All language subtitles for No.One.Lives.2012.NORDiC.1080p.BluRay.x264-PANDEMONiUM.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,841 --> 00:01:57,015
SnÀlla, hjÀlp mig!
2
00:01:59,133 --> 00:02:01,353
Nej!
3
00:02:30,800 --> 00:02:33,007
EMMA LEVER
4
00:03:00,530 --> 00:03:03,708
Jag vet inte. Det blir inte detsamma.
5
00:03:03,743 --> 00:03:06,883
Tro mig, det blir detsamma.
6
00:03:10,058 --> 00:03:14,256
Jag kommer att sakna allihop.
7
00:03:14,293 --> 00:03:19,055
SÄnt Àr livet, Betty.
Ibland mÄste man flytta pÄ sig.
8
00:03:19,091 --> 00:03:23,572
FÄ det inte att lÄta
som om det inte Àr ditt fel.
9
00:03:23,608 --> 00:03:27,417
Inget ont som inte
för nÄt gott med sig. Eller hur?
10
00:03:27,452 --> 00:03:31,192
Du har ett sjukt sÀtt
att se pÄ saker och ting.
11
00:03:31,228 --> 00:03:35,462
Hade jag inte det...
skulle du nog inte vara sÄ kÀr i mig.
12
00:03:38,638 --> 00:03:41,815
Smickra dig inte.
13
00:03:43,930 --> 00:03:47,108
Jag Àr trött.
Vi stannar och sover nÄnstans.
14
00:04:07,221 --> 00:04:10,396
Hej! Du vill vÀl inte
ha en vÀgbeskrivning?
15
00:04:10,432 --> 00:04:13,536
Jag har 15 rum som vÀntar pÄ dig.
16
00:04:13,572 --> 00:04:17,806
Jag vet vart jag ska,
men dessvÀrre behöver jag bara ett rum.
17
00:04:17,841 --> 00:04:20,981
Jag klagar inte.
Jag behöver bara ett kreditkort.
18
00:04:24,157 --> 00:04:26,377
Oj.
19
00:04:27,200 --> 00:04:29,414
Söt och ung.
20
00:04:29,449 --> 00:04:33,154
-Jag föredrar sÄna.
-Japp.
21
00:04:33,190 --> 00:04:36,825
-Vilket ovanligt namn.
-Ja...
22
00:04:36,861 --> 00:04:40,037
Pappa hade en obönhörlig passion
för historiska referenser.
23
00:04:40,073 --> 00:04:43,759
DÄ ordnar vi det hÀr.
24
00:04:43,795 --> 00:04:47,446
Vad...sÀgs om nummer 8?
25
00:04:49,562 --> 00:04:51,782
OĂ€ndlighet. Jag gillar det.
26
00:04:56,972 --> 00:05:00,113
HÀr Àr det igen.
27
00:05:00,149 --> 00:05:03,288
Polis och FBI genomsöker
omrÄdet norr om Spokane-
28
00:05:03,323 --> 00:05:06,500
-i jakten pÄ ledtrÄdar som kan leda
till arvtagerskan Emma Ward.
29
00:05:07,558 --> 00:05:10,734
Inristningen Àr troligtvis
ett halvÄr gammal.
30
00:05:10,769 --> 00:05:15,826
Det stÄr: "Emma lever".
Det Àr omöjligt att datera det exakt-
31
00:05:16,026 --> 00:05:19,166
-men utvÀxten pÄ just det trÀdet
tyder pÄ ett halvÄr.
32
00:05:19,202 --> 00:05:25,556
Inristningen gjordes troligen
pÄ vÄren vid... efter bortrövandet.
33
00:05:25,591 --> 00:05:28,219
Smart tjej.
34
00:05:28,255 --> 00:05:30,814
Tycker du?
35
00:05:30,849 --> 00:05:35,048
Jag hade nog inte tÀnkt pÄ det.
36
00:05:35,083 --> 00:05:39,317
-Nu har hon en chans.
-Man har alltid en chans.
37
00:05:42,493 --> 00:05:45,665
Men du vet ju hur det brukar sluta.
38
00:05:50,960 --> 00:05:53,180
Ta av handduken.
39
00:06:10,014 --> 00:06:13,188
Jag Àr ledsen.
40
00:06:14,250 --> 00:06:17,389
Jag Àr ledsen för allt.
41
00:06:17,424 --> 00:06:20,600
En man som saknar kÀnslor Àr ledsen.
42
00:06:20,635 --> 00:06:23,774
Jag saknar inte kÀnslor.
43
00:06:24,832 --> 00:06:28,010
Jag hanterar dem bara annorlunda.
44
00:06:31,185 --> 00:06:38,592
MÄste allt med dig vara annorlunda?
Jag tycker om det normala.
45
00:06:38,628 --> 00:06:42,828
Jag skulle Àndra mig om det gick.
Men jag kan det inte.
46
00:06:50,240 --> 00:06:54,474
SĂ€g bara att du inte
Àlskar henne mer Àn mig.
47
00:06:55,532 --> 00:06:58,709
Jag Àlskar henne inte mer Àn dig.
48
00:06:59,767 --> 00:07:02,942
Det har jag aldrig gjort.
49
00:07:02,977 --> 00:07:06,118
Det var bara annorlunda.
50
00:07:45,286 --> 00:07:48,426
Ta i lite.
51
00:07:48,461 --> 00:07:51,636
LÀtt för dig att sÀga.
52
00:08:03,280 --> 00:08:06,420
Det Àr inte sant.
53
00:08:06,456 --> 00:08:09,632
Jack, gör mig en tjÀnst
och öppna grinden.
54
00:08:09,668 --> 00:08:12,808
-Varför?
-För att jag vill att du öppnar den.
55
00:08:14,924 --> 00:08:18,099
Tack!
56
00:08:23,394 --> 00:08:27,627
-Problem! Problem!
-Hoag!
57
00:08:29,745 --> 00:08:31,965
Hem, ljuva hem.
58
00:08:40,330 --> 00:08:43,506
-Vilka Àr det dÀr?
-Ălskling...
59
00:08:45,622 --> 00:08:48,268
Följ mig. Jag sköter snacket.
60
00:08:48,305 --> 00:08:50,916
Ăr det inte lite sent för snack?
61
00:08:53,033 --> 00:08:55,286
Amy, ge mig mobilen.
62
00:09:13,005 --> 00:09:15,227
För helvete!
63
00:09:15,262 --> 00:09:17,482
-Det rÀcker!
-Satan!
64
00:09:18,438 --> 00:09:21,614
-Du tÀnker ju aldrig efter!
-Han hade en telefon.
65
00:09:21,650 --> 00:09:24,790
Du har en telefon.
Ska jag skjuta dig?
66
00:09:29,024 --> 00:09:32,199
Varenda snut i omrÄdet hörde det dÀr.
Vilken röra.
67
00:09:33,257 --> 00:09:37,493
FörlÄt att jag rÀddade oss!
Vad trodde du skulle hÀnda?
68
00:09:37,528 --> 00:09:40,632
Att vi skulle sitta
och dricka te tillsammans?
69
00:09:40,667 --> 00:09:44,902
-Du sa att de var pÄ semester!
-Nu Àr de pÄ permanent semester.
70
00:09:44,938 --> 00:09:48,077
-Ă
t helvete med det hÀr!
-Det hÀr Àr rent för jÀvligt.
71
00:09:48,112 --> 00:09:52,313
GrÄter han, för fan?
GrÄter du?
72
00:09:53,371 --> 00:09:57,606
-Ethan, vi lÀgger ner det hÀr.
-Va? Men hur blir det med alla...
73
00:09:57,642 --> 00:10:00,782
-LĂ€gg ner, sa han!
-Som om vi aldrig varit hÀr. Kom igen!
74
00:10:17,719 --> 00:10:19,837
Jag var tvungen.
75
00:10:33,597 --> 00:10:37,831
-Jag Àr hungrig.
-GÄ och Àt, dÄ.
76
00:10:37,866 --> 00:10:40,970
Och lÀmna dig ensam? Visst.
77
00:10:41,005 --> 00:10:44,184
GÄ och Àt middag med din flickvÀn.
78
00:10:44,219 --> 00:10:47,358
Kan du försöka vara rationell?
79
00:10:53,708 --> 00:10:55,962
Jag vet vad du gjorde dÀrute.
80
00:10:57,944 --> 00:11:00,058
Du har fel.
81
00:11:11,704 --> 00:11:16,960
-Var föreslÄr du att vi Àter ikvÀll?
-LÄt se nu...
82
00:11:16,996 --> 00:11:21,231
Kör rakt fram i ungefÀr 3 mil
och ta till höger pÄ vÀg 21.
83
00:11:21,267 --> 00:11:25,700
DÀr finns ett stÀlle som heter Helen's.
SuverÀn mat, jÀttegoda biffar.
84
00:11:25,900 --> 00:11:30,982
-Toppen. Tack.
-Behandlar killen dig vÀl?
85
00:11:32,876 --> 00:11:37,110
DÄ sÄ. Roa er nu,
sÄ ses vi nÀr ni Àr tillbaka.
86
00:11:47,696 --> 00:11:51,930
-Det handlar om henne, va?
-Skulle det kunna handla om nÄn annan?
87
00:11:51,965 --> 00:11:55,105
Kan vi bara avnjuta en trevlig middag?
88
00:12:01,457 --> 00:12:05,162
Det lÀr inte vara svÄrt
att fÄ bord hÀr.
89
00:12:05,198 --> 00:12:08,831
Jag ska komma ihÄg
att inte bestÀlla fisk.
90
00:12:08,867 --> 00:12:13,102
-JasÄ? Ett tecken pÄ förlÄtelse?
-Hejda dig nu.
91
00:12:23,687 --> 00:12:27,887
KĂ€nn er som hemma.
SlÄ er ner varsomhelst.
92
00:12:27,923 --> 00:12:33,214
Det hÀr Àr en vÀldigt lugn period.
Amber kommer strax.
93
00:12:33,252 --> 00:12:35,472
Amber! GĂ€ster!
94
00:12:37,448 --> 00:12:40,588
Hejsan! Jag heter Amber.
95
00:12:40,624 --> 00:12:45,918
Dagens fisk Àr en fin sanktpersfisk
och köttet Àr en hÀngmörad entrecÎte.
96
00:12:45,954 --> 00:12:49,641
Har den hÀngt lÀnge
för att ingen bestÀller den?
97
00:12:49,677 --> 00:12:53,328
VĂ€ldigt lustigt.
Vill ni börja med nÄt att dricka?
98
00:12:53,363 --> 00:12:55,583
Vin.
99
00:12:57,563 --> 00:13:00,740
-Fan.
-Helen, ölkanna.
100
00:13:07,090 --> 00:13:09,207
Har du ingen humor, Hoag?
101
00:13:10,266 --> 00:13:14,502
Jag mÄste fÄ ha...
mitt lilla roliga.
102
00:13:15,558 --> 00:13:19,793
-Han Àr en riktig psykopat.
-Jag Àr en lagspelare!
103
00:13:21,906 --> 00:13:27,201
Du har blivit en riskfaktor, min vÀn.
Och min satans plÄnbok Àr tom.
104
00:13:29,317 --> 00:13:32,457
Ethan har rÀtt. Du bjuder idag.
105
00:13:32,493 --> 00:13:36,727
Om du lyckas gottgöra det hÀr
kanske vi kan bli vÀnner igen.
106
00:13:36,763 --> 00:13:38,983
Precis.
107
00:13:39,904 --> 00:13:43,079
Ăr du ocksĂ„ arg pĂ„ mig?
108
00:13:44,138 --> 00:13:47,278
För om jag mÄste ta nÄn skit
frÄn dig idag...
109
00:13:47,313 --> 00:13:51,020
...ska jag förvandla din pung
till en satans mössa.
110
00:13:51,056 --> 00:13:54,723
-Jag sa bara...
-HÄll kÀft tills du har varit med lite.
111
00:14:06,367 --> 00:14:08,485
Jag ska pissa.
112
00:14:16,953 --> 00:14:21,153
SĂ€g inte att du bantar.
113
00:14:21,188 --> 00:14:26,481
-Man mÄste ju hÄlla formen.
-Det Àr inte klokt.
114
00:14:26,516 --> 00:14:28,736
Ska du sÀga.
115
00:14:30,716 --> 00:14:32,832
Hej! Ăr ni hĂ€rifrĂ„n?
116
00:14:39,184 --> 00:14:41,301
Jag tror att de Àr dövstumma.
117
00:14:42,359 --> 00:14:45,534
Jag tror för fan att de Àr dövstumma!
118
00:14:48,710 --> 00:14:51,886
-Vi Àr pÄ genomresa.
-Jaha.
119
00:14:51,921 --> 00:14:55,063
-Flyttar ni?
-Byter stad.
120
00:14:56,121 --> 00:14:59,295
Reser ni med alla
era vÀrldsliga Àgodelar?
121
00:14:59,331 --> 00:15:03,496
Det hÀr Àr min enda vÀrldsliga Àgodel.
122
00:15:03,531 --> 00:15:08,825
SĂ€ger du det?
Hur mycket Àr hon vÀrd för dig?
123
00:15:08,860 --> 00:15:11,998
-Vi vill inte brÄka.
-LĂ€gg av, okej?
124
00:15:12,034 --> 00:15:20,304
Hörru! Om jag ville höra frÄn ett rövhÄl,
skulle jag slita upp ett nytt Ät dig.
125
00:15:20,504 --> 00:15:22,724
FörstÄtt?
126
00:15:25,760 --> 00:15:32,112
Som jag ser det... sÄ ser din flickvÀn
pÄ mig som om jag vore oaptitlig.
127
00:15:33,168 --> 00:15:37,405
Som om jag vore nÄn
du inte ens ville lÀra kÀnna.
128
00:15:37,441 --> 00:15:39,661
Ohyfsad, Àr det sÄ?
129
00:15:47,991 --> 00:15:50,109
LÄt bli.
130
00:15:51,166 --> 00:15:54,341
Ja, lÄt bli. Du Àr inte den typen.
131
00:15:54,377 --> 00:15:57,516
Tro mig, jag kan den typen.
132
00:16:04,927 --> 00:16:09,161
LÄt inte min vÀn störa er.
Han roar sig med att skrÀmma turister.
133
00:16:10,220 --> 00:16:12,867
-Bu!
-Kom igen nu.
134
00:16:12,902 --> 00:16:15,513
Nu gÄr vi. UrsÀkta oss.
135
00:16:17,630 --> 00:16:19,747
Rör pÄ dig!
136
00:16:21,863 --> 00:16:26,097
Skit inte dÀr jag brukar Àta.
137
00:16:53,620 --> 00:16:56,796
Ăr jag verkligen
din enda vÀrldsliga Àgodel?
138
00:17:01,032 --> 00:17:05,266
Du om nÄgon
borde veta att jag menar det.
139
00:18:06,663 --> 00:18:09,838
Vad i helvete Àr det dÀr?
140
00:18:09,874 --> 00:18:13,013
Vi kan plocka delar frÄn den.
141
00:18:14,072 --> 00:18:18,306
Och fÄr man frÄga
var Àgaren till detta lyxÄk Àr?
142
00:18:18,342 --> 00:18:21,447
Han ÄterhÀmtar sig pÄ bensinstationen.
143
00:18:21,483 --> 00:18:25,680
DÀrefter fÄr Ethan
övertala honom om att samarbeta.
144
00:18:25,716 --> 00:18:29,915
Jag vill inte att du blandar in
min brorsa i dina skitaffÀrer.
145
00:18:29,951 --> 00:18:34,716
Det Àr nÄn rik liten snobb som
var pÄ rÀtt stÀlle vid rÀtt tillfÀlle.
146
00:18:34,751 --> 00:18:39,230
Efter bara lite tortyr har vi
koder till bankkort och all sÄn skit.
147
00:18:39,267 --> 00:18:43,711
Du tycker att vi ska fixa kontanter
genom att kidnappa turister?
148
00:18:43,746 --> 00:18:49,022
Ăr inte det hĂ€r gottgörning?
LÄt mig vara, för helvete.
149
00:18:49,057 --> 00:18:54,297
Sjabblar du en gÄng till
Ă€r det slut med dig. Uppfattat?
150
00:19:30,290 --> 00:19:33,465
-Var Àr vi?
-VĂ€rldens ende.
151
00:19:35,581 --> 00:19:39,816
-En komiker.
-Tycker du att det hÀr Àr lustigt?
152
00:19:53,579 --> 00:19:56,753
Har de gjort dig illa?
153
00:19:56,790 --> 00:19:59,929
Vad tror du?
154
00:20:08,397 --> 00:20:10,516
Jag har fattat ett beslut.
155
00:20:13,690 --> 00:20:15,808
SnÀlla, förlÄt mig.
156
00:20:16,866 --> 00:20:18,984
Inget prat, gullet.
157
00:20:43,331 --> 00:20:47,565
-Jag klarar det inte lÀngre.
-HÄll kÀften, sa jag.
158
00:20:47,601 --> 00:20:52,947
-Nej, Betty.
-Det har varit en upplevelse.
159
00:21:01,326 --> 00:21:03,443
Vad i helvete?
160
00:21:06,618 --> 00:21:10,935
-Vi ses i nÀsta liv.
-Nej...
161
00:21:11,911 --> 00:21:15,086
-Nej!
-Vad fan?
162
00:21:25,673 --> 00:21:27,791
Vad i helvete?
163
00:21:27,827 --> 00:21:30,047
Bort frÄn henne.
164
00:21:51,077 --> 00:21:53,195
Du Àr död, din jÀvel.
165
00:22:10,133 --> 00:22:15,426
DĂ€r tar du fel.
Men det hÀr bör reda ut missförstÄndet.
166
00:22:24,952 --> 00:22:28,130
Handklovar. Det var första misstaget.
167
00:22:29,186 --> 00:22:32,363
Har ni aldrig hört talas om buntband?
168
00:22:48,241 --> 00:22:51,417
Kom hÀr.
Kan jag fÄ lite jÀvla hjÀlp, tack?
169
00:22:51,452 --> 00:22:54,558
Det Àr för sent
för sÄn hÀr jÀvla skit, Flynn.
170
00:22:54,593 --> 00:22:58,827
-Vad i helvete Àr det dÀr?
-En tjej jag hittade i bakluckan.
171
00:22:58,863 --> 00:23:02,003
Fy fan! Hon luktar som en toalett!
172
00:23:02,038 --> 00:23:05,144
Okej, okej! StÄ stilla.
173
00:23:05,179 --> 00:23:08,355
Jag ska ta bort den hÀr
och du ska stÄ stilla.
174
00:23:08,390 --> 00:23:11,530
SÄdÀr ja.
175
00:23:12,588 --> 00:23:14,706
Hon bet mig, för fan!
176
00:23:17,881 --> 00:23:20,136
Hörru!
177
00:23:24,232 --> 00:23:28,467
-Vad fan Àr det för skrik?
-Hela helvetet bryter lös dÀrnere.
178
00:23:30,583 --> 00:23:35,538
-Klockan Àr halv tre.
-Tjejen gapar som en jÀvla galning.
179
00:23:35,738 --> 00:23:37,958
Ta det lugnt, Amber.
180
00:23:37,994 --> 00:23:40,111
Flynn kidnappade visst
paret frÄn restaurangen.
181
00:23:40,146 --> 00:23:43,251
-LĂ€gg av.
-Allvarligt.
182
00:23:43,286 --> 00:23:45,402
-Jag mÄste kolla det.
-Du mÄste ingenting.
183
00:23:45,438 --> 00:23:47,658
-Jag mÄste gÄ.
-Nej!
184
00:23:54,932 --> 00:23:57,046
Vad fan Àr det som pÄgÄr?
185
00:23:58,862 --> 00:24:01,082
Flynn hittade henne i bakluckan.
186
00:24:01,282 --> 00:24:05,515
Var Àr han? Ni har vÀl dödat honom?
SnÀlla, sÀg att han Àr död.
187
00:24:05,549 --> 00:24:09,714
-Vem Àr "han"?
-Ă
h gud...
188
00:24:09,750 --> 00:24:13,950
-Vad Àr det som pÄgÄr?
-Vi mÄste hÀrifrÄn. Vi mÄste...
189
00:24:13,987 --> 00:24:20,337
-Kalla pÄ Ethan via radion. Nu!
-Nej! Vi mÄste ta oss hÀrifrÄn!
190
00:24:20,372 --> 00:24:23,511
-Varför fÄr jag inte gÄ?
-Vad gjorde du i bakluckan?
191
00:24:23,548 --> 00:24:26,688
Svara honom! Svara!
192
00:24:27,748 --> 00:24:30,923
Han var tvungen att flytta
för han visste att de skulle komma.
193
00:24:30,958 --> 00:24:33,596
-Vad fan pratar du om?
-Han kommer att hÀmta mig!
194
00:24:33,796 --> 00:24:36,016
Börja med att sÀga vad han heter.
195
00:24:36,216 --> 00:24:40,449
Han har inget namn! Han kommer att
komma hit och döda er allihop.
196
00:24:40,485 --> 00:24:43,588
-Pappa, Ethan svarar inte.
-Försök igen.
197
00:24:43,624 --> 00:24:47,860
Han kommer inte att svara, han Àr...
Han Àr redan död.
198
00:24:47,895 --> 00:24:52,092
-Hur fan vet du det?
-HÄll kÀften, Flynn!
199
00:24:53,151 --> 00:24:57,350
SnÀlla, ring polisen!
200
00:24:57,385 --> 00:24:59,503
Ni mÄste för fan vara efterblivna!
201
00:25:00,561 --> 00:25:04,760
Stick för fan och vÀck Ethan.
202
00:25:04,796 --> 00:25:10,089
Jag följer med. Flynns jÀvla pÄhitt
börjar gÄ mig pÄ nerverna.
203
00:25:19,617 --> 00:25:23,850
-Jag Àr trött pÄ att behandlas illa.
-Det Àr ingen jÀvla bokklubb.
204
00:25:23,885 --> 00:25:28,085
Vill du fÄ respekt
mÄste du visa vad du gÄr för.
205
00:25:28,120 --> 00:25:32,283
-Som Flynn?
-Visst, Flynn Àr en skithög...
206
00:25:32,319 --> 00:25:36,553
-...men han Àr lojal. Det betyder nÄt.
-Vi Àr ju nÀstan slÀkt.
207
00:25:36,588 --> 00:25:39,694
Att knulla hans dotter
ger dig inga rÀttigheter.
208
00:25:39,729 --> 00:25:43,964
Men du Àr modig, med tanke pÄ
att varenda pitt i stan har varit dÀr.
209
00:25:44,000 --> 00:25:46,220
-Du pratar om min flickvÀn.
-LĂ€gg av!
210
00:25:59,842 --> 00:26:03,017
NÄt Àr fel.
211
00:26:10,428 --> 00:26:12,545
Okej, kom igen.
212
00:26:17,838 --> 00:26:21,013
Ethan, Àr du hÀr?
213
00:26:27,364 --> 00:26:29,482
Vad fan har hÀnt med radion?
214
00:26:30,542 --> 00:26:32,795
Helvete!
215
00:26:33,716 --> 00:26:36,891
Vad fan...?
216
00:26:46,418 --> 00:26:49,561
-Hur fan lyckades han döda Ethan?
-Herregud.
217
00:26:49,595 --> 00:26:54,887
-Ingen dödar Ethan.
-Vad fan Àr det som har hÀnt?
218
00:26:54,922 --> 00:26:57,142
Fy fan.
219
00:27:12,883 --> 00:27:16,060
Det hÀr Àr helt fel.
220
00:27:18,176 --> 00:27:22,411
Flynn har verkligen
sjabblat ordentligt, eller hur?
221
00:27:22,446 --> 00:27:24,666
Det ser sÄ ut.
222
00:27:35,113 --> 00:27:37,231
Fan...
223
00:28:01,577 --> 00:28:04,753
HĂ€r. De borde passa dig.
224
00:28:11,103 --> 00:28:13,221
Hörru.
225
00:28:17,456 --> 00:28:21,689
-Vad sysslar du med?
-Vi borde lÄta henne tvÀtta sig.
226
00:28:24,868 --> 00:28:29,099
Jag slÀpper henne inte ur siktet
förrÀn vi har hört frÄn Ethan.
227
00:28:29,134 --> 00:28:33,336
Jag har ju redan sagt det.
Han Àr död.
228
00:28:34,393 --> 00:28:37,532
Du kÀnner inte min bror.
229
00:28:37,568 --> 00:28:40,741
Det kommer jag heller aldrig att göra.
230
00:28:46,035 --> 00:28:48,153
Tryck pÄ.
231
00:29:04,032 --> 00:29:07,207
Vad har hÀnt med dig?
232
00:29:10,383 --> 00:29:12,499
Vad heter du?
233
00:29:28,379 --> 00:29:33,471
Jag har en frÄga. Har ni nÄn aning om
vad ni har med att göra?
234
00:29:33,671 --> 00:29:37,870
Var fan Àr tjejen?
Hon skulle hÄllas under uppsikt.
235
00:29:37,905 --> 00:29:42,138
Ni brukar ju alltid reta mig
för att jag tittar pÄ reality-tv.
236
00:29:44,257 --> 00:29:47,231
VÀnta tills ni fÄr se det hÀr.
AMERIKANSKA BROTT
237
00:29:47,433 --> 00:29:51,667
Det Àr oftast pedofiler, bankrÄnare
och killar som mördat sin familj...
238
00:29:51,702 --> 00:29:54,842
Men jag har varit helt uppslukad
av en historia.
239
00:29:55,901 --> 00:29:59,078
Gumman, slösa inte med min tid.
240
00:29:59,114 --> 00:30:02,217
Den hÀr.
Det Àr vÀl du, eller hur?
241
00:30:02,253 --> 00:30:05,428
Det var som en vanlig fredagskvÀll
pÄ Oregon Arts.
242
00:30:05,464 --> 00:30:10,521
En kvÀll som skulle etsa sig fast hos
förÀldrarna till 15 collegestudenter.
243
00:30:10,721 --> 00:30:13,367
Studenten Emma Ward
hade fest med sina vÀnner.
244
00:30:13,403 --> 00:30:16,014
De firade slutet pÄ terminen,
som de flesta andra.
245
00:30:16,050 --> 00:30:19,154
Fast den hÀr festen blev blodig.
246
00:30:19,190 --> 00:30:23,423
En mördare tog sig in, eller var han
redan dÀr? Eller var han en vÀn?
247
00:30:23,458 --> 00:30:28,717
Polisen har aldrig fÄtt svar
pÄ hur eller varför det skedde.
248
00:30:28,753 --> 00:30:32,951
Men nÀr det var över
hade 14 studenter mördats brutalt.
249
00:30:32,989 --> 00:30:35,616
Bara en av dem Äterfanns aldrig,
Emma Ward-
250
00:30:35,651 --> 00:30:38,208
-arvtagerskan till förlaget Ward
i Nashville.
251
00:30:38,245 --> 00:30:42,479
Det var osÀkert om hon kÀnde mördaren.
Sen upptÀckte jÀgaren Louie detta...
252
00:30:42,514 --> 00:30:45,141
Jag spÄrade ett rÄdjur
som fastnade i det hÀr.
253
00:30:45,178 --> 00:30:47,736
Inristningen Àr ungefÀr
Ätta mÄnader gammal.
254
00:30:47,771 --> 00:30:51,476
Undersökningen visar att det Àr
Emma Wards blod pÄ glaset.
255
00:30:51,512 --> 00:30:55,182
Nu mÄste vi anta att hon
fortfarande finns dÀrute nÄnstans.
256
00:30:55,217 --> 00:30:58,321
Familjen Ward ger tvÄ miljoner dollar-
257
00:30:58,357 --> 00:31:01,497
-för information som leder till
dotterns Äterfinnande.
258
00:31:01,533 --> 00:31:05,731
Och nu - Kansas-polisen söker Ànnu
efter en 21-mÄnaders flicka-
259
00:31:05,768 --> 00:31:10,000
-efter det plötsliga försvinnandet
frÄn hemmet för tre veckor sedan...
260
00:31:10,800 --> 00:31:13,020
Jackpott...
261
00:31:13,175 --> 00:31:17,410
-Och bilens förare?
-Ăr galningen som gjorde det dĂ€r.
262
00:31:18,468 --> 00:31:21,608
Det bara skriker "löning" om slynan.
263
00:31:21,643 --> 00:31:26,939
Ja, och ett polisspÄr frÄn Oregon som
jagar jÀveln som kidnappade henne.
264
00:31:26,974 --> 00:31:33,290
Det handlar inte
om nÄgra jÀvla smÄpengar.
265
00:31:34,347 --> 00:31:38,581
Emma? Du vet vÀl
att vi bara vill hjÀlpa dig?
266
00:31:44,933 --> 00:31:47,050
Hoag!
267
00:31:48,109 --> 00:31:51,284
-Kan vi prata?
-Stanna hÀr!
268
00:32:05,880 --> 00:32:08,100
Jag vill att den jÀveln hittas.
269
00:32:08,222 --> 00:32:11,398
Vi sökte efter honom.
Han stack nog in i skogen.
270
00:32:11,433 --> 00:32:14,538
DĂ„ letade ni inte ordentligt.
271
00:32:14,573 --> 00:32:18,807
Vi vet i alla fall
att han inte gÄr till snuten.
272
00:32:20,925 --> 00:32:26,218
Han som gjorde det hÀr glömmer inte
den som gjorde honom illa.
273
00:32:27,275 --> 00:32:30,452
Det gör inte jag heller.
274
00:32:31,509 --> 00:32:34,686
FĂ„ undan Ethan. LĂ€gg honom i skjulet.
275
00:32:34,720 --> 00:32:37,861
Vi ska stÀlla det hÀr tillrÀtta.
276
00:32:46,330 --> 00:32:49,507
Varför ska vi
flytta runt honom överallt?
277
00:32:49,542 --> 00:32:51,762
Han borde begravas ordentligt.
278
00:32:52,682 --> 00:32:55,859
Det hÄlet tÀnker inte jag grÀva.
279
00:33:05,384 --> 00:33:10,677
Det borde hÄlla flugorna borta.
StÀda ur skÄpbilen nu.
280
00:33:10,712 --> 00:33:12,932
Skitsnack, jag hÀmtade honom.
281
00:34:13,132 --> 00:34:16,309
Jag sa ju det.
Ni skulle ha lyssnat pÄ mig.
282
00:34:16,344 --> 00:34:18,564
Jag vill veta vad vi har att göra med.
283
00:34:19,486 --> 00:34:22,132
-Var Àr tjejen, Betty?
-Död.
284
00:34:22,168 --> 00:34:24,742
Han var vÀl fÀrdig med henne.
285
00:34:24,779 --> 00:34:29,583
Va? Nej, han skulle aldrig
göra sÄ mot henne. Ni...
286
00:34:29,783 --> 00:34:32,003
Ni har för fan sjabblat. Ni har...
287
00:34:32,188 --> 00:34:37,481
Har jag rÀtt i
att vi lÀr fÄ besök av din vÀn?
288
00:34:38,539 --> 00:34:41,715
Jag stÀllde en frÄga.
289
00:34:47,007 --> 00:34:49,124
Stoppa henne!
290
00:34:55,476 --> 00:35:01,663
Stopp! Stopp! Annars blir det din hjÀrna
som tar sig nerför trappan.
291
00:35:01,863 --> 00:35:05,004
Skaffa en mopp, dÄ.
292
00:35:13,334 --> 00:35:15,554
Nej, det Àr okej.
293
00:35:15,690 --> 00:35:20,881
Mitt bÀsta hopp om att fly
Àr medan han dödar er.
294
00:35:21,941 --> 00:35:26,175
Jag fÄr vÀl vÀnta.
295
00:36:23,335 --> 00:36:26,510
-Ăr den tjejen vĂ€rd tvĂ„ miljoner?
-Ja.
296
00:36:26,545 --> 00:36:29,686
Sluta rÀkna pengar
och börja ladda vapnen!
297
00:36:31,803 --> 00:36:34,943
Passa subban.
Skjut henne om hon rör sig.
298
00:36:34,979 --> 00:36:39,215
Tamara, lÄs huset nÀr vi har gÄtt
och skjut allt som tar sig in.
299
00:36:39,250 --> 00:36:44,307
-Vad menar du med "vi"?
-Svinet hittar vÀl inte sig sjÀlv?
300
00:36:44,507 --> 00:36:47,646
Borde inte nÄn stanna hÀr
och skydda tjejerna?
301
00:36:47,682 --> 00:36:51,917
Ingen stannar. Vi ska jaga den jÀveln
och brÀnna honom.
302
00:36:54,034 --> 00:36:56,151
-Med eld?
-Det Àr ett uttryck, idiot.
303
00:36:56,186 --> 00:37:01,532
Kom igen!
Jag vill att det svinet ska dö.
304
00:37:10,971 --> 00:37:13,088
Din jÀvel!
305
00:37:15,205 --> 00:37:17,460
Helvete!
306
00:37:23,675 --> 00:37:26,849
-Ser du honom?
-Var fan Àr du?
307
00:37:28,966 --> 00:37:32,143
Kom fram och slÄss som en man, bitch!
308
00:37:41,669 --> 00:37:45,903
Fan, jag har blivit skjuten!
Kommer jag att dö?
309
00:37:45,939 --> 00:37:48,159
-Denny!
-Dör jag nu?
310
00:37:49,078 --> 00:37:52,222
-Var Àr Hoag?
-Borta!
311
00:37:52,257 --> 00:37:56,488
-Vad menar han med "borta"?
-Han Àr borta. Han tog honom.
312
00:37:57,550 --> 00:38:00,724
Ge mig lite jÀvla hjÀlp hÀr, Flynn!
313
00:38:00,760 --> 00:38:03,864
-Fan...
-Upp med honom.
314
00:38:03,900 --> 00:38:07,075
-Han förlorar en massa blod.
-Ta honom till soffan.
315
00:38:11,310 --> 00:38:14,486
-Var Àr pappa?
-Jag vet inte!
316
00:38:15,544 --> 00:38:20,308
LÄt mig se pÄ det! Det Àr bara ytligt.
Du klarar dig!
317
00:38:20,343 --> 00:38:25,071
-GĂ„ inte tillbaka ut dit!
-Vi gÄr inte utan Hoag.
318
00:38:27,187 --> 00:38:30,328
-Hoag Àr borta.
-Fan ta dig! Han skulle inte lÀmna dig!
319
00:38:30,363 --> 00:38:36,715
Killen Àr överallt, sÄ om du vill
fÄ tuttarna bortsprÀngda, varsÄgod!
320
00:38:57,886 --> 00:39:02,120
Den jÀveln! Vad sysslar han med?
321
00:39:03,180 --> 00:39:05,296
Han stÀnger in oss.
322
00:39:06,355 --> 00:39:08,472
Om du inte hade dödat
de dÀr mÀnniskorna!
323
00:39:09,530 --> 00:39:12,671
Dödat vilka mÀnniskor?
324
00:39:12,706 --> 00:39:15,882
-Dödat vilka mÀnniskor?
-Det angÄr dig inte!
325
00:39:19,057 --> 00:39:22,233
Det Àr nog bÀst
att du slÀpper den dÀr attityden.
326
00:39:23,290 --> 00:39:27,526
Jag Àr vÀgen mot livet, men du
verkar ha bestÀmt dig för att dö.
327
00:39:32,818 --> 00:39:35,993
DÄ dör vi tillsammans, bitch.
328
00:39:50,813 --> 00:39:53,954
Vem Àr du egentligen?
Ledaren?
329
00:39:53,990 --> 00:40:00,343
Du fattar inte att mitt folk
kommer att hitta och döda dig!
330
00:40:00,378 --> 00:40:05,758
Ni kanske blir hjÀltar allihop.
Fast inte du förstÄs.
331
00:40:17,279 --> 00:40:21,512
Din satans kuksugare!
Helvete!
332
00:40:22,572 --> 00:40:26,807
Det Àr nog tillfredsstÀllande att gÄ
frÄn ledare till martyr. NÄgra tankar?
333
00:40:32,100 --> 00:40:34,216
HallÄ!
334
00:40:37,392 --> 00:40:43,743
Jag kan ge dig tjejen.
Sen kan du köra vidare.
335
00:40:43,779 --> 00:40:49,860
Nej. Nej. Du förstÄr,
det hade jag tÀnkt sköta sjÀlv.
336
00:40:50,095 --> 00:40:53,271
Jag trodde att du skulle hjÀlpa mig
att ÄterstÀlla allt.
337
00:40:53,306 --> 00:40:56,107
Kan du det?
Vrida tillbaka klockan?
338
00:40:56,307 --> 00:40:58,527
-Nej...
-Nej.
339
00:40:58,662 --> 00:41:02,795
Vet vad jag avskyr
med smÄbrottslingar?
340
00:41:02,832 --> 00:41:06,996
-De Àr sÄ mediokra.
-Vad fan pratar du om?
341
00:41:07,031 --> 00:41:10,208
Vi Ästadkommer vÄrt allra bÀsta
nÀr vi Àr lögnaktiga.
342
00:41:10,243 --> 00:41:14,442
-Ăr det hĂ€r ditt bĂ€sta?
-Fan ta dig.
343
00:41:14,477 --> 00:41:17,105
För jag Àr inte ens i nÀrheten.
344
00:41:17,141 --> 00:41:19,733
Vet du vem jag Àr? Vem Àr jag?
345
00:41:19,769 --> 00:41:23,932
Vem...Ă€r...jag?
346
00:41:23,967 --> 00:41:27,143
Inte vet jag. En seriemördare?
347
00:41:29,261 --> 00:41:32,401
Seriemördare? Herrejösses, nej.
348
00:41:32,436 --> 00:41:36,388
Seriemördare Àr selektiva,
jag sysslar med kvantitet.
349
00:41:36,588 --> 00:41:38,788
AlltsÄ Àr jag en riktig psykopat.
350
00:41:39,847 --> 00:41:49,174
Men jag har stereotypiska drag. Fixeringar,
ritualer, troféer. HÀr har vi ett exempel.
351
00:41:49,374 --> 00:41:53,608
Men min motivation Àr ett starkt behov
av att fÄ jobbet avklarat.
352
00:41:53,644 --> 00:41:55,864
Hur mÄnga finns i huset? RÀkna snabbt.
353
00:41:58,901 --> 00:42:01,019
-Fem. De Àr fem.
-Med min Emma?
354
00:42:02,076 --> 00:42:05,252
Trodde du att hon var en av er?
355
00:42:06,311 --> 00:42:09,487
Okej, du har tjÀnat ditt syfte.
356
00:42:13,723 --> 00:42:19,873
-NÄgra sista ord?
-VĂ€nta.
357
00:42:20,073 --> 00:42:26,423
Koncist. Inte sÀrskilt smart,
men avsiktens tydlighet - glasklar.
358
00:42:26,459 --> 00:42:29,598
-Men dessvÀrre, nej.
-Nej, snÀlla!
359
00:43:01,357 --> 00:43:04,532
Du vill nog döda
han som gjorde det hÀr.
360
00:43:04,567 --> 00:43:07,708
Din observationsförmÄga
Àr hÀpnadsvÀckande.
361
00:43:10,883 --> 00:43:14,060
Varför just du?
362
00:43:18,293 --> 00:43:21,433
Man kan vÀl sÀga...
att han Àlskar mig.
363
00:43:21,469 --> 00:43:25,667
Idag ska vi övergÄ till
nÄgot lÄngt mer utmanande.
364
00:43:25,703 --> 00:43:33,114
LÄt oss meditera en stund
kring din makt över levande ting.
365
00:43:33,150 --> 00:43:36,290
Det enda som
hÄller kvar dig hÀr Àr jag.
366
00:43:37,348 --> 00:43:41,582
Om nÄgot hÀnder mig...dör du.
367
00:43:44,759 --> 00:43:47,934
Ett roligt faktum.
Det finns dokumenterade fall-
368
00:43:48,992 --> 00:43:52,166
-dÀr fÄngar hittats i burar lÄngt efter
att deras fÄngvaktare kapitulerat.
369
00:43:53,224 --> 00:43:58,517
De hade lÀmnats Ät sina egna
sista desperata handlingar.
370
00:43:59,575 --> 00:44:01,693
De hade blivit till kannibaler.
371
00:44:04,868 --> 00:44:06,984
Vet du vad
den tekniska termen för det Àr?
372
00:44:07,019 --> 00:44:11,220
-SnÀlla, sluta.
-Sarkofagi.
373
00:44:15,455 --> 00:44:17,572
Lyssna vÀldigt noga.
374
00:44:18,628 --> 00:44:21,772
NÀr pulsÄdern skÀrs av...
375
00:44:21,807 --> 00:44:26,006
..brukar kroppen förblöda
inom tio minuter.
376
00:44:26,041 --> 00:44:30,277
Det Àr inte som pÄ film
nÀr nÄns halspulsÄder har skurits av-
377
00:44:30,312 --> 00:44:34,472
-och personen
faller död ner direkt. Nej.
378
00:44:34,508 --> 00:44:37,684
Men det Àr ocksÄ omöjligt för offret
att ge sig sjÀlv rÀtt medicinsk hjÀlp.
379
00:44:37,720 --> 00:44:40,859
Vet du vad det Àr?
380
00:44:41,919 --> 00:44:45,094
Det gör inget.
Jag Àr inte heller nÄn lÀkare.
381
00:44:47,211 --> 00:44:49,329
Men det hÀr kan jag berÀtta...
382
00:44:50,387 --> 00:44:53,527
Man höjer sÄret ovanför hjÀrtat
och trycker pÄ det.
383
00:44:53,563 --> 00:44:57,798
Sen sÀtter man ett hÄrt bandage runt.
Det Àr vÀldigt viktigt.
384
00:45:00,973 --> 00:45:05,206
Varför berÀttar du det hÀr för mig?
385
00:45:06,267 --> 00:45:09,442
För oavsett hur mycket du hatar mig...
386
00:45:09,478 --> 00:45:12,617
...har du nu chansen
att rÀdda mitt liv.
387
00:45:15,793 --> 00:45:18,047
Sluta!
388
00:45:41,198 --> 00:45:44,338
Vad kommer att hÀnda med min pappa?
389
00:45:44,374 --> 00:45:49,668
-Ni kom vÀl inte sÄ bra överens?
-Han var inte den bÀsta förebilden.
390
00:45:50,727 --> 00:45:54,961
Han kommer att torteras och dödas.
391
00:46:02,370 --> 00:46:07,663
-Varför dödade han dig inte?
-Han försökte nog skapa mig.
392
00:46:07,698 --> 00:46:10,838
Vad gjorde han med dig?
Skadade han dig?
393
00:46:21,423 --> 00:46:24,601
Du skulle ha stuckit
nÀr du hade chansen.
394
00:46:29,892 --> 00:46:36,243
-Okej, Dens. SvÀlj det hÀr.
-Jag vill inte dö.
395
00:46:36,280 --> 00:46:38,500
SvÀlj det hÀr. Det dÀmpar smÀrtan.
396
00:46:42,594 --> 00:46:44,712
Ingen dör under min uppsikt.
397
00:46:48,944 --> 00:46:52,124
Flynn, han behöver lite riktig hjÀlp.
398
00:46:53,180 --> 00:46:55,850
Bra idé. Jag ringer efter ambulans.
399
00:46:56,000 --> 00:46:58,200
Jeepen, dÄ?
SÄvida han inte kom in i garaget...
400
00:46:58,336 --> 00:47:00,556
Den har varit paj i ett helt jÀvla Är.
401
00:47:00,592 --> 00:47:06,906
Pappa Àr död, Ethan Àr död,
Denny...mÄr inget vidare.
402
00:47:06,942 --> 00:47:11,177
Jag ser pÄ era fula trynen och gissa
vad jag tÀnker. SÄ in i helvete döda!
403
00:47:11,212 --> 00:47:14,318
Va? Ingen bryr sig ett skit
om vad du tÀnker!
404
00:47:14,353 --> 00:47:18,588
Hör pÄ, bitch. Bara för att farsan
satte pÄ dig Àr inte du min morsa.
405
00:47:19,648 --> 00:47:23,881
Nu nÀr han Àr död Àr huset mitt,
sÄ hÄll kÀften eller dra Ät helvete.
406
00:47:25,998 --> 00:47:28,251
Hoppsan.
407
00:47:40,817 --> 00:47:46,344
- Kom igen, bitch.
- Hörni, nu rÀcker det! Nog!
408
00:47:48,227 --> 00:47:51,403
Det Àr nÄn vid dörren.
409
00:48:11,516 --> 00:48:14,692
-Vi kan vÀl ta en titt.
-Gör det sjÀlv.
410
00:48:22,101 --> 00:48:26,335
Era fega jÀvlar. Jag tittar.
411
00:48:57,800 --> 00:49:00,020
Ăr det Hoag?
412
00:49:00,211 --> 00:49:03,385
-Nej, det Àr en sÀck.
-Vad för en sÀck?
413
00:49:04,443 --> 00:49:06,561
Jag vet inte, en sÀck bara.
414
00:49:08,678 --> 00:49:10,793
Flytta dig.
415
00:49:25,615 --> 00:49:28,754
Nej! Ăppna inte dörren!
416
00:49:28,790 --> 00:49:31,966
Det som finns i sÀcken
kan inte vara bra.
417
00:49:33,025 --> 00:49:36,201
Ur vÀgen, för helvete!
418
00:49:48,902 --> 00:49:51,020
Det Àr pappas ring.
419
00:49:54,196 --> 00:49:59,488
-Ăr det blod? Fy fan.
-StÀng dörrhelvetet!
420
00:49:59,524 --> 00:50:03,722
Nu rÀcker det, din jÀvel! Kom igen!
421
00:50:18,543 --> 00:50:20,662
Fy satan.
422
00:50:22,779 --> 00:50:26,484
Denny, jag mÄste hÀrifrÄn,
nu pÄ en gÄng.
423
00:50:26,519 --> 00:50:30,153
-Jag kan starta jeepen.
-Ăr du galen?
424
00:50:30,189 --> 00:50:37,597
Om jag inte sticker nu
kommer jag inte att leva lÀnge till.
425
00:50:37,633 --> 00:50:46,180
Det vet vi bÄda. Jag kan starta jeepen
och ta oss hÀrifrÄn.
426
00:51:09,355 --> 00:51:11,472
Pistol.
427
00:51:15,706 --> 00:51:17,823
Okej, Denny.
428
00:51:18,881 --> 00:51:22,059
Du inser vÀl att han
troligen har riggat hela stÀllet?
429
00:51:23,116 --> 00:51:25,233
Ăr du redo?
430
00:51:31,583 --> 00:51:33,702
HĂ€r.
431
00:51:54,873 --> 00:51:59,107
-Du skulle inte ha lÄtit dem gÄ.
-Vad bryr du dig om det?
432
00:52:00,164 --> 00:52:03,306
För nÀr de Àr döda
har fem blivit tre.
433
00:52:03,341 --> 00:52:07,575
Sist jag kollade
var det bÀttre att vara fler.
434
00:52:28,746 --> 00:52:31,921
-Jag Àlskar dig.
-Jag Àlskar dig med.
435
00:52:34,038 --> 00:52:37,215
Kom igen nu.
436
00:52:40,390 --> 00:52:42,508
Ja, ja, ja!
437
00:52:56,267 --> 00:52:59,444
-Vad ska vi göra?
-Jag fixar det.
438
00:53:00,503 --> 00:53:03,679
-Nej, lÀmna mig inte.
-Jag ska fixa det. Var lugn.
439
00:53:08,971 --> 00:53:12,147
Skynda dig. Fan ocksÄ.
440
00:53:22,734 --> 00:53:24,851
Fan...
441
00:53:28,027 --> 00:53:31,166
Tyst, skakis.
442
00:53:31,202 --> 00:53:36,494
Jag har försökt nÄgra saker.
Vrid om nyckeln nÀr jag slÄr pÄ huven.
443
00:53:36,530 --> 00:53:40,727
Okej?
Det tar bara nÄgra sekunder.
444
00:53:40,764 --> 00:53:44,962
-Var beredd nu.
-Försiktigt.
445
00:54:05,074 --> 00:54:08,251
SnÀlla Denny, kom igen.
446
00:54:11,428 --> 00:54:13,545
Gasa!
447
00:54:14,380 --> 00:54:16,600
Ja! Det funkar! Hoppa in nu.
448
00:54:16,720 --> 00:54:22,013
-Gasa ordentligt.
-Det funkar. SnÀlla, kom och sÀtt dig!
449
00:54:32,598 --> 00:54:35,774
Det funkar bra! Hoppa in i bilfan nu!
450
00:54:41,068 --> 00:54:43,184
Helvete!
451
00:54:45,301 --> 00:54:47,418
Herregud!
452
00:55:00,122 --> 00:55:05,215
Vi mÄste sticka pÄ en gÄng!
NÀr jag sÀger "spring" sÄ springer vi.
453
00:55:05,415 --> 00:55:09,614
-Vart fan ska vi ta vÀgen?
-Hörde du det dÀr?
454
00:55:09,649 --> 00:55:12,824
Det var Amber som sprang in i skogen!
Vi mÄste sticka nu!
455
00:55:14,941 --> 00:55:17,059
Kom igen!
456
00:55:35,053 --> 00:55:37,700
Herregud! Denny!
457
00:55:37,735 --> 00:55:40,310
Tamara, han Àr död.
458
00:55:40,346 --> 00:55:43,524
Tamara, han Àr död. Hoppa in i bilen.
459
00:55:55,168 --> 00:55:57,287
Du försökte i alla fall, killen.
460
00:56:06,811 --> 00:56:08,928
VĂ€nta lite...
461
00:56:19,515 --> 00:56:23,713
-Herregud. Han lever ju, din jÀvel!
-Se pÄ honom!
462
00:56:23,748 --> 00:56:26,924
-Ditt svin, bort frÄn honom!
-Tror du att vi gör honom en tjÀnst?
463
00:56:26,959 --> 00:56:30,100
LÀgg honom i bilen, för helvete!
464
00:56:49,153 --> 00:56:51,270
Varför gör du det hÀr?
465
00:56:52,329 --> 00:56:55,469
Det hÄller mig i form.
466
00:56:55,504 --> 00:56:58,681
Men jag har inte gjort nÄt fel.
467
00:56:58,716 --> 00:57:01,855
I sÄ fall har du vÀl bara otur.
468
00:57:30,438 --> 00:57:35,530
-Tamejfan, vi kommer hÀrifrÄn.
-Jackpott.
469
00:57:35,730 --> 00:57:41,025
Jag har visst rÀddat vÄra liv.
Ni borde tacka mig.
470
00:57:41,060 --> 00:57:44,199
Denny Àr sÀkert jÀttetacksam.
471
00:57:52,667 --> 00:57:56,867
-SÀtt pÄ lyset.
-Har jag bett om din Äsikt?
472
00:57:56,902 --> 00:58:00,080
Har vi kommit sÄ hÀr lÄngt vore det
trevligt att faktiskt överleva.
473
00:58:12,781 --> 00:58:15,954
Nu dödade du den enda
som hade en sjÀl.
474
00:58:15,990 --> 00:58:19,133
JasÄ? Vad betyder det att du Àr?
475
00:58:30,775 --> 00:58:32,893
Se till att hon inte fÄr nÄgra idéer.
476
00:58:36,069 --> 00:58:38,185
Har du nÄgra idéer?
477
00:58:40,303 --> 00:58:42,421
Kom, Denny.
478
00:58:44,539 --> 00:58:46,656
Du har nog tur trots allt.
479
00:58:56,182 --> 00:58:58,299
Kolla in mÄnen. Den Àr enorm.
480
00:59:05,709 --> 00:59:08,884
Hörru, har du rÄkat ut för en olycka,
eller nÄt?
481
00:59:08,920 --> 00:59:15,366
-Exakt. NÄt.
-Vill du ha skjuts?
482
00:59:22,646 --> 00:59:26,879
Den hÀr dan
blir bara bÀttre och bÀttre.
483
00:59:33,232 --> 00:59:36,407
Har du kommit pÄ en plan Àn, geniet?
484
00:59:39,583 --> 00:59:42,758
Jag behöver tÀnka.
485
01:00:01,580 --> 01:00:03,800
-Hejsan!
-GodkvÀll.
486
01:00:03,929 --> 01:00:07,824
Du vill vÀl inte ha vÀgbeskrivning?
Jag har 15 rum som vÀntar pÄ dig.
487
01:00:08,024 --> 01:00:10,244
Bara ett, tack.
488
01:00:10,279 --> 01:00:14,516
-Ăr du solo?
-Ăr det en jĂ€vla frĂ„gesport?
489
01:00:16,634 --> 01:00:19,773
Vad sÀgs om nummer...tre?
490
01:00:19,810 --> 01:00:24,042
-Det blir bra.
-Jag behöver bara ett kreditkort först.
491
01:00:25,101 --> 01:00:28,278
Givetvis.
492
01:00:42,038 --> 01:00:45,214
-Intressant namn.
-Eller hur?
493
01:00:46,272 --> 01:00:50,507
-Parkera var du vill.
-Trevlig kvÀll.
494
01:01:04,270 --> 01:01:06,387
Hej, sheriffen. Det Àr Harris.
495
01:01:08,504 --> 01:01:11,679
Vi Àr ute och Äker pÄ den fina
landsbygden, bara du och jag.
496
01:01:11,715 --> 01:01:14,820
Om de kopplar ihop allt Àr det över.
497
01:01:14,856 --> 01:01:20,147
SĂ„ Hoag och hela skiten
har aldrig hÀnt.
498
01:01:20,184 --> 01:01:23,323
Genialitetens kugghjul snurrar...
499
01:01:25,439 --> 01:01:27,558
Och du, tjejen.
500
01:01:29,675 --> 01:01:33,909
Du ska bara nicka
som en duktig liten flicka.
501
01:01:36,025 --> 01:01:42,377
Vi kommer körande...
och herrejÀvlar, vi ser en tjej...
502
01:01:42,412 --> 01:01:45,553
...som kommer krypandes ur skogen,
helt förstörd.
503
01:01:45,588 --> 01:01:48,693
Vi slÀnger in henne, och vi inser...
504
01:01:48,728 --> 01:01:52,962
...att vi har hittat
sjÀlvaste jÀvla Emma Ward.
505
01:01:54,021 --> 01:01:58,430
Löning.
Du Àr min löning.
506
01:02:00,373 --> 01:02:03,548
SÄ det enda vi behöver göra nu...
507
01:02:07,783 --> 01:02:16,252
...Àr att lÀgga upp fötterna
och slappna av. FrÀscha upp oss.
508
01:02:18,366 --> 01:02:23,660
Imorgon bitti...
tar jag dig till Nashville.
509
01:02:27,896 --> 01:02:30,014
Nashville.
510
01:02:31,070 --> 01:02:33,188
Ska du köra hem mig?
511
01:02:36,364 --> 01:02:43,775
Du trodde vÀl inte att jag tÀnkte
överlÀmna dig till nÄn snut pÄ vischan?
512
01:02:44,832 --> 01:02:49,067
Nej. Jag tar dig direkt till din pappa.
513
01:02:51,183 --> 01:02:54,358
För jag vill fÄ betalt.
514
01:02:55,419 --> 01:02:59,650
Och jag tycker att du Àr vÀrd
mer Àn tvÄ miljoner dollar.
515
01:02:59,687 --> 01:03:03,887
Jag tycker att du Àr vÀrd minst...fem.
516
01:03:06,005 --> 01:03:08,121
Vad tycker du?
517
01:03:12,355 --> 01:03:14,472
Duktig tjej.
518
01:03:25,059 --> 01:03:27,176
Jag mÄste kissa.
519
01:03:32,467 --> 01:03:34,585
Jag finns hÀr.
520
01:03:53,639 --> 01:03:56,815
Pistolen ligger dÀr.
521
01:04:02,107 --> 01:04:06,591
-Varför nu?
-Annars kommer du inte levande hem.
522
01:04:08,459 --> 01:04:12,163
Döda honom du.
Du hatar honom tillrÀckligt.
523
01:04:12,199 --> 01:04:15,869
Jag vill inte inse
att jag inte klarar det.
524
01:04:16,927 --> 01:04:19,045
Det Àr annorlunda för dig.
525
01:04:42,332 --> 01:04:45,508
Jag kanske borde döda er bÄda tvÄ.
526
01:04:58,212 --> 01:05:00,465
Okej dÄ.
527
01:05:03,505 --> 01:05:06,680
Jag skjuter skallen av honom.
528
01:05:08,797 --> 01:05:13,031
Vad fan Àr det som pÄgÄr hÀr?
Har ni syjunta?
529
01:05:15,149 --> 01:05:21,498
-Jag sa ju att jag tÀnker samarbeta.
-Du skulle vÀl sÀga vadsomhelst?
530
01:05:23,617 --> 01:05:27,852
NÀr den dÀr psykopaten
hade dig fastbunden under sÀngen-
531
01:05:27,886 --> 01:05:33,144
-sa du vÀl alla möjliga
smÄ söta lögner, eller hur?
532
01:05:38,438 --> 01:05:41,612
Du rÀddade mitt liv, Emma.
533
01:05:42,672 --> 01:05:47,964
Jag rÀddade dig för att
rÀdda mig sjÀlv. Inget annat.
534
01:05:49,023 --> 01:05:52,198
Genomsökte du mig?
Sökte du nyckeln?
535
01:05:53,257 --> 01:05:57,492
-För att hitta en utvÀg?
-Det fanns ingen nyckel.
536
01:06:07,018 --> 01:06:10,194
För det fanns inget lÄs.
537
01:06:12,312 --> 01:06:16,546
Ljug inte för mig, Emma.
Du hade ett val.
538
01:06:16,581 --> 01:06:19,721
Du valde mig.
539
01:06:28,191 --> 01:06:31,366
Man ljuger inte för honom.
540
01:06:31,401 --> 01:06:34,541
Inte om man vill överleva.
541
01:06:35,600 --> 01:06:38,776
Jag Àr inte rÀdd för honom.
542
01:06:41,952 --> 01:06:44,067
Sheriffen!
543
01:06:49,359 --> 01:06:51,477
Fan.
544
01:06:52,535 --> 01:06:54,653
Upp med dig.
545
01:06:59,946 --> 01:07:02,060
Sheriffen! Var snÀlla och öppna!
546
01:07:02,096 --> 01:07:05,239
SÀg inte ett jÀvla ord.
547
01:07:12,648 --> 01:07:14,765
-GodkvÀll, sheriffen.
-GodkvÀll.
548
01:07:33,819 --> 01:07:39,078
Vi har ett problem.
Identiteter har visst blandats ihop.
549
01:07:39,114 --> 01:07:44,405
Enligt hotellÀgaren checkade nÄn in
tidigare med samma namn och samma kort.
550
01:07:44,441 --> 01:07:48,639
Om jag fÄr titta pÄ en id-handling
kanske vi kan reda ut det hÀr.
551
01:08:40,255 --> 01:08:42,510
Nu drar vi.
552
01:08:42,628 --> 01:08:44,848
Tamara, kom ut!
553
01:08:45,804 --> 01:08:49,024
Fan ocksÄ.
554
01:08:56,388 --> 01:08:58,608
Han Àr hÀr.
555
01:09:02,742 --> 01:09:06,771
Helvete!
-Hörru! VÀnd dig om!
556
01:09:06,975 --> 01:09:10,149
Vart tror du att du Àr pÄ vÀg?
557
01:10:56,006 --> 01:10:58,226
Jag vill inte fly lÀngre.
558
01:11:00,241 --> 01:11:02,461
Kom dÄ till mig.
559
01:11:45,759 --> 01:11:48,935
Finns det sÄna dÀr för ansiktet?
560
01:13:18,915 --> 01:13:23,677
Jag mÄste erkÀnna...
Det vÀntade jag mig inte.
561
01:13:23,712 --> 01:13:28,439
Skulle jag ge honom Àran att döda dig?
Knappast.
562
01:13:28,475 --> 01:13:31,616
Emma, kom igen.
563
01:13:32,675 --> 01:13:35,850
-Vi har nÄgot speciellt.
-Ăr du vansinnig?
564
01:13:35,886 --> 01:13:39,026
Nej, inte alls.
565
01:13:43,261 --> 01:13:48,551
Efter allt vi har gÄtt igenom,
tÀnker du göra sÄ hÀr?
566
01:13:50,670 --> 01:13:56,853
KÀnns det inte banalt? Det hÀr Àr inte
en av dina sociopatiska iscensÀttningar.
567
01:13:57,057 --> 01:14:00,215
Det hÀr Àr du, pÄ vÀg att dö.
568
01:14:00,251 --> 01:14:07,439
Om det hÀr var... Jag vet inte... lÄt sÀga
en av mina sociopatiska iscensÀttningar...
569
01:14:07,641 --> 01:14:11,841
...skulle jag be dig sÀga precis sÄ...
och sen...
570
01:14:13,959 --> 01:14:18,193
...skulle jag sÀga:
"VarsÄgod. Tryck av skottet."
571
01:14:20,308 --> 01:14:22,563
Inga problem.
572
01:14:26,658 --> 01:14:28,913
Collegetjejer.
573
01:14:30,894 --> 01:14:33,147
Ni tror att ni har klurat ut allt.
574
01:14:35,129 --> 01:14:38,304
Det kallas för pumpgevÀr
av en anledning.
575
01:14:45,716 --> 01:14:48,891
Du kan inte döda mig, Emma.
576
01:14:51,008 --> 01:14:53,261
Jag sitter djupt inom dig.
577
01:14:59,476 --> 01:15:02,652
Andas.
578
01:15:32,292 --> 01:15:35,467
Nu Àr det dags att slÀppa dig fri.
579
01:16:13,577 --> 01:16:16,753
Jag tror att killen
har stulit min plÄnbok.
580
01:16:20,986 --> 01:16:23,240
Sluta. Din tjuv.
581
01:16:29,454 --> 01:16:32,631
Den tragiska nackdelen
till att veta mitt namn...
582
01:17:20,266 --> 01:17:22,687
Ingen överlever.
583
01:18:04,725 --> 01:18:08,960
Ytterligare information tycks
tyda pÄ att Emma Ward blev offer-
584
01:18:08,995 --> 01:18:12,543
-för en kidnappning
av ett gÀng frÄn trakten...46274