All language subtitles for Neglected.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,480 --> 00:03:26,240 Incoming call from Mandy. 2 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 Hello? 3 00:03:28,320 --> 00:03:29,560 Hey, yeah, you called? 4 00:03:30,060 --> 00:03:31,060 Hey. 5 00:03:31,180 --> 00:03:31,500 Hi. 6 00:03:32,140 --> 00:03:35,977 Hey, so, uh, Aaron said that you're picking him up from 7 00:03:35,978 --> 00:03:38,680 the game, so I figured I'd drop him off, if that works. 8 00:03:38,681 --> 00:03:40,566 I'll be coming from a meeting, so, you know, 9 00:03:40,567 --> 00:03:42,300 it'd be nice if you could make it there, too. 10 00:03:42,440 --> 00:03:43,440 Show a little support. 11 00:03:45,460 --> 00:03:47,160 Look, it's my last day on the job. 12 00:03:47,280 --> 00:03:50,340 The whole point of this early retirement is so that I could spend more time with him. 13 00:03:50,580 --> 00:03:51,580 And you. 14 00:03:52,100 --> 00:03:53,980 Just, just let me, just let me finish this. 15 00:03:53,981 --> 00:03:55,461 Can you remind Aaron about his socks? 16 00:03:56,440 --> 00:03:57,440 His socks? 17 00:03:58,260 --> 00:03:58,980 Yeah, sure. 18 00:03:58,981 --> 00:03:59,981 Great. 19 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 Morning, champ. 20 00:04:32,900 --> 00:04:33,400 You're up early? 21 00:04:33,660 --> 00:04:35,620 Yeah, coach wants us ready for the big game today. 22 00:04:35,960 --> 00:04:39,040 Yeah, well, I'm gonna do everything I can to be there. 23 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 Sounds familiar. 24 00:04:43,240 --> 00:04:44,460 Hey, hey, hey, hey. 25 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 I'm doing everything. 26 00:04:51,980 --> 00:04:53,220 Let me make you some breakfast. 27 00:04:53,820 --> 00:04:55,020 Never before practice. 28 00:04:56,360 --> 00:04:58,660 Well, I didn't realize you guys practiced on game day. 29 00:04:58,680 --> 00:05:00,680 Yeah, there's a lot that you don't realize, Dad. 30 00:05:07,600 --> 00:05:09,920 Well, that's all gonna change now, okay? 31 00:05:13,060 --> 00:05:14,180 Is he starting you today? 32 00:05:15,260 --> 00:05:15,540 Yeah. 33 00:05:16,040 --> 00:05:16,240 Yeah? 34 00:05:16,580 --> 00:05:17,580 Atta boy. 35 00:05:18,300 --> 00:05:19,300 Atta boy. 36 00:05:20,660 --> 00:05:21,920 Why are you being weird? 37 00:05:23,380 --> 00:05:25,060 I'm just excited, that's all. 38 00:05:26,900 --> 00:05:30,400 Look, I know that it's been tough since Mom moved out. 39 00:05:30,500 --> 00:05:32,540 It's put in time between... Can we not do this now? 40 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 Please? 41 00:05:38,540 --> 00:05:39,540 Yeah. 42 00:05:40,640 --> 00:05:41,900 Yeah, whenever you're ready. 43 00:05:44,740 --> 00:05:46,320 Shower up and I'll take you to school. 44 00:05:46,460 --> 00:05:47,460 I'm 16, Dad. 45 00:05:47,780 --> 00:05:49,520 I can get myself to school. 46 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Hey, 47 00:05:56,560 --> 00:05:59,660 your mom mentioned something about socks. 48 00:05:59,661 --> 00:06:00,840 You know what she meant? 49 00:06:01,980 --> 00:06:02,980 Yeah. 50 00:06:06,330 --> 00:06:07,450 Maybe drop the attitude. 51 00:06:09,170 --> 00:06:10,170 Bye, Dad. 52 00:06:10,750 --> 00:06:11,750 Yeah, yeah, yeah, yeah. 53 00:06:33,530 --> 00:06:34,530 Morning, Keys. 54 00:06:34,630 --> 00:06:35,630 Morning. 55 00:06:37,030 --> 00:06:38,930 Just hanging out by yourself down here? 56 00:06:39,290 --> 00:06:41,650 Yeah, wanted you to have your coffee. 57 00:06:41,830 --> 00:06:43,150 Well, that's a very sweet of you. 58 00:06:44,210 --> 00:06:46,530 Wouldn't happen to be a surprise party in there, would you? 59 00:06:47,430 --> 00:06:48,510 Just act surprised. 60 00:06:49,670 --> 00:06:50,890 I'll try my best. 61 00:07:00,810 --> 00:07:01,210 Surprise! 62 00:07:01,211 --> 00:07:03,470 Thank you all. 63 00:07:03,650 --> 00:07:04,650 Thank you, thank you. 64 00:07:04,710 --> 00:07:06,779 Well, maybe this will fix things at home, and 65 00:07:06,780 --> 00:07:08,610 if not, I know a pretty good divorce attorney. 66 00:07:09,070 --> 00:07:10,870 You know, you always say the sweetest things, D.C. 67 00:07:10,871 --> 00:07:12,570 Just my natural disposition, you know. 68 00:07:12,930 --> 00:07:13,930 This one. 69 00:07:14,550 --> 00:07:15,550 It's been fun, so. 70 00:07:16,470 --> 00:07:20,330 All right, so first off, everyone, I want to thank this 71 00:07:20,331 --> 00:07:22,910 man for 20 years plus of service to this department. 72 00:07:22,990 --> 00:07:24,110 Let's give it up for him. 73 00:07:26,150 --> 00:07:30,770 On behalf of the city, we'd like to give you this fine-looking pen. 74 00:07:30,930 --> 00:07:32,450 Caitlin, would you get in here, please? 75 00:07:33,290 --> 00:07:35,030 Just one quick photo up, if you don't mind. 76 00:07:35,250 --> 00:07:36,330 Detective Shaw, right here. 77 00:07:36,750 --> 00:07:39,190 There you go. 78 00:07:40,690 --> 00:07:41,110 You should know. 79 00:07:41,230 --> 00:07:41,530 Thank you. 80 00:07:41,970 --> 00:07:46,150 Also, I couldn't help overhearing you talking to Deacon and him giving you 81 00:07:46,151 --> 00:07:49,351 advice, so first off, let me tell you, this man has been married almost 20 years. 82 00:07:50,470 --> 00:07:53,340 You tell you love her, you buy her gifts, you give her flowers, 83 00:07:53,341 --> 00:07:56,230 and the number one thing you don't do is listen to Deacon. 84 00:07:58,850 --> 00:08:00,330 Don't worry, Mayor, I won't, I won't. 85 00:08:00,510 --> 00:08:01,750 Thank you for the pen. 86 00:08:02,770 --> 00:08:05,690 Mayor Richards, mind if I have a moment of loan with Shaw? 87 00:08:06,010 --> 00:08:07,030 It's all yours, Captain. 88 00:08:08,050 --> 00:08:09,050 Thank you all. 89 00:08:09,810 --> 00:08:11,090 Now get back to work, would you? 90 00:08:16,520 --> 00:08:18,040 Never thought I'd see the day. 91 00:08:18,160 --> 00:08:20,296 You're not gonna get all soft of me now, are you, Haas? 92 00:08:20,320 --> 00:08:20,980 Give me a speech? 93 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 All jokes aside, you were one of the best. 94 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 Besides me. 95 00:08:27,200 --> 00:08:28,980 I appreciate that. 96 00:08:29,600 --> 00:08:30,740 So what are your plans now? 97 00:08:31,200 --> 00:08:33,080 What does the future hold for the big detective? 98 00:08:34,840 --> 00:08:35,980 I don't know, Captain. 99 00:08:37,340 --> 00:08:39,536 I just, you know, I'm gonna spend as much time with 100 00:08:39,537 --> 00:08:42,041 my kid as I can before he heads off to college. 101 00:08:42,300 --> 00:08:44,332 So I was hoping to finish the paperwork up on 102 00:08:44,333 --> 00:08:46,400 the Carter case so I could head over to his game. 103 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 It's been a while. 104 00:08:48,220 --> 00:08:48,860 Go home. 105 00:08:49,060 --> 00:08:50,880 I'll have Deacon finish the paperwork for you. 106 00:08:51,760 --> 00:08:52,760 I heard that. 107 00:08:54,520 --> 00:08:55,520 You sure? 108 00:08:55,840 --> 00:08:56,820 He just got here. 109 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 That's an order. 110 00:08:58,340 --> 00:09:01,460 Go to Aaron's game before something stupid happens. 111 00:09:09,140 --> 00:09:10,140 I'll take your time. 112 00:10:05,580 --> 00:10:07,100 It's been a pleasure, Haas. 113 00:10:18,930 --> 00:10:23,230 Unless your cat is on a murdering rampage, we only deal with humans here. 114 00:10:24,750 --> 00:10:25,750 Good luck. 115 00:10:28,190 --> 00:10:31,850 You can file this under people who love their pets too much. 116 00:10:32,590 --> 00:10:33,590 Yes, detective. 117 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 After you. 118 00:10:41,870 --> 00:10:42,870 Hi. 119 00:10:43,630 --> 00:10:44,810 I'd like to report a murder. 120 00:10:47,810 --> 00:10:49,430 Show me your hands. 121 00:10:52,170 --> 00:10:53,770 Take your right hand out of your pocket. 122 00:10:54,210 --> 00:10:55,370 You gotta be more convincing. 123 00:10:55,790 --> 00:10:57,330 Right hand out of your pocket. 124 00:10:57,710 --> 00:10:57,910 Now. 125 00:10:58,470 --> 00:10:59,530 See, that's better. 126 00:10:59,670 --> 00:11:00,670 Drop the knife. 127 00:11:01,250 --> 00:11:02,250 Drop it. 128 00:11:03,610 --> 00:11:05,390 Turn around and face away from me. 129 00:11:05,870 --> 00:11:06,870 Do it. 130 00:11:07,510 --> 00:11:08,630 Now we're getting somewhere. 131 00:11:10,770 --> 00:11:12,250 Get Dan on your knees. 132 00:11:13,530 --> 00:11:16,970 Put your hands on your head. 133 00:11:21,090 --> 00:11:29,910 Now see, this is the response we expect out of our police force. 134 00:11:44,990 --> 00:11:46,190 All right, kid. 135 00:11:46,910 --> 00:11:47,910 Let's start from the top. 136 00:11:49,010 --> 00:11:50,950 I'm only talking to Detective Shaw. 137 00:11:52,190 --> 00:11:53,710 Detective Shaw isn't here. 138 00:11:53,711 --> 00:11:56,390 Well, then you better get him here. 139 00:11:58,190 --> 00:12:00,010 Come and see me. 140 00:12:00,290 --> 00:12:03,830 I'm the guy who just bought me a purse. 141 00:12:04,330 --> 00:12:06,150 It's right on the street. 142 00:12:07,630 --> 00:12:13,170 I'm gonna take you for a ride in my Lincoln Continental. 143 00:12:14,030 --> 00:12:16,290 Hope is right for you. 144 00:12:16,650 --> 00:12:23,390 Check it out and see if I'm gonna take you for a ride in my Lincoln Continental. 145 00:12:35,380 --> 00:12:35,820 Yeah? 146 00:12:36,160 --> 00:12:36,760 It's me. 147 00:12:37,180 --> 00:12:38,180 Yeah, I know. 148 00:12:38,300 --> 00:12:39,380 Couldn't wait an hour, huh? 149 00:12:40,720 --> 00:12:41,860 We've got a kid here. 150 00:12:42,760 --> 00:12:43,760 There's blood. 151 00:12:43,960 --> 00:12:45,220 He's asking for you. 152 00:12:46,080 --> 00:12:47,400 Won't say a word to anyone else. 153 00:12:47,920 --> 00:12:48,920 All right, Detective. 154 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 Is that him? 155 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 Yep. 156 00:12:51,820 --> 00:12:52,400 You got a name? 157 00:12:52,640 --> 00:12:52,820 Age? 158 00:12:53,520 --> 00:12:54,520 Nothing. 159 00:12:56,740 --> 00:12:57,740 All right. 160 00:12:57,900 --> 00:12:59,020 Give me ten minutes. 161 00:12:59,520 --> 00:13:01,740 As far as I can tell, he'll wait. 162 00:13:15,050 --> 00:13:16,770 Well, that was a quick retirement. 163 00:13:17,030 --> 00:13:17,290 Yeah? 164 00:13:17,610 --> 00:13:18,130 Where is he? 165 00:13:18,350 --> 00:13:19,390 There on the viewing room. 166 00:13:19,510 --> 00:13:20,510 Come on. 167 00:13:26,470 --> 00:13:27,850 Oh, this better be good, huh? 168 00:13:32,890 --> 00:13:35,630 I'm gonna follow up these labs, find out who's blood that is. 169 00:13:40,090 --> 00:13:41,090 Anything? 170 00:13:42,090 --> 00:13:43,090 Nothing. 171 00:13:43,730 --> 00:13:44,750 You recognize him? 172 00:13:46,570 --> 00:13:47,570 No. 173 00:13:48,050 --> 00:13:48,410 Fingerprints? 174 00:13:48,810 --> 00:13:49,150 Tried. 175 00:13:49,570 --> 00:13:50,010 Get this. 176 00:13:50,510 --> 00:13:52,170 Kid's fingertips, all burned. 177 00:13:52,850 --> 00:13:53,930 Couldn't get a clean print. 178 00:13:55,050 --> 00:13:56,050 All right. 179 00:14:11,340 --> 00:14:14,700 So, I hear you wanted to talk to me. 180 00:14:14,900 --> 00:14:17,580 Yes, I very much do, Detective Shaw. 181 00:14:17,581 --> 00:14:21,560 I have so much pertinent information for you to write down on your notepad. 182 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 Okay. 183 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 We'll get to that. 184 00:14:26,620 --> 00:14:27,740 Let's start with the basics. 185 00:14:28,320 --> 00:14:29,440 Can I get your name, please? 186 00:14:30,560 --> 00:14:31,700 You already know my name. 187 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 Yes, you do. 188 00:14:41,840 --> 00:14:42,520 No, I don't. 189 00:14:42,800 --> 00:14:43,840 Anyway, it doesn't matter. 190 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 Your age. 191 00:14:46,920 --> 00:14:49,540 If you're a minor, you need to be accompanied by an adult. 192 00:14:49,541 --> 00:14:52,340 You don't have to worry about that. 193 00:14:53,720 --> 00:14:55,000 What do I have to worry about? 194 00:14:55,580 --> 00:14:57,220 Everything that I'm trying to tell you. 195 00:14:58,000 --> 00:14:59,620 Well, there is a murder, right? 196 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Oh, yeah. 197 00:15:03,760 --> 00:15:05,140 But the blood's on your hands. 198 00:15:10,080 --> 00:15:11,680 The blood's on my hands. 199 00:15:12,080 --> 00:15:14,620 Well, you and your ilk. 200 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 My ilk. 201 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 They know. 202 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 Okay. 203 00:15:29,020 --> 00:15:30,020 What do they know? 204 00:15:30,960 --> 00:15:31,480 Well, I'm sorry. 205 00:15:31,660 --> 00:15:33,480 Am I getting ahead of you? 206 00:15:33,860 --> 00:15:35,020 Don't patronize me. 207 00:15:36,740 --> 00:15:37,100 You know what? 208 00:15:37,280 --> 00:15:38,400 Let's talk about the murder. 209 00:15:39,340 --> 00:15:39,500 Okay. 210 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 Now, the murder. 211 00:15:41,460 --> 00:15:42,460 Them. 212 00:15:45,610 --> 00:15:46,470 People of my ilk. 213 00:15:46,530 --> 00:15:46,750 Yes. 214 00:15:47,090 --> 00:15:47,370 Right. 215 00:15:47,650 --> 00:15:48,050 Exactly. 216 00:15:48,550 --> 00:15:51,230 Because of who you are, people listen to you, right? 217 00:15:51,250 --> 00:15:51,990 You would say that. 218 00:15:52,030 --> 00:15:52,830 People listen to you. 219 00:15:52,831 --> 00:15:55,290 But because of who I am, no one listens to me. 220 00:15:55,970 --> 00:15:56,430 I'm listening? 221 00:15:56,570 --> 00:15:56,730 Yeah. 222 00:15:56,731 --> 00:15:57,731 Now you're listening. 223 00:15:58,350 --> 00:16:00,870 Are we that different? 224 00:16:02,090 --> 00:16:05,850 Would you say that my word is worth less somehow? 225 00:16:06,950 --> 00:16:07,950 Are we that dissimilar? 226 00:16:09,430 --> 00:16:10,430 Probably. 227 00:16:10,990 --> 00:16:12,550 I don't know you. 228 00:16:12,870 --> 00:16:14,210 And you don't know me. 229 00:16:14,790 --> 00:16:15,370 Well, no. 230 00:16:15,770 --> 00:16:16,770 I know enough about you. 231 00:16:18,250 --> 00:16:19,490 I know that you're not perfect. 232 00:16:20,110 --> 00:16:21,350 And we are humans. 233 00:16:21,590 --> 00:16:22,810 So we make mistakes. 234 00:16:23,510 --> 00:16:25,710 And sometimes those mistakes come back to haunt us. 235 00:16:27,670 --> 00:16:28,670 I guess. 236 00:16:30,670 --> 00:16:32,690 Today, you are going to be haunted. 237 00:16:37,950 --> 00:16:38,950 Shaw, you got a minute? 238 00:16:40,630 --> 00:16:41,630 Yeah. 239 00:16:42,590 --> 00:16:43,610 Right on time. 240 00:16:44,990 --> 00:16:45,990 See you soon. 241 00:16:49,610 --> 00:16:50,610 All right, Deacon. 242 00:16:51,130 --> 00:16:53,931 Look, if you're gonna come in there... We got the results of the blood on the kid. 243 00:16:54,850 --> 00:16:55,330 Three picks. 244 00:16:55,810 --> 00:16:55,990 Human. 245 00:16:55,991 --> 00:16:59,670 One A-positive, one A-negative, and one B-positive. 246 00:17:00,490 --> 00:17:01,490 We got a serial killer. 247 00:17:01,790 --> 00:17:03,550 No, we may have a serial killer. 248 00:17:05,530 --> 00:17:06,670 Let me at this kid. 249 00:17:07,490 --> 00:17:08,490 I'll get him to talk. 250 00:17:08,610 --> 00:17:10,090 All right, the kid has to talk to me. 251 00:17:10,910 --> 00:17:12,190 Let me see where I get with him. 252 00:17:12,410 --> 00:17:14,770 Now, if you want to sit in there and observe silently, fine. 253 00:17:14,830 --> 00:17:16,910 Otherwise, I do the talking, you understand? 254 00:17:25,360 --> 00:17:27,960 Well, looks like we have some new information. 255 00:17:28,140 --> 00:17:29,780 I see you brought Deputy Cocksucker. 256 00:17:31,120 --> 00:17:32,320 Excuse me, asshole? 257 00:17:32,780 --> 00:17:34,020 Who did you kill? 258 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 I want names now! 259 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 Right now! 260 00:17:37,600 --> 00:17:37,600 Hey! 261 00:17:38,400 --> 00:17:38,400 Hey! 262 00:17:38,740 --> 00:17:39,740 Get in there! 263 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Now! 264 00:17:42,140 --> 00:17:44,060 Call the medic! 265 00:17:44,940 --> 00:17:44,960 Now! 266 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 Medic! 267 00:17:48,080 --> 00:17:49,720 Don't you die on me! 268 00:17:50,620 --> 00:17:51,940 Pardon for life, remember? 269 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Captain, go on. 270 00:17:58,940 --> 00:17:59,940 Go with your brother. 271 00:18:01,980 --> 00:18:03,220 What the hell happened here? 272 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 Trying to find out, sir. 273 00:18:04,380 --> 00:18:04,640 Trying? 274 00:18:04,900 --> 00:18:06,236 Why is that good enough, detective? 275 00:18:06,260 --> 00:18:07,976 How does this happen in our precinct, Captain? 276 00:18:08,000 --> 00:18:10,400 I understand your frustration, but there's a procedure. 277 00:18:10,540 --> 00:18:11,956 I don't give a damn about your procedure. 278 00:18:11,980 --> 00:18:12,980 He just stabbed a cop. 279 00:18:13,020 --> 00:18:14,080 Why don't you calm down? 280 00:18:14,160 --> 00:18:15,200 Why don't you calm down? 281 00:18:16,380 --> 00:18:17,700 I gotta get ahead of this. 282 00:18:35,260 --> 00:18:36,920 Is it me, or does he seem to call? 283 00:18:37,840 --> 00:18:40,160 The precinct is now an active crime scene. 284 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 Press is gathering. 285 00:18:42,560 --> 00:18:43,800 I need to call Deacon's wife. 286 00:18:47,780 --> 00:18:49,200 How the hell do you explain this? 287 00:18:49,920 --> 00:18:50,920 I don't know. 288 00:18:56,950 --> 00:18:57,990 Son of a bitch! 289 00:18:58,670 --> 00:18:59,110 Move out of the way! 290 00:18:59,270 --> 00:19:00,470 Move out of the way, assholes! 291 00:19:00,950 --> 00:19:01,550 Hey, hey, hey! 292 00:19:01,551 --> 00:19:02,210 What's going on? 293 00:19:02,330 --> 00:19:03,850 I'll tell you exactly what's going on. 294 00:19:04,290 --> 00:19:07,151 That piece of shit... killed my brother. 295 00:19:07,330 --> 00:19:07,670 What? 296 00:19:08,090 --> 00:19:09,770 These jackasses are trying to protect him. 297 00:19:09,810 --> 00:19:11,510 He killed him? 298 00:19:12,050 --> 00:19:13,050 Deacon's dead. 299 00:19:13,350 --> 00:19:14,350 Oh, shit. 300 00:19:15,630 --> 00:19:16,910 Just give me five minutes, Shaw. 301 00:19:16,990 --> 00:19:17,810 Come on, just five minutes! 302 00:19:18,010 --> 00:19:18,290 Come on! 303 00:19:18,310 --> 00:19:20,026 Sloan, you know that I can't let you do that. 304 00:19:20,050 --> 00:19:20,750 You're gonna stop me? 305 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 I get it. 306 00:19:22,310 --> 00:19:22,810 I get it. 307 00:19:22,811 --> 00:19:25,626 And I'm sorry to hear about your brother, but this is too personal for you now. 308 00:19:25,650 --> 00:19:27,330 You need to calm down and let me do my job. 309 00:19:27,510 --> 00:19:29,890 This kid just graduated from suspect to cop killer. 310 00:19:30,310 --> 00:19:31,310 It ends now, Shaw. 311 00:19:31,410 --> 00:19:33,030 Guys, hold him back, please. 312 00:19:33,210 --> 00:19:34,386 You gotta protect the cop killer? 313 00:19:34,410 --> 00:19:34,490 Really? 314 00:19:34,491 --> 00:19:35,870 Don't touch me! 315 00:19:35,970 --> 00:19:37,006 Whose side are you on, Shaw? 316 00:19:37,030 --> 00:19:38,030 The right side. 317 00:19:38,370 --> 00:19:39,370 This isn't over! 318 00:19:40,250 --> 00:19:41,250 Let's go. 319 00:19:45,490 --> 00:19:47,030 Oh, Shaw, thank God. 320 00:19:47,710 --> 00:19:49,550 I have worked a very big appetite. 321 00:19:49,690 --> 00:19:50,690 I'm starving. 322 00:19:52,430 --> 00:19:53,470 That man had a family. 323 00:19:55,350 --> 00:19:56,350 And now he's dead. 324 00:19:57,490 --> 00:19:59,790 So we have everything we need to put you away. 325 00:20:00,870 --> 00:20:04,090 I gave you everything you need to put me away. 326 00:20:04,091 --> 00:20:05,130 I gave it to you. 327 00:20:06,330 --> 00:20:08,986 You know what I don't have, though, and I really need is some chips. 328 00:20:09,010 --> 00:20:10,826 I saw that we passed a vending machine on the way in, 329 00:20:10,827 --> 00:20:12,931 and I didn't get a chance to eat breakfast this morning. 330 00:20:14,530 --> 00:20:15,530 You want some chips? 331 00:20:16,570 --> 00:20:17,590 I'm really hungry. 332 00:20:20,330 --> 00:20:21,330 Tell me about the murder. 333 00:20:23,050 --> 00:20:24,050 Which one? 334 00:20:24,330 --> 00:20:25,330 There's more than one. 335 00:20:28,330 --> 00:20:29,330 Come on. 336 00:20:29,590 --> 00:20:30,710 You already knew that. 337 00:20:31,110 --> 00:20:32,390 It's not that easy. 338 00:20:32,391 --> 00:20:33,391 There are steps. 339 00:20:37,530 --> 00:20:37,930 Shit. 340 00:20:38,550 --> 00:20:39,090 Answer it. 341 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 Shut up. 342 00:20:43,010 --> 00:20:44,010 Yeah. 343 00:20:44,430 --> 00:20:45,430 Do you have Aaron? 344 00:20:47,050 --> 00:20:47,450 What? 345 00:20:47,550 --> 00:20:47,710 No. 346 00:20:48,310 --> 00:20:48,910 Isn't he in school? 347 00:20:49,250 --> 00:20:50,250 He's not at school. 348 00:20:50,470 --> 00:20:51,470 He's not at school. 349 00:20:51,810 --> 00:20:53,450 They called me to say he never showed up. 350 00:20:56,090 --> 00:20:57,470 Well, I'm sure he's fine. 351 00:20:57,670 --> 00:20:59,410 I'll find him and I'll give you a call back. 352 00:20:59,910 --> 00:21:00,710 Wait, Matt, hold on. 353 00:21:00,850 --> 00:21:01,850 Wait. 354 00:21:01,990 --> 00:21:02,990 Trouble with the family? 355 00:21:05,150 --> 00:21:06,150 I can help you. 356 00:21:07,470 --> 00:21:08,470 Call him. 357 00:21:14,300 --> 00:21:14,460 Hi. 358 00:21:15,120 --> 00:21:18,040 You've reached the personal voicemail box of Aaron Shaw. 359 00:21:18,760 --> 00:21:20,520 He's not able to come to the phone right now. 360 00:21:20,840 --> 00:21:21,940 He's in a bit of a pickle. 361 00:21:22,340 --> 00:21:25,540 So, hopefully, he'll call you back within ten hours. 362 00:21:29,120 --> 00:21:30,580 What did you do with my son? 363 00:21:31,780 --> 00:21:32,780 I buried him. 364 00:21:33,520 --> 00:21:34,520 He's alive. 365 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Bullshit. 366 00:21:36,400 --> 00:21:37,660 I can show you. 367 00:21:38,160 --> 00:21:39,800 I don't have my phone, so I'd need yours. 368 00:21:59,810 --> 00:22:00,930 What's the timer for? 369 00:22:01,310 --> 00:22:02,310 I'm glad that you asked. 370 00:22:02,710 --> 00:22:04,784 The timer is telling you that he has less than nine 371 00:22:04,785 --> 00:22:07,091 hours of oxygen left before he loses consciousness. 372 00:22:08,610 --> 00:22:09,610 He'll die. 373 00:22:11,210 --> 00:22:12,210 So... 374 00:22:17,190 --> 00:22:18,190 Where is he? 375 00:22:18,510 --> 00:22:19,990 You kill me, you kill him. 376 00:22:22,290 --> 00:22:23,290 What do you want? 377 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 What do you want? 378 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 What do I want? 379 00:22:31,370 --> 00:22:36,230 I want you to do your job before you retire. 380 00:22:37,750 --> 00:22:40,410 There are three murders that I need you to solve. 381 00:22:40,750 --> 00:22:42,390 And then I'll tell you where your son is. 382 00:22:43,490 --> 00:22:44,950 I would start by finding his phone. 383 00:22:46,490 --> 00:22:47,890 That'll lead you to the first case. 384 00:22:49,690 --> 00:22:52,670 And don't bring your stupid friends into this. 385 00:22:52,750 --> 00:22:54,850 This is between you and me. 386 00:22:55,870 --> 00:22:56,870 Now go, go! 387 00:22:57,250 --> 00:22:58,410 Chick-tock, chick-tock! 388 00:23:06,860 --> 00:23:08,340 What did he say to the show? 389 00:23:08,860 --> 00:23:09,580 Give me just a few minutes. 390 00:23:09,740 --> 00:23:11,420 Just give me one minute, I won't be dying. 391 00:23:12,820 --> 00:23:14,220 What are you gonna do, Salome? 392 00:23:14,240 --> 00:23:15,240 You gonna beat him up? 393 00:23:15,560 --> 00:23:17,080 With cameras and witnesses everywhere? 394 00:23:17,460 --> 00:23:20,220 You gonna throw your whole goddamn career down the toilet and go home? 395 00:23:20,660 --> 00:23:21,660 Go home! 396 00:23:22,440 --> 00:23:23,760 Don't let him in there! 397 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 Hey, you okay? 398 00:23:37,540 --> 00:23:38,540 I need your help. 399 00:23:39,300 --> 00:23:39,620 Anything. 400 00:23:40,040 --> 00:23:40,420 What do you need? 401 00:23:40,480 --> 00:23:41,516 I can't tell you right now. 402 00:23:41,540 --> 00:23:43,340 I just need to know that you're with me, okay? 403 00:23:43,540 --> 00:23:43,860 Always. 404 00:23:44,220 --> 00:23:46,340 Keep your phone on and don't tell anybody that I left. 405 00:23:49,240 --> 00:23:51,260 All right, I can settle that, please. 406 00:23:55,840 --> 00:23:59,980 Firstly, I want to send my deepest condolences to the entire Deacon family. 407 00:24:01,260 --> 00:24:03,616 And I want them to know that we will not 408 00:24:03,617 --> 00:24:07,101 stop until this killer is brought to justice. 409 00:24:07,500 --> 00:24:11,134 And when I ran for mayor, I made a pledge to you good people 410 00:24:11,135 --> 00:24:16,080 that I would not only keep my family safe, but yours too. 411 00:24:17,940 --> 00:24:24,540 And that includes the brave men and women in blue who serve us every single day. 412 00:24:25,780 --> 00:24:27,220 Now, we lost one of our own here. 413 00:24:29,820 --> 00:24:30,820 This one's personal. 414 00:24:33,300 --> 00:24:34,380 Go ahead, sir. 415 00:24:34,440 --> 00:24:36,480 What do we have to say about the recent allegations? 416 00:24:36,580 --> 00:24:38,060 These are not allegations, all right? 417 00:24:38,440 --> 00:24:41,140 We caught a kid red-handed in the station with a knife. 418 00:24:41,300 --> 00:24:43,820 We're gonna prosecute and I'm gonna put this guy away for life. 419 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Oh, shit. 420 00:25:13,880 --> 00:25:14,280 Hey. 421 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 Did you find him? 422 00:25:16,560 --> 00:25:19,560 I can't really get into it right now, but yes, I'm gonna find him. 423 00:25:19,840 --> 00:25:21,240 You're freaking me out, Matt. 424 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Where's my son? 425 00:25:24,640 --> 00:25:29,220 Look, we have a kid in holding and he took him. 426 00:25:29,560 --> 00:25:30,140 He took? 427 00:25:30,520 --> 00:25:31,860 Aaron, what do you mean? 428 00:25:31,920 --> 00:25:33,960 I will give you an update as soon as I have one, okay? 429 00:25:33,961 --> 00:25:35,000 I promise you, I'm gonna tell you. 430 00:25:35,001 --> 00:25:36,680 Will you find my son, Matt? 431 00:25:36,980 --> 00:25:38,760 I will find him, I promise. 432 00:26:40,040 --> 00:26:41,040 Police! 433 00:26:44,080 --> 00:26:45,080 Police! 434 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 Coming in! 435 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 Police! 436 00:27:37,400 --> 00:27:38,720 This is a French show. 437 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Ugh. 438 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 Yeah? 439 00:30:43,760 --> 00:30:44,980 The kid has Aaron somewhere. 440 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 Shit. 441 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 I'm so sorry, Matt. 442 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 Let me bring this to Ha so he can help. 443 00:30:49,740 --> 00:30:50,740 No, not yet. 444 00:30:50,780 --> 00:30:52,340 I told Mandy, but no one else can know. 445 00:30:53,880 --> 00:30:54,880 I need a favor. 446 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 Are those for me? 447 00:31:20,820 --> 00:31:22,040 They're from Detective Shaw. 448 00:31:29,550 --> 00:31:30,810 He filled me in. 449 00:31:31,490 --> 00:31:33,730 I'm guessing the woman you killed wasn't a good listener? 450 00:31:33,970 --> 00:31:35,150 No, she was not. 451 00:31:36,770 --> 00:31:38,910 The kid in the photos with the face scratched. 452 00:31:39,630 --> 00:31:40,630 Is that you? 453 00:31:41,310 --> 00:31:42,310 Another metaphor? 454 00:31:44,550 --> 00:31:46,310 Victim was Victoria Hewitt. 455 00:31:47,290 --> 00:31:48,550 Was she your social worker? 456 00:31:49,090 --> 00:31:50,090 She was. 457 00:31:50,410 --> 00:31:52,090 And she wasn't a very good one at that. 458 00:31:56,990 --> 00:32:00,290 Tell me, Detective Shaw, do you like my game? 459 00:32:02,810 --> 00:32:04,130 You think this is a game? 460 00:32:04,870 --> 00:32:05,870 It is a game. 461 00:32:06,350 --> 00:32:07,510 And I know he's on the phone. 462 00:32:08,950 --> 00:32:09,950 Hello, Detective Shaw. 463 00:32:15,030 --> 00:32:16,250 You're on speaker, Shaw. 464 00:32:16,630 --> 00:32:17,790 Shaw, did you find the clues? 465 00:32:18,210 --> 00:32:19,210 Where's my son? 466 00:32:19,290 --> 00:32:20,290 Where is he? 467 00:32:20,610 --> 00:32:21,630 I told you. 468 00:32:21,910 --> 00:32:23,110 This is the first murder. 469 00:32:23,530 --> 00:32:24,610 There are three in total. 470 00:32:25,110 --> 00:32:27,710 You have under eight hours before your son loses oxygen. 471 00:32:27,711 --> 00:32:32,830 I'm getting so tired of you trying to bully the information out of me. 472 00:32:33,290 --> 00:32:35,670 Follow the clues like a real detective would! 473 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 What is this about? 474 00:32:39,490 --> 00:32:40,130 Retribution. 475 00:32:40,470 --> 00:32:41,710 These chips are fucking stale. 476 00:33:55,660 --> 00:33:56,660 Hello? 477 00:38:22,010 --> 00:38:23,390 Did you find him? 478 00:38:23,690 --> 00:38:23,710 No. 479 00:38:24,050 --> 00:38:25,490 I found another victim. 480 00:38:26,010 --> 00:38:27,010 How bad? 481 00:38:27,190 --> 00:38:28,190 It's bad. 482 00:38:30,010 --> 00:38:31,270 What if I can't find him? 483 00:38:31,370 --> 00:38:34,150 What if I get there and it's too late? 484 00:38:34,550 --> 00:38:34,790 Nope. 485 00:38:35,390 --> 00:38:35,750 No way. 486 00:38:36,310 --> 00:38:37,310 Aaron's alive. 487 00:38:37,490 --> 00:38:38,790 The kid said you had ten hours. 488 00:38:39,470 --> 00:38:41,010 Seven hours, twenty minutes now. 489 00:38:41,410 --> 00:38:41,890 Get moving. 490 00:38:42,350 --> 00:38:42,970 You know where you're going? 491 00:38:43,370 --> 00:38:43,650 Yeah. 492 00:38:44,250 --> 00:38:45,250 Send me the information. 493 00:38:45,610 --> 00:38:47,630 Okay, anything new on the kid? 494 00:38:47,850 --> 00:38:50,870 We got the social worker's records, but she had 150 cases. 495 00:38:51,410 --> 00:38:55,051 Captain Haas has a couple detectives looking into it, but... Well, it's a long shot. 496 00:38:55,370 --> 00:38:56,370 Yeah. 497 00:38:56,750 --> 00:39:00,650 The kid in the photo, we're talking abuse over years, right? 498 00:39:00,970 --> 00:39:01,970 Yeah, Deacon. 499 00:39:02,490 --> 00:39:04,235 Deacon handled all crimes against children, so 500 00:39:04,259 --> 00:39:06,130 if there's anything, it's gonna be in his files. 501 00:39:06,690 --> 00:39:07,690 Copy that. 502 00:39:08,150 --> 00:39:08,470 Matt? 503 00:39:08,690 --> 00:39:09,690 What? 504 00:39:11,670 --> 00:39:13,490 What does any of this have to do with you? 505 00:39:14,970 --> 00:39:15,970 I have no idea. 506 00:39:23,750 --> 00:39:24,970 You wanted to see me? 507 00:39:25,270 --> 00:39:26,270 Keys, give me your phone. 508 00:39:26,770 --> 00:39:27,170 My phone? 509 00:39:27,330 --> 00:39:28,330 Yeah, now. 510 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 Mandy, I'm doing everything I can. 511 00:40:01,500 --> 00:40:02,500 You gotta trust me. 512 00:40:02,540 --> 00:40:03,540 Trust you? 513 00:40:03,740 --> 00:40:05,040 Matt, my son is in danger! 514 00:40:05,200 --> 00:40:06,440 Our... It's our son! 515 00:40:08,320 --> 00:40:10,680 I'm not gonna stop until I find him. 516 00:40:10,720 --> 00:40:11,720 Do you understand me? 517 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 Look, man, I got... 518 00:40:14,880 --> 00:40:16,300 I know you're scared, okay? 519 00:40:16,320 --> 00:40:19,060 I know you're scared, but we are gonna be okay, all right? 520 00:40:19,380 --> 00:40:20,380 I gotta go, bye. 521 00:40:21,960 --> 00:40:23,700 Did you get an identity on him? 522 00:40:23,860 --> 00:40:24,900 Who's identity, Shaw? 523 00:40:26,160 --> 00:40:27,280 I'm sorry, he made me... 524 00:40:27,281 --> 00:40:30,100 Hey, he's paying back some kind of debt and you're on his list. 525 00:40:30,840 --> 00:40:31,840 You need to come in now. 526 00:40:32,600 --> 00:40:33,740 What does he have on you? 527 00:40:34,140 --> 00:40:36,060 God damn it, Captain, just... Now, detective. 528 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 So it'll be your badge. 529 00:40:37,700 --> 00:40:39,380 My... I'm retired, remember? 530 00:40:39,820 --> 00:40:41,220 Not for another five hours. 531 00:40:41,440 --> 00:40:42,616 This is getting way out of hand. 532 00:40:42,640 --> 00:40:43,680 You have to tell him. 533 00:40:43,681 --> 00:40:44,860 Wait, tell me what? 534 00:40:45,360 --> 00:40:47,040 You need to come in right now. 535 00:40:54,810 --> 00:40:55,810 He took my son. 536 00:40:59,340 --> 00:41:00,620 What if it was your kid, Haas? 537 00:41:02,840 --> 00:41:03,960 What if somebody took Nate? 538 00:41:04,120 --> 00:41:06,240 You would do everything in your power to get him back. 539 00:41:06,860 --> 00:41:08,940 Now, I am asking you for a little more time. 540 00:41:09,260 --> 00:41:11,100 I'm not asking you much, but... Is that Shaw? 541 00:41:11,160 --> 00:41:12,160 I want him here now. 542 00:41:14,040 --> 00:41:15,500 Haas, you owe me this. 543 00:41:20,290 --> 00:41:21,630 All right, keep going. 544 00:41:22,090 --> 00:41:23,210 I'm putting you on a tight leash. 545 00:41:23,211 --> 00:41:23,450 Keep going? 546 00:41:23,570 --> 00:41:24,770 Did you just hear what I said? 547 00:41:25,410 --> 00:41:27,370 Bring him in now or it's your badge too, Captain. 548 00:41:27,890 --> 00:41:28,890 Haas. 549 00:41:29,050 --> 00:41:31,530 Do what you gotta do and get your ass back here. 550 00:41:31,770 --> 00:41:32,770 Understood. 551 00:42:17,300 --> 00:42:18,460 1763, Stockton Ave. 552 00:42:20,800 --> 00:42:22,340 Daniella Whitby, 35. 553 00:42:23,740 --> 00:42:25,120 Find out everything you can. 554 00:42:25,620 --> 00:42:26,620 Got it. 555 00:45:19,280 --> 00:45:20,700 Well, look who it is. 556 00:45:21,340 --> 00:45:22,340 Miss me? 557 00:46:14,910 --> 00:46:15,910 Jesus Christ. 558 00:46:20,750 --> 00:46:21,750 Gotcha. 559 00:47:07,560 --> 00:47:08,560 This is Haas. 560 00:47:09,040 --> 00:47:09,260 Hey. 561 00:47:09,860 --> 00:47:11,620 I'm headed over to Woodington High right now. 562 00:47:11,680 --> 00:47:12,720 Have a unit meet me there. 563 00:47:12,880 --> 00:47:13,740 Who are we going after? 564 00:47:13,741 --> 00:47:14,780 I just sent you a photo. 565 00:47:15,280 --> 00:47:16,360 Try to find out who she is. 566 00:47:16,520 --> 00:47:18,180 Shaw, tell me this one's alive. 567 00:47:19,040 --> 00:47:21,500 I think we finally found somebody who's not on the hit list. 568 00:47:58,780 --> 00:47:59,900 How you doing, Officer Biss? 569 00:48:00,100 --> 00:48:00,340 Thank you. 570 00:48:00,380 --> 00:48:01,380 Thanks. 571 00:48:10,790 --> 00:48:12,250 Do you know who this is? 572 00:48:14,850 --> 00:48:16,870 This is Jackson Adams. 573 00:48:17,290 --> 00:48:18,530 He was in my Spanish class. 574 00:48:18,531 --> 00:48:21,930 He died recently. 575 00:48:22,650 --> 00:48:23,650 How? 576 00:48:24,370 --> 00:48:25,550 He killed himself. 577 00:48:27,310 --> 00:48:28,310 He was a great kid. 578 00:48:28,650 --> 00:48:31,890 I really enjoyed having him in my class. 579 00:48:33,010 --> 00:48:34,170 And what about the other boy? 580 00:48:34,990 --> 00:48:35,990 AJ Adams. 581 00:48:36,290 --> 00:48:37,290 His brother. 582 00:48:37,490 --> 00:48:38,950 He's about five years older. 583 00:48:40,470 --> 00:48:41,470 They were tight. 584 00:48:41,670 --> 00:48:42,670 Like real brothers. 585 00:48:44,130 --> 00:48:46,770 AJ was always very protective of Jackson. 586 00:48:47,750 --> 00:48:50,170 And why did Jackson kill himself? 587 00:48:52,050 --> 00:48:53,050 I don't know. 588 00:48:53,890 --> 00:48:56,410 Maybe because he couldn't take the abuse anymore. 589 00:48:58,850 --> 00:49:03,130 Jackson came in with a broken collarbone a month after he got the cast of his arm. 590 00:49:04,290 --> 00:49:07,410 I reported Daniela, his foster mom, several times to the police. 591 00:49:08,510 --> 00:49:09,790 They said they were handling it. 592 00:49:10,330 --> 00:49:11,370 Do you remember any names? 593 00:49:12,310 --> 00:49:13,310 A detective. 594 00:49:13,730 --> 00:49:14,810 I have his card somewhere. 595 00:49:15,810 --> 00:49:18,190 Okay, and tell me more about AJ. 596 00:49:18,910 --> 00:49:22,210 Like I said, he was a lot older than Jackson. 597 00:49:23,250 --> 00:49:24,770 He was a very smart kid. 598 00:49:25,150 --> 00:49:28,450 I remember thinking he was one of the smartest I ever taught. 599 00:49:30,490 --> 00:49:31,810 Jackson had it bad, but AJ... 600 00:49:33,270 --> 00:49:34,270 He had it way worse. 601 00:49:34,910 --> 00:49:36,890 He just never said anything about it. 602 00:49:37,970 --> 00:49:40,430 He was the reason why I needed to look for signs in Jackson. 603 00:49:40,450 --> 00:49:41,850 Not that I had to look any harder. 604 00:49:42,590 --> 00:49:45,110 These kids, they were beaten pretty badly. 605 00:49:45,890 --> 00:49:47,770 Did you report any of this? 606 00:49:47,990 --> 00:49:48,990 Of course I did. 607 00:49:49,510 --> 00:49:50,210 You think I didn't? 608 00:49:50,270 --> 00:49:51,270 No, no, no. 609 00:49:51,310 --> 00:49:58,290 I believe you, but I'm just wondering... Was there anything wrong with AJ? 610 00:49:59,550 --> 00:50:00,610 He was quiet. 611 00:50:01,690 --> 00:50:02,690 Kept to himself. 612 00:50:04,130 --> 00:50:05,370 Except when he came to Jackson. 613 00:50:06,570 --> 00:50:08,950 That's the only thing that ever got him worked up. 614 00:50:08,951 --> 00:50:13,870 Do you think it's possible that AJ could be capable of murder? 615 00:50:15,810 --> 00:50:20,630 Well, with the psychological trauma on top of the physical abuse... 616 00:50:20,631 --> 00:50:21,631 That's a perfect storm. 617 00:50:26,660 --> 00:50:28,180 Here, I found it. 618 00:50:29,340 --> 00:50:30,340 Detective Deacon. 619 00:50:31,140 --> 00:50:32,140 Oh my God. 620 00:50:36,450 --> 00:50:37,450 Thank you. 621 00:51:03,140 --> 00:51:04,140 What do you need? 622 00:51:04,960 --> 00:51:05,960 Nothing. 623 00:51:06,560 --> 00:51:07,120 Thank you. 624 00:51:07,121 --> 00:51:08,460 We're gonna find Aaron. 625 00:51:08,820 --> 00:51:09,820 I promise. 626 00:51:32,520 --> 00:51:33,780 Sit down now. 627 00:51:34,520 --> 00:51:35,120 You called in SWAT? 628 00:51:35,460 --> 00:51:37,060 Have you seen what's going on out there? 629 00:51:38,580 --> 00:51:39,740 I want this kid moved. 630 00:51:39,920 --> 00:51:41,000 I want him moved right now. 631 00:51:41,120 --> 00:51:41,580 We're ready to move. 632 00:51:41,780 --> 00:51:42,500 No, you can't. 633 00:51:42,620 --> 00:51:43,620 We sure as shit can. 634 00:51:43,760 --> 00:51:44,776 I don't take orders from you. 635 00:51:44,800 --> 00:51:45,860 I'm not done with him yet. 636 00:51:45,980 --> 00:51:47,740 He ain't safe here, Sean. 637 00:51:47,741 --> 00:51:48,861 I said I want the kid moved. 638 00:51:49,120 --> 00:51:50,120 He kidnapped my son! 639 00:51:50,480 --> 00:51:51,480 What? 640 00:51:51,580 --> 00:51:52,580 Yes. 641 00:51:52,720 --> 00:51:54,200 I've been running around all morning. 642 00:51:54,380 --> 00:51:56,960 Three murders, all staged, and I still don't know why. 643 00:51:58,180 --> 00:51:59,840 Or... Or where my son is. 644 00:52:02,140 --> 00:52:03,500 I need more time. 645 00:52:04,600 --> 00:52:05,800 You got 20 minutes. 646 00:52:06,700 --> 00:52:07,700 Thank you. 647 00:52:08,420 --> 00:52:09,420 Thanks, hoss. 648 00:52:09,660 --> 00:52:10,320 20 minutes, Shaw. 649 00:52:10,360 --> 00:52:11,360 You said 20 minutes. 650 00:52:14,040 --> 00:52:15,060 Let's go, everyone. 651 00:52:15,240 --> 00:52:16,240 Back to work. 652 00:52:27,160 --> 00:52:28,280 I'm right behind you. 653 00:52:28,680 --> 00:52:29,680 I killed the cameras. 654 00:52:36,300 --> 00:52:37,460 You have my attention. 655 00:52:38,840 --> 00:52:39,840 Did you go to the school? 656 00:52:40,060 --> 00:52:41,060 I did. 657 00:52:41,860 --> 00:52:42,860 And how was Maria? 658 00:52:44,960 --> 00:52:47,040 She always had a soft spot for me. 659 00:52:47,900 --> 00:52:48,900 Not that soft. 660 00:52:49,840 --> 00:52:51,840 She always said there was something wrong with you. 661 00:52:52,440 --> 00:52:53,440 Ow, my heart. 662 00:52:54,780 --> 00:52:55,780 Is that supposed to hurt? 663 00:52:56,380 --> 00:52:58,300 Not as much as Jackson's death, I suspect. 664 00:53:05,620 --> 00:53:06,620 Touché. 665 00:53:09,860 --> 00:53:11,700 You know, I could say the same about you, AJ. 666 00:53:13,520 --> 00:53:16,160 Everyone thought you killed Deacon for no reason, but... 667 00:53:17,120 --> 00:53:20,220 I have a sneaky feeling that that was all planned, right? 668 00:53:23,000 --> 00:53:25,180 I almost thought he wasn't gonna come at me. 669 00:53:27,280 --> 00:53:28,340 Everything was planned. 670 00:53:28,600 --> 00:53:29,600 Yes. 671 00:53:35,880 --> 00:53:39,360 Did they really have to die that way, you sick son of a bitch? 672 00:53:39,600 --> 00:53:40,600 You tell me. 673 00:53:41,640 --> 00:53:43,660 Well, Daniella was cruel. 674 00:53:44,220 --> 00:53:44,980 I saw the photos. 675 00:53:45,060 --> 00:53:46,060 It was awful. 676 00:53:46,240 --> 00:53:49,220 So I guess I can understand that one, but the rest of them? 677 00:53:49,940 --> 00:53:51,540 You don't even know the half of it, Shaw. 678 00:53:53,100 --> 00:53:54,100 The other two. 679 00:53:54,880 --> 00:53:57,640 The social worker and the guy that worked at the big brother house. 680 00:54:00,460 --> 00:54:01,720 That was too much. 681 00:54:02,400 --> 00:54:02,800 Was it? 682 00:54:03,200 --> 00:54:04,200 Yeah, it was. 683 00:54:04,800 --> 00:54:08,080 I sent countless complaints. 684 00:54:09,260 --> 00:54:10,260 Countless. 685 00:54:11,020 --> 00:54:12,540 She ignored everyone. 686 00:54:14,080 --> 00:54:15,600 She's the reason Jackson's dead. 687 00:54:16,460 --> 00:54:19,380 So the guy at the big brother house, how long did you actually know him? 688 00:54:19,860 --> 00:54:20,980 Long enough for him to know. 689 00:54:21,260 --> 00:54:24,080 And it was enough for you to hang him and cut his goddamn tongue out? 690 00:54:24,160 --> 00:54:25,160 I didn't hang him. 691 00:54:25,700 --> 00:54:26,700 You hung him. 692 00:54:27,480 --> 00:54:30,180 When you open the door and you're knocked over the two by four. 693 00:54:30,920 --> 00:54:32,040 So how does that feel, Shaw? 694 00:54:32,820 --> 00:54:36,200 Seeing someone die because you neglected to pay attention. 695 00:54:38,560 --> 00:54:43,000 Jackson and I weren't just neglected by our foster mother. 696 00:54:43,800 --> 00:54:46,180 No, she didn't just forget to feed us once or twice. 697 00:54:46,740 --> 00:54:48,300 This was institutional. 698 00:54:49,980 --> 00:54:51,820 In fact, it was enforced. 699 00:54:53,780 --> 00:54:55,060 They took Jackson. 700 00:54:56,140 --> 00:54:57,240 Every week. 701 00:55:01,340 --> 00:55:02,340 Every... 702 00:55:08,080 --> 00:55:11,800 Every time he would come back with more bruises. 703 00:55:12,880 --> 00:55:13,880 Just like me. 704 00:55:14,820 --> 00:55:16,120 Look, I get it. 705 00:55:16,440 --> 00:55:19,440 You and Jackson were screwed over by the system. 706 00:55:19,780 --> 00:55:24,320 I totally understand that, but my son... My son had nothing to do with any of this. 707 00:55:24,900 --> 00:55:25,580 Where is Aaron? 708 00:55:25,860 --> 00:55:26,860 Where is he? 709 00:55:27,200 --> 00:55:28,200 Aaron. 710 00:55:29,100 --> 00:55:31,000 You neglected Aaron too. 711 00:55:31,640 --> 00:55:32,640 From what he says. 712 00:55:33,780 --> 00:55:34,860 Married to his job. 713 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 How cliche. 714 00:55:37,200 --> 00:55:39,400 You couldn't even go to one of his ball games? 715 00:55:40,880 --> 00:55:42,780 He cried like a bitch. 716 00:55:43,300 --> 00:55:45,480 And he didn't even think to call out your name. 717 00:55:48,300 --> 00:55:49,380 You're gonna do this again? 718 00:55:49,420 --> 00:55:50,420 I'm not gonna ask you. 719 00:55:50,880 --> 00:55:51,860 Where's my son? 720 00:55:51,900 --> 00:55:52,900 I buried him. 721 00:55:53,380 --> 00:55:54,380 Not much time. 722 00:55:54,381 --> 00:55:55,180 Tell me where he is. 723 00:55:55,260 --> 00:55:56,260 Where is he? 724 00:55:56,500 --> 00:55:59,100 Now, we can get there before he runs out of oxygen. 725 00:55:59,680 --> 00:56:00,720 We have to go together. 726 00:56:02,620 --> 00:56:02,900 We? 727 00:56:03,440 --> 00:56:04,440 What do you mean, we? 728 00:56:06,760 --> 00:56:09,000 You think this is over, don't you? 729 00:56:09,580 --> 00:56:10,580 This isn't over. 730 00:56:11,020 --> 00:56:12,720 I know you want to see him. 731 00:56:13,840 --> 00:56:16,340 We're gonna go together, and I'll show you. 732 00:56:17,700 --> 00:56:18,740 Otherwise, he's dead. 733 00:56:33,100 --> 00:56:34,120 Ready to go, Captain. 734 00:56:34,940 --> 00:56:36,760 I need to take the kid with me. 735 00:56:36,900 --> 00:56:37,900 Excuse me? 736 00:56:37,960 --> 00:56:39,896 He won't tell me where he is, so he has to show me. 737 00:56:39,920 --> 00:56:40,956 Well, that's not gonna happen. 738 00:56:40,980 --> 00:56:41,400 Hell no. 739 00:56:41,720 --> 00:56:42,720 God damn it. 740 00:56:44,740 --> 00:56:45,960 He buried him alive. 741 00:56:46,820 --> 00:56:51,020 And he's almost out of oxygen, so I need to take the kid with me. 742 00:56:51,080 --> 00:56:52,080 Now! 743 00:56:55,220 --> 00:56:56,220 Now! 744 00:56:56,680 --> 00:56:58,000 I have an idea. 745 00:57:01,580 --> 00:57:02,600 We'll put these on. 746 00:57:04,780 --> 00:57:05,820 I am wearing those. 747 00:57:06,520 --> 00:57:07,520 And I have all day. 748 00:57:08,080 --> 00:57:08,580 Aaron doesn't. 749 00:57:08,840 --> 00:57:09,996 Don't worry, I'm not gonna lock him. 750 00:57:10,020 --> 00:57:11,020 Hurry up. 751 00:57:37,260 --> 00:57:38,540 We gotta roll out. 752 00:57:38,860 --> 00:57:39,860 Move! 753 00:59:12,370 --> 00:59:13,490 Thank you, detective. 754 00:59:14,370 --> 00:59:15,370 Alright, you ready? 755 00:59:16,050 --> 00:59:17,050 Absolutely. 756 00:59:17,250 --> 00:59:19,506 Alright, SWAT's gonna lose us while we're transferring you. 757 00:59:19,530 --> 00:59:21,130 It's not a lot of time, but it's enough. 758 00:59:21,590 --> 00:59:22,590 Better be. 759 00:59:23,210 --> 00:59:27,910 And he's here to make sure you don't torture Aaron's whereabouts out of me. 760 00:59:28,990 --> 00:59:29,990 Something like that. 761 00:59:30,210 --> 00:59:31,330 Is that what you want to do? 762 00:59:32,170 --> 00:59:33,170 Torture me? 763 00:59:33,930 --> 00:59:34,970 Don't answer that. 764 00:59:51,430 --> 00:59:52,430 Which way am I going? 765 00:59:53,090 --> 00:59:54,090 Turn right. 766 01:00:02,440 --> 01:00:03,660 Car two, come in, car two. 767 01:00:03,880 --> 01:00:04,880 Car two, go ahead. 768 01:00:05,420 --> 01:00:07,780 Car two, we lost visual on the lead car. 769 01:00:08,160 --> 01:00:09,160 Do you have visual? 770 01:00:09,920 --> 01:00:10,920 We do. 771 01:00:12,400 --> 01:00:13,400 And? 772 01:00:16,060 --> 01:00:18,200 I can't hear you. 773 01:00:19,320 --> 01:00:20,320 You're breaking up. 774 01:00:21,520 --> 01:00:22,520 What are you doing? 775 01:00:22,620 --> 01:00:24,120 We gotta let them get ahead of us. 776 01:00:24,280 --> 01:00:24,600 What? 777 01:00:24,900 --> 01:00:26,000 Just a minute or two. 778 01:00:26,320 --> 01:00:27,840 Detective, are you giving me an order? 779 01:00:29,060 --> 01:00:30,060 I'm asking. 780 01:00:30,680 --> 01:00:31,680 Please. 781 01:00:44,220 --> 01:00:45,220 Which way? 782 01:00:46,880 --> 01:00:47,360 Which way? 783 01:00:47,600 --> 01:00:48,600 Left. 784 01:00:57,900 --> 01:00:58,900 Why murder, AJ? 785 01:01:00,360 --> 01:01:01,360 Huh? 786 01:01:01,960 --> 01:01:05,420 I know these people did terrible things, but... 787 01:01:06,560 --> 01:01:09,140 I tried doing it your way, several times. 788 01:01:09,340 --> 01:01:11,460 In fact, it didn't work. 789 01:01:12,100 --> 01:01:13,980 Yeah, well, killing isn't usually the next step. 790 01:01:14,200 --> 01:01:16,000 I have your attention now, don't I? 791 01:01:16,340 --> 01:01:19,080 Not every kid who was abused turns to murder. 792 01:01:19,420 --> 01:01:20,680 You don't know what they did to us. 793 01:01:20,681 --> 01:01:21,681 Turn right. 794 01:01:27,250 --> 01:01:28,250 Who's they? 795 01:01:29,290 --> 01:01:29,490 Huh? 796 01:01:29,690 --> 01:01:30,690 Are there more? 797 01:01:31,410 --> 01:01:32,530 We weren't alone. 798 01:01:33,430 --> 01:01:34,510 What aren't you telling me? 799 01:01:35,390 --> 01:01:36,850 Hey, what aren't you telling me? 800 01:01:38,130 --> 01:01:39,270 What did they do to you? 801 01:01:40,070 --> 01:01:41,090 What did they do to you? 802 01:01:45,540 --> 01:01:46,800 They made us fight. 803 01:01:55,150 --> 01:01:56,890 Whenever they got bored. 804 01:02:00,070 --> 01:02:02,390 An underage fight club. 805 01:02:05,890 --> 01:02:10,090 These vultures put us in a ring until only one of us was left standing. 806 01:02:13,310 --> 01:02:17,470 So if we won, we'd get certain privileges. 807 01:02:41,130 --> 01:02:46,550 But if we lost, probably in the medical room for a week. 808 01:03:03,940 --> 01:03:05,941 Or worse... Dead. 809 01:03:16,720 --> 01:03:18,460 But it still doesn't excuse what you did. 810 01:03:19,580 --> 01:03:21,780 And my son had nothing to do with this. 811 01:03:21,860 --> 01:03:22,860 You don't get it. 812 01:03:24,080 --> 01:03:25,220 This is bigger than us. 813 01:03:25,720 --> 01:03:27,900 I'm just the tip of the iceberg, Shaw. 814 01:03:29,040 --> 01:03:31,340 Cops on the take, and it goes all the way to the top. 815 01:03:32,100 --> 01:03:33,100 The big donor? 816 01:03:33,480 --> 01:03:34,480 What big donor? 817 01:04:18,890 --> 01:04:19,370 Sloane! 818 01:04:19,371 --> 01:04:19,850 Sloane! 819 01:04:19,851 --> 01:04:20,851 Drop it! 820 01:04:21,390 --> 01:04:21,830 Drop it! 821 01:04:21,930 --> 01:04:22,930 Stay in the car. 822 01:04:23,530 --> 01:04:24,610 This is almost over. 823 01:04:24,770 --> 01:04:25,770 Drop it! 824 01:04:32,950 --> 01:04:34,730 I don't think you're gonna be fine. 825 01:04:34,731 --> 01:04:35,270 You shot me! 826 01:04:35,450 --> 01:04:36,490 Just keep pressure on it. 827 01:04:36,730 --> 01:04:37,550 You'll thank me later. 828 01:04:37,730 --> 01:04:38,730 You have no idea! 829 01:04:39,210 --> 01:04:41,010 This is bigger than both of us! 830 01:04:42,510 --> 01:04:44,870 Officer down on the corner of Capitol and Leek. 831 01:04:45,010 --> 01:04:46,030 He's in the paramedic. 832 01:04:49,910 --> 01:04:50,910 AJ! 833 01:04:52,030 --> 01:04:53,030 AJ! 834 01:04:53,110 --> 01:04:54,110 Where is he? 835 01:04:54,190 --> 01:04:55,190 Where's my son? 836 01:04:55,610 --> 01:04:57,270 Just one more mystery to solve, Shaw. 837 01:04:57,630 --> 01:04:57,890 No! 838 01:04:58,410 --> 01:04:59,050 I am done! 839 01:04:59,370 --> 01:05:00,806 I did everything you asked me to do! 840 01:05:00,830 --> 01:05:01,370 Shut up! 841 01:05:01,750 --> 01:05:02,990 You're so close! 842 01:05:03,470 --> 01:05:05,590 And he's only got minutes left of air. 843 01:05:05,690 --> 01:05:07,710 So you better choose your questions carefully. 844 01:05:08,270 --> 01:05:09,550 I figured out the social worker. 845 01:05:09,590 --> 01:05:10,590 I figured out your mom. 846 01:05:10,730 --> 01:05:11,250 Foster mother. 847 01:05:11,590 --> 01:05:12,590 The BSA guy. 848 01:05:13,190 --> 01:05:14,190 The ex-boyfriend. 849 01:05:14,230 --> 01:05:14,950 I don't get that one. 850 01:05:15,210 --> 01:05:16,210 What do you mean? 851 01:05:16,250 --> 01:05:17,830 I reported the fighting to him. 852 01:05:18,530 --> 01:05:23,530 And then Daniella claimed that I was a kid acting up. 853 01:05:25,050 --> 01:05:31,191 And because she is hot, and he's a pig, he kicked me out of the Big Brother program. 854 01:05:31,810 --> 01:05:34,530 So he saw the bruises up close and did nothing. 855 01:05:34,890 --> 01:05:36,770 Then you report it to the police! 856 01:05:36,990 --> 01:05:38,350 You let them do their job! 857 01:05:38,370 --> 01:05:39,370 I did! 858 01:05:39,770 --> 01:05:40,090 What? 859 01:05:40,630 --> 01:05:41,630 To you! 860 01:05:42,510 --> 01:05:44,070 I reported it to you! 861 01:05:44,570 --> 01:05:45,730 What are you talking about? 862 01:05:52,180 --> 01:05:53,280 They cremated him. 863 01:05:57,960 --> 01:06:00,300 Before I even got a chance to see him. 864 01:06:02,860 --> 01:06:04,300 They said he killed himself. 865 01:06:08,700 --> 01:06:11,000 But we both know that's not what happened. 866 01:06:11,140 --> 01:06:12,140 What happened? 867 01:06:14,300 --> 01:06:15,300 He died. 868 01:06:16,860 --> 01:06:18,260 In his last fight he was killed. 869 01:06:22,220 --> 01:06:24,680 And then they covered their tracks. 870 01:06:26,440 --> 01:06:28,200 By burning his body. 871 01:06:29,920 --> 01:06:32,440 And putting him in a fucking box. 872 01:06:34,680 --> 01:06:36,980 They didn't even give me an urn! 873 01:06:39,080 --> 01:06:42,780 They gave me a fucking shoebox! 874 01:06:43,100 --> 01:06:45,440 AJ, I'm running out of time. 875 01:06:45,540 --> 01:06:46,576 I did everything you asked me to do. 876 01:06:46,600 --> 01:06:47,160 Where's my kid? 877 01:06:47,240 --> 01:06:48,240 Well, he deserved better. 878 01:06:48,280 --> 01:06:49,280 Where's my kid? 879 01:06:49,660 --> 01:06:51,000 So tell me, Shaw. 880 01:06:51,180 --> 01:06:52,760 I did everything you asked me to do! 881 01:06:52,840 --> 01:06:53,300 Come on! 882 01:06:53,860 --> 01:06:58,520 Would you be satisfied if this was Aaron's grave? 883 01:06:58,521 --> 01:07:00,240 Would you be satisfied? 884 01:07:05,300 --> 01:07:06,500 God damn it! 885 01:07:07,100 --> 01:07:10,420 No, no, no! 886 01:07:17,490 --> 01:07:18,930 Why are you doing this to me? 887 01:07:19,170 --> 01:07:20,070 You failed us! 888 01:07:20,190 --> 01:07:21,190 How did I fail you? 889 01:07:21,290 --> 01:07:22,090 Think, Shaw! 890 01:07:22,310 --> 01:07:23,010 Think about what? 891 01:07:23,050 --> 01:07:24,670 Think back five years ago. 892 01:07:25,030 --> 01:07:25,810 I came to you. 893 01:07:25,890 --> 01:07:27,330 I told you about the foster home. 894 01:07:27,650 --> 01:07:28,850 I told you about the fighting. 895 01:07:30,070 --> 01:07:31,070 Think. 896 01:07:38,780 --> 01:07:39,780 Shaw. 897 01:07:43,110 --> 01:07:44,110 Hey, what's up? 898 01:07:44,310 --> 01:07:46,010 What was all that? 899 01:07:46,710 --> 01:07:46,970 What? 900 01:07:47,290 --> 01:07:47,930 Oh, that kid? 901 01:07:48,070 --> 01:07:48,270 Yeah. 902 01:07:48,790 --> 01:07:49,390 I don't know. 903 01:07:49,570 --> 01:07:53,730 He said something about some bad stuff happening over at the foster home on Collins. 904 01:07:54,130 --> 01:07:55,170 Something state-sponsored. 905 01:07:55,790 --> 01:07:57,050 Underdog fighting or something. 906 01:07:57,290 --> 01:07:57,850 Let me guess. 907 01:07:58,010 --> 01:07:58,630 The kid's name is AJ. 908 01:07:59,030 --> 01:07:59,750 Yeah, yeah, yeah. 909 01:07:59,910 --> 01:08:00,910 AJ. 910 01:08:00,970 --> 01:08:01,970 You know him? 911 01:08:02,070 --> 01:08:03,626 Maybe we should go over there and check it out. 912 01:08:03,650 --> 01:08:05,426 Look, we've been out there a half dozen times. 913 01:08:05,450 --> 01:08:06,450 There's nothing there. 914 01:08:07,050 --> 01:08:08,050 There's nothing there. 915 01:08:08,930 --> 01:08:10,490 But I'll look into it. 916 01:08:10,970 --> 01:08:11,310 Okay. 917 01:08:11,670 --> 01:08:13,350 Well, are you sure you don't want my help? 918 01:08:13,430 --> 01:08:14,430 No, I'll handle it. 919 01:08:14,850 --> 01:08:15,850 Okay. 920 01:08:16,050 --> 01:08:16,650 One last thing. 921 01:08:16,730 --> 01:08:17,730 I gotta do it. 922 01:08:17,910 --> 01:08:23,350 I handed it off to Deacon. 923 01:08:23,370 --> 01:08:24,570 I didn't go to Deacon. 924 01:08:24,571 --> 01:08:25,330 I came to you. 925 01:08:25,530 --> 01:08:26,670 He told me he handled it. 926 01:08:26,790 --> 01:08:28,170 You neglected us! 927 01:08:28,870 --> 01:08:30,470 Just like everyone else. 928 01:08:30,510 --> 01:08:31,790 I should have handled it myself. 929 01:08:31,830 --> 01:08:32,830 I'm sorry. 930 01:08:33,590 --> 01:08:34,590 I'm sorry. 931 01:08:44,400 --> 01:08:48,500 You're the first person to apologize. 932 01:08:53,200 --> 01:08:55,380 Look, if I could change the system, I would. 933 01:08:57,280 --> 01:08:58,280 I really would. 934 01:08:59,060 --> 01:09:00,620 I really hope you mean that. 935 01:09:09,840 --> 01:09:13,800 Before I go, I have one more clue for you. 936 01:09:14,080 --> 01:09:14,220 No. 937 01:09:15,020 --> 01:09:15,280 No. 938 01:09:15,960 --> 01:09:16,960 Where's my son? 939 01:09:24,790 --> 01:09:28,650 They always told us this would be the last house on the block for us. 940 01:09:28,651 --> 01:09:31,510 What are you... What are you doing? 941 01:09:32,810 --> 01:09:33,810 Hey. 942 01:09:37,610 --> 01:09:38,650 Wait, wait, wait, wait. 943 01:09:38,890 --> 01:09:40,186 I think it's time I see my brother. 944 01:09:40,210 --> 01:09:40,690 A.J., no! 945 01:09:41,070 --> 01:09:41,310 No! 946 01:09:41,430 --> 01:09:42,170 He's got a gun! 947 01:09:42,450 --> 01:09:43,450 A .J., stop! 948 01:09:43,730 --> 01:09:44,150 Please! 949 01:09:44,730 --> 01:09:45,010 Wait! 950 01:09:45,490 --> 01:09:46,490 The gun's empty! 951 01:09:46,830 --> 01:09:47,390 It's empty! 952 01:09:47,590 --> 01:09:49,150 Put the gun down right now! 953 01:09:49,390 --> 01:09:50,390 Don't shoot him! 954 01:09:50,490 --> 01:09:51,490 Don't shoot him! 955 01:09:53,370 --> 01:09:53,910 No! 956 01:09:54,290 --> 01:09:54,610 No! 957 01:09:55,230 --> 01:09:56,230 No! 958 01:09:59,030 --> 01:10:00,030 No! 959 01:10:00,170 --> 01:10:00,650 Hey! 960 01:10:00,990 --> 01:10:01,190 Hey! 961 01:10:01,790 --> 01:10:02,030 Hey! 962 01:10:02,470 --> 01:10:03,130 It was empty! 963 01:10:03,310 --> 01:10:03,450 What? 964 01:10:03,790 --> 01:10:05,490 Hey, hey, hey. 965 01:10:06,030 --> 01:10:07,030 Don't you go dying. 966 01:10:07,350 --> 01:10:07,810 Listen to me. 967 01:10:08,330 --> 01:10:09,750 Hey, I played your game. 968 01:10:10,230 --> 01:10:11,310 I did what you told me to do. 969 01:10:11,330 --> 01:10:12,330 Now where is he? 970 01:10:12,470 --> 01:10:12,790 Come on. 971 01:10:13,230 --> 01:10:14,230 Where is he? 972 01:10:15,390 --> 01:10:16,890 The last house on the block. 973 01:10:18,130 --> 01:10:19,630 The last house on the block. 974 01:10:20,090 --> 01:10:21,090 The Johnson house. 975 01:10:21,210 --> 01:10:22,210 The abandoned one. 976 01:10:58,760 --> 01:10:59,760 Aaron! 977 01:11:15,460 --> 01:11:16,510 I'm so sorry, Matt. 978 01:11:17,410 --> 01:11:18,410 We're too late. 979 01:11:18,930 --> 01:11:19,130 No. 980 01:11:19,410 --> 01:11:20,410 He's gone. 981 01:11:30,080 --> 01:11:31,320 No, he's... 982 01:11:39,680 --> 01:11:40,860 He's gotta be in here. 983 01:11:44,540 --> 01:11:45,900 We're coming in! 984 01:11:49,740 --> 01:11:50,840 Grab that shovel. 985 01:11:52,760 --> 01:11:53,300 Come on! 986 01:11:53,600 --> 01:11:54,000 Aaron! 987 01:11:54,520 --> 01:11:55,520 Aaron! 988 01:12:11,630 --> 01:12:12,150 Aaron! 989 01:12:12,151 --> 01:12:13,151 Hang on, Aaron! 990 01:12:17,300 --> 01:12:18,300 There it is. 991 01:12:21,880 --> 01:12:23,560 Get that paramedic in here. 992 01:12:37,550 --> 01:12:38,550 Get him out. 993 01:12:38,650 --> 01:12:39,650 Get him out. 994 01:12:40,670 --> 01:12:42,470 One, two, three. 995 01:12:48,040 --> 01:12:48,540 I got you. 996 01:12:48,980 --> 01:12:49,980 I got you. 997 01:12:50,880 --> 01:12:51,880 Come 998 01:12:56,800 --> 01:12:57,040 on. 999 01:12:57,260 --> 01:12:58,260 Get him oxygen. 1000 01:12:58,780 --> 01:13:02,000 Aaron, come on. 1001 01:13:02,260 --> 01:13:03,260 Come on, Aaron! 1002 01:13:03,380 --> 01:13:04,380 Come on, buddy! 1003 01:13:19,880 --> 01:13:27,230 You're all right, man. 1004 01:13:27,630 --> 01:13:28,670 You're gonna be all right. 1005 01:13:37,290 --> 01:13:39,090 I'm gonna take you to the hospital, all right? 1006 01:13:39,170 --> 01:13:41,170 I'll be right behind you, okay? 1007 01:13:41,550 --> 01:13:42,850 I'll be right behind you, kid. 1008 01:13:43,650 --> 01:13:44,650 All right? 1009 01:13:45,590 --> 01:13:46,790 All right, I'll see you there. 1010 01:13:47,370 --> 01:13:48,370 Let's get in. 1011 01:13:51,170 --> 01:13:52,170 All right. 1012 01:14:09,080 --> 01:14:09,440 Hello? 1013 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 Hey, man, it's me. 1014 01:14:11,380 --> 01:14:12,920 Oh, my God, did you find him? 1015 01:14:13,480 --> 01:14:14,480 Yeah. 1016 01:14:14,720 --> 01:14:15,720 We got him back. 1017 01:14:16,280 --> 01:14:17,280 We got him back. 1018 01:14:18,260 --> 01:14:19,740 All right, meet me at the hospital. 1019 01:14:48,290 --> 01:14:50,310 So, I'm gonna pick you up from school at 2.30. 1020 01:14:51,730 --> 01:14:53,146 I'm gonna pick you up from here at 4. 1021 01:14:53,170 --> 01:14:54,730 Dad, I'm gonna be fine. 1022 01:14:56,730 --> 01:14:57,730 I know. 1023 01:14:58,010 --> 01:15:00,050 But I'm still your dad, and I still worry about you. 1024 01:15:02,370 --> 01:15:04,210 You can't hurt us anymore. 1025 01:15:10,580 --> 01:15:11,580 What is this? 1026 01:15:11,640 --> 01:15:12,640 Chocolate muffin. 1027 01:15:13,000 --> 01:15:13,360 I have some. 1028 01:15:13,640 --> 01:15:14,060 Maybe the banana too. 1029 01:15:14,080 --> 01:15:15,320 Did your coach approve of that? 1030 01:15:15,940 --> 01:15:16,940 Have an orange. 1031 01:15:26,160 --> 01:15:27,160 Welcome 1032 01:15:30,100 --> 01:15:31,100 back, detective. 1033 01:15:31,440 --> 01:15:31,920 Miss us? 1034 01:15:32,200 --> 01:15:34,280 Uh, well, yeah, except for Larry over here. 1035 01:15:35,480 --> 01:15:36,240 Miss the rest of you, though. 1036 01:15:36,300 --> 01:15:37,300 Good to see you, man. 1037 01:15:37,360 --> 01:15:37,640 Take care. 1038 01:15:37,920 --> 01:15:38,220 All right. 1039 01:15:38,600 --> 01:15:39,600 Hey, come here for a sec. 1040 01:15:42,840 --> 01:15:45,328 So, um, I've had a lot of time to think about 1041 01:15:45,329 --> 01:15:47,620 this, and we know the deacon was involved. 1042 01:15:47,920 --> 01:15:48,920 Am I still doing this? 1043 01:15:49,840 --> 01:15:52,420 Listen, Sloan said something. 1044 01:15:53,320 --> 01:15:55,380 He said that this thing is bigger than either of us. 1045 01:15:55,580 --> 01:15:56,580 We're still doing this. 1046 01:15:57,180 --> 01:15:58,600 Okay, what does that mean? 1047 01:15:58,900 --> 01:16:01,149 AJ mentioned that the man that would make him 1048 01:16:01,150 --> 01:16:04,541 fight, they only knew him as the great donor. 1049 01:16:05,900 --> 01:16:08,020 Which makes me think we just need to follow the money. 1050 01:16:10,080 --> 01:16:11,080 You need a driver? 1051 01:16:12,120 --> 01:16:13,120 Yeah, let's go. 1052 01:16:39,610 --> 01:16:41,190 Oh, hey, I know you. 1053 01:16:41,630 --> 01:16:42,830 You've been all over the news. 1054 01:16:43,270 --> 01:16:44,270 What can I do for y'all? 1055 01:16:44,550 --> 01:16:46,310 Yeah, we're hearing about one of your donors. 1056 01:16:46,450 --> 01:16:46,710 Oh? 1057 01:16:47,050 --> 01:16:48,650 We need to access your donor database. 1058 01:16:48,990 --> 01:16:50,950 We're doing some follow-ups after a recent case. 1059 01:16:51,570 --> 01:16:53,857 Oh, yes, that's been all over the news, too, and 1060 01:16:53,858 --> 01:16:56,551 not in a good way, giving Clinton a total bum rap. 1061 01:16:57,470 --> 01:16:58,750 Where can we find that database? 1062 01:16:59,250 --> 01:17:00,370 That would be Mrs. Richards. 1063 01:17:00,510 --> 01:17:01,930 She handles all that for us. 1064 01:17:02,230 --> 01:17:03,230 The mayor's wife? 1065 01:17:03,310 --> 01:17:04,130 The one and only. 1066 01:17:04,131 --> 01:17:07,289 She and her husband do a lot of good work for Clinton and the 1067 01:17:07,290 --> 01:17:09,870 foster care system, but that doesn't seem to make the news. 1068 01:17:10,430 --> 01:17:12,270 Anyway, her office is right over there. 1069 01:17:14,690 --> 01:17:15,690 He's kind of cute. 1070 01:17:16,290 --> 01:17:16,590 Thank you. 1071 01:17:16,610 --> 01:17:16,950 Thank you. 1072 01:17:16,970 --> 01:17:17,970 You're welcome. 1073 01:17:24,900 --> 01:17:25,900 Mrs. Richards. 1074 01:17:26,060 --> 01:17:26,620 Hi, I'm Detective. 1075 01:17:26,700 --> 01:17:27,700 Detective Shaw. 1076 01:17:27,880 --> 01:17:28,940 Happy to see you're okay. 1077 01:17:29,100 --> 01:17:29,560 You're a hero. 1078 01:17:30,100 --> 01:17:30,480 How's Aaron? 1079 01:17:30,840 --> 01:17:32,080 He's great, thank you. 1080 01:17:32,640 --> 01:17:33,860 This is Detective Keys. 1081 01:17:34,820 --> 01:17:35,780 Mind if we have a seat real quick? 1082 01:17:35,781 --> 01:17:36,140 Please. 1083 01:17:36,800 --> 01:17:37,800 Thank you. 1084 01:17:38,460 --> 01:17:39,520 What can I do for you? 1085 01:17:40,860 --> 01:17:43,540 You know about the foster case we just worked? 1086 01:17:44,440 --> 01:17:47,320 We think that there may be a connection to Jackson's death. 1087 01:17:47,380 --> 01:17:48,380 That's AJ's brother. 1088 01:17:49,360 --> 01:17:50,540 Oh, I'm sorry. 1089 01:17:50,620 --> 01:17:53,760 I don't know much of the details besides what I've read online. 1090 01:17:55,020 --> 01:17:56,020 How can I help? 1091 01:17:56,560 --> 01:18:02,660 We're looking for a large monthly donation of, I don't know, 20, 25 thousand dollars. 1092 01:18:03,800 --> 01:18:07,740 Oh, well, I don't really know any people that do that, besides the city. 1093 01:18:08,620 --> 01:18:11,580 We provide most of the funds really just to keep the homes afloat. 1094 01:18:12,380 --> 01:18:13,960 So it comes from the mayor's office? 1095 01:18:14,480 --> 01:18:18,020 Well, technically it comes from the state, but my husband is a huge supporter of 1096 01:18:18,021 --> 01:18:20,620 foster care and he allocates a lot of money that way. 1097 01:18:21,540 --> 01:18:23,060 His children are our future, you know. 1098 01:18:24,720 --> 01:18:26,040 They sure are. 1099 01:18:29,660 --> 01:18:31,220 I think that's it, thank you. 1100 01:18:31,540 --> 01:18:32,540 Anytime. 1101 01:18:41,650 --> 01:18:43,070 You have that look in your eyes. 1102 01:18:44,750 --> 01:18:45,750 I got a hunch. 1103 01:18:46,050 --> 01:18:47,050 What? 1104 01:18:47,830 --> 01:18:48,530 I don't know yet. 1105 01:18:48,690 --> 01:18:49,690 Follow me. 1106 01:18:52,350 --> 01:18:54,570 Oh, no, he's on the call. 1107 01:18:54,670 --> 01:18:54,990 You can't. 1108 01:18:55,410 --> 01:18:56,410 I am the man. 1109 01:18:56,870 --> 01:18:57,870 That's... 1110 01:18:58,050 --> 01:18:58,770 I'm sorry, sir. 1111 01:18:58,771 --> 01:18:59,771 They just barged in. 1112 01:18:59,950 --> 01:19:00,670 That's okay, Chelsea. 1113 01:19:00,750 --> 01:19:01,790 I gotta call you back. 1114 01:19:03,330 --> 01:19:04,570 Detective Shaw, the hero. 1115 01:19:05,170 --> 01:19:06,170 What can I do for you? 1116 01:19:07,010 --> 01:19:08,490 Why didn't you tell me about the man? 1117 01:19:10,410 --> 01:19:11,010 The man? 1118 01:19:11,150 --> 01:19:11,330 Yeah. 1119 01:19:11,950 --> 01:19:15,250 The man that forced foster kids into underground fighting. 1120 01:19:15,690 --> 01:19:16,906 I don't know what the hell you're talking about. 1121 01:19:16,930 --> 01:19:17,350 The man. 1122 01:19:17,430 --> 01:19:22,030 The man who AJ and Jackson were taken to every week and forced to fight other kids 1123 01:19:22,031 --> 01:19:24,550 for his own entertainment and financial gain. 1124 01:19:24,790 --> 01:19:25,790 I'm talking about you. 1125 01:19:27,010 --> 01:19:27,270 Me? 1126 01:19:27,570 --> 01:19:27,750 Yeah. 1127 01:19:28,450 --> 01:19:29,650 Get the hell out of my office. 1128 01:19:30,410 --> 01:19:31,450 We talked to your wife. 1129 01:19:33,030 --> 01:19:36,430 She said you've been sending quite a bit of money to the foster agency. 1130 01:19:36,431 --> 01:19:38,050 You talked to my wife? 1131 01:19:38,530 --> 01:19:39,530 Why so much money? 1132 01:19:39,610 --> 01:19:41,130 Because I'm trying to help these kids. 1133 01:19:41,570 --> 01:19:41,970 Bullshit. 1134 01:19:42,090 --> 01:19:42,750 Excuse me? 1135 01:19:42,830 --> 01:19:48,151 I got this really sick feeling in my stomach last time I saw you at the precinct. 1136 01:19:52,240 --> 01:19:53,420 That's not a good feeling. 1137 01:19:54,240 --> 01:19:57,420 And then I felt it again when I saw you the next time. 1138 01:20:02,900 --> 01:20:04,960 So I did a little deeper dive. 1139 01:20:06,240 --> 01:20:10,780 And I found out that Deacon and Sloane were doing other work paid by City Hall. 1140 01:20:12,120 --> 01:20:13,640 And then there were the foster homes. 1141 01:20:23,360 --> 01:20:26,625 You guys would pay them to bring you kids, cover up 1142 01:20:26,626 --> 01:20:29,620 the abuse, and then you would keep sending them money. 1143 01:20:30,940 --> 01:20:31,940 Sound about right? 1144 01:20:32,500 --> 01:20:33,800 I'm gonna have your badges for this. 1145 01:20:33,801 --> 01:20:35,609 You know, I bet we'd get some pretty quick 1146 01:20:35,610 --> 01:20:38,601 confirmations if we talked to a few of these kids. 1147 01:20:38,640 --> 01:20:40,000 I wonder how many there have been. 1148 01:20:40,720 --> 01:20:42,640 You think you're so smart, the three of you, huh? 1149 01:20:42,960 --> 01:20:45,503 You cannot prove any of this, and you know what's funny, 1150 01:20:45,504 --> 01:20:47,800 Shaw, is you were almost a hero for a day, but now... 1151 01:20:48,400 --> 01:20:50,408 You know what's really funny is that once you know 1152 01:20:50,409 --> 01:20:52,741 where to look, it's really not that hard to find. 1153 01:21:01,130 --> 01:21:03,270 You see, there are cameras everywhere. 1154 01:21:04,450 --> 01:21:06,630 I could track you right to the scene. 1155 01:21:09,890 --> 01:21:13,863 I could track you walking into the boxing gym, and I 1156 01:21:13,864 --> 01:21:18,150 could track those kids walking out with bruises or worse. 1157 01:21:19,290 --> 01:21:20,290 Technology, baby. 1158 01:21:25,190 --> 01:21:27,030 I taught those kids to be men. 1159 01:21:27,830 --> 01:21:29,050 I taught them discipline. 1160 01:21:29,210 --> 01:21:32,830 You taught them to be killers who can't live with themselves. 1161 01:21:33,930 --> 01:21:37,231 I want you to think about that while you rot in prison, 1162 01:21:37,232 --> 01:21:40,330 and then, and then we'll see what kind of a man you become. 1163 01:21:42,970 --> 01:21:45,605 Mr. Richard, you're accused of being the ringleader 1164 01:21:45,606 --> 01:21:47,810 of an underage fight club with our foster youth. 1165 01:21:47,950 --> 01:21:48,650 What do you have to say? 1166 01:21:48,750 --> 01:21:49,750 No comment. 1167 01:21:55,710 --> 01:22:01,410 Get that out of my face. 1168 01:22:27,240 --> 01:22:28,700 Are we still doing this? 1169 01:22:29,600 --> 01:22:30,600 Doing what? 1170 01:22:31,320 --> 01:22:32,320 Retiring. 1171 01:22:37,460 --> 01:22:38,460 All right. 1172 01:22:41,020 --> 01:22:43,600 I'll come back, but only part-time. 1173 01:22:44,600 --> 01:22:45,600 All right? 1174 01:22:46,560 --> 01:22:47,920 I gotta be a better dad. 1175 01:22:48,960 --> 01:22:53,680 And somebody has to uncover those cases that Deacon neglected, so... Must be a lot. 1176 01:22:53,800 --> 01:22:54,800 You want them? 1177 01:22:55,240 --> 01:22:56,240 Yeah. 1178 01:22:57,040 --> 01:22:58,480 Yeah, let those kids down. 1179 01:22:58,600 --> 01:23:00,440 Hey, you didn't let anybody down. 1180 01:23:00,900 --> 01:23:02,580 You were the best cop I ever had. 1181 01:23:03,000 --> 01:23:04,560 You solved that case in one day. 1182 01:23:04,700 --> 01:23:05,800 That's some kind of record. 1183 01:23:07,020 --> 01:23:09,320 A lot of other kids out there sure could use your help. 1184 01:23:10,700 --> 01:23:12,000 Keyes came to see me yesterday. 1185 01:23:12,580 --> 01:23:14,860 She wants in on these cold cases with you. 1186 01:23:16,140 --> 01:23:17,140 Yeah? 1187 01:23:18,760 --> 01:23:19,760 What about the mayor? 1188 01:23:20,480 --> 01:23:21,800 He's still awaiting trial. 1189 01:23:22,840 --> 01:23:24,340 They ain't gonna go easy on him. 1190 01:23:24,700 --> 01:23:25,920 Not with kids involved. 1191 01:23:26,700 --> 01:23:26,900 Good. 1192 01:23:27,560 --> 01:23:29,280 All right, you can start with this tomorrow. 1193 01:23:29,740 --> 01:23:30,740 Go to Aaron's game. 1194 01:23:31,840 --> 01:23:32,300 Really? 1195 01:23:32,840 --> 01:23:33,300 Yeah. 1196 01:23:33,301 --> 01:23:34,460 Are you sure? 1197 01:23:35,340 --> 01:23:36,340 Okay. 1198 01:23:37,220 --> 01:23:38,220 Okay. 1199 01:23:39,420 --> 01:23:40,660 From one dad to another. 1200 01:23:42,620 --> 01:23:43,760 You're the man, Hoss. 1201 01:23:45,860 --> 01:23:47,320 I am the man. 1202 01:23:50,380 --> 01:23:56,399 From the underground fighting foster care abuse case against 1203 01:23:56,400 --> 01:24:00,440 former mayor Stephen Richards, the Clinton County D.A. 1204 01:24:00,640 --> 01:24:04,360 appears to have found her star witness, Detective Robert Sloan, 1205 01:24:04,361 --> 01:24:07,120 considered one of the dirtiest cops on the mayor's payroll. 1206 01:24:07,940 --> 01:24:11,940 If convicted, the former mayor could face up to 20 years in prison. 1207 01:24:32,740 --> 01:24:39,680 And now I find the city's like a stranger to me. 1208 01:24:40,000 --> 01:24:43,000 I once was fooled by Cadillacs and honey. 1209 01:24:43,920 --> 01:24:46,300 Now no one feels like you. 1210 01:24:47,660 --> 01:24:55,180 Not like you, like you. 1211 01:24:56,580 --> 01:24:57,580 You mean it. 1212 01:24:57,720 --> 01:24:58,720 I wasn't gonna miss it. 1213 01:24:59,800 --> 01:25:01,100 Something takes its place. 1214 01:25:01,900 --> 01:25:04,220 Marching band or sunny day. 1215 01:25:04,221 --> 01:25:07,580 Pretty eyes are breaking free. 1216 01:25:08,780 --> 01:25:28,110 Did you see that? 1217 01:25:28,270 --> 01:25:29,270 Come on, ref! 1218 01:25:35,450 --> 01:25:36,610 You 1219 01:26:02,360 --> 01:26:04,540 didn't retire, did you? 1220 01:26:08,500 --> 01:26:09,960 You know what? 1221 01:26:09,961 --> 01:26:10,961 I'm here. 1222 01:26:11,540 --> 01:26:13,080 I'm here now. 1223 01:26:14,180 --> 01:26:15,180 I know. 1224 01:26:16,460 --> 01:26:17,460 It's okay. 1225 01:26:17,700 --> 01:26:18,920 It's who you are. 1226 01:26:19,220 --> 01:26:20,220 It's what you do. 1227 01:26:21,020 --> 01:26:22,720 It's part of why I love you. 1228 01:26:28,900 --> 01:26:29,900 Thank you. 1229 01:26:30,520 --> 01:26:31,520 For what? 1230 01:26:32,420 --> 01:26:33,420 For Aaron. 1231 01:26:34,320 --> 01:26:36,720 For finding him and for saving him. 1232 01:26:37,120 --> 01:26:38,120 He's my son. 1233 01:26:38,680 --> 01:26:39,400 I know. 1234 01:26:39,560 --> 01:26:40,560 He's our son. 1235 01:26:41,000 --> 01:26:41,420 I know. 1236 01:26:41,580 --> 01:26:42,580 I know, but... 1237 01:26:43,840 --> 01:26:44,880 you didn't give up. 1238 01:26:47,600 --> 01:26:48,980 I'd do anything for that kid. 1239 01:26:50,100 --> 01:26:51,100 And you. 1240 01:26:58,080 --> 01:27:00,360 So I made lasagna tonight. 1241 01:27:00,720 --> 01:27:03,180 Do you wanna join us? 1242 01:27:05,080 --> 01:27:06,580 Come on, don't look so shocked. 1243 01:27:06,800 --> 01:27:07,800 We are family. 1244 01:27:09,340 --> 01:27:10,580 I do miss your lasagna. 1245 01:27:12,900 --> 01:27:13,900 Yes. 1246 01:27:14,780 --> 01:27:15,780 I'll be there. 1247 01:27:19,480 --> 01:27:20,480 Yeah. 1248 01:28:01,210 --> 01:28:04,430 You're not too late. 1249 01:28:07,350 --> 01:28:09,790 You're not too late. 1250 01:28:15,420 --> 01:28:19,620 And there are times I know when I would have to chase you. 1251 01:28:20,840 --> 01:28:23,380 And then further from my side you go. 1252 01:28:23,760 --> 01:28:24,760 But I'm not too late. 1253 01:28:42,720 --> 01:28:58,700 I'm not too late. 1254 01:29:12,520 --> 01:29:17,680 I'm not too late. 1255 01:29:32,970 --> 01:29:34,030 Hello, Mayor. 1256 01:30:02,340 --> 01:30:04,000 I'll test your balance. 1257 01:30:04,840 --> 01:30:06,700 You can't stand the violence. 1258 01:30:06,920 --> 01:30:09,500 So put your tail into your legs and leave us out. 1259 01:30:10,500 --> 01:30:12,220 You can't handle the heat. 1260 01:30:13,280 --> 01:30:15,000 This cannibal is hungry for meat. 1261 01:30:16,220 --> 01:30:17,620 And I'm ready to eat. 1262 01:30:17,860 --> 01:30:20,380 So you can't get out of here before you get big. 1263 01:30:20,620 --> 01:30:22,980 Show me the money, show me the glory. 1264 01:30:23,120 --> 01:30:24,580 Give me a second to demonstrate. 1265 01:30:24,880 --> 01:30:26,040 Let me tell you a story. 1266 01:30:26,280 --> 01:30:28,820 Do me a favor by keeping my name buzzing in the street. 1267 01:30:28,880 --> 01:30:31,360 If you my homie, you won't have no problem holding this heat. 1268 01:30:31,361 --> 01:30:33,200 If you my enemy, then stay away. 1269 01:30:33,340 --> 01:30:34,340 You guess no love. 1270 01:30:34,520 --> 01:30:36,980 Imagine your soul escaping, just floating above. 1271 01:30:37,060 --> 01:30:39,740 Another day, another dollar, earned the paper is split. 1272 01:30:40,260 --> 01:30:42,240 It doesn't matter if it's illegitimate. 1273 01:30:42,740 --> 01:30:45,380 Either way, we are gonna get what we want and get it quick. 1274 01:30:45,560 --> 01:30:48,000 If you in the way, you feel the contents of this clip. 1275 01:30:48,200 --> 01:30:50,840 I'm not a gangster, but I know gangsters pose their dump. 1276 01:30:51,040 --> 01:30:51,840 I'm not a softy. 1277 01:30:51,900 --> 01:30:53,640 Come on, let me see you show you a chump. 1278 01:30:53,840 --> 01:30:55,700 Not a little boy talking big, man. 1279 01:30:55,760 --> 01:30:56,380 Talk, nigga. 1280 01:30:56,480 --> 01:30:57,480 I'm a cold brother. 1281 01:30:57,580 --> 01:30:59,080 Never catch me without a heater. 1282 01:30:59,081 --> 01:31:00,081 You want drama? 1283 01:31:00,240 --> 01:31:01,940 I got it for you like it was Broadway. 1284 01:31:02,120 --> 01:31:04,760 Didn't wanna listen, now you have to learn it the hard way. 1285 01:31:04,940 --> 01:31:05,940 Bring it on. 1286 01:31:06,100 --> 01:31:07,400 Do you accept the challenge? 1287 01:31:07,680 --> 01:31:08,680 Bring it on. 1288 01:31:08,920 --> 01:31:10,200 I'mma test your balance. 1289 01:31:10,440 --> 01:31:11,440 Bring it on. 1290 01:31:11,580 --> 01:31:12,880 You can't stand the violence. 1291 01:31:13,160 --> 01:31:13,800 Bring it on. 1292 01:31:13,801 --> 01:31:15,660 So put your feet on your legs and leave your silence. 1293 01:31:15,680 --> 01:31:16,760 Bring it on. 1294 01:31:17,080 --> 01:31:18,360 You can't handle the heat. 1295 01:31:18,560 --> 01:31:19,480 Bring it on. 1296 01:31:19,500 --> 01:31:21,100 This cannibal is hungry for me. 1297 01:31:21,320 --> 01:31:22,320 Bring it on. 1298 01:31:22,560 --> 01:31:23,820 And I'm ready to eat. 1299 01:31:23,980 --> 01:31:26,540 So be scared, get out of here before you get beat. 1300 01:31:32,560 --> 01:31:34,480 You came to 1301 01:31:41,320 --> 01:31:46,920 me You held away I never knew 1302 01:31:50,690 --> 01:31:56,610 You sauntered from the shadows 1303 01:31:59,810 --> 01:32:12,110 And made me feel something new Maybe one day 85928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.