All language subtitles for Potion, Wagami wo Tasukeru_08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:35.770 --> 00:01:37.700 Are you the fairy from yesterday? 00:01:37.710 --> 00:01:40.360 If it's you, you could tug my hair. 00:01:40.360 --> 00:01:42.140 I won't hurt you. 00:01:45.660 --> 00:01:48.620 Was it you who pulled my hair yesterday? 00:01:50.130 --> 00:01:51.950 So that was you. 00:01:52.520 --> 00:01:54.750 Did you eat the bread? Was it good? 00:01:56.770 --> 00:01:57.880 That's wonderful. 00:01:57.880 --> 00:02:00.110 I brought some cookies today. Would you like some? 00:02:00.990 --> 00:02:01.810 Huh? 00:02:04.360 --> 00:02:05.380 I want some. 00:02:06.550 --> 00:02:09.900 Let's go downstairs then. I left them in my bag. 00:02:12.830 --> 00:02:14.960 You can enjoy them here at your own pace. 00:02:14.960 --> 00:02:17.450 I'll go clean the well outside. 00:02:20.660 --> 00:02:24.990 But how do I even clean a well? 00:02:28.130 --> 00:02:28.850 Eh… 00:02:29.210 --> 00:02:30.590 Miss Fairy? 00:02:31.650 --> 00:02:34.290 You did that? 00:02:35.020 --> 00:02:36.560 Yes. I wanted to thank you. 00:02:37.420 --> 00:02:39.330 Thank you for the cookies. 00:02:39.330 --> 00:02:41.780 You really didn't bully me. 00:02:42.370 --> 00:02:44.540 Miss Fairy, what's your name? 00:02:44.540 --> 00:02:45.620 I'm Nina. 00:02:45.620 --> 00:02:46.910 Your name is Nina. 00:02:46.910 --> 00:02:47.980 I'm Kaede. 00:02:47.980 --> 00:02:49.860 I'll be living here after finishing the cleaning. 00:02:50.250 --> 00:02:51.250 Nice to meet you. 00:02:53.470 --> 00:02:56.050 After becoming friends with Nina, 00:02:56.710 --> 00:02:58.630 I was busy cleaning the house and preparing for relocation. 00:02:58.630 --> 00:03:00.550 Time flew by in the blink of an eye. 00:03:00.870 --> 00:03:01.930 line:20% POTIONS FOR SALE, 10 TAMIRU PER BOTTLE 00:03:02.180 --> 00:03:05.460 Today marks my first day vending in the royal capital. 00:03:06.710 --> 00:03:07.840 line:20% LEVEL UP FROM RICKFORNIA EDITION TO ROYAL CAPITAL EDITION 00:03:07.840 --> 00:03:09.470 I'm fully prepared to welcome customers. 00:03:10.030 --> 00:03:12.010 Only 10 Tamiru? That's economical. 00:03:12.010 --> 00:03:13.380 May I take a look? 00:03:14.410 --> 00:03:15.410 Certainly. 00:03:16.560 --> 00:03:18.400 POTIONS FOR SALE, 10 TAMIRU PER BOTTLE Sold out instantly. 00:03:19.080 --> 00:03:22.530 I'll use this money to pay the house installment. 00:03:26.060 --> 00:03:29.350 Hello? Mr. Rick? Are you home? 00:03:32.470 --> 00:03:34.520 Miss Rei isn't here. 00:03:38.400 --> 00:03:40.680 Really? Are you completely alone? 00:03:41.650 --> 00:03:44.730 Alright, I've received your 5,000 Tamiru. 00:03:45.170 --> 00:03:47.110 You didn't need to rush the payment though. 00:03:47.110 --> 00:03:48.630 You're not overworking yourself, right? 00:03:48.640 --> 00:03:52.420 Not at all. This is from selling Potions at my stall today. 00:03:53.120 --> 00:03:54.940 So you're selling Potions. 00:03:55.360 --> 00:03:58.040 But truly, you don't need to strain yourself. 00:03:58.040 --> 00:03:59.510 If anything happens to you, 00:03:59.510 --> 00:04:01.910 Rei will kill me. 00:04:01.910 --> 00:04:03.400 I… understand. 00:04:03.400 --> 00:04:05.530 Just how terrifying is Miss Rei? 00:04:07.030 --> 00:04:08.060 That's the situation. 00:04:08.060 --> 00:04:10.940 I feel much relieved now that the full payment seems achievable soon. 00:04:12.740 --> 00:04:13.930 What's this? 00:04:13.930 --> 00:04:18.280 This is the home coin purse and the outdoor wallet. 00:04:18.280 --> 00:04:19.210 What about that? 00:04:19.540 --> 00:04:20.680 Oh this? 00:04:20.680 --> 00:04:22.250 This is your bed. 00:04:23.520 --> 00:04:25.250 How is it? Comfy? 00:04:30.300 --> 00:04:32.650 Excuse me, I'm Kaede. 00:04:33.520 --> 00:04:35.030 Oh, welcome! 00:04:35.030 --> 00:04:38.150 Hello, I'm here to make another payment. 00:04:38.770 --> 00:04:40.830 Thank you for always bringing it personally… 00:04:41.200 --> 00:04:42.760 Come inside first. 00:04:44.910 --> 00:04:48.680 Kaede, someone's targeting you. 00:04:49.470 --> 00:04:50.470 What? 00:04:50.750 --> 00:04:53.290 What do you mean 'targeting me'? 00:04:53.290 --> 00:04:56.750 There's someone watching you from the building's shadow. 00:04:57.220 --> 00:04:59.700 Anyway, I'll call Rei first. 00:04:59.700 --> 00:05:01.340 Can you wait here? 00:05:01.340 --> 00:05:02.650 You're calling Miss Rei? 00:05:02.650 --> 00:05:05.510 Seems she's the only one you can rely on. 00:05:05.830 --> 00:05:07.580 Now, until you confirm it's me, 00:05:07.580 --> 00:05:08.940 don't open the door under any circumstances. 00:05:13.970 --> 00:05:16.980 A girl carrying money around alone 00:05:16.980 --> 00:05:18.810 is truly dangerous. 00:05:19.700 --> 00:05:21.570 What if it's true? 00:05:21.570 --> 00:05:24.280 What should I do if someone's really targeting me? 00:05:25.800 --> 00:05:27.890 Kaede, are you okay? 00:05:28.380 --> 00:05:30.800 Rick briefed me on the way here. 00:05:31.150 --> 00:05:32.550 Then let's not waste time. 00:05:32.550 --> 00:05:35.400 Could you walk home alone as usual now? 00:05:37.350 --> 00:05:39.160 Wait, what are you saying? 00:05:39.160 --> 00:05:41.180 I called you here precisely because it's dangerous for her! 00:05:41.180 --> 00:05:44.770 Relax, I'll follow secretly from behind. 00:05:45.600 --> 00:05:47.390 Aren't you too noticeable? 00:05:47.390 --> 00:05:48.540 Your mere presence is conspicuous. 00:05:48.540 --> 00:05:50.870 Can you really do dual tracking? 00:05:50.870 --> 00:05:52.140 Naturally. 00:05:52.140 --> 00:05:54.270 I only promise what I can deliver. 00:05:54.850 --> 00:05:56.460 I'll go out first then. 00:05:56.460 --> 00:05:59.830 Kaede, leave in three minutes and head straight home. 00:06:00.430 --> 00:06:04.320 Don't act nervous or look around. 00:06:04.920 --> 00:06:07.420 No matter what, maintain your usual demeanor. 00:06:08.480 --> 00:06:09.780 I'm going now. 00:06:11.690 --> 00:06:14.050 Are you sure this'll work? 00:06:17.220 --> 00:06:20.980 She never promises what she can't achieve. 00:06:20.980 --> 00:06:22.910 It should be fine. 00:06:23.780 --> 00:06:25.420 Alright, it's about time. 00:06:25.420 --> 00:06:26.130 Go now. 00:06:26.130 --> 00:06:28.340 Huh? Has it been three minutes? 00:06:29.100 --> 00:06:31.980 I know it's hard not to be concerned, 00:06:31.980 --> 00:06:33.680 but remember to act as normal as usual. 00:06:33.690 --> 00:06:34.690 Well then, see you later. 00:06:43.350 --> 00:06:45.650 It's… it's okay. 00:06:46.440 --> 00:06:49.150 Try to stay natural. 00:06:52.200 --> 00:06:55.050 Stay calm. I'm almost home. 00:06:55.840 --> 00:06:58.550 There was an extra set of footsteps. 00:07:00.870 --> 00:07:03.660 Your business seems quite prosperous. 00:07:04.040 --> 00:07:07.050 Why not share some profits with me? 00:07:07.660 --> 00:07:08.900 No, this is… 00:07:09.590 --> 00:07:11.500 What's wrong with you, brat? 00:07:11.500 --> 00:07:13.060 Giving me some money won't kill you. 00:07:13.060 --> 00:07:14.510 Don't you make plenty anyway? 00:07:14.510 --> 00:07:15.650 I'm gonna get hit. 00:07:19.310 --> 00:07:21.390 I'm sorry, Kaede. 00:07:21.890 --> 00:07:23.190 You must be scared. 00:07:23.900 --> 00:07:25.260 I'm fine. 00:07:25.780 --> 00:07:28.100 I'll get this man out of here. 00:07:28.110 --> 00:07:30.050 Kaede, you can head home first. 00:07:30.050 --> 00:07:31.070 Huh? But… 00:07:31.070 --> 00:07:32.650 Alright, hurry back now. 00:07:32.660 --> 00:07:34.090 O… okay. 00:07:39.830 --> 00:07:41.530 Kaede, what's wrong? 00:07:42.470 --> 00:07:43.820 Nina. 00:07:43.820 --> 00:07:45.240 Does anywhere hurt? 00:07:45.570 --> 00:07:46.970 I'm not hurt. 00:07:46.970 --> 00:07:49.180 Just got scared. 00:07:49.520 --> 00:07:50.750 You were scared? 00:07:51.380 --> 00:07:53.080 A bad guy attacked me today. 00:07:53.520 --> 00:07:54.560 Bad guy? 00:07:54.560 --> 00:07:56.650 Will he come again? 00:07:57.120 --> 00:07:58.470 I don't know. 00:07:59.310 --> 00:08:01.480 What should we do… 00:08:01.480 --> 00:08:04.210 Kaede, it's Rei. Can you open the door? 00:08:05.600 --> 00:08:07.080 This is a get-well gift. 00:08:08.760 --> 00:08:10.180 Thank you. 00:08:10.190 --> 00:08:12.420 So that man earlier… 00:08:13.770 --> 00:08:16.620 You don't have to worry about him anymore. 00:08:17.220 --> 00:08:18.420 Really? 00:08:19.170 --> 00:08:23.420 But looking ahead, your situation remains concerning. 00:08:24.450 --> 00:08:27.260 For now, let's have Asuru be your escort. 00:08:27.260 --> 00:08:28.870 Huh? Asuru? 00:08:29.670 --> 00:08:32.460 Until you save enough to buy a slave, 00:08:32.470 --> 00:08:34.970 Asuru can accompany you. 00:08:34.980 --> 00:08:36.080 Slave? 00:08:36.080 --> 00:08:37.430 Though it's expensive, 00:08:37.430 --> 00:08:40.810 in the long run it's cheaper than daily escorts. 00:08:41.350 --> 00:08:45.090 You're still paying off this house. Money must be tight, right? 00:08:45.090 --> 00:08:46.740 So until you save enough, 00:08:46.740 --> 00:08:48.910 let Asuru help you. 00:08:48.910 --> 00:08:51.090 I'll explain things to Asuru. 00:08:51.920 --> 00:08:53.730 I'll take my leave now. 00:08:54.240 --> 00:08:57.300 Okay. Thank you for everything. 00:08:57.300 --> 00:08:58.380 It's nothing. 00:08:58.380 --> 00:08:59.400 See you another time then. 00:09:03.830 --> 00:09:04.830 I'm here. 00:09:05.670 --> 00:09:06.790 Good morning. 00:09:07.900 --> 00:09:08.920 Sorry. 00:09:08.920 --> 00:09:11.770 I haven't finished preparing today's Potions for sale. 00:09:11.780 --> 00:09:13.010 Let me help then. 00:09:16.880 --> 00:09:18.660 line:20% POTIONS FOR SALE, 10 TAMIRU PER BOTTLE 00:09:19.730 --> 00:09:21.780 What time do you usually sell out? 00:09:22.230 --> 00:09:23.940 Sales have been steady lately. 00:09:23.940 --> 00:09:25.430 Usually around afternoon. 00:09:26.380 --> 00:09:28.370 U-um… I'll take ten bottles, please. 00:09:28.370 --> 00:09:29.240 And also… 00:09:29.240 --> 00:09:31.690 Are you by any chance Asuru the Dragon Hunter? 00:09:31.800 --> 00:09:33.510 SOLD OUT 00:09:33.990 --> 00:09:34.920 I'm your fan! 00:09:34.920 --> 00:09:35.970 I deeply admire you! 00:09:35.970 --> 00:09:37.360 Will you shake my hand? 00:09:37.630 --> 00:09:39.580 It's been a while since I witness an elf's charm, 00:09:39.590 --> 00:09:41.680 or a dragon hunter's charm? 00:09:41.680 --> 00:09:43.510 Asuru, shall we go? 00:09:43.510 --> 00:09:44.210 Okay. 00:09:44.640 --> 00:09:47.170 -Thank you… -Thank you so much! 00:09:48.570 --> 00:09:51.410 Before going home, I need to make a payment first. 00:09:52.520 --> 00:09:55.360 Hello, Mr. Rick. It's Kaede. 00:09:55.360 --> 00:09:56.740 Coming… 00:09:56.850 --> 00:09:58.870 Hi… He is? 00:10:00.180 --> 00:10:03.080 I see. You have an escort now. 00:10:03.080 --> 00:10:05.980 I thought you'd buy a slave instead. 00:10:06.530 --> 00:10:08.930 Let's hope no more scary incidents occur. 00:10:09.610 --> 00:10:11.200 Exactly. 00:10:12.860 --> 00:10:15.540 I'm almost done paying off the house. 00:10:15.540 --> 00:10:18.800 Will you use your savings to buy a slave then? 00:10:22.180 --> 00:10:25.310 Though everyone tells me to get a slave, 00:10:25.310 --> 00:10:28.530 I don't really like the idea of slavery. 00:10:30.290 --> 00:10:33.210 Alright, all payments are received. 00:10:33.210 --> 00:10:34.490 You've worked hard. 00:10:35.460 --> 00:10:37.310 If you encounter any issues later, 00:10:37.310 --> 00:10:38.960 feel free to tell me anytime. 00:10:38.960 --> 00:10:40.630 Thank you. 00:10:45.600 --> 00:10:48.060 Finally paid off the house. 00:10:48.060 --> 00:10:49.790 Thank you for all this time, Asuru. 00:10:49.790 --> 00:10:50.440 What? 00:10:51.390 --> 00:10:52.830 Listen… 00:10:52.830 --> 00:10:56.200 I'll stick with you until you save up for a slave. 00:10:57.170 --> 00:11:00.860 If I had to choose, I'd still prefer to hire an escort. 00:11:00.860 --> 00:11:04.450 How much would it cost to hire you as an escort for a day? 00:11:04.450 --> 00:11:07.470 I'd want at least 500 Tamiru per day. 00:11:08.480 --> 00:11:12.260 If I work hard selling Potions, I should be able to afford that. 00:11:12.260 --> 00:11:13.560 Is that enough? 00:11:14.180 --> 00:11:16.820 There's no one to protect you when you're at home. 00:11:19.680 --> 00:11:20.570 Kaede. 00:11:21.780 --> 00:11:25.460 I don't mind staying with you a bit longer. 00:11:26.170 --> 00:11:29.010 So think it through before you make a decision.13253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.