All language subtitles for Potion, Wagami wo Tasukeru_12_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:31.830 --> 01:32.740 Gita! 01:34.070 --> 01:35.580 Kaede, stay here. 01:35.580 --> 01:36.090 But… 01:36.090 --> 01:36.920 Don't go anywhere. 01:39.530 --> 01:40.450 Karudeno! 01:40.700 --> 01:42.840 That thing seems to have only one tentacle. 01:42.850 --> 01:44.330 Sisha and I will distract it. 01:44.330 --> 01:45.660 You try to attack. 01:46.080 --> 01:49.260 I'm not sure if blades can even harm its body. 01:49.260 --> 01:49.890 Besides… 01:49.890 --> 01:53.170 -Gita was eaten right in front of us. -Can I even trust that guy? 01:53.170 --> 01:54.550 We couldn't save him at all. 01:55.080 --> 01:56.450 Sisha. 01:57.840 --> 01:58.840 Sisha! 01:59.620 --> 02:02.720 I know you're worried about Gita, but pull yourself together! 02:03.260 --> 02:04.190 Okay. 02:07.390 --> 02:08.580 The wound healed instantly. 02:08.580 --> 02:09.980 Swords really don't work. 02:09.980 --> 02:11.650 But only Gita knows magic. 02:11.650 --> 02:13.480 Kaede, give me the crystals. 02:13.480 --> 02:14.200 Okay. 02:14.590 --> 02:16.310 Right! Maybe with crystals… 02:17.760 --> 02:18.460 Siji! 02:23.060 --> 02:24.130 Darn it! 02:25.880 --> 02:27.500 Siji, are you okay? 02:27.500 --> 02:28.830 Kaede, give me a Potion! 02:29.180 --> 02:29.890 Okay! 02:30.920 --> 02:32.670 Are you alright, Siji? 02:32.670 --> 02:34.320 Better not force him awake. 02:34.620 --> 02:37.140 That thing can't find us now. 02:37.140 --> 02:40.380 Just don't get yourselves killed. 02:41.130 --> 02:42.540 Kaede, the crystals. 02:42.540 --> 02:43.090 Okay. 02:44.310 --> 02:45.840 Crap, it spotted us! 02:46.360 --> 02:47.920 Karudeno! Siji and… 02:47.920 --> 02:50.330 No time to worry about them now. 02:50.330 --> 02:53.130 And it's chasing us, not them. 02:58.040 --> 02:59.200 Did we get it? 02:59.200 --> 03:00.070 Wait. 03:03.810 --> 03:04.810 No way… 03:05.480 --> 03:08.340 No, I'm afraid it's real. 03:09.600 --> 03:11.630 Even its tentacle regenerated. 03:12.430 --> 03:14.340 And it's moving faster than before! 03:16.490 --> 03:17.800 This is never-ending! 03:18.350 --> 03:19.890 Kaede, don't let go of me. 03:20.150 --> 03:20.790 Huh? 03:30.090 --> 03:32.300 Going… upwards will work? 03:32.300 --> 03:33.610 We have no other choice. 03:33.620 --> 03:37.290 We can only pray that thing isn't good at climbing. 03:37.540 --> 03:38.910 Tck. It's not working. 03:42.320 --> 03:46.220 It's getting better at dodging branches. 03:46.810 --> 03:50.090 By the way, has its body gotten thinner? 03:51.180 --> 03:52.640 Um… Karudeno? 03:52.640 --> 03:53.400 Yes? 03:53.870 --> 03:55.000 Its body… 03:55.000 --> 03:56.690 Is it not only moving toward us, 03:56.690 --> 03:58.740 but also stretching backward? 03:59.270 --> 04:01.510 No, more accurately… 04:01.510 --> 04:02.900 it's not actually moving, 04:02.910 --> 04:04.770 it's just extending outward from the swamp! 04:04.770 --> 04:06.730 That's why it became thinner and longer? 04:06.730 --> 04:07.870 Even though the length increased, 04:07.870 --> 04:10.080 its actual mass probably didn't change. 04:10.080 --> 04:11.780 You figured it out, Kaede. 04:11.780 --> 04:13.910 I know how to defeat it. 04:14.450 --> 04:15.980 R…Really? 04:16.880 --> 04:19.740 I bet its core is that sphere we saw earlier. 04:19.750 --> 04:22.700 Even if we try hitting the core, the outer mucus blocks the attacks. 04:22.710 --> 04:24.210 That's why we can't damage it. 04:24.570 --> 04:26.810 But now its body is stretched too thin, 04:26.810 --> 04:27.990 the mucus layer must be thinner too. 04:27.990 --> 04:29.030 It's right below us. 04:29.030 --> 04:30.930 No need to aim carefully. 04:30.930 --> 04:33.860 Throw all the crystals in your hand 04:33.860 --> 04:36.490 into that big mouth! 04:48.810 --> 04:52.120 Sisha! Are you guys okay? 04:52.130 --> 04:52.980 Yeah. 04:53.490 --> 04:54.980 But Gita… 05:00.000 --> 05:01.250 Wh-What happened? 05:03.900 --> 05:06.280 The spring revived? 05:07.990 --> 05:10.500 That's… Gita! 05:10.500 --> 05:12.230 Hey! Gita! 05:16.530 --> 05:17.850 He's alive. 05:19.960 --> 05:21.860 I'll wake Siji up! 05:21.860 --> 05:23.340 You two watch Gita for me! 05:24.530 --> 05:26.910 Thank goodness Gita is safe. 05:29.180 --> 05:30.180 Karudeno? 05:30.760 --> 05:31.910 Yeah. 05:31.910 --> 05:35.680 I'm just wondering why he collapsed here. 05:35.680 --> 05:37.940 We all saw him get eaten by that monster. 05:38.430 --> 05:40.470 -That really is strange. -Gita! 05:40.470 --> 05:41.400 Are you okay? 05:41.400 --> 05:43.270 Wake up, Gita! 05:46.650 --> 05:48.210 Brothers? 05:48.210 --> 05:50.290 What happened to me… 05:50.760 --> 05:52.620 Thank goodness, Gita! 05:53.070 --> 05:55.940 Brother, you're crushing me. 05:56.850 --> 05:59.410 Thank god you're safe. 06:02.770 --> 06:04.030 Karudeno, 06:04.590 --> 06:06.960 are you still thinking about that? 06:06.960 --> 06:10.560 Yeah. Anyone would find that strange. 06:16.090 --> 06:16.710 Huh? 06:17.920 --> 06:18.950 Kaede! 06:22.320 --> 06:24.920 Wha- 06:25.630 --> 06:27.060 I can't breathe… 06:32.270 --> 06:33.800 Water went into my windpipe. 06:34.670 --> 06:36.910 What just happened? 06:36.920 --> 06:38.120 Where is this… 06:44.160 --> 06:46.130 It's Karudeno and Siji. 06:46.130 --> 06:47.190 Hey. 06:50.320 --> 06:53.670 You're… a fairy, right? 06:53.680 --> 06:55.100 Why should that be a question? 06:55.430 --> 06:57.790 Watch your tone, young lady. 06:57.800 --> 06:59.210 Sorry! 06:59.800 --> 07:01.080 Never mind. 07:01.080 --> 07:03.220 I'm the fairy living in this spring. 07:03.220 --> 07:05.140 Thanks for helping me earlier. 07:05.140 --> 07:06.560 Helping you? 07:06.560 --> 07:09.800 Didn't you deal with that slime-like creature? 07:09.800 --> 07:12.180 It covered my spring while I was sleeping. 07:12.180 --> 07:13.490 It was quite a headache. 07:13.490 --> 07:15.200 To thank you for defeating it, 07:15.200 --> 07:16.650 I brought you here. 07:16.650 --> 07:17.770 Oh. 07:17.770 --> 07:20.060 By the way, that boy earlier… 07:20.060 --> 07:21.970 Did he wake up alright? 07:21.970 --> 07:25.370 You mean Gita… that little boy? 07:25.370 --> 07:26.130 Yeah. 07:26.930 --> 07:29.890 He woke up just fine a moment ago. 07:29.890 --> 07:32.710 Did you save him? 07:32.710 --> 07:34.950 But how could someone your size… 07:38.470 --> 07:41.500 I saved him the same way I brought you here. 07:41.500 --> 07:42.870 Understand? 07:45.170 --> 07:46.990 Now, back to business. 07:46.990 --> 07:48.840 Since that pest wouldn't leave, 07:48.840 --> 07:51.180 it caused me plenty of trouble. 07:51.190 --> 07:52.230 As thanks, 07:52.230 --> 07:55.610 I'll grant you one wish within my power. 07:55.920 --> 07:56.990 A wish… 07:57.540 --> 08:01.050 I heard this spring can cure any illness. 08:01.560 --> 08:03.640 Who told you such nonsense? 08:03.650 --> 08:05.960 No water in this world works like that. 08:06.230 --> 08:07.620 I see. 08:08.230 --> 08:10.170 Sorry I couldn't help. 08:10.170 --> 08:11.170 That's alright. 08:13.860 --> 08:16.620 Instead, I can give you Fairy Water. 08:16.620 --> 08:17.480 Eh? 08:17.800 --> 08:18.650 To be precise, 08:18.650 --> 08:22.270 Fairy Water is the only thing I can offer. 08:22.770 --> 08:25.520 Then why ask about my wish? 08:26.550 --> 08:29.030 I haven't talked to anyone in ages. I got carried away. 08:29.030 --> 08:29.730 -Then why don't you -Hey, Kaede! 08:29.730 --> 08:31.150 -just go aboveground to meet more people? -Hey, Kaede! 08:31.150 --> 08:33.020 -just go aboveground to meet more people? -Kaede! 08:33.020 --> 08:34.470 That's impossible. 08:34.470 --> 08:37.990 Fairies can't reveal themselves to humans so easily. 08:37.990 --> 08:40.260 Huh? Then why bring me here? 08:40.910 --> 08:42.550 As for that… 08:43.750 --> 08:45.590 -Wh-What are you doing? -Just as I thought. 08:46.590 --> 08:49.460 You have no magic power, nor any ominous aura. 08:49.470 --> 08:51.980 Honestly, I can barely sense your life force. 08:52.420 --> 08:53.200 What? 08:53.540 --> 08:56.510 Does that mean I'm dying? 08:56.510 --> 08:58.100 I don't know the specifics. 08:58.100 --> 09:01.490 I only sense your soul is very faint. 09:01.500 --> 09:02.840 Faint soul… 09:02.840 --> 09:04.710 Don't look so down. 09:04.710 --> 09:07.970 Thanks to that, there's a fairy quite attached to you, no? 09:08.470 --> 09:10.520 You can sense even that? 09:10.530 --> 09:12.540 We're both fairies. I can vaguely sense it. 09:13.510 --> 09:16.580 Anything else you've noticed? 09:16.890 --> 09:19.330 On your way here, did you encounter a wraith? 09:21.310 --> 09:24.740 Its soul was faint too, just like yours. 09:24.740 --> 09:27.570 That's my friend, Goto. 09:27.570 --> 09:29.660 He gave me my name. 09:30.220 --> 09:31.880 I'm Kaede. 09:31.880 --> 09:33.190 I'm Lati. 09:33.610 --> 09:35.460 He's an unusual one. 09:35.980 --> 09:37.430 Come to think of it, 09:37.430 --> 09:40.820 he once mentioned he wasn't born in this world. 09:40.820 --> 09:43.250 Uh, that wraith… that person… 09:44.000 --> 09:45.320 Wh-What is it? 09:46.200 --> 09:48.830 Seems your companion is impatient. 09:50.150 --> 09:51.510 Karudeno? 09:51.820 --> 09:53.900 I should send you back soon. 09:53.900 --> 09:56.070 Give me the container you brought for Fairy Water. 09:56.070 --> 09:58.940 Apologies for Karudeno's rashness. 09:58.940 --> 10:01.270 I actually had more questions. 10:01.270 --> 10:02.620 About Goto? 10:03.250 --> 10:04.740 If you want details, 10:04.740 --> 10:06.590 why not ask him directly? 10:07.100 --> 10:08.940 Hi there. I'm Goto. 10:10.860 --> 10:12.790 But aren't wraiths 10:12.790 --> 10:14.510 supposed to be deceased humans? 10:14.510 --> 10:15.640 He is dead. 10:15.640 --> 10:17.770 But he still can answer your questions. 10:17.770 --> 10:20.110 He's harmless. No need to be wary. 10:20.690 --> 10:22.590 Alright. I'll ask him then. 10:22.590 --> 10:25.110 Well, I should return to the surface now. 10:26.530 --> 10:27.860 Miss Lati? 10:28.540 --> 10:30.370 I rarely got a visitor. 10:31.890 --> 10:34.090 Are you really leaving already? 10:34.090 --> 10:35.960 Turns out she's a tsundere. 10:35.960 --> 10:38.330 I… I'll probably come back again. 10:38.330 --> 10:39.460 Really? 10:39.890 --> 10:42.720 Then I shouldn't keep you here. 10:43.790 --> 10:44.250 Huh? 10:44.710 --> 10:46.450 Take care. 10:50.120 --> 10:51.530 Kaede. 10:51.870 --> 10:53.130 I… I'm fine. 10:53.130 --> 10:56.900 I was just talking to the spring fairy who saved Gita. 10:56.900 --> 10:58.080 A fairy? 10:58.080 --> 11:00.750 So it was a fairy who saved me? 11:01.550 --> 11:03.550 Although there's no cure-all water, 11:03.550 --> 11:05.310 I did obtain some Fairy Water. 11:05.320 --> 11:06.870 I'll share half with you later. 11:07.620 --> 11:09.990 Well then, let's hurry back to town. 11:10.790 --> 11:12.180 -I can't believe fairies actually exist. -Well… 11:12.180 --> 11:13.110 -It's incredible! -Karudeno… 11:13.110 --> 11:15.940 -I want to meet her too. -I plan to visit here again soon. 11:15.940 --> 11:18.410 Do you have more business here? 11:19.220 --> 11:21.100 There's someone I need to see. 11:21.700 --> 11:25.590 Next time I have to meet Mr. Goto, who might be from the same world as me. 11:25.590 --> 11:29.990 And I need to visit that spring fairy who acts aloof but secretly hates being alone. 13124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.