Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,717 --> 00:03:16,275
Get up!
2
00:03:16,376 --> 00:03:17,426
Get up!
3
00:03:19,459 --> 00:03:22,467
Shooting your video so early?
4
00:03:24,542 --> 00:03:25,801
Come on!
5
00:03:26,084 --> 00:03:28,500
Smile for the camera.
6
00:03:28,501 --> 00:03:29,541
Or I'll tickle you.
7
00:03:29,542 --> 00:03:31,833
I'll bite you!
8
00:03:31,834 --> 00:03:34,000
Bite you!
9
00:03:34,001 --> 00:03:36,583
I won't take you out for breakfast.
I'll just eat you, OK?
10
00:03:36,584 --> 00:03:37,708
Come on! Smile!
11
00:03:37,709 --> 00:03:39,083
Hurry up!
12
00:03:39,084 --> 00:03:40,375
Say good morning.
13
00:03:40,376 --> 00:03:45,759
Good morning.
14
00:03:46,667 --> 00:03:49,833
Happy birthday to you!
15
00:03:49,834 --> 00:03:53,166
Happy birthday to you!
16
00:03:53,167 --> 00:03:56,833
Happy birthday, happy birthday!
17
00:03:56,834 --> 00:04:00,467
Happy birthday to you!
18
00:04:00,526 --> 00:04:08,226
WwW.ZooCine.NeT
Watch Movies and Series!
19
00:04:13,709 --> 00:04:14,759
Wing-chi!
20
00:04:15,126 --> 00:04:16,384
Happy birthday!
21
00:04:18,667 --> 00:04:20,092
Thanks!
22
00:04:24,001 --> 00:04:25,926
Open it.
23
00:04:30,042 --> 00:04:31,500
Hello, Uncle!
24
00:04:31,501 --> 00:04:33,342
This is Henry.
25
00:04:35,251 --> 00:04:36,551
Classmate?
26
00:04:37,209 --> 00:04:39,801
We met at a coffee shop.
27
00:04:43,584 --> 00:04:45,125
Where do you go to school?
28
00:04:45,126 --> 00:04:47,217
I'm studying on my own.
29
00:04:47,834 --> 00:04:50,634
Working part time at a coffee shop.
30
00:04:53,417 --> 00:04:54,500
Fine!
31
00:04:54,501 --> 00:04:56,259
If you go out at night,
32
00:04:56,501 --> 00:04:57,875
just let me know.
33
00:04:57,876 --> 00:04:58,625
Let's order.
34
00:04:58,626 --> 00:05:00,134
No!
35
00:05:04,542 --> 00:05:06,551
We want to get married.
36
00:05:07,417 --> 00:05:09,458
Maybe you think I'm not a good student.
37
00:05:09,459 --> 00:05:11,041
I look too young
38
00:05:11,042 --> 00:05:13,092
and unreliable.
39
00:05:13,251 --> 00:05:15,791
But I'll take good care of Chi.
40
00:05:15,792 --> 00:05:17,342
I'm serious about her.
41
00:05:18,876 --> 00:05:20,416
I'm sorry!
42
00:05:20,417 --> 00:05:22,426
I want the baby.
43
00:05:35,792 --> 00:05:36,666
Honey!
44
00:05:36,667 --> 00:05:38,801
See? It's moving!
45
00:05:39,792 --> 00:05:43,134
As if It's saying hello.
46
00:05:47,001 --> 00:05:49,426
Did you pick out a name?
47
00:05:52,084 --> 00:05:53,967
Not yet!
48
00:05:58,001 --> 00:06:00,259
I picked a few.
49
00:06:00,792 --> 00:06:02,291
Take a look.
50
00:06:02,292 --> 00:06:04,967
It's OK if you don't like them.
51
00:06:05,959 --> 00:06:07,926
Thanks, Dad!
52
00:06:08,709 --> 00:06:10,092
Soei,
53
00:06:10,417 --> 00:06:13,259
it's been too long since
54
00:06:13,626 --> 00:06:15,541
you sang your Mom's favorite song for me.
55
00:06:15,542 --> 00:06:17,717
Again?
56
00:06:18,251 --> 00:06:20,458
This is an order!
57
00:06:20,459 --> 00:06:22,551
Yes, Sir!
58
00:06:25,626 --> 00:06:31,833
"You ask me how deep is my love"
59
00:06:31,834 --> 00:06:37,384
"how much I love you"
60
00:06:37,584 --> 00:06:44,000
"I love you with all my heart."
61
00:06:44,001 --> 00:06:49,551
"The moon represents my heart."
62
00:08:07,167 --> 00:08:08,217
Yes.
63
00:08:08,251 --> 00:08:10,208
Uncle, this is Jenny.
64
00:08:10,209 --> 00:08:11,833
Chi came to see me in Thailand,
65
00:08:11,834 --> 00:08:13,708
but she has been missing
these past few days.
66
00:08:13,709 --> 00:08:15,801
I'm worried something happened to her.
67
00:08:38,167 --> 00:08:39,500
Uncle!
68
00:08:39,501 --> 00:08:41,551
I couldn't find Chi.
69
00:09:51,917 --> 00:09:53,176
Inspector Chui!
70
00:09:53,251 --> 00:09:54,208
What's up?
71
00:09:54,209 --> 00:09:56,583
A girl from Hong Kong arrived 6 days ago.
72
00:09:56,584 --> 00:09:58,259
She lost contact 3 days ago.
73
00:09:58,334 --> 00:10:01,092
Her friend called her
father and he reported it.
74
00:10:02,167 --> 00:10:03,125
Did you check the hospital?
75
00:10:03,126 --> 00:10:04,541
Yes.
76
00:10:04,542 --> 00:10:06,791
No record of any girl from
Hong Kong checking in.
77
00:10:06,792 --> 00:10:08,833
She came to visit her friend Jenny,
78
00:10:08,834 --> 00:10:10,375
who's also from Hong Kong
79
00:10:10,376 --> 00:10:11,708
and has a working visa.
80
00:10:11,709 --> 00:10:13,875
She's a tattooist at her boyfriend's shop.
81
00:10:13,876 --> 00:10:15,926
She's been missing for 3 days.
82
00:10:16,876 --> 00:10:18,083
Anything else?
83
00:10:18,084 --> 00:10:19,592
Where's the father?
84
00:10:20,126 --> 00:10:21,634
Inside.
85
00:10:33,751 --> 00:10:34,884
I did that.
86
00:10:35,459 --> 00:10:38,041
No sign of the room being searched.
87
00:10:38,042 --> 00:10:39,458
Nothing missing.
88
00:10:39,459 --> 00:10:40,634
No suicide note.
89
00:10:43,751 --> 00:10:45,217
I'm also a cop.
90
00:10:47,501 --> 00:10:49,416
Hello, I'm Chui Kit.
91
00:10:49,417 --> 00:10:51,051
Pattaya Police.
92
00:10:51,292 --> 00:10:53,967
Don't worry, we'll do our best.
93
00:10:54,751 --> 00:10:55,833
Ban!
94
00:10:55,834 --> 00:10:58,384
Take the CCTV back to the precinct.
95
00:10:58,459 --> 00:10:59,717
Yes, Sir!
96
00:11:07,584 --> 00:11:08,750
Other than you and Jenny,
97
00:11:08,751 --> 00:11:11,250
does anyone else know she's here?
98
00:11:11,251 --> 00:11:12,676
No-.
99
00:11:13,626 --> 00:11:15,467
Not even your wife?
100
00:11:16,334 --> 00:11:19,176
She passed away.
101
00:11:20,167 --> 00:11:21,717
I'm sorry!
102
00:11:22,709 --> 00:11:26,176
What was she doing in Thailand?
103
00:11:27,542 --> 00:11:29,384
Visiting her friend Jenny.
104
00:11:30,126 --> 00:11:31,791
What was she doing here?
105
00:11:31,792 --> 00:11:33,375
She was unhappy in Hong Kong.
106
00:11:33,376 --> 00:11:35,291
She called me up
107
00:11:35,292 --> 00:11:38,592
and asked if she could visit me.
108
00:11:40,042 --> 00:11:41,291
Did you notice
109
00:11:41,292 --> 00:11:43,842
if your daughter had any
emotional problems?
110
00:11:47,709 --> 00:11:49,342
I don't think so.
111
00:11:49,584 --> 00:11:51,842
I don't think she's having problems.
112
00:11:52,084 --> 00:11:53,458
Didn't go anywhere?
113
00:11:53,459 --> 00:11:54,750
What was she doing at your shop?
114
00:11:54,751 --> 00:11:58,051
She wanted a tattoo.
115
00:11:58,751 --> 00:12:00,342
Does she have a boyfriend?
116
00:12:00,834 --> 00:12:03,342
Yes, but...
117
00:12:16,709 --> 00:12:18,176
Inspector Lee!
118
00:12:20,584 --> 00:12:21,666
Are you Henry?
119
00:12:21,667 --> 00:12:22,791
You're suspected of
having sexual intercourse
120
00:12:22,792 --> 00:12:24,416
with an underage girl.
121
00:12:24,417 --> 00:12:26,333
You need to come in for questioning.
122
00:12:26,334 --> 00:12:27,467
Move!
123
00:12:27,667 --> 00:12:28,967
Move it!
124
00:12:30,584 --> 00:12:32,259
No...
125
00:12:32,584 --> 00:12:34,342
No...
126
00:12:34,667 --> 00:12:36,717
No...
127
00:12:37,751 --> 00:12:39,884
No...
128
00:12:40,626 --> 00:12:43,676
I heard you had her boyfriend arrested.
129
00:12:44,584 --> 00:12:46,842
How is that related to her disappearance?
130
00:12:48,917 --> 00:12:50,416
I was wondering
131
00:12:50,417 --> 00:12:52,759
if she was trying to avoid you.
132
00:12:55,792 --> 00:12:59,801
I did what all fathers would have done.
133
00:13:03,459 --> 00:13:05,301
Sign here!
134
00:13:06,209 --> 00:13:07,759
How would you proceed?
135
00:13:08,042 --> 00:13:09,426
What do you mean?
136
00:13:09,917 --> 00:13:11,416
I don't want to wait around.
137
00:13:11,417 --> 00:13:13,217
I want to tag along.
138
00:13:14,251 --> 00:13:15,801
That depends...
139
00:13:16,626 --> 00:13:18,176
Sign here and wait outside.
140
00:13:27,126 --> 00:13:28,717
Move it!
141
00:13:40,251 --> 00:13:42,217
Take him into custody.
142
00:13:42,542 --> 00:13:46,467
You have a lot of nerve hitting a cop!
143
00:13:49,917 --> 00:13:51,092
Thanks.
144
00:14:00,417 --> 00:14:01,676
Chui Kit!
145
00:14:02,417 --> 00:14:04,416
He's yours?
146
00:14:04,417 --> 00:14:05,801
Yes.
147
00:14:06,542 --> 00:14:08,342
What kind of case?
148
00:14:09,209 --> 00:14:11,634
His daughter is missing.
149
00:14:11,959 --> 00:14:13,592
Where is he from?
150
00:14:13,792 --> 00:14:15,375
Hong Kong.
151
00:14:15,376 --> 00:14:16,634
Why?
152
00:14:17,626 --> 00:14:18,708
Nothing.
153
00:14:18,709 --> 00:14:21,342
Is it a boy or a girl?
154
00:14:21,876 --> 00:14:23,750
Don't tell me.
155
00:14:23,751 --> 00:14:26,051
It's definitely a girl.
156
00:14:27,209 --> 00:14:28,634
Great!
157
00:14:36,876 --> 00:14:38,592
You may go.
158
00:14:44,292 --> 00:14:45,926
Uncle!
159
00:14:50,167 --> 00:14:51,717
What does this word mean?
160
00:14:51,751 --> 00:14:53,541
It's Spanish.
161
00:14:53,542 --> 00:14:55,551
It means goodbye.
162
00:14:55,834 --> 00:14:59,541
What was your Dad's reaction
to your first tattoo?
163
00:14:59,542 --> 00:15:02,092
I didn't care.
164
00:15:02,251 --> 00:15:04,958
I told myself,
the right side of my body is theirs.
165
00:15:04,959 --> 00:15:07,342
The left side is mine.
166
00:15:09,876 --> 00:15:10,958
Are you sure?
167
00:15:10,959 --> 00:15:12,592
There's no turning back.
168
00:15:12,751 --> 00:15:15,884
Half the body is mine. Come on...
169
00:15:30,626 --> 00:15:32,426
Thanks.
170
00:15:38,584 --> 00:15:42,125
We're gathered here today
171
00:15:42,126 --> 00:15:45,217
because we believe
172
00:15:45,417 --> 00:15:48,217
hope will bring power.
173
00:15:48,292 --> 00:15:52,051
We believe in ourselves.
174
00:15:52,792 --> 00:15:54,916
Emphasize ourselves,
175
00:15:54,917 --> 00:15:58,092
not we.
176
00:16:02,126 --> 00:16:05,509
We believe in ourselves.
177
00:16:05,542 --> 00:16:10,801
We have the power to make society better.
178
00:16:12,584 --> 00:16:15,875
Today's victory belongs to you.
179
00:16:15,876 --> 00:16:20,801
Re-elect Mayor Aziz.
180
00:16:24,167 --> 00:16:26,676
Move the light on the left.
181
00:16:27,542 --> 00:16:29,676
The Mayor fainted.
182
00:16:33,959 --> 00:16:35,041
Dr. Ko,
183
00:16:35,042 --> 00:16:38,842
It's the Mayor. We're coming over now.
184
00:16:48,042 --> 00:16:49,375
Breathe...
185
00:16:49,376 --> 00:16:50,208
Relax!
186
00:16:50,209 --> 00:16:51,375
Did he take his pills?
187
00:16:51,376 --> 00:16:52,717
Yes.
188
00:16:58,542 --> 00:16:59,208
Ano!
189
00:16:59,209 --> 00:16:59,791
Yes?
190
00:16:59,792 --> 00:17:01,250
Seal off the staff entrance.
191
00:17:01,251 --> 00:17:02,634
Right!
192
00:17:03,167 --> 00:17:06,967
What about the reporters in the lobby?
193
00:17:26,792 --> 00:17:27,458
Cancel it.
194
00:17:27,459 --> 00:17:28,208
Yes!
195
00:17:28,209 --> 00:17:29,926
Cancel the press conference.
196
00:17:31,626 --> 00:17:34,375
Excuse me... listen, everyone!
197
00:17:34,376 --> 00:17:37,291
There's been a problem with the alarm.
198
00:17:37,292 --> 00:17:39,875
We had to cancel the press conference.
199
00:17:39,876 --> 00:17:41,717
We're very sorry.
200
00:17:48,417 --> 00:17:51,676
Primary cardiomyopathy.
201
00:17:51,751 --> 00:17:55,009
He's likely to suffer a heart failure.
202
00:17:56,001 --> 00:17:58,634
What can we do?
203
00:17:59,084 --> 00:18:01,051
Heart transplant.
204
00:18:01,334 --> 00:18:03,500
The Mayor needs a heart transplant.
205
00:18:03,501 --> 00:18:06,458
We'll definitely win the re-election.
206
00:18:06,459 --> 00:18:08,717
Rest assured.
207
00:18:14,209 --> 00:18:16,467
Thank you, General!
208
00:18:28,542 --> 00:18:30,708
We found nothing in the hotel.
209
00:18:30,709 --> 00:18:32,666
But based on the signal
of your daughter's phone,
210
00:18:32,667 --> 00:18:35,009
this is her last location.
211
00:18:41,626 --> 00:18:42,884
Welcome!
212
00:18:43,167 --> 00:18:44,801
Police!
213
00:18:45,001 --> 00:18:46,458
We need to see your CCTV.
214
00:18:46,459 --> 00:18:48,467
Please come this way.
215
00:19:01,709 --> 00:19:03,333
Police!
216
00:19:03,334 --> 00:19:05,041
We need to see your CCTV.
217
00:19:05,042 --> 00:19:06,301
Sure!
218
00:19:13,667 --> 00:19:15,467
Have you seen her?
219
00:19:16,084 --> 00:19:17,551
No!
220
00:19:18,292 --> 00:19:20,041
She's cute.
221
00:19:20,042 --> 00:19:21,467
Ouch...
222
00:19:22,584 --> 00:19:23,666
Sorry!
223
00:19:23,667 --> 00:19:25,092
You seen this girl?
224
00:19:25,251 --> 00:19:26,251
No.
225
00:19:26,501 --> 00:19:27,500
Sorry!
226
00:19:27,501 --> 00:19:29,634
You seen this girl?
227
00:19:30,501 --> 00:19:32,134
Chinese?
228
00:19:33,167 --> 00:19:35,217
Have you seen her?
229
00:19:35,334 --> 00:19:36,333
I'm good too.
230
00:19:36,334 --> 00:19:38,592
You should consider me.
231
00:19:39,626 --> 00:19:41,842
Have you seen her?
232
00:19:42,667 --> 00:19:44,717
No.
233
00:19:46,292 --> 00:19:47,717
No.
234
00:19:50,917 --> 00:19:52,342
Don't worry!
235
00:19:52,376 --> 00:19:55,009
Go to bed. I'll be home soon.
236
00:20:27,542 --> 00:20:29,301
Come here!
237
00:20:30,209 --> 00:20:32,051
Let me rewind this...
238
00:21:08,126 --> 00:21:11,051
Wait here. I'll go check it out.
239
00:21:45,667 --> 00:21:46,750
Beer.
240
00:21:46,751 --> 00:21:48,384
OK!
241
00:22:03,751 --> 00:22:05,134
Stop it!
242
00:23:23,709 --> 00:23:25,551
What the hell?
243
00:23:47,459 --> 00:23:50,092
Why were you following her?
244
00:23:50,251 --> 00:23:51,291
I don't know what you mean.
245
00:23:51,292 --> 00:23:52,416
You want to play tough?
246
00:23:52,417 --> 00:23:54,217
I really don't know.
247
00:23:56,209 --> 00:23:57,717
He checked out.
248
00:23:58,126 --> 00:23:59,958
When your daughter went missing,
249
00:23:59,959 --> 00:24:01,551
he was out of the country.
250
00:24:05,667 --> 00:24:07,884
Then why did he follow her?
251
00:24:44,584 --> 00:24:45,759
Stop it!
252
00:24:46,251 --> 00:24:49,592
Chill out!
253
00:24:58,084 --> 00:25:00,342
Don't move!
254
00:25:35,709 --> 00:25:37,884
You look awful.
255
00:25:39,459 --> 00:25:41,301
No kidding!
256
00:25:41,542 --> 00:25:42,791
Watch out!
257
00:25:42,792 --> 00:25:45,509
That guy from Hong Kong brings bad luck.
258
00:25:45,792 --> 00:25:47,967
Another premonition?
259
00:25:51,542 --> 00:25:53,125
Give me your hand.
260
00:25:53,126 --> 00:25:54,884
What?
261
00:25:56,501 --> 00:26:00,176
Don't take it off. Wear it every day.
262
00:26:01,084 --> 00:26:04,259
Thank you, Master!
263
00:26:12,126 --> 00:26:15,801
God put them on this
earth for us to consume.
264
00:26:15,876 --> 00:26:19,551
It's against nature for us not to eat them.
265
00:26:19,709 --> 00:26:24,301
I always tell my clients
not to think so much.
266
00:26:24,626 --> 00:26:27,217
If it wasn't meant to be,
267
00:26:27,417 --> 00:26:30,467
God would not have made it possible.
268
00:26:30,667 --> 00:26:33,134
You know what I mean?
269
00:26:35,376 --> 00:26:37,509
You know you can trust me.
270
00:26:40,334 --> 00:26:42,467
You agree with the price?
271
00:26:43,376 --> 00:26:45,083
Just give me what I want.
272
00:26:45,084 --> 00:26:46,842
Of course!
273
00:26:48,834 --> 00:26:52,342
Life is limited. Just accept it.
SachaMotto.
274
00:26:53,126 --> 00:26:55,051
Any preferences?
275
00:26:55,376 --> 00:26:57,291
Young and durable.
276
00:26:57,292 --> 00:26:58,717
OK!
277
00:26:59,417 --> 00:27:01,176
You know...
278
00:27:01,292 --> 00:27:03,467
you didn't have to come here by yourself.
279
00:27:04,209 --> 00:27:06,426
I'm trying to be your friend.
280
00:27:07,126 --> 00:27:09,467
Can I have this?
281
00:27:10,792 --> 00:27:12,842
As a gift?
282
00:27:14,626 --> 00:27:16,176
Sure!
283
00:27:16,292 --> 00:27:18,166
Consider it yours.
284
00:27:18,167 --> 00:27:19,801
Drink?
285
00:27:21,459 --> 00:27:23,384
Suit yourself.
286
00:28:04,334 --> 00:28:06,384
I'm talking to you.
287
00:28:09,626 --> 00:28:11,426
Get in.
288
00:28:12,876 --> 00:28:15,833
What? Am I that cheap?
289
00:28:15,834 --> 00:28:17,426
OK!
290
00:28:28,792 --> 00:28:31,134
Have you seen this girl?
291
00:28:32,584 --> 00:28:34,467
No!
292
00:28:34,917 --> 00:28:36,467
Thanks!
293
00:28:43,167 --> 00:28:44,625
What's your name?
294
00:28:44,626 --> 00:28:46,291
Lee Wing-chi.
295
00:28:46,292 --> 00:28:49,092
You know what kind of operation this is?
296
00:28:51,751 --> 00:28:53,634
Abortion.
297
00:28:53,876 --> 00:28:55,708
OK! Just relax.
298
00:28:55,709 --> 00:28:57,801
We'll put you under now.
299
00:29:11,834 --> 00:29:13,217
Hello?
300
00:29:16,001 --> 00:29:17,051
OK!
301
00:29:18,292 --> 00:29:19,967
I'll be right there.
302
00:29:21,251 --> 00:29:22,551
Mr. Lee,
303
00:29:23,167 --> 00:29:25,541
we found a body by the sea.
304
00:29:25,542 --> 00:29:27,509
We need you to take a look.
305
00:30:04,334 --> 00:30:05,842
You can't go in!
306
00:30:10,376 --> 00:30:12,092
Where's the body?
307
00:30:24,334 --> 00:30:25,884
Inspector!
308
00:31:18,542 --> 00:31:20,083
I beg you all...
309
00:31:20,084 --> 00:31:22,009
This is my daughter.
310
00:31:22,167 --> 00:31:24,676
She has been missing for 6 days.
311
00:31:25,042 --> 00:31:27,176
If anyone knows her whereabouts,
312
00:31:27,209 --> 00:31:29,384
contact the Police.
313
00:31:31,376 --> 00:31:32,967
I beg you all...
314
00:31:33,417 --> 00:31:34,625
Please!
315
00:31:34,626 --> 00:31:37,009
Please help me.
316
00:31:42,459 --> 00:31:43,884
Don't worry!
317
00:31:44,292 --> 00:31:46,259
We'll find her.
318
00:31:50,292 --> 00:31:51,583
Try this.
319
00:31:51,584 --> 00:31:54,801
Take 2 before you go to sleep.
See if it helps.
320
00:31:57,667 --> 00:31:59,051
Thank you.
321
00:32:05,001 --> 00:32:07,009
What is it?
322
00:32:07,417 --> 00:32:11,259
I'm bleeding.
323
00:32:12,334 --> 00:32:14,217
Don't worry, Honey!
324
00:32:14,792 --> 00:32:17,000
Call 191. My wife is in trouble.
325
00:32:17,001 --> 00:32:18,176
Thanks.
326
00:32:19,292 --> 00:32:20,500
Honey!
327
00:32:20,501 --> 00:32:22,333
How do you feel?
328
00:32:22,334 --> 00:32:24,083
You feel dizzy?
329
00:32:24,084 --> 00:32:25,551
No!
330
00:32:26,042 --> 00:32:27,509
Wait a minute.
331
00:32:27,959 --> 00:32:30,666
My 6-month pregnant wife
is bleeding at home.
332
00:32:30,667 --> 00:32:34,291
South Pattaya Road, Soi 5.
Send someone over!
333
00:32:34,292 --> 00:32:35,842
Thanks!
334
00:32:37,001 --> 00:32:38,208
Honey!
335
00:32:38,209 --> 00:32:39,791
I called for help.
336
00:32:39,792 --> 00:32:40,916
They're coming.
337
00:32:40,917 --> 00:32:42,467
I'm on my way over.
338
00:32:42,542 --> 00:32:44,759
Do your breathing.
339
00:32:44,792 --> 00:32:46,291
Take a deep breath.
340
00:32:46,292 --> 00:32:48,092
Kids are naughty.
341
00:32:48,167 --> 00:32:49,592
Just like me.
342
00:32:49,709 --> 00:32:52,509
Let me talk to him.
343
00:32:57,584 --> 00:33:00,634
Baby, this is Daddy.
344
00:33:00,834 --> 00:33:02,884
You must take care of Mummy.
345
00:33:02,917 --> 00:33:04,842
Don't be naughty.
346
00:33:05,084 --> 00:33:07,092
Daddy will sing for you.
347
00:33:07,709 --> 00:33:13,041
"You ask me how deep is my love"
348
00:33:13,042 --> 00:33:17,875
"how much Daddy loves you"
349
00:33:17,876 --> 00:33:23,208
"I love you with all my heart."
350
00:33:23,209 --> 00:33:26,875
"The moon represents my heart."
351
00:33:26,876 --> 00:33:29,666
The moon is for sale. The sun is not.
352
00:33:29,667 --> 00:33:33,342
Mommy is for sale, but Daddy is not.
353
00:33:33,501 --> 00:33:35,458
Mommy is for sale?
354
00:33:35,459 --> 00:33:37,551
Why?
355
00:33:37,626 --> 00:33:39,333
What kind of supermarket is that?
356
00:33:39,334 --> 00:33:42,092
Go easy on Daddy. He's tired.
357
00:33:43,667 --> 00:33:45,958
Do they sell apples?
358
00:33:45,959 --> 00:33:47,384
No.
359
00:33:47,501 --> 00:33:48,916
Strawberries?
360
00:33:48,917 --> 00:33:50,217
No.
361
00:33:53,001 --> 00:33:56,416
Tell Daddy the answer. He doesn't know.
362
00:33:56,417 --> 00:33:57,842
Watch out!
363
00:34:03,751 --> 00:34:05,342
Where's Mommy?
364
00:34:30,376 --> 00:34:34,000
Don't worry, the baby is fine.
365
00:34:34,001 --> 00:34:37,708
The bleeding is from a ruptured polyp
in the uterus.
366
00:34:37,709 --> 00:34:40,208
She's fine after we stop the bleeding.
367
00:34:40,209 --> 00:34:43,426
That's wonderful! Thank you!
368
00:34:45,209 --> 00:34:47,301
See? Told you.
369
00:34:49,376 --> 00:34:50,708
Don't cry.
370
00:34:50,709 --> 00:34:52,884
That's great!
371
00:35:08,751 --> 00:35:11,759
The Mayor often talks about you.
372
00:35:11,834 --> 00:35:14,259
How is he?
373
00:35:14,417 --> 00:35:16,958
What have you heard?
374
00:35:16,959 --> 00:35:22,051
Criticisms from a publishing house.
375
00:35:22,167 --> 00:35:24,842
Nothing to worry about.
376
00:35:46,501 --> 00:35:49,301
He's waiting for a transplant.
377
00:35:50,459 --> 00:35:53,134
Why are you telling me this?
378
00:35:53,376 --> 00:35:56,509
Because you're our friend.
379
00:35:58,626 --> 00:36:00,750
Inland Revenue is onto you.
380
00:36:00,751 --> 00:36:03,134
We took care of it.
381
00:36:05,084 --> 00:36:08,134
What do you want from me?
382
00:36:09,876 --> 00:36:12,833
The Hong Kong father and
his missing daughter...
383
00:36:12,834 --> 00:36:16,301
Tell your son-in-law to take it easy.
384
00:36:19,126 --> 00:36:21,926
You'll soon be a Grandpa.
385
00:36:22,084 --> 00:36:25,134
You'd want everyone to be safe.
386
00:36:37,459 --> 00:36:40,708
A girl from Hong Kong went missing
in Pattaya for days.
387
00:36:40,709 --> 00:36:43,708
Her father arrived in Thailand
388
00:36:43,709 --> 00:36:46,541
and sought help from the Pattaya Police.
389
00:36:46,542 --> 00:36:50,875
This afternoon, the father
pleaded to the media
390
00:36:50,876 --> 00:36:53,791
asking for any leads from
the citizens of Pattaya.
391
00:36:53,792 --> 00:36:57,250
The Police provided the following website
392
00:36:57,251 --> 00:36:59,833
for anyone to upload any footages
393
00:36:59,834 --> 00:37:04,467
from CCTV or dashboard cameras.
394
00:37:13,542 --> 00:37:16,051
Can you pay me upfront?
395
00:37:21,917 --> 00:37:23,509
Don't move!
396
00:37:23,709 --> 00:37:25,217
Don't move!
397
00:37:44,917 --> 00:37:46,041
Have you seen this girl?
398
00:37:46,042 --> 00:37:47,467
No.
399
00:37:52,501 --> 00:37:53,875
Have you seen this girl?
400
00:37:53,876 --> 00:37:55,676
No.
401
00:38:01,084 --> 00:38:02,842
I saw your daughter.
402
00:38:04,501 --> 00:38:06,509
How much is she worth?
403
00:38:11,626 --> 00:38:14,134
I really saw her.
404
00:38:17,459 --> 00:38:19,384
I'm talking to you.
405
00:38:19,709 --> 00:38:21,509
Solicit someone else.
406
00:38:52,209 --> 00:38:53,551
Tell me.
407
00:38:56,584 --> 00:38:57,833
I may need money,
408
00:38:57,834 --> 00:38:59,842
but it doesn't mean I'm lying.
409
00:39:00,042 --> 00:39:02,801
I don't want your daughter
to end up like me.
410
00:39:02,876 --> 00:39:05,551
I saw that bastard cop snatch her.
411
00:39:19,001 --> 00:39:20,551
Really?
412
00:39:34,917 --> 00:39:36,458
Can I hitch a ride with you?
413
00:39:36,459 --> 00:39:37,842
Sure! Hop in.
414
00:39:41,001 --> 00:39:42,509
Where to?
415
00:39:44,126 --> 00:39:45,717
Here.
416
00:39:51,501 --> 00:39:53,217
What's out there?
417
00:39:53,876 --> 00:39:55,509
Looking for a friend.
418
00:39:57,459 --> 00:39:59,759
Pattaya Police Station Intranet.
419
00:40:12,001 --> 00:40:13,884
FOOTAGE NOT FOUND
420
00:40:25,292 --> 00:40:26,717
Here we are.
421
00:40:33,917 --> 00:40:35,801
Someone told me
422
00:40:36,334 --> 00:40:38,551
my daughter was taken right here.
423
00:40:43,251 --> 00:40:45,342
Did you tell Inspector Chui?
424
00:40:59,126 --> 00:41:00,801
What?
425
00:41:01,501 --> 00:41:03,384
Are you OK?
426
00:41:05,001 --> 00:41:06,676
What? Just spit it out.
427
00:41:20,917 --> 00:41:22,509
What do you want?
428
00:41:26,126 --> 00:41:27,967
Who told you?
429
00:41:38,292 --> 00:41:39,384
Get out!
430
00:42:00,001 --> 00:42:02,092
Why does it say Footage not found?
431
00:42:02,584 --> 00:42:05,801
Maybe it's an upload problem.
432
00:42:06,042 --> 00:42:08,625
Or someone in the precinct deleted it.
433
00:42:08,626 --> 00:42:10,375
Find out who uploaded it.
434
00:42:10,376 --> 00:42:14,301
It won't take long to find the IP address.
435
00:42:14,334 --> 00:42:15,125
Hurry!
436
00:42:15,126 --> 00:42:16,134
OK!
437
00:42:37,167 --> 00:42:37,875
Another left.
438
00:42:37,876 --> 00:42:38,884
OK!
439
00:42:46,292 --> 00:42:47,717
Thanks.
440
00:43:06,959 --> 00:43:09,384
You want me to sell you?
441
00:43:23,667 --> 00:43:25,676
Can I help you?
442
00:43:26,751 --> 00:43:29,842
Where's the footage you
uploaded for the Police?
443
00:43:31,084 --> 00:43:33,384
Get it. Hurry up!
444
00:44:02,959 --> 00:44:04,342
Anyone home?
445
00:44:04,542 --> 00:44:06,092
Help!
446
00:45:45,917 --> 00:45:47,509
Don't let him get away!
447
00:48:28,417 --> 00:48:29,926
Help me!
448
00:48:30,376 --> 00:48:31,759
Hurry!
449
00:48:31,917 --> 00:48:33,426
Help me!
450
00:48:44,167 --> 00:48:46,967
Come on!
451
00:48:55,959 --> 00:48:57,759
Don't hurt the kid!
452
00:49:00,292 --> 00:49:01,884
Help!
453
00:49:16,834 --> 00:49:18,426
Motherfuck!
454
00:49:19,501 --> 00:49:22,217
Brother!
455
00:49:38,584 --> 00:49:40,291
Get it done ASAP.
456
00:49:40,292 --> 00:49:43,509
Don't take it off. Wear it every day.
457
00:49:59,126 --> 00:50:02,717
We'll operate tonight. Don't worry.
458
00:50:03,459 --> 00:50:05,967
Thank you.
459
00:50:09,376 --> 00:50:12,134
I got what you want.
460
00:50:12,292 --> 00:50:13,958
We'll operate tonight.
461
00:50:13,959 --> 00:50:15,509
Right!
462
00:50:47,209 --> 00:50:48,884
You have kids?
463
00:50:50,626 --> 00:50:52,259
Family?
464
00:51:01,001 --> 00:51:02,676
I beg you...
465
00:51:03,251 --> 00:51:04,926
I beg you...
466
00:51:05,626 --> 00:51:07,676
She's all I have.
467
00:51:07,751 --> 00:51:09,717
She's really all I have left.
468
00:51:50,292 --> 00:51:51,717
You'll get me killed.
469
00:51:53,584 --> 00:51:55,009
You'll get me killed.
470
00:51:55,709 --> 00:51:57,426
You made me do it.
471
00:52:10,751 --> 00:52:12,384
Cottage...
472
00:52:12,626 --> 00:52:14,884
Cottage...
473
00:52:22,126 --> 00:52:24,125
Step aside!
474
00:52:24,126 --> 00:52:26,967
Out of the way, please!
475
00:52:32,376 --> 00:52:35,426
They do organ trafficking.
476
00:52:35,959 --> 00:52:39,967
My job is to take her to the cottage.
477
00:52:56,209 --> 00:52:57,717
How much longer?
478
00:54:34,834 --> 00:54:37,342
Stop! Stay where you are.
479
00:54:53,626 --> 00:54:54,916
Calling Control!
480
00:54:54,917 --> 00:54:58,125
A silver Volkswagen going south,
481
00:54:58,126 --> 00:55:00,708
is carrying a seriously injured passenger.
482
00:55:00,709 --> 00:55:03,217
Send backup.
483
00:56:34,709 --> 00:56:36,134
Don't move!
484
00:56:36,667 --> 00:56:38,342
Raise your hands!
485
00:56:39,042 --> 00:56:40,717
Hands up!
486
00:57:18,626 --> 00:57:19,958
Don't move!
487
00:57:19,959 --> 00:57:21,301
Or I'll shoot!
488
00:58:01,209 --> 00:58:02,342
Kit!
489
00:58:04,501 --> 00:58:05,166
Sir!
490
00:58:05,167 --> 00:58:07,259
How's Tak?
491
00:58:11,626 --> 00:58:14,759
We have done our best.
492
00:58:15,126 --> 00:58:17,958
He had severe cerebral hemorrhaging.
493
00:58:17,959 --> 00:58:20,301
He passed away.
494
00:58:20,667 --> 00:58:22,467
My condolences.
495
00:58:36,459 --> 00:58:37,676
Sir!
496
00:58:37,834 --> 00:58:39,500
We were in pursuit
497
00:58:39,501 --> 00:58:41,291
of a hit and run vehicle.
498
00:58:41,292 --> 00:58:44,541
We found Ban inside, unconscious.
499
00:58:44,542 --> 00:58:47,842
The suspect is the guy from Hong Kong.
500
00:59:12,792 --> 00:59:13,375
Inspector!
501
00:59:13,376 --> 00:59:16,426
We found a phone in the car.
502
00:59:50,251 --> 00:59:53,134
Inspector, Ban deleted the file.
503
00:59:56,167 --> 00:59:57,041
Is he awake?
504
00:59:57,042 --> 00:59:58,342
Not yet.
505
01:00:11,542 --> 01:00:13,625
While in pursuit of a hit and run vehicle,
506
01:00:13,626 --> 01:00:15,958
the Police found a wounded officer inside.
507
01:00:15,959 --> 01:00:19,916
The Chinese national now
wanted by the Police
508
01:00:19,917 --> 01:00:23,666
is the father of the missing girl.
509
01:00:23,667 --> 01:00:27,708
Anyone who knows the
whereabouts of the suspect
510
01:00:27,709 --> 01:00:30,509
should contact the Police at once.
511
01:00:35,334 --> 01:00:37,051
You speak Thai?
512
01:00:39,667 --> 01:00:40,791
Hello?
513
01:00:40,792 --> 01:00:44,009
Hello, I need a kidney.
514
01:00:44,751 --> 01:00:46,134
Try this...
515
01:00:49,626 --> 01:00:50,759
Hello?
516
01:00:51,001 --> 01:00:52,625
I need a kidney.
517
01:00:52,626 --> 01:00:54,051
Are you mad?
518
01:00:57,334 --> 01:00:59,009
Try this one.
519
01:01:05,376 --> 01:01:07,592
I need a kidney.
520
01:01:08,084 --> 01:01:10,051
Who's your referral?
521
01:01:15,126 --> 01:01:16,842
Ban.
522
01:01:24,334 --> 01:01:26,541
I have his number.
523
01:01:26,542 --> 01:01:28,333
I know this guy. He's a client.
524
01:01:28,334 --> 01:01:30,842
Maybe she's with him.
525
01:01:38,417 --> 01:01:40,051
Is that him?
526
01:02:32,792 --> 01:02:34,801
You didn't take any rest?
527
01:02:36,542 --> 01:02:40,134
Ban works for the organ trafficking cartel.
528
01:02:40,209 --> 01:02:42,926
I must wait till he wakes up.
529
01:02:44,209 --> 01:02:46,926
You must eat.
530
01:02:47,084 --> 01:02:49,426
You have a date with Soei tonight.
531
01:02:49,667 --> 01:02:51,509
Have you forgotten?
532
01:03:03,042 --> 01:03:05,717
Did you pick out a name?
533
01:03:08,709 --> 01:03:10,717
Not yet!
534
01:03:13,667 --> 01:03:17,041
I picked a few. Take a look.
535
01:03:17,042 --> 01:03:19,426
It's OK if you don't like them.
536
01:03:20,584 --> 01:03:22,551
Thanks, Dad!
537
01:03:24,376 --> 01:03:25,717
Soei,
538
01:03:25,876 --> 01:03:28,467
it's been too long since
539
01:03:28,959 --> 01:03:30,958
you sang your Mom's favorite song for me.
540
01:03:30,959 --> 01:03:33,217
Again?
541
01:03:33,626 --> 01:03:35,717
This is an order!
542
01:03:35,917 --> 01:03:38,926
I knew you'd say that.
543
01:03:40,251 --> 01:03:42,259
Yes, Sir!
544
01:03:50,209 --> 01:03:56,259
"You ask me how deep is my love"
545
01:03:56,334 --> 01:04:01,801
"how much I love you"
546
01:04:02,001 --> 01:04:08,416
"I love you with all my heart."
547
01:04:08,417 --> 01:04:13,967
"The moon represents my heart."
548
01:04:16,251 --> 01:04:17,342
Hello?
549
01:04:23,042 --> 01:04:24,333
Ban is dead!
550
01:04:24,334 --> 01:04:25,666
Sit down!
551
01:04:25,667 --> 01:04:27,342
I told you to sit.
552
01:04:28,626 --> 01:04:29,967
Kit.
553
01:04:30,292 --> 01:04:34,051
Listen to me... stop the investigation.
554
01:04:34,292 --> 01:04:35,884
Why?
555
01:04:36,376 --> 01:04:38,916
Pretend it never happened.
556
01:04:38,917 --> 01:04:41,259
A life is at stake.
557
01:04:41,501 --> 01:04:43,842
I will get to the bottom of this case.
558
01:04:44,376 --> 01:04:47,551
There is no case.
559
01:04:48,126 --> 01:04:50,551
They needed the girl's heart
560
01:04:50,792 --> 01:04:53,426
to save Mayor Aziz.
561
01:04:53,751 --> 01:04:56,125
It'll be in the news tomorrow.
562
01:04:56,126 --> 01:04:59,009
That guy from Hong Kong killed Ban.
563
01:04:59,126 --> 01:05:02,217
Tak's death was an accident.
564
01:05:03,542 --> 01:05:04,625
To them,
565
01:05:04,626 --> 01:05:08,051
the truth is whatever they want it to be.
566
01:05:08,834 --> 01:05:10,842
If necessary,
567
01:05:10,876 --> 01:05:13,884
they can make anyone disappear.
568
01:05:14,584 --> 01:05:17,092
Including you and me.
569
01:05:17,151 --> 01:05:26,351
WwW.ZooCine.NeT
Watch Movies and Series!
570
01:05:27,209 --> 01:05:28,967
Look!
571
01:05:35,667 --> 01:05:38,541
Who cares if these people are dead?
572
01:05:38,542 --> 01:05:42,051
Our target is... Sacha,
573
01:05:42,501 --> 01:05:46,301
ex-mercenary.
574
01:05:47,292 --> 01:05:49,301
Over the last few years,
575
01:05:49,501 --> 01:05:52,791
he ran an illegal organ trafficking outfit
576
01:05:52,792 --> 01:05:56,217
targeted at tourists,
577
01:05:56,376 --> 01:05:59,666
under the cover of a frozen meat company.
578
01:05:59,667 --> 01:06:02,426
Put Chui Kit in charge of the operation.
579
01:06:03,001 --> 01:06:05,717
Don't drag him into this.
580
01:06:06,667 --> 01:06:08,708
I thought he's one of us.
581
01:06:08,709 --> 01:06:10,875
According to our informer,
582
01:06:10,876 --> 01:06:15,051
there are 30 to 50 thugs inside,
583
01:06:15,376 --> 01:06:19,551
probably heavily armed.
584
01:06:19,751 --> 01:06:22,125
Shoot to kill.
585
01:06:22,126 --> 01:06:24,291
Chui Kit will be your OC, understand?
586
01:06:24,292 --> 01:06:26,176
Yes, Sir!
587
01:06:27,084 --> 01:06:30,051
I don't want to see that
guy from Hong Kong.
588
01:07:23,959 --> 01:07:25,426
Alpha Team ready.
589
01:07:25,751 --> 01:07:27,301
Beta Team ready.
590
01:07:28,792 --> 01:07:31,634
We move out in 30 seconds.
591
01:07:39,709 --> 01:07:40,500
Stop!
592
01:07:40,501 --> 01:07:41,708
Why?
593
01:07:41,709 --> 01:07:43,509
Carry on!
594
01:07:44,542 --> 01:07:46,301
The guy from Hong Kong just went inside.
595
01:07:46,334 --> 01:07:48,166
Take him out as well.
596
01:07:48,167 --> 01:07:51,176
Just do as I say. Carry on!
597
01:07:51,235 --> 01:08:02,535
WwW.ZooCine.NeT
Watch Movies and Series!
598
01:08:16,626 --> 01:08:17,875
What are you doing here?
599
01:08:17,876 --> 01:08:19,000
Sorry, where is the toilet?
600
01:08:19,001 --> 01:08:20,384
Get out!
601
01:08:29,917 --> 01:08:30,967
Stop!
602
01:09:05,667 --> 01:09:07,000
Way to go, Papa!
603
01:09:07,001 --> 01:09:08,759
You've come a long way.
604
01:09:09,167 --> 01:09:11,551
You're here for a kidney?
605
01:09:18,834 --> 01:09:20,541
Where's my daughter?
606
01:09:20,542 --> 01:09:22,250
Let's play a game.
607
01:09:22,251 --> 01:09:25,583
If you can find me, I'll take you to her.
608
01:09:25,584 --> 01:09:28,301
Turn around. Up on the right.
609
01:09:35,584 --> 01:09:37,092
Go get him!
610
01:09:37,584 --> 01:09:39,134
Copy that!
611
01:11:11,626 --> 01:11:13,426
Where are you?
612
01:11:18,001 --> 01:11:22,717
You're really like a wild boar.
613
01:11:29,959 --> 01:11:32,259
Go carve that pig in two.
614
01:11:34,167 --> 01:11:35,801
Where's my daughter?
615
01:12:26,584 --> 01:12:28,342
What are you doing?
616
01:12:28,626 --> 01:12:29,791
This is Commissioner Chai.
617
01:12:29,792 --> 01:12:32,634
I'll take over for Inspector Chui.
618
01:12:32,709 --> 01:12:34,259
Are you ready?
619
01:12:35,417 --> 01:12:37,500
Is it necessary to kill him?
620
01:12:37,501 --> 01:12:38,551
Yes!
621
01:13:43,542 --> 01:13:44,842
Gotcha!
622
01:13:45,959 --> 01:13:47,384
Come here!
623
01:14:31,542 --> 01:14:32,717
Action!
624
01:18:09,667 --> 01:18:14,176
They're here to destroy all the evidence
625
01:18:15,334 --> 01:18:17,676
including you.
626
01:18:22,876 --> 01:18:26,092
They took your daughter's heart
627
01:18:27,626 --> 01:18:29,342
to save the Mayor.
628
01:18:50,376 --> 01:18:52,092
No way!
629
01:19:04,126 --> 01:19:05,676
Go away!
630
01:22:52,876 --> 01:22:55,342
It was my fault!
631
01:22:59,334 --> 01:23:01,301
I'm sorry!
632
01:25:55,709 --> 01:25:57,926
We're cops!
633
01:26:48,001 --> 01:26:50,051
Take me to him.
634
01:26:51,376 --> 01:26:53,509
I can save your wife.
635
01:27:40,834 --> 01:27:42,884
I can't believe
636
01:27:43,042 --> 01:27:47,801
you'd pick my granddaughter's birthday.
637
01:27:49,126 --> 01:27:51,551
We must catch up.
638
01:27:52,542 --> 01:27:56,467
We lost one percentage point at the polls.
639
01:27:56,792 --> 01:27:59,551
The propaganda video will come in handy.
640
01:27:59,792 --> 01:28:02,134
You need to rest.
641
01:29:43,959 --> 01:29:46,384
Happy birthday, Ka-ka!
642
01:29:47,751 --> 01:29:51,092
Blow out the candles with Grandpa, OK?
643
01:29:58,251 --> 01:30:00,342
Smile.
644
01:31:39,042 --> 01:31:41,051
He had nothing to do with it.
645
01:31:44,501 --> 01:31:46,676
Take it up with me.
646
01:32:03,876 --> 01:32:05,884
To you,
647
01:32:06,417 --> 01:32:08,217
other people's lives
648
01:32:09,792 --> 01:32:11,926
are worthless.
649
01:32:18,001 --> 01:32:20,217
People die in natural disasters.
650
01:32:22,042 --> 01:32:24,259
How much are they worth?
651
01:32:29,209 --> 01:32:31,301
Heaven is indifferent.
652
01:32:33,167 --> 01:32:35,759
Your daughter showed up at the wrong place.
653
01:33:09,917 --> 01:33:12,301
When I'm gone,
654
01:33:14,251 --> 01:33:18,176
will Chui Kit and his
family be off the hook?
655
01:33:58,376 --> 01:33:59,801
Lee Wing-chi.
656
01:34:00,667 --> 01:34:02,717
I'm so disappointed in you.
657
01:34:03,376 --> 01:34:05,217
How did it come to this?
658
01:34:07,584 --> 01:34:09,592
Maybe you were right.
659
01:34:10,001 --> 01:34:11,842
Or maybe I made a mistake.
660
01:34:13,167 --> 01:34:14,967
Right or wrong,
661
01:34:15,667 --> 01:34:17,509
how can you tell?
662
01:34:18,501 --> 01:34:20,342
Who gets to decide
663
01:34:21,084 --> 01:34:24,051
whose life is more important?
664
01:34:27,167 --> 01:34:28,592
People...
665
01:34:29,667 --> 01:34:32,301
can only see what's in front of them.
666
01:34:34,292 --> 01:34:36,926
No matter how far away you go,
667
01:34:38,167 --> 01:34:40,842
how wide the sky is,
668
01:34:42,042 --> 01:34:44,884
you're still narrow minded.
669
01:34:51,126 --> 01:34:53,384
The bracelet is pretty.
670
01:36:01,042 --> 01:36:04,051
Congratulations! You have a baby.
671
01:36:06,501 --> 01:36:12,259
"You ask me how deep is my love"
672
01:36:12,376 --> 01:36:16,916
"how much Daddy loves you"
673
01:36:16,917 --> 01:36:22,333
"I love you with all my heart."
674
01:36:22,334 --> 01:36:27,134
"The moon represents my heart"
40760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.