All language subtitles for Mom.S03E21.Mahjong.Sally.And.The.Ecstasy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:04,830 [muffled]: Hi, I'’m Bonnie. 2 00:00:04,917 --> 00:00:05,831 I'’m an alcoholic. 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,137 ALL: Hi, Bonnie. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,617 I know I sound like a broken record, 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,227 but I really miss my boyfriend. 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,448 Marjorie, do me a favor, 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,015 after the meeting, tell everybody what a record is. 8 00:00:16,581 --> 00:00:19,106 Anyway... [sighs] 9 00:00:19,193 --> 00:00:21,238 he and I tried to do the Skype thing, 10 00:00:21,325 --> 00:00:23,197 but I can just feel it slipping away, 11 00:00:23,284 --> 00:00:27,288 so right now, I'’m just about as low as I'’ve ever been. 12 00:00:27,375 --> 00:00:29,029 There'’s really only one thing 13 00:00:29,116 --> 00:00:30,117 that'’s bringing me any joy at all. 14 00:00:31,596 --> 00:00:32,641 This cream filling. 15 00:00:36,819 --> 00:00:38,429 And without a boyfriend, 16 00:00:38,516 --> 00:00:40,127 it'’s the only cream filling I'’m getting. 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,391 [muffled]: Thank you. 18 00:00:45,132 --> 00:00:46,350 Anybody want to follow that? 19 00:00:46,437 --> 00:00:47,351 What the hell. 20 00:00:47,438 --> 00:00:49,092 Christy, alcoholic. 21 00:00:49,179 --> 00:00:50,702 ALL: Hi, Christy. 22 00:00:50,789 --> 00:00:53,183 I know I'’m usually all doom and gloom, 23 00:00:53,270 --> 00:00:54,924 but not today. 24 00:00:55,011 --> 00:00:57,796 Today I am cheerful, not fearful. 25 00:00:57,883 --> 00:00:59,537 Happy, not crappy. 26 00:00:59,624 --> 00:01:00,538 Delighted, not... 27 00:01:00,625 --> 00:01:01,757 We get it. We get it. 28 00:01:01,844 --> 00:01:04,542 I officially got accepted 29 00:01:04,629 --> 00:01:06,631 into Sonoma State University. 30 00:01:06,718 --> 00:01:08,372 Go Seawolves. 31 00:01:08,459 --> 00:01:10,287 So, starting this fall, 32 00:01:10,374 --> 00:01:13,421 I will be one step closer to my dream of becoming a lawyer. 33 00:01:13,508 --> 00:01:15,466 But wait, there'’s more. 34 00:01:15,553 --> 00:01:17,903 My daughter'’s getting married in a few weeks, 35 00:01:17,990 --> 00:01:20,080 and, get this, she doesn'’t have to get married, 36 00:01:20,167 --> 00:01:21,690 she'’s doing it by choice. 37 00:01:21,777 --> 00:01:24,301 That'’s a family first. 38 00:01:24,388 --> 00:01:27,609 Of course, I did drop four grand on her wedding dress, 39 00:01:27,696 --> 00:01:30,264 and I will probably have to rob a bank to pay my tuition, 40 00:01:30,351 --> 00:01:33,571 but I refuse to let money worries ruin my good mood. 41 00:01:33,658 --> 00:01:34,703 That'’s what my mom is for. 42 00:01:38,446 --> 00:01:39,708 Who else would like to go? 43 00:01:39,795 --> 00:01:41,101 I'’ll go. 44 00:01:41,188 --> 00:01:42,580 Hi, I'’m Jill, I'’m an alcoholic. 45 00:01:42,667 --> 00:01:44,191 What are you doing? 46 00:01:44,278 --> 00:01:45,279 [muffled]: I'’m sorry, it'’s all I got. 47 00:01:46,628 --> 00:01:47,542 Mmm. 48 00:01:52,721 --> 00:01:54,766 I hope you'’re aware you'’re eating your feelings. 49 00:01:54,853 --> 00:01:56,638 Hey, I got to put something in my mouth. 50 00:01:56,725 --> 00:01:57,943 My boyfriend'’s in Croatia. 51 00:01:58,030 --> 00:02:00,294 Nice, Mom. Classy. 52 00:02:00,381 --> 00:02:02,557 No, no, they don'’t make French fries for happy people. 53 00:02:06,474 --> 00:02:07,649 CHRISTY: Violet. 54 00:02:07,736 --> 00:02:09,216 What'’s going on? Are you okay? 55 00:02:09,303 --> 00:02:10,652 [sobbing]: No! 56 00:02:10,739 --> 00:02:12,784 Aw, what happened? 57 00:02:12,871 --> 00:02:14,525 Gregory broke up with me. 58 00:02:14,612 --> 00:02:16,092 The wedding is off. 59 00:02:16,179 --> 00:02:19,443 Oh, my God. [sobbing] 60 00:02:19,530 --> 00:02:22,229 Would it be okay if I moved back in with you? 61 00:02:24,318 --> 00:02:25,493 [sobbing] 62 00:02:25,580 --> 00:02:27,582 Now you may have a fry. 63 00:02:30,019 --> 00:02:31,934 ♪ 64 00:02:47,906 --> 00:02:49,386 So what did the bastard do? 65 00:02:49,473 --> 00:02:50,953 We don'’t know that he'’s a bastard. 66 00:02:51,040 --> 00:02:52,389 He'’s seeing someone else. 67 00:02:52,476 --> 00:02:54,217 That bastard. 68 00:02:55,697 --> 00:02:56,611 What tipped you off? 69 00:02:56,698 --> 00:02:57,916 Does he come home, 70 00:02:58,003 --> 00:02:59,657 take a shower, then go straight to bed, 71 00:02:59,744 --> 00:03:02,182 too tired for sex '’cause he had a rough day at work? 72 00:03:02,269 --> 00:03:04,662 Mom, this isn'’t about what men have done to you. 73 00:03:04,749 --> 00:03:06,708 I'’m talking about what I'’ve done to men. 74 00:03:08,318 --> 00:03:09,798 Has he lost weight lately? 75 00:03:09,885 --> 00:03:10,886 Did he join a gym? 76 00:03:10,973 --> 00:03:12,104 Yeah, he has. 77 00:03:12,192 --> 00:03:13,105 Teeth whitening strips 78 00:03:13,193 --> 00:03:14,455 or did he go to the dentist? 79 00:03:14,542 --> 00:03:16,326 He went to the dentist! 80 00:03:16,413 --> 00:03:17,414 Oh, honey. 81 00:03:17,501 --> 00:03:19,111 I'’m so sorry. 82 00:03:19,199 --> 00:03:20,983 [sighs] Wait, 83 00:03:21,070 --> 00:03:23,725 before we bury this relationship, 84 00:03:23,812 --> 00:03:25,379 have you and Gregory talked about 85 00:03:25,466 --> 00:03:26,815 going and seeing a therapist? 86 00:03:26,902 --> 00:03:28,773 Mom, he doesn'’t love me anymore. 87 00:03:28,860 --> 00:03:30,558 Just let it go! 88 00:03:34,692 --> 00:03:36,433 How much did you spend on the wedding dress? 89 00:03:36,520 --> 00:03:37,391 Shut up. 90 00:03:41,046 --> 00:03:42,961 BONNIE: How much time do we have? 91 00:03:43,048 --> 00:03:44,398 Not a lot. 92 00:03:44,485 --> 00:03:46,138 Let'’s just grab her stuff and get out. 93 00:03:46,226 --> 00:03:47,792 What about those big potted plants in the lobby? 94 00:03:47,879 --> 00:03:50,012 We'’re not here to just randomly steal things. 95 00:03:50,099 --> 00:03:51,579 Then why'’d you bring me? 96 00:03:54,277 --> 00:03:56,323 Hello? 97 00:03:56,410 --> 00:03:57,324 Gregory? 98 00:03:57,411 --> 00:03:59,413 We'’re good. 99 00:03:59,500 --> 00:04:00,675 You get Violet'’s clothes, 100 00:04:00,762 --> 00:04:02,111 I'’ll get the rest of her stuff. 101 00:04:02,198 --> 00:04:03,286 Got it. [door closes] 102 00:04:03,373 --> 00:04:04,592 Christy? Yeah? 103 00:04:04,679 --> 00:04:06,333 Are we just gonna get her things, 104 00:04:06,420 --> 00:04:08,160 or are we gonna go all helter skelter on the joint? 105 00:04:08,248 --> 00:04:09,336 Just getting her things. 106 00:04:09,423 --> 00:04:10,728 We'’ll revisit it on the way out. 107 00:04:19,041 --> 00:04:20,782 Does Violet drink espresso? 108 00:04:20,869 --> 00:04:22,827 CHRISTY: I don'’t know, maybe. 109 00:04:22,914 --> 00:04:23,915 Then this is probably hers. 110 00:04:29,399 --> 00:04:30,792 You'’re eating his food? 111 00:04:30,879 --> 00:04:33,621 May I remind you that cheating son of a bitch 112 00:04:33,708 --> 00:04:35,013 broke your daughter'’s heart. 113 00:04:35,100 --> 00:04:36,928 Clear out the fridge. 114 00:04:41,281 --> 00:04:43,457 I feel like we hit the jackpot at Bed, Bath and Beyond. 115 00:04:45,241 --> 00:04:48,070 You think that'’s Violet'’s giant flat screen TV? 116 00:04:48,157 --> 00:04:49,854 It'’s bigger than ours, so yes. 117 00:04:54,729 --> 00:04:55,643 Oh. 118 00:04:57,949 --> 00:04:58,950 Hello. 119 00:04:59,037 --> 00:05:00,909 Phyllis, hi. 120 00:05:00,996 --> 00:05:02,911 We didn'’t expect to see you here. 121 00:05:02,998 --> 00:05:05,653 Yeah, I get that from the looting. 122 00:05:07,568 --> 00:05:09,352 We'’re just getting my daughter'’s things. 123 00:05:09,439 --> 00:05:11,049 And some of my son'’s. 124 00:05:11,136 --> 00:05:12,964 I gave him that espresso machine. 125 00:05:13,051 --> 00:05:14,662 Oh. 126 00:05:14,749 --> 00:05:17,273 Sorry, it looks just like the one we gave Violet. 127 00:05:19,231 --> 00:05:21,451 Okay, we'’re just gonna take this stuff out to the car, 128 00:05:21,538 --> 00:05:23,758 and then I'’ll come back for the rest of Violet'’s clothes. 129 00:05:23,845 --> 00:05:26,456 I'’m sorry things didn'’t work out. 130 00:05:26,543 --> 00:05:30,242 Yeah, me too, but what are you gonna do? 131 00:05:30,330 --> 00:05:31,418 Your son met someone else. 132 00:05:31,505 --> 00:05:33,028 [chuckling]: What? 133 00:05:33,115 --> 00:05:35,117 Please. 134 00:05:35,204 --> 00:05:38,381 My Gregory with two women at the same time? 135 00:05:38,468 --> 00:05:40,035 Two donuts, maybe. 136 00:05:42,037 --> 00:05:43,995 That'’s what Violet said. 137 00:05:44,082 --> 00:05:45,997 Are you saying my daughter lied to me? 138 00:05:46,084 --> 00:05:49,436 Yeah. 139 00:05:49,523 --> 00:05:51,525 Or maybe you raised a scumbag of a son. 140 00:05:51,612 --> 00:05:53,309 Oh, now he'’s a scumbag? 141 00:05:53,396 --> 00:05:57,226 You really don'’t have a second gear, do you? 142 00:05:57,313 --> 00:05:59,097 Well, what did Gregory tell you? 143 00:05:59,184 --> 00:06:03,667 My son, who has never lied to me, 144 00:06:03,754 --> 00:06:06,627 told me that Violet has been drinking a lot 145 00:06:06,714 --> 00:06:09,717 and doing the pot and the ecstasy. 146 00:06:09,804 --> 00:06:12,067 Okay, first of all, 147 00:06:12,154 --> 00:06:14,809 there'’s no "the" in front of pot and ecstasy. 148 00:06:14,896 --> 00:06:18,769 You would know. 149 00:06:18,856 --> 00:06:20,815 And I think I would know if Violet had a problem. 150 00:06:20,902 --> 00:06:22,207 You sure about that? 151 00:06:23,861 --> 00:06:25,646 You know what, Phyllis? 152 00:06:25,733 --> 00:06:27,343 I'’ve got a daughter at home crying her eyes out. 153 00:06:27,430 --> 00:06:29,127 I am not gonna stand here and argue with you. 154 00:06:29,214 --> 00:06:29,954 I'’ll stay. 155 00:06:30,041 --> 00:06:30,955 Come on! 156 00:06:35,046 --> 00:06:36,961 Screw her, blaming Violet. 157 00:06:37,048 --> 00:06:40,443 Well, wait till she realizes she'’s having mustard for dinner. 158 00:06:40,530 --> 00:06:41,879 And we'’re taking those plants. 159 00:06:45,361 --> 00:06:46,841 I said I'’d know 160 00:06:46,928 --> 00:06:48,756 if Violet had a problem with drugs and alcohol, 161 00:06:48,843 --> 00:06:51,323 but the more I think about it, I'’m not sure. 162 00:06:51,411 --> 00:06:52,803 Oh, come on. 163 00:06:52,890 --> 00:06:54,675 Are you gonna listen to Mahjong Sally? 164 00:06:54,762 --> 00:06:57,025 Why would she lie? 165 00:06:57,112 --> 00:06:59,636 Well, she'’s just repeating what Gregory told her. 166 00:06:59,723 --> 00:07:01,856 We'’re just repeating what Violet told us. 167 00:07:01,943 --> 00:07:03,248 So, who you gonna believe? 168 00:07:03,335 --> 00:07:05,033 [sighs] I want to believe my daughter, 169 00:07:05,120 --> 00:07:06,295 but, you know, 170 00:07:06,382 --> 00:07:08,689 when has that ever worked out? 171 00:07:08,776 --> 00:07:09,820 VIOLET: Mom? 172 00:07:09,907 --> 00:07:10,821 In the kitchen. 173 00:07:10,908 --> 00:07:12,257 This might get heavy. 174 00:07:12,344 --> 00:07:13,302 Will it bother you if I make popcorn? 175 00:07:17,785 --> 00:07:18,655 Did you get all my stuff? 176 00:07:18,742 --> 00:07:19,700 It'’s on the sofa. 177 00:07:19,787 --> 00:07:21,353 And in the fridge. 178 00:07:21,441 --> 00:07:24,356 You didn'’t happen to see Gregory, did you? 179 00:07:24,444 --> 00:07:26,576 No, but we ran into his mother. 180 00:07:28,012 --> 00:07:29,318 Really? 181 00:07:29,405 --> 00:07:31,102 What'’d she say? 182 00:07:31,189 --> 00:07:33,844 Well, she kind of had a different take on things. 183 00:07:33,931 --> 00:07:35,411 What does that mean? 184 00:07:37,805 --> 00:07:39,241 [sighs] 185 00:07:39,328 --> 00:07:41,504 She said that the reason you and Gregory broke up 186 00:07:41,591 --> 00:07:43,506 was because... 187 00:07:43,593 --> 00:07:44,812 you'’ve been partying a lot. 188 00:07:44,899 --> 00:07:46,901 And you believed her? 189 00:07:46,988 --> 00:07:49,556 No, but I think it'’s worth having a conversation. 190 00:07:49,643 --> 00:07:51,166 Why don'’t you ever take my side? 191 00:07:51,253 --> 00:07:52,559 You always think the worst. 192 00:07:52,646 --> 00:07:54,125 Well, then tell me otherwise. 193 00:07:54,212 --> 00:07:55,344 Tell me you'’re not getting loaded. 194 00:07:55,431 --> 00:07:56,693 I shouldn'’t have to. 195 00:07:56,780 --> 00:07:57,868 I think you should just trust me. 196 00:07:57,955 --> 00:07:58,869 I do, it'’s just... 197 00:07:58,956 --> 00:08:00,567 I am in college, Mom. 198 00:08:00,654 --> 00:08:02,177 I go out with my friends, 199 00:08:02,264 --> 00:08:03,961 we have drinks. 200 00:08:04,048 --> 00:08:06,050 Occasionally, we'’ll smoke a little bit of pot. 201 00:08:06,137 --> 00:08:09,140 We are not all drunks and drug addicts like you two! 202 00:08:09,227 --> 00:08:10,577 Hey! 203 00:08:10,664 --> 00:08:12,492 I only did drugs to manage my alcoholism. 204 00:08:16,670 --> 00:08:18,628 So what do you think? 205 00:08:18,715 --> 00:08:20,325 I don'’t know. I want to believe her. 206 00:08:20,412 --> 00:08:21,413 But do you? Do you? 207 00:08:21,501 --> 00:08:23,459 I asked you first. 208 00:08:23,546 --> 00:08:25,896 If I'’m gonna be honest, I'’m worried. 209 00:08:25,983 --> 00:08:29,030 Think we should ask her to go to an AA meeting with us? 210 00:08:29,117 --> 00:08:30,074 Be kind of cool. 211 00:08:30,161 --> 00:08:31,206 We'’d have our own row. 212 00:08:31,293 --> 00:08:33,121 Yeah. 213 00:08:33,208 --> 00:08:34,470 Nothing cooler than that. 214 00:08:41,521 --> 00:08:42,434 My question is, 215 00:08:42,522 --> 00:08:43,697 how do I tell the difference 216 00:08:43,784 --> 00:08:45,525 between a full-blown alcoholic, 217 00:08:45,612 --> 00:08:48,092 and a normal college student who'’s just having fun? 218 00:08:48,179 --> 00:08:49,441 That'’s a tough one. 219 00:08:49,529 --> 00:08:51,269 It'’s like kids today use college 220 00:08:51,356 --> 00:08:54,185 as an excuse to stay drunk all the time. 221 00:08:54,272 --> 00:08:55,665 It'’s not just today. 222 00:08:55,752 --> 00:08:57,014 When I went to San Diego State, 223 00:08:57,101 --> 00:08:59,408 my sorority had vodka on tap. 224 00:09:00,844 --> 00:09:03,238 Best seven years of my life. 225 00:09:03,325 --> 00:09:05,196 Do you remember jungle juice? 226 00:09:05,283 --> 00:09:06,546 [gasps] Oh, yeah. 227 00:09:06,633 --> 00:09:08,548 Kool-Aid, fruit and grain alcohol 228 00:09:08,635 --> 00:09:10,724 all mixed together in a giant trash can. 229 00:09:10,811 --> 00:09:12,116 [chuckles] 230 00:09:12,203 --> 00:09:13,378 I remember one time I was drinking 231 00:09:13,465 --> 00:09:14,858 that stuff at a frat party, 232 00:09:14,945 --> 00:09:16,512 and I puked through the screen door. 233 00:09:16,599 --> 00:09:18,253 The juice went outside, 234 00:09:18,340 --> 00:09:20,385 and the chunks of fruit stayed in the kitchen with me. 235 00:09:22,126 --> 00:09:23,563 [groans] 236 00:09:27,044 --> 00:09:29,612 This is not making me feel better. 237 00:09:29,699 --> 00:09:31,396 Well, hang on. 238 00:09:31,483 --> 00:09:33,573 A lot of my college roommates partied just as much as I did, 239 00:09:33,660 --> 00:09:35,313 and they don'’t have a problem. 240 00:09:35,400 --> 00:09:38,752 Other than being in loveless marriages with ugly children. 241 00:09:40,971 --> 00:09:42,799 Christy, I know it'’s painful because it'’s your kid, 242 00:09:42,886 --> 00:09:44,845 but nothing changes the fact 243 00:09:44,932 --> 00:09:47,282 that this is a self-diagnosed disease. 244 00:09:47,369 --> 00:09:48,892 So I'’m just supposed to do nothing? 245 00:09:48,979 --> 00:09:50,111 You can pray for her. 246 00:09:50,198 --> 00:09:52,026 So nothing. 247 00:09:54,419 --> 00:09:56,291 Ooh, you know what was another great college drink? 248 00:09:56,378 --> 00:09:57,466 Vodka and Tang. 249 00:09:57,553 --> 00:09:58,815 Oh, I loved those. 250 00:09:58,902 --> 00:10:01,513 The screwdriver the astronauts drank. 251 00:10:01,601 --> 00:10:06,170 Okay, the point is only Violet can say if she has a problem, 252 00:10:06,257 --> 00:10:08,520 and if that day ever does come, 253 00:10:08,608 --> 00:10:11,480 at least she has a sober mom who will know how to help. 254 00:10:11,567 --> 00:10:12,829 And grandmother. 255 00:10:12,916 --> 00:10:14,396 Sure. 256 00:10:24,362 --> 00:10:26,277 It'’s 2:00 a.m. 257 00:10:26,364 --> 00:10:27,583 What are you doing? 258 00:10:27,670 --> 00:10:28,932 Prepping some ribs. 259 00:10:29,019 --> 00:10:29,977 Want a slab? 260 00:10:31,500 --> 00:10:32,414 No. 261 00:10:32,501 --> 00:10:33,981 What'’s going on? 262 00:10:34,068 --> 00:10:35,460 [sighs] I was having phone sex with Adam, 263 00:10:35,547 --> 00:10:37,811 and lost the connection right before I... 264 00:10:37,898 --> 00:10:39,987 Anyway, I'’m making spicy and mild. 265 00:10:40,074 --> 00:10:41,597 Take your pick. 266 00:10:41,684 --> 00:10:43,338 [sighs] I'’m gonna gain so much weight 267 00:10:43,425 --> 00:10:45,514 '’cause your boyfriend'’s out of town. 268 00:10:45,601 --> 00:10:46,863 What are you doing up? 269 00:10:46,950 --> 00:10:48,212 I couldn'’t sleep. 270 00:10:48,299 --> 00:10:50,519 I kept listening for Violet to come in. 271 00:10:50,606 --> 00:10:52,216 Ooh, I forgot about her. 272 00:10:52,303 --> 00:10:53,827 That could have been awkward. 273 00:10:55,611 --> 00:10:58,701 It'’s so weird having her back in the house. 274 00:10:58,788 --> 00:11:01,008 I mean, I know she'’s not a kid anymore, 275 00:11:01,095 --> 00:11:02,662 but I still worry like she is. 276 00:11:02,749 --> 00:11:04,315 Mmm, I know how you feel. 277 00:11:04,402 --> 00:11:06,100 When you were her age and staying out all night, 278 00:11:06,187 --> 00:11:07,362 I was a nervous wreck. 279 00:11:07,449 --> 00:11:09,407 You used to wait up for me? 280 00:11:09,494 --> 00:11:11,409 Of course. I mean, I had a little help 281 00:11:11,496 --> 00:11:13,542 from the old Peruvian marching powder, 282 00:11:13,629 --> 00:11:15,196 but, uh, that only added 283 00:11:15,283 --> 00:11:16,545 to the paranoia. 284 00:11:16,632 --> 00:11:18,329 For a while there, 285 00:11:18,416 --> 00:11:21,202 I was convinced the CIA had replaced you with a clone. 286 00:11:21,289 --> 00:11:23,378 [softly]: How do you know they didn'’t, Mom? 287 00:11:24,988 --> 00:11:26,381 Don'’t do that. 288 00:11:26,468 --> 00:11:28,078 [phone ringing] 289 00:11:28,165 --> 00:11:30,385 Oh, God, this can'’t be good. 290 00:11:31,865 --> 00:11:33,736 Hello? 291 00:11:33,823 --> 00:11:35,390 Who? 292 00:11:35,477 --> 00:11:36,739 Oh, Phyllis. 293 00:11:36,826 --> 00:11:39,046 What'’s wrong? 294 00:11:39,133 --> 00:11:40,917 Oh, no. 295 00:11:41,004 --> 00:11:43,224 What?Violet showed up at Gregory'’s 296 00:11:43,311 --> 00:11:44,878 drunk off her ass. 297 00:11:44,965 --> 00:11:46,227 Phyllis, I am so sorry. 298 00:11:46,314 --> 00:11:47,663 We'’ll be right there. 299 00:11:49,491 --> 00:11:50,753 Okay. 300 00:11:50,840 --> 00:11:51,798 She'’s alive. 301 00:11:51,885 --> 00:11:52,799 What do you want to do? 302 00:11:52,886 --> 00:11:54,757 Kill her. 303 00:11:54,844 --> 00:11:56,498 Just let me get these ribs in the oven, and I'’ll drive. 304 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 I'’m so sorry about this. 305 00:12:01,503 --> 00:12:04,114 Yeah, well, what are you gonna do, you know? 306 00:12:04,201 --> 00:12:05,550 The joys of parenthood. 307 00:12:05,637 --> 00:12:06,900 Really? 308 00:12:06,987 --> 00:12:08,597 Curlers? 309 00:12:08,684 --> 00:12:10,207 Forgive me. 310 00:12:10,294 --> 00:12:12,644 I didn'’t know I'’d be entertaining. 311 00:12:12,732 --> 00:12:14,298 Where is Violet? 312 00:12:14,385 --> 00:12:15,822 Last I looked, she was puking 313 00:12:15,909 --> 00:12:17,998 in the toilet I cleaned just this afternoon. 314 00:12:18,085 --> 00:12:19,739 I got this. 315 00:12:21,697 --> 00:12:23,264 I'’d offer you something to eat, 316 00:12:23,351 --> 00:12:25,092 but there'’s nothing in my refrigerator! 317 00:12:28,225 --> 00:12:30,793 Oh, yeah, sorry about that. 318 00:12:30,880 --> 00:12:32,664 Where'’s Gregory? 319 00:12:32,752 --> 00:12:35,537 Well, he was pretty upset about the relationship falling apart, 320 00:12:35,624 --> 00:12:38,192 so he and a couple of friends went to Mexico 321 00:12:38,279 --> 00:12:41,151 to catch fish and maybe chlamydia. 322 00:12:41,238 --> 00:12:44,502 Did Violet happen to mention why she showed up here 323 00:12:44,589 --> 00:12:45,852 in the middle of the night? 324 00:12:45,939 --> 00:12:47,505 Between the booze and the crying, 325 00:12:47,592 --> 00:12:49,507 she wasn'’t making a lot of sense, 326 00:12:49,594 --> 00:12:52,684 but I think she'’s still in love. 327 00:12:52,772 --> 00:12:55,035 Oh. My poor baby. 328 00:12:55,122 --> 00:12:56,384 Yeah. 329 00:12:56,471 --> 00:12:57,646 It'’s very sad. 330 00:13:00,344 --> 00:13:03,173 You know, some very fashionable women still use curlers. 331 00:13:06,524 --> 00:13:08,091 [retching] 332 00:13:11,529 --> 00:13:12,792 Very colorful. 333 00:13:12,879 --> 00:13:14,445 What is that, Jell-O shots? 334 00:13:14,532 --> 00:13:16,491 Yeah. 335 00:13:16,578 --> 00:13:18,449 See, your old grandma knows what the kids are drinking. 336 00:13:20,974 --> 00:13:22,889 Are you gonna tell me I'’m an alcoholic? 337 00:13:22,976 --> 00:13:25,195 Nope, that'’s up to you to decide. 338 00:13:25,282 --> 00:13:27,545 I will tell you you have vomit in your hair, 339 00:13:27,632 --> 00:13:30,722 so you can draw your own conclusions. 340 00:13:30,810 --> 00:13:32,681 I just miss Gregory. 341 00:13:32,768 --> 00:13:35,336 I get it. We'’re having pork ribs for breakfast 342 00:13:35,423 --> 00:13:36,293 because I miss Adam. 343 00:13:36,380 --> 00:13:37,686 Ribs? 344 00:13:37,773 --> 00:13:39,688 [retching] 345 00:13:39,775 --> 00:13:41,211 That'’s okay. 346 00:13:41,298 --> 00:13:43,257 More for me. 347 00:13:43,344 --> 00:13:45,172 I always thought if I got her through her teen years, 348 00:13:45,259 --> 00:13:46,913 it would get easy. 349 00:13:47,000 --> 00:13:49,089 [chuckles] You know when it gets easy being a mother? 350 00:13:49,176 --> 00:13:50,525 When you'’re dead. 351 00:13:52,353 --> 00:13:54,703 And even then, you might worry a little. 352 00:14:00,491 --> 00:14:02,363 I owe you an apology. 353 00:14:04,104 --> 00:14:06,541 I know that Gregory wasn'’t cheating on Violet. 354 00:14:06,628 --> 00:14:09,196 You don'’t have to apologize. 355 00:14:09,283 --> 00:14:12,112 We all want to believe our own child. 356 00:14:14,331 --> 00:14:17,857 I just can'’t help feeling like it'’s my fault. 357 00:14:17,944 --> 00:14:22,122 I drank, and now Violet drinks. 358 00:14:22,209 --> 00:14:24,733 Do you blame your mother '’cause you drank? 359 00:14:26,213 --> 00:14:28,432 I used to. 360 00:14:28,519 --> 00:14:30,826 Not anymore. 361 00:14:30,913 --> 00:14:34,395 Then why don'’t you give yourself a break with Violet? 362 00:14:37,006 --> 00:14:39,617 Yeah, maybe. 363 00:14:39,704 --> 00:14:42,316 Besides, if it'’s always the parents'’ fault, 364 00:14:42,403 --> 00:14:44,927 then I have to be responsible every time my son behaves 365 00:14:45,014 --> 00:14:47,277 like a pompous schmuck. 366 00:14:47,364 --> 00:14:49,584 "A pompous schmuck"? 367 00:14:49,671 --> 00:14:51,586 I say it with love. 368 00:14:54,719 --> 00:14:57,244 Well, I always liked Gregory. 369 00:14:57,331 --> 00:14:59,986 I mean, I had my doubts about their relationship, 370 00:15:00,073 --> 00:15:04,164 but... I liked it that Violet had someone to take care of her. 371 00:15:05,687 --> 00:15:08,255 She still has someone to take care of her. 372 00:15:09,821 --> 00:15:11,084 Oy. 373 00:15:11,171 --> 00:15:13,913 [chuckles] Oy, indeed. 374 00:15:15,915 --> 00:15:17,307 I think she'’s empty. 375 00:15:17,394 --> 00:15:18,700 [sighs] 376 00:15:18,787 --> 00:15:20,615 Let'’s get you home. 377 00:15:22,704 --> 00:15:23,748 Thank you, Phyllis. 378 00:15:23,835 --> 00:15:25,446 Yeah, I'’d say anytime, 379 00:15:25,533 --> 00:15:27,622 except I think once is enough. 380 00:15:29,929 --> 00:15:32,844 You know, even though the wedding'’s off, 381 00:15:32,932 --> 00:15:35,717 doesn'’t mean we can'’t be friends. 382 00:15:35,804 --> 00:15:38,415 Aw, you really need a mom, don'’t you? 383 00:15:38,502 --> 00:15:40,156 So bad. 384 00:15:40,243 --> 00:15:41,636 BONNIE: Hey. 385 00:15:41,723 --> 00:15:43,290 I'’m standing right here. 386 00:15:43,377 --> 00:15:45,640 Call me. 387 00:15:50,558 --> 00:15:52,516 [sighs] Look at her. 388 00:15:52,603 --> 00:15:55,476 Just a few days ago, she was someone else'’s problem. 389 00:15:55,563 --> 00:15:57,086 Hey, that'’s your daughter. 390 00:15:57,173 --> 00:15:59,306 She'’s not a problem, she'’s a burden. 391 00:15:59,393 --> 00:16:00,960 Good point. 392 00:16:01,047 --> 00:16:02,309 You can solve a problem. 393 00:16:07,140 --> 00:16:09,011 I still don'’t know if she'’s one of us. 394 00:16:09,098 --> 00:16:10,317 I'’m thinking not. 395 00:16:10,404 --> 00:16:12,275 Why? 396 00:16:12,362 --> 00:16:14,190 God doesn'’t tell the same joke three times in a row. 397 00:16:14,277 --> 00:16:16,497 [sighs] Boy, I hope not. 398 00:16:16,584 --> 00:16:18,194 Give her time. She'’ll settle down. 399 00:16:18,281 --> 00:16:20,892 And if she doesn'’t, she knows where to go. 400 00:16:20,980 --> 00:16:22,329 I guess. 401 00:16:25,636 --> 00:16:27,638 Hey, Mom, 402 00:16:27,725 --> 00:16:29,901 I'’m sorry for all those nights I made you wait up for me. 403 00:16:29,989 --> 00:16:32,904 Thank you. [chuckles] 404 00:16:32,992 --> 00:16:35,777 I always thought I wasn'’t hurting anybody but myself. 405 00:16:35,864 --> 00:16:39,041 Well, the important thing is we have each other now. 406 00:16:42,392 --> 00:16:45,308 This hug would mean more if you stopped chewing. 28161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.