 01:15:57,322 --> 01:15:59,002 It got big! 397 01:16:04,126 --> 01:16:05,346 Bully her! 398 01:16:07,630 --> 01:16:08,310 I'll bully her! 399 01:16:29,570 --> 01:16:31,570 Tommy the cameraman's voice. 400 01:16:33,342 --> 01:16:35,282 Have you finally found your courage? 401 01:16:37,926 --> 01:16:38,846 I won't tell. 402 01:16:45,222 --> 01:16:47,542 Then here is next! 403 01:17:06,342 --> 01:17:07,542 What is it? 404 01:17:13,062 --> 01:17:16,302 Poligama isn't coming. 405 01:17:16,322 --> 01:17:20,082 Watching her suffer, my cock started getting big. 406 01:17:20,102 --> 01:17:21,302 It ended up like this, they say. 407 01:17:23,810 --> 01:17:26,270 Ndaho, Motoki's voice. 408 01:17:27,362 --> 01:17:28,922 The camera is interesting. 409 01:17:31,050 --> 01:17:34,290 I have no interest in the sight of a soiled woman. 410 01:17:35,430 --> 01:17:35,970 After that... 411 01:17:36,002 --> 01:17:37,362 You two can have your fun. 412 01:17:39,266 --> 01:17:41,346 I'll do just that. 413 01:17:44,598 --> 01:17:48,258 Oh right, Beelzebub, I'll tell you something good. 414 01:17:50,114 --> 01:17:53,154 Poligama, the wall of snakes, also... 415 01:17:55,298 --> 01:17:59,158 That thick beast-like fluid of silvervine... 416 01:18:00,418 --> 01:18:01,658 Besides that... 417 01:18:02,498 --> 01:18:03,338 Set up. 418 01:18:03,362 --> 01:18:05,642 Silvervine, huh. 419 01:18:05,666 --> 01:18:07,626 Something like a wooden stick. 420 01:18:10,586 --> 01:18:12,766 That's good to know. 421 01:18:33,990 --> 01:18:35,630 Now then. 422 01:18:36,990 --> 01:18:37,230 First... 423 01:18:37,250 --> 01:18:38,050 First... 424 01:18:46,238 --> 01:18:49,998 It's better to have a human face for a girl. 425 01:18:50,214 --> 01:18:52,334 Because it's easier to savor the body. 426 01:18:55,302 --> 01:18:57,842 Nice! How do you do it? 427 01:18:58,178 --> 01:18:59,578 I want to do it too! 428 01:19:00,958 --> 01:19:01,418 Okay. 429 01:19:01,442 --> 01:19:03,602 While picturing a human face... 430 01:19:03,602 --> 01:19:05,622 Put your strength into it and push! 431 01:19:07,110 --> 01:19:08,450 Alright! 432 01:19:15,750 --> 01:19:16,510 I did it! 433 01:19:21,142 --> 01:19:22,622 Not bad. 434 01:19:23,982 --> 01:19:24,382 Well then, 435 01:19:29,150 --> 01:19:31,290 Let's begin the body prep. 436 01:19:32,834 --> 01:19:33,274 Hey. 437 01:19:34,214 --> 01:19:36,114 Hold her down on her back. 438 01:20:07,206 --> 01:20:11,106 Alright, next is... 439 01:20:15,846 --> 01:20:17,346 No... 440 01:20:25,350 --> 01:20:26,250 Tomic-san. Hahn. 441 01:20:27,370 --> 01:20:28,190 Come on. 442 01:20:28,226 --> 01:20:29,586 Tee. 443 01:20:29,586 --> 01:20:30,346 Tsuu. 444 01:20:30,818 --> 01:20:32,278 Goodnight-bo. 445 01:20:43,782 --> 01:20:45,502 Where is good? 446 01:20:51,462 --> 01:20:53,002 Here is good. 447 01:21:03,942 --> 01:21:07,422 She's starting to look pretty good. 448 01:21:10,278 --> 01:21:12,278 Alright, next is... 449 01:21:18,438 --> 01:21:21,038 It's definitely here. 450 01:21:42,822 --> 01:21:46,662 Now, let's start the prep work. 451 01:21:48,222 --> 01:21:48,662 Hey. 452 01:21:48,962 --> 01:21:51,082 Leave that mobile unit. 453 01:21:58,834 --> 01:22:01,734 It's not just a wooden stick, it's a silvervine stick. 454 01:22:07,202 --> 01:22:08,402 Silvervine, right? 455 01:22:22,662 --> 01:22:24,922 Should I have you get drunk again? 456 01:22:52,794 --> 01:22:54,354 Daughter: "Good night!" 457 01:22:57,230 --> 01:22:58,570 Daughter's sorrowful voice. 458 01:23:28,450 --> 01:23:29,630 A snack! 459 01:23:29,666 --> 01:23:31,326 Maybe I'll drop an onigiri. 460 01:24:04,886 --> 01:24:07,426 Alright, I'm saying this is just the beginning. 461 01:24:09,398 --> 01:24:11,938 What's with these nipples? 462 01:24:40,998 --> 01:24:42,370 How is it, very sensitive? 463 01:24:42,370 --> 01:24:43,950 I touched them carefully. 464 01:24:55,878 --> 01:24:58,918 For saying that, she seems to be enjoying it, isn't she? 465 01:25:03,174 --> 01:25:07,094 She probably really wanted this silvervine, didn't she? 466 01:25:48,326 --> 01:25:50,786 Hey, grab her legs. 467 01:25:50,818 --> 01:25:52,038 I'm going to press this here. 468 01:25:52,038 --> 01:25:53,938 This is strange. 469 01:25:54,594 --> 01:25:55,334 Stop it. 470 01:25:56,422 --> 01:25:57,182 Papa is worse. 471 01:26:03,646 --> 01:26:05,366 While taking a little sniff of the scent... 472 01:26:24,574 --> 01:26:26,494 Ah, what an amazing reaction. 473 01:26:27,034 --> 01:26:28,074 It tickles! 474 01:26:28,634 --> 01:26:29,634 It tickles! 475 01:26:53,690 --> 01:26:56,130 Hey, I'll rub you with the stick. 476 01:26:56,162 --> 01:26:57,162 Not just rubbing, 477 01:26:58,754 --> 01:27:00,034 Lick it with your mouth. 478 01:27:00,034 --> 01:27:01,234 Yeah, okay. 479 01:27:05,670 --> 01:27:07,070 Thanks for the food! 480 01:27:15,118 --> 01:27:17,758 It's vibrating a lot and smells! 481 01:27:19,218 --> 01:27:19,638 Hihihi. 482 01:27:19,778 --> 01:27:23,318 Thank you for your hard work. 483 01:27:24,774 --> 01:27:26,194 It hurts, notice it. 484 01:27:33,318 --> 01:27:35,458 But it's starting to taste good. 485 01:27:37,442 --> 01:27:39,862 I'm glad. 486 01:27:39,862 --> 01:27:40,582 Please like it. 487 01:27:40,610 --> 01:27:41,310 Gratirez-en. 488 01:28:26,446 --> 01:28:27,046 This guy. 489 01:28:27,170 --> 01:28:30,090 This saliva is also silvervine! 490 01:28:30,242 --> 01:28:31,542 It's like a traffic jam! 491 01:28:40,442 --> 01:28:43,782 Alright, I'll rub you thoroughly in all sorts of places! 492 01:29:00,294 --> 01:29:02,054 Oh, stop it. 493 01:29:15,498 --> 01:29:16,518 I'll look around here! 494 01:29:22,086 --> 01:29:24,886 I can't move. 495 01:29:38,598 --> 01:29:40,218 It's delicious. 496 01:29:44,838 --> 01:29:46,678 Waah... 497 01:30:07,110 --> 01:30:09,110 Shall I lick here too? 498 01:30:44,934 --> 01:30:48,914 Masato-kun's ground pound isn't the problem! 499 01:31:11,602 --> 01:31:12,442 Hanuu. 500 01:31:14,402 --> 01:31:18,062 My stomach is growling. 501 01:31:31,398 --> 01:31:33,518 Your drool... 502 01:32:36,770 --> 01:32:39,570 Normally saliva is bad. 503 01:33:04,358 --> 01:33:06,458 Then I'll take this side! 504 01:33:09,410 --> 01:33:10,870 Of course, you idiot! 505 01:33:11,590 --> 01:33:12,930 Normal water. 506 01:33:12,962 --> 01:33:14,222 I only feel it myself. 507 01:33:17,702 --> 01:33:21,322 Well then, it looks like this guy is going to rub your pussy now! 508 01:33:52,774 --> 01:33:54,674 Ah, amazing. 509 01:33:57,954 --> 01:33:59,834 Cameraman, I'm freezing cold! 510 01:34:00,066 --> 01:34:01,786 Stop it! 511 01:34:03,234 --> 01:34:04,374 I've been done in... 512 01:34:04,374 --> 01:34:05,834 Yoisho! 513 01:34:07,654 --> 01:34:08,874 Seriously? 514 01:34:17,062 --> 01:34:18,262 Delicious! 515 01:34:22,414 --> 01:34:22,894 Strict. 516 01:34:22,914 --> 01:34:24,354 It looked like a piglet. 517 01:34:30,594 --> 01:34:32,914 Look right at the camera lens. 518 01:34:33,594 --> 01:34:34,474 Hot. 519 01:35:01,990 --> 01:35:07,190 How is it? Care for the taste of silvervine? 520 01:35:07,990 --> 01:35:09,070 Your body is gradually... 521 01:35:09,090 --> 01:35:11,350 Getting more and more sensitive to this, isn't it? 522 01:35:34,726 --> 01:35:37,206 Making your nipples so hard... 523 01:35:39,426 --> 01:35:41,706 It seems to feel incredibly good. 524 01:35:54,082 --> 01:35:55,602 Do your best! 525 01:36:06,690 --> 01:36:09,130 It's like you've been forced to drink strong alcohol. 526 01:36:09,130 --> 01:36:10,130 That's why. 527 01:36:29,082 --> 01:36:33,502 I'm, my cock is about to explode! 528 01:36:34,582 --> 01:36:35,442 Is that so? 529 01:36:36,582 --> 01:36:37,222 Oito. 530 01:36:37,250 --> 01:36:40,690 Well then, may I put my cock in? 531 01:36:45,318 --> 01:36:47,898 Let's see. 532 01:36:47,898 --> 01:36:49,518 I will. 533 01:36:49,538 --> 01:36:54,398 Now, where is the descendant of the Sword Fighter? 534 01:36:54,434 --> 01:36:56,214 Will you tell us where she is? 535 01:37:05,382 --> 01:37:07,462 No, you say? 536 01:37:08,862 --> 01:37:09,702 I see. 537 01:37:09,794 --> 01:37:12,534 Oh well, just taste it. 538 01:37:12,566 --> 01:37:14,886 It doesn't seem like fun. 539 01:37:15,566 --> 01:37:16,386 Do it. 540 01:37:47,814 --> 01:37:48,954 It went in. 541 01:37:50,786 --> 01:37:51,826 I see, I see. 542 01:37:53,666 --> 01:37:54,986 This is too dangerous. 543 01:38:12,090 --> 01:38:15,710 The baby's face is disgusting. 544 01:38:27,266 --> 01:38:29,106 The water cock works, doesn't it? 545 01:38:34,854 --> 01:38:38,634 They say it's the same as coming to silvervine. 546 01:38:41,762 --> 01:38:43,330 Riding another life again... 547 01:38:43,330 --> 01:38:45,070 It's the same as the silvervine. 548 01:38:51,450 --> 01:38:53,390 Savor it completely. 549 01:39:20,570 --> 01:39:22,190 Please stop! 550 01:40:00,998 --> 01:40:04,318 Is she going crazy? 551 01:40:06,478 --> 01:40:10,578 What went crazy? 552 01:40:37,670 --> 01:40:45,670 As expected, after it was put in, her tail is twitching even more! 553 01:41:55,042 --> 01:41:55,622 Was it really good? 554 01:42:07,622 --> 01:42:09,022 Nooo... 555 01:42:25,474 --> 01:42:27,174 Nooo, uuu... 556 01:42:30,488 --> 01:42:31,630 Oh, eeehhh. 557 01:42:48,910 --> 01:42:54,170 Oh, stop. 558 01:42:55,430 --> 01:42:56,330 I'm full. 559 01:43:46,046 --> 01:43:46,606 Round and round. 560 01:43:46,882 --> 01:43:48,542 Stop it! 561 01:43:57,350 --> 01:43:59,410 By all means, please try it. 562 01:44:22,190 --> 01:44:23,670 It's strange, so stop! 563 01:44:29,606 --> 01:44:31,166 Oh, amazing. 564 01:44:38,150 --> 01:44:43,190 Wow, was this dripping dick really that good? 565 01:44:48,806 --> 01:44:51,626 Ah, I'm asking if it felt good! 566 01:44:54,178 --> 01:44:55,578 Can't you take a little more? 567 01:45:04,262 --> 01:45:06,242 Doesn't it feel good? 568 01:45:06,942 --> 01:45:10,042 Yes, it doesn't feel good! 569 01:45:11,746 --> 01:45:13,046 Because I want you to stop! 570 01:45:13,046 --> 01:45:15,086 S-Stop! 571 01:45:15,086 --> 01:45:16,326 Stop! 572 01:45:18,370 --> 01:45:22,050 Where else are the descendants? 573 01:45:23,842 --> 01:45:25,582 Se-no, se-n. 574 01:45:26,038 --> 01:45:27,358 I can't say! 575 01:45:28,038 --> 01:45:30,178 Ah, you can't say, huh. 576 01:45:30,978 --> 01:45:34,498 Alright! Do it even harder! 577 01:45:46,718 --> 01:45:47,958 It slipped out. 578 01:45:48,226 --> 01:45:51,106 Ndaho shows Motoki's face. 579 01:45:57,426 --> 01:46:00,806 O-chan, let's do it from here next time! 580 01:46:18,806 --> 01:46:24,066 How is it? It feels different from behind, doesn't it? 581 01:46:49,986 --> 01:46:51,106 Sorry, sorry! 582 01:47:02,958 --> 01:47:05,818 Ah, what a great pose again. 583 01:47:07,358 --> 01:47:12,158 I'll let you suck on a normal cock. 584 01:47:13,378 --> 01:47:14,938 Oohraa! 585 01:47:16,318 --> 01:47:17,558 Chu-wakero. 586 01:47:23,758 --> 01:47:29,318 Yes, good! 587 01:48:07,614 --> 01:48:09,454 Because it feels good! 588 01:48:14,854 --> 01:48:16,814 This is bad, it looks like it hurts. 589 01:48:18,514 --> 01:48:18,954 Taso. 590 01:48:18,954 --> 01:48:20,914 I'll cum in your mouth! 591 01:48:24,594 --> 01:48:25,794 Taso. 592 01:48:48,674 --> 01:48:50,314 S-Sorry. 593 01:48:50,314 --> 01:48:50,694 I'm full. 594 01:48:53,502 --> 01:48:54,782 As expected, 595 01:48:54,818 --> 01:48:56,178 Mine doesn't suit you? 596 01:48:57,358 --> 01:48:57,838 Hey. 597 01:48:58,758 --> 01:49:00,998 Let yours have a go. 598 01:49:00,998 --> 01:49:01,998 Yeah, understood. 599 01:49:21,922 --> 01:49:23,602 It feels good here too! 600 01:49:40,694 --> 01:49:42,514 How is this guy's? 601 01:49:48,226 --> 01:49:50,906 Nn, I'm quite hungry. 602 01:49:56,290 --> 01:49:56,790 Uwah! 603 01:50:09,890 --> 01:50:11,930 You're making a great face. 604 01:50:49,750 --> 01:50:50,730 What should I do? 605 01:50:52,650 --> 01:50:55,050 I exploded! 606 01:50:56,830 --> 01:50:59,290 It's fine even if you explode. 607 01:50:59,290 --> 01:51:02,850 Cum plenty inside her mouth! 608 01:51:02,850 --> 01:51:03,990 Okay! 609 01:51:05,950 --> 01:51:06,710 I'm cumming! 610 01:51:07,950 --> 01:51:08,590 I'm cumming! 611 01:51:15,970 --> 01:51:17,070 It's coming out! 612 01:51:24,034 --> 01:51:26,194 Whoops, this time... 613 01:51:26,230 --> 01:51:27,550 I'm going to be swallowed! 614 01:51:53,190 --> 01:51:54,210 Hot! 615 01:51:55,930 --> 01:51:56,710 My chest is too hot. 616 01:51:58,850 --> 01:52:00,470 It's irresistible, isn't it? 617 01:52:01,650 --> 01:52:02,370 Brain... 618 01:52:02,402 --> 01:52:06,322 Because she drank thick silvervine juice, after all! 619 01:52:16,230 --> 01:52:18,670 I hadn't let you cum, had I? 620 01:52:22,566 --> 01:52:24,846 I'll have you cum plenty. 621 01:52:29,094 --> 01:52:31,334 Take plenty. 622 01:52:33,762 --> 01:52:35,322 Yeah! I'll cum a lot! 623 01:52:42,274 --> 01:52:43,654 Aaaah. 624 01:52:53,250 --> 01:52:54,850 Stop! 625 01:52:56,418 --> 01:53:00,698 You say stop, but it feels better, doesn't it? 626 01:53:13,274 --> 01:53:14,614 Ah, sorry. 627 01:53:27,590 --> 01:53:29,850 Stop! 628 01:53:52,050 --> 01:53:56,070 Hey, don't you want me to stop? 629 01:53:56,230 --> 01:53:57,430 The hot stuff... 630 01:53:58,930 --> 01:54:01,570 Papa is getting hot too, what are you gonna do! 631 01:54:08,390 --> 01:54:09,130 Nice! 632 01:54:09,410 --> 01:54:10,510 Nice. 633 01:54:14,898 --> 01:54:17,398 Oh, I'll drop you and end it soon. 634 01:54:21,818 --> 01:54:22,698 Sorry. 635 01:54:28,018 --> 01:54:30,118 You still won't talk. 636 01:54:40,158 --> 01:54:41,418 Next, lie down. 637 01:54:42,218 --> 01:54:42,938 Lie down? 638 01:54:45,366 --> 01:54:45,866 Oh no. 639 01:54:46,610 --> 01:54:48,170 You can feel good. 640 01:54:56,934 --> 01:54:58,234 Again! 641 01:55:02,102 --> 01:55:03,462 Like this. 642 01:55:06,098 --> 01:55:08,318 Aahn. 643 01:55:19,774 --> 01:55:20,394 It's in! 644 01:55:29,734 --> 01:55:30,854 How is it? 645 01:55:34,618 --> 01:55:36,218 It went in deeper than before. 646 01:55:38,946 --> 01:55:42,726 Look, you won't feel good if you don't move. 647 01:56:05,730 --> 01:56:06,350 How is it? 648 01:56:26,018 --> 01:56:28,178 Oooh! Oh, onhaffu. 649 01:56:28,178 --> 01:56:30,338 What is it? 650 01:56:30,878 --> 01:56:33,958 You're the one moving your hips! 651 01:56:34,518 --> 01:56:35,218 N-No I'm not! 652 01:56:35,218 --> 01:56:36,938 Chuu chuu. 653 01:56:41,378 --> 01:56:43,778 I'm not doing anything right now. 654 01:56:48,486 --> 01:56:49,986 Aah! My stomach... 655 01:56:49,986 --> 01:56:51,686 Died, what is this... 656 01:56:52,226 --> 01:56:54,066 I can't stop my hips... 657 01:56:55,346 --> 01:56:57,686 If you don't like it, just stop moving your hips. 658 01:56:57,686 --> 01:56:58,526 Look. 659 01:56:59,466 --> 01:57:00,746 I don't want to! 660 01:57:12,002 --> 01:57:15,522 Uuuuuu. 661 01:57:22,302 --> 01:57:25,902 If you thrust all the way into me, I can see clearly! 662 01:57:29,862 --> 01:57:32,262 Ah, au... 663 01:57:36,002 --> 01:57:36,642 Uwo. 664 01:57:44,154 --> 01:57:47,414 Hm? Are you going to cum? 665 01:57:51,942 --> 01:57:54,182 Aoi ai! Up to there! 666 01:58:10,766 --> 01:58:12,166 What the hell. 667 01:58:12,194 --> 01:58:13,454 Are you stopping halfway? 668 01:58:14,074 --> 01:58:15,334 Well, watch this. 669 01:58:17,914 --> 01:58:20,534 Yes, good! 670 01:58:23,074 --> 01:58:25,634 Hakkinpocho... 671 01:58:25,634 --> 01:58:27,394 Hakkinpucho... 672 01:58:27,426 --> 01:58:29,146 What are these hands doing? 673 01:58:34,266 --> 01:58:35,106 What's this? 674 01:58:36,046 --> 01:58:39,766 You hated it, but you were actually getting drunk and feeling good? 675 01:58:46,246 --> 01:58:48,246 If you want to be fucked... 676 01:58:49,606 --> 01:58:50,826 As a Sword Fighter... 677 01:58:50,850 --> 01:58:53,330 Tell me who the possible descendants are! 678 01:58:55,654 --> 01:58:57,254 I-I don't know... 679 01:59:24,550 --> 01:59:25,670 Do you want it? 680 02:00:00,026 --> 02:00:01,446 Damn it. 681 02:00:02,386 --> 02:00:04,306 She really doesn't know. 682 02:00:09,006 --> 02:00:09,730 Am I finished already? 683 02:00:09,730 --> 02:00:13,310 Am I finished already? I want to feel better. 684 02:00:21,410 --> 02:00:22,010 Ora. 685 02:00:24,162 --> 02:00:26,482 You want me to fuck you, don't you? 686 02:00:28,898 --> 02:00:30,650 If so... 687 02:00:30,650 --> 02:00:32,770 Appeal to me. 688 02:00:49,958 --> 02:00:54,758 Come here to me... 689 02:00:57,830 --> 02:01:00,090 Put your cock in. 690 02:01:08,102 --> 02:01:10,102 Whoops, that feels good. 691 02:01:29,762 --> 02:01:31,422 Anything, right? 692 02:01:59,982 --> 02:02:01,042 Ah! Ah! I'm sorry! 693 02:05:19,394 --> 02:05:21,814 I can't stop. 694 02:05:21,814 --> 02:05:25,174 I kept thrusting at a full pace. 695 02:05:37,514 --> 02:05:40,294 More! More! More! 696 02:05:40,294 --> 02:05:43,654 Give me more! 697 02:05:45,734 --> 02:05:47,834 Give me more! 698 02:06:36,466 --> 02:06:38,906 It feels so good. 699 02:06:40,994 --> 02:06:43,474 Eh? Ah, a little scary. 700 02:07:45,126 --> 02:07:48,106 This girl didn't know anything, and... 701 02:07:49,538 --> 02:07:51,018 Well, she said she was getting bored of it anyway. 702 02:08:47,994 --> 02:08:49,994 Good morning. 703 02:08:53,062 --> 02:08:54,822 Please tell us the name of your role. 704 02:08:55,582 --> 02:08:58,402 Today, I'm playing a girl named Maya Tsuga... 705 02:08:59,342 --> 02:09:02,242 Kitty Knight. 706 02:09:03,422 --> 02:09:04,162 We are about to start shooting... 707 02:09:04,198 --> 02:09:15,718 Please tell us your enthusiasm for today. Yes, it's a heroine I haven't played before, so I'm very excited. I wonder how it will turn out. 708 02:09:24,518 --> 02:09:26,458 Yes, thank you for your hard work. 709 02:09:30,874 --> 02:09:32,014 It's quite sexy. 710 02:09:35,214 --> 02:09:38,434 Because today has a feeling of subtle peeks... 711 02:09:39,254 --> 02:09:41,094 That's right, you changed costumes, didn't you? 712 02:09:42,554 --> 02:09:44,694 Unlike the first time... 713 02:09:44,694 --> 02:09:46,074 Ah, that's right. 714 02:09:48,118 --> 02:09:52,178 Normal clothes for Suzune. I had forgotten. That's right. 715 02:09:53,018 --> 02:09:59,878 Gradually... wait, I'm actually like, hmm... 716 02:09:59,878 --> 02:10:03,038 I hope you enjoy it. 8 717 02:10:03,394 --> 02:10:07,054 We shot some action scenes, how was it? 718 02:10:07,126 --> 02:10:08,006 Ah, for me... 719 02:10:08,006 --> 02:10:09,546 Ah, let's see. 720 02:10:09,862 --> 02:10:12,142 After all, um... 721 02:10:13,422 --> 02:10:13,922 For the first time... 722 02:10:17,074 --> 02:10:21,114 I'm hoping I can convey it to the viewers... 723 02:10:21,114 --> 02:10:23,994 Usually someone around this size... 724 02:10:25,254 --> 02:10:26,134 It's scary, and... 725 02:10:26,518 --> 02:10:29,858 Being dropped from about this height... 726 02:10:30,718 --> 02:10:32,978 My legs were shaking earlier. 727 02:10:34,822 --> 02:10:39,182 I was hoping they wouldn't notice. I was scolded for being embarrassed. 728 02:10:40,322 --> 02:10:41,782 It's a cat pose, right? 729 02:10:41,782 --> 02:10:44,002 Ah, indeed. 730 02:10:44,002 --> 02:10:47,222 When you point it out, I thought, "Yeah, it is." 731 02:10:47,222 --> 02:10:48,582 It was cute, wasn't it? 732 02:10:48,610 --> 02:10:54,290 I think so too, thank you. The second half is coming up... 733 02:10:56,002 --> 02:10:57,982 Yes, I'll do my best! 734 02:10:57,982 --> 02:10:58,902 Please take care of me. 735 02:10:58,902 --> 02:11:00,702 Please take care of me! 736 02:11:13,922 --> 02:11:15,082 Alright, here we go. 737 02:11:15,982 --> 02:11:17,202 Ready, start! 738 02:11:23,458 --> 02:11:29,578 This is your second time with the Kawamori team, could you share your thoughts now that we're done? 739 02:11:32,494 --> 02:11:33,694 Right now, my head hurts. 740 02:11:33,730 --> 02:11:38,630 Because the ending was so intense, like nothing I've really done before. 741 02:11:43,518 --> 02:11:48,558 I hope I was able to show the cool parts of me in the action scenes, but... 742 02:11:48,558 --> 02:11:50,818 During the final part... 743 02:11:51,778 --> 02:11:53,398 It was something I'd never done before... 744 02:11:57,254 --> 02:11:58,254 I don't know how much I should say... 745 02:11:59,834 --> 02:12:00,734 Like, me... 746 02:12:02,054 --> 02:12:02,494 Even though I'm a heroine... 747 02:12:02,530 --> 02:12:07,670 The feeling of kind of attacking them was really fresh. 748 02:12:09,922 --> 02:12:11,982 Well, attacking them and demanding it, you know? 749 02:12:11,982 --> 02:12:12,194 Right, right. 750 02:12:12,194 --> 02:12:13,894 Right, right, demanding it. 751 02:12:13,894 --> 02:12:15,834 It wasn't exactly by force, though. 752 02:12:15,834 --> 02:12:18,494 It was like moving on my own... 753 02:12:18,494 --> 02:12:19,314 That feeling. 754 02:12:20,034 --> 02:12:21,734 I suppose it's the feeling of having broken down. 755 02:12:22,634 --> 02:12:24,974 Have you not had many roles where you break down? 756 02:12:25,194 --> 02:12:26,154 Eh, not really up until now. 757 02:12:26,154 --> 02:12:27,494 Places where I break down. 758 02:12:28,634 --> 02:12:30,114 I haven't had that many, so... 759 02:12:30,114 --> 02:12:31,834 Telling them to stop, or falling... 760 02:12:32,414 --> 02:12:33,974 It felt a little different... 761 02:12:35,594 --> 02:12:36,554 That mood. 762 02:12:38,442 --> 02:12:40,602 Maybe she actually liked it deep down? 763 02:12:41,862 --> 02:12:45,222 Just that it awakened. Maybe she was hiding it. 764 02:12:47,322 --> 02:12:51,502 At the end, there was a part where the costume was cut apart... 765 02:12:52,282 --> 02:12:55,222 Since it's a cute costume, were you sad to see it cut? 766 02:12:55,222 --> 02:12:57,542 Yes, I was sad. 767 02:13:00,778 --> 02:13:06,878 I was sad, but there really wasn't any of that all day today. Right up until the very end... 768 02:13:08,278 --> 02:13:10,338 You mean exposing the so-called sexual parts? 769 02:13:10,338 --> 02:13:11,798 There wasn't much of that, no. 770 02:13:11,798 --> 02:13:14,678 I feel like there was almost none. 771 02:13:14,678 --> 02:13:17,458 There wasn't really any lifting of skirts or anything. 772 02:13:21,558 --> 02:13:23,098 It made me a little happy. 773 02:13:23,098 --> 02:13:25,518 But the erotic parts were definitely erotic. 774 02:13:26,578 --> 02:13:33,098 I think the first minute might have been a bit ahead of its time, so I'm a little worried about the viewers' reactions... well, not really worried. 775 02:13:34,198 --> 02:13:36,918 But I wonder if it will be a "Taa-daah!" at the end? 776 02:13:36,918 --> 02:13:38,938 I actually quite like it. 777 02:13:38,938 --> 02:13:40,818 Well, it was certainly fresh. 778 02:13:40,818 --> 02:13:43,918 Not just getting drunk like this... 779 02:13:43,918 --> 02:13:46,018 Getting drunk, feeling it, and breaking down... 780 02:13:47,598 --> 02:13:50,558 You don't want to break there, so you regain your reason once, and... 781 02:13:50,558 --> 02:13:53,798 How about the action scenes? 782 02:13:53,798 --> 02:13:55,938 The action scenes... 783 02:13:58,094 --> 02:14:04,414 Let's see. The action was, as I said earlier... 784 02:14:04,934 --> 02:14:08,054 It felt a bit different from usual. 785 02:14:08,054 --> 02:14:10,154 I wasn't used to it at first, but... 786 02:14:10,154 --> 02:14:14,154 Halfway through, I channeled a cat... 787 02:14:16,434 --> 02:14:17,154 And performed. 788 02:14:17,154 --> 02:14:18,554 Then it was fine. 789 02:14:19,814 --> 02:14:23,434 I want to upload some cool stills as soon as possible. 790 02:14:23,434 --> 02:14:31,014 By all means, I want people to see the photos of my poses. Videos take a long time to release, you know. 791 02:14:31,014 --> 02:14:32,694 But we can release stills early. 792 02:14:33,274 --> 02:14:35,454 I have so many points to reflect on! 793 02:14:36,074 --> 02:14:38,954 I wouldn't say this if everyone found out, but... 794 02:14:38,954 --> 02:14:41,894 Is it okay if I mention just one? 795 02:14:41,894 --> 02:14:49,574 Is it okay? When it's like, "Alright, I'm going to do this!" today, there's a specific point, right? 796 02:14:49,574 --> 02:14:53,894 I mean, instead of going "Pyoko..." like I was told... 797 02:14:53,894 --> 02:14:55,594 Pyoko? Oh, from Pyoko, it's this way! 798 02:14:55,754 --> 02:14:56,594 Wait, what was Pyoko again? 799 02:14:57,714 --> 02:14:58,754 Ah, but quite often... 800 02:14:58,754 --> 02:15:02,354 It's precisely because we appear in so many productions. 801 02:15:02,354 --> 02:15:03,774 Yeah... 802 02:15:03,774 --> 02:15:05,014 Somehow, these things... 803 02:15:05,774 --> 02:15:07,794 It's become a habit from these movies. 804 02:15:08,994 --> 02:15:12,954 I just can't really get used to it... 805 02:15:13,474 --> 02:15:14,934 The moment they call "Cut!"... 806 02:15:14,934 --> 02:15:16,014 I think, "Ah!" 807 02:15:17,354 --> 02:15:18,554 Well, you know... 808 02:15:18,554 --> 02:15:20,174 If you see the final result... 809 02:15:20,174 --> 02:15:22,354 I don't think there's much to reflect negatively on. 810 02:15:22,354 --> 02:15:24,034 On the contrary, I think it was good. 811 02:15:24,034 --> 02:15:24,514 Seriously? 812 02:15:26,614 --> 02:15:27,254 Well then... 813 02:15:27,254 --> 02:15:27,594 Let's see. 814 02:15:28,754 --> 02:15:30,014 Looking back on it... 815 02:15:30,014 --> 02:15:30,474 Here... 816 02:15:30,474 --> 02:15:32,174 Where would you like people to pay attention to... 817 02:15:32,174 --> 02:15:32,894 In that regard? 818 02:15:32,894 --> 02:15:33,994 Well, it might overlap... 819 02:15:33,994 --> 02:15:34,974 It's fine if it overlaps. 820 02:15:35,334 --> 02:15:37,114 In your own filming today... 821 02:15:38,194 --> 02:15:38,734 Among it all... 822 02:15:39,434 --> 02:15:41,122 The point of interest, the part you want people to see... 823 02:15:41,122 --> 02:15:42,462 If you have any comments you'd like to share... 824 02:15:45,202 --> 02:15:45,482 Today... 825 02:15:46,022 --> 02:15:47,682 Ah, let's see... 826 02:15:47,714 --> 02:15:50,034 For me, also that 10 o'clock one? 827 02:15:50,834 --> 02:15:51,634 Something about it... 828 02:15:52,034 --> 02:15:58,014 Today, for me, this 10 hours of time... 829 02:16:01,738 --> 02:16:05,178 I sometimes think things start looking similar, but... 830 02:16:05,798 --> 02:16:10,858 Today felt very fresh to me. 831 02:16:10,858 --> 02:16:13,118 With the time lag, blowing the electricity... 832 02:16:13,118 --> 02:16:15,218 It's like a truth serum. 833 02:16:19,198 --> 02:16:20,758 I'm happy to hear that. 834 02:16:21,278 --> 02:16:21,778 Thank you. 835 02:16:23,498 --> 02:16:29,178 Wait, for one minute there was the cross torture, it might be a small detail, but you're saying that was fresh? 836 02:16:29,238 --> 02:16:35,118 Yes. And also... how I was weakened. 837 02:16:35,638 --> 02:16:35,958 Like... 838 02:16:36,658 --> 02:16:38,178 Those stages... 839 02:16:38,198 --> 02:16:42,478 I think people who noticed it definitely noticed it. 840 02:16:45,098 --> 02:16:49,198 I think it felt a bit realistic. 841 02:16:49,698 --> 02:16:51,678 People sometimes tell me I'm too detail-oriented. 842 02:16:52,438 --> 02:16:55,698 But I remembered times when I was really in pain. 843 02:16:56,798 --> 02:16:58,838 Saying "getting injured" is a nice way to put it, but... 844 02:16:59,238 --> 02:17:00,978 "What did it feel like in those situations?" 845 02:17:00,978 --> 02:17:08,138 While remembering that, the director gives me direction... 846 02:17:08,162 --> 02:17:13,522 I wanted to bring out what he was asking for as faithfully as possible. 847 02:17:13,522 --> 02:17:20,202 In that regard, maybe it's something I normally do, but... 848 02:17:20,202 --> 02:17:22,742 I did it with a bit more focus today. 849 02:17:23,822 --> 02:17:27,722 Alright, this is pretty much the last question... 850 02:17:28,622 --> 02:17:32,462 Looking back on today, what was the most difficult part? 851 02:17:32,462 --> 02:17:33,782 Something like, "I never want to do this again." 852 02:17:34,442 --> 02:17:36,062 Or thinking, "The director is a bastard." 853 02:17:36,062 --> 02:17:36,742 A part that was a bit tough... 854 02:17:36,742 --> 02:17:38,262 If there isn't any, then... 855 02:17:38,262 --> 02:17:43,362 A little tough was... 856 02:17:45,582 --> 02:17:46,922 Is it okay if I say there wasn't really any? 857 02:17:46,946 --> 02:17:53,966 Because I feel like I've done much harder things than this. 858 02:17:56,666 --> 02:17:59,506 So, when you ask "That much?"... 859 02:18:00,230 --> 02:18:07,250 I think... Yes, alright, finally, to the people who bought the DVD of this work... 860 02:18:20,945 --> 02:18:27,230 Ah, and the people who downloaded it, to the customers who bought it, and to your fans... 861 02:18:27,266 --> 02:18:29,826 Thank you very much for purchasing this work. 862 02:18:30,050 --> 02:18:35,650 First of all, I hope you enjoyed it. From now on... 863 02:18:37,206 --> 02:18:39,966 I want to challenge myself with various things, so... 864 02:18:39,966 --> 02:18:42,686 Everyone, please continue to support me! 56440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.