All language subtitles for Mom.S03E20.Pure.Evil.And.A.Free.Piece.Of.Cheesecake.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:05,657 Mom! 2 00:00:05,744 --> 00:00:06,876 BONNIE: What? 3 00:00:06,963 --> 00:00:07,964 Come here. 4 00:00:08,051 --> 00:00:08,965 Why? 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,880 Just come down. 6 00:00:18,714 --> 00:00:20,063 Mom! [whispers]: Hey. 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,673 [yells] 8 00:00:21,760 --> 00:00:24,676 Ooh, you're so jumpy. 9 00:00:24,763 --> 00:00:26,243 Come sit next to me. 10 00:00:26,330 --> 00:00:27,984 What's up? Hold my hand. 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,464 Okay. What's going on? 12 00:00:29,551 --> 00:00:30,726 Don't talk, just hold. 13 00:00:33,207 --> 00:00:36,036 You have really tiny hands. 14 00:00:36,123 --> 00:00:38,951 Feel like I'm going steady with a raccoon. 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,649 Shh! 16 00:00:40,736 --> 00:00:42,694 Can you at least tell me what we're looking at here? 17 00:00:42,781 --> 00:00:44,131 My grades get posted at noon, 18 00:00:44,218 --> 00:00:46,002 and I don't want to look at them by myself. 19 00:00:46,089 --> 00:00:47,612 Oh, so you think you blew it? 20 00:00:47,699 --> 00:00:49,658 No! Why would you say that? 21 00:00:49,745 --> 00:00:50,920 [spits three times] 22 00:00:51,007 --> 00:00:52,182 Take it back! 23 00:00:52,269 --> 00:00:55,881 [mimics spitting] 24 00:00:55,968 --> 00:00:57,274 When did we become gypsies? 25 00:00:57,361 --> 00:00:59,146 I just don't want to jinx it. 26 00:00:59,233 --> 00:01:02,018 Well, that's not possible now that you spit three times. 27 00:01:02,105 --> 00:01:04,194 Can you please just sit here and support me? 28 00:01:04,281 --> 00:01:06,327 I honestly thought that's what I was doing. 29 00:01:06,414 --> 00:01:08,981 Okay, I'm just gonna be quiet. 30 00:01:09,069 --> 00:01:11,201 Sorry, it was just such a tough semester, 31 00:01:11,288 --> 00:01:13,682 with work, and Roscoe, and Violet, 32 00:01:13,769 --> 00:01:15,684 and crazy stuff around here. 33 00:01:15,771 --> 00:01:17,077 Am I the crazy stuff? 34 00:01:17,164 --> 00:01:18,556 Yeah. 35 00:01:18,643 --> 00:01:20,906 Also, I turned in a couple papers late. 36 00:01:20,993 --> 00:01:22,343 I'm pretty sure I screwed up 37 00:01:22,430 --> 00:01:23,518 my literature final on Metamorphosis. 38 00:01:23,605 --> 00:01:24,562 What's that? 39 00:01:24,649 --> 00:01:25,650 It's an awful book. 40 00:01:25,737 --> 00:01:26,912 A guy wakes up one morning 41 00:01:26,999 --> 00:01:28,566 and is turned into a giant cockroach. 42 00:01:28,653 --> 00:01:30,742 But not like Spiderman who got bit by a radioactive spider, 43 00:01:30,829 --> 00:01:32,309 this guy just wakes up all cockroach-y. 44 00:01:34,311 --> 00:01:35,225 So no super powers? 45 00:01:35,312 --> 00:01:36,574 Nope. 46 00:01:36,661 --> 00:01:37,836 He doesn't fight crime, no costume, 47 00:01:37,923 --> 00:01:39,751 he's just a bug for no reason. 48 00:01:39,838 --> 00:01:42,711 Can he make other cockroaches do his bidding? 49 00:01:42,798 --> 00:01:43,886 Doesn't even try. 50 00:01:43,973 --> 00:01:45,061 He just complains. 51 00:01:45,148 --> 00:01:47,890 So what was your paper about? 52 00:01:47,977 --> 00:01:49,196 I wish I remember. 53 00:01:49,283 --> 00:01:50,458 I wrote it when I had walking pneumonia 54 00:01:50,545 --> 00:01:51,589 and was on all that medication. 55 00:01:51,676 --> 00:01:53,069 Well, there you go. 56 00:01:53,156 --> 00:01:54,810 If you flunk, you can blame it on drugs, 57 00:01:54,897 --> 00:01:57,073 like when you were in junior high. 58 00:01:57,160 --> 00:01:59,902 Excuse me, I did not take drugs in junior high. 59 00:02:01,208 --> 00:02:03,035 I just drank. 60 00:02:03,123 --> 00:02:05,212 Mostly wine coolers. 61 00:02:05,299 --> 00:02:07,170 And cough syrup. 62 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 Ooh, they're up, they're up. 63 00:02:12,306 --> 00:02:13,220 Oh, my God. 64 00:02:13,307 --> 00:02:15,265 Are we reading this right? 65 00:02:15,352 --> 00:02:16,875 I got straight A's. 66 00:02:16,962 --> 00:02:18,921 That's why I asked, "Are we reading this right?" 67 00:02:19,008 --> 00:02:20,009 I got straight A's, Mom! 68 00:02:20,096 --> 00:02:21,402 I got straight A's. 69 00:02:21,489 --> 00:02:22,794 Wait, wait, wait, there's an asterisk. 70 00:02:22,881 --> 00:02:23,839 What does that mean? 71 00:02:23,926 --> 00:02:25,188 Were you using steroids? 72 00:02:25,275 --> 00:02:26,189 Let me look. 73 00:02:29,192 --> 00:02:30,411 I made the dean's list. 74 00:02:30,498 --> 00:02:33,762 Oh, honey, did you sleep with the dean? 75 00:02:33,849 --> 00:02:36,068 I didn't have to, 76 00:02:36,156 --> 00:02:37,287 I'm smart! 77 00:02:39,115 --> 00:02:41,030 ♪ 78 00:02:56,524 --> 00:02:57,916 Congratulations, sweetie. 79 00:02:58,003 --> 00:02:59,179 The dean's list is a big deal. 80 00:03:00,310 --> 00:03:02,443 [muffled]: Thanks. 81 00:03:02,530 --> 00:03:05,315 I always kind of suspected I might be, you know, 82 00:03:05,402 --> 00:03:06,577 gifted. 83 00:03:10,494 --> 00:03:12,757 One of the best parts of staying sober 84 00:03:12,844 --> 00:03:15,499 is learning what we're really capable of. 85 00:03:15,586 --> 00:03:17,327 You should come to one of my Mensa meetings. 86 00:03:17,414 --> 00:03:19,068 Wait, you're in Mensa? 87 00:03:19,155 --> 00:03:20,548 What's Mensa? 88 00:03:20,635 --> 00:03:23,246 It's a club for people with high IQs. 89 00:03:23,333 --> 00:03:24,900 And you're in that? 90 00:03:24,987 --> 00:03:26,554 Yes. 91 00:03:28,860 --> 00:03:30,384 I said "Yes." 92 00:03:33,082 --> 00:03:35,563 So, Christy, have you thought about what's next for you? 93 00:03:35,650 --> 00:03:38,696 Well, I guess transfer to a four-year college, 94 00:03:38,783 --> 00:03:41,177 and then, hopefully, law school. 95 00:03:41,264 --> 00:03:43,092 That's wonderful. 96 00:03:43,179 --> 00:03:45,442 I'm sure you'll get straight A's there, too. 97 00:03:45,529 --> 00:03:47,966 Marjorie, why are you getting her expectations up? 98 00:03:48,053 --> 00:03:50,317 It's one thing to get good grades at a community college, 99 00:03:50,404 --> 00:03:52,319 where it's basically everybody gets an A for showing up 100 00:03:52,406 --> 00:03:54,799 with pants on, zipper forward. 101 00:03:54,886 --> 00:03:57,193 But real college is different, am I right? 102 00:03:57,280 --> 00:03:58,325 No. 103 00:03:58,412 --> 00:03:59,935 An A is an A, 104 00:04:00,022 --> 00:04:01,719 whether it's at Napa Valley Tech or Harvard. 105 00:04:01,806 --> 00:04:03,895 Yeah, but if you're getting brain surgery, 106 00:04:03,982 --> 00:04:06,246 which diploma do you want to see on your doctor's wall? 107 00:04:08,160 --> 00:04:09,466 My A's are A's. 108 00:04:09,553 --> 00:04:10,815 Don't crap on my A's. 109 00:04:10,902 --> 00:04:12,513 Nobody's crapping. 110 00:04:12,600 --> 00:04:13,949 I'm just trying to inject a little reality here. 111 00:04:14,036 --> 00:04:14,906 Wendy, you're in Mensa, tell her. 112 00:04:14,993 --> 00:04:17,692 Um... 113 00:04:17,779 --> 00:04:19,259 we mostly do puzzles. 114 00:04:22,218 --> 00:04:24,307 It doesn't matter. 115 00:04:24,394 --> 00:04:26,353 Christy, you're a totally different person 116 00:04:26,440 --> 00:04:28,529 than the hot mess that crawled into that meeting 117 00:04:28,616 --> 00:04:31,096 three years ago, and I'm so proud of you. 118 00:04:31,183 --> 00:04:32,663 Thanks, Marjorie. 119 00:04:32,750 --> 00:04:33,925 To Christy. 120 00:04:34,012 --> 00:04:35,318 ALL: To Christy. 121 00:04:35,405 --> 00:04:36,711 We should also be toasting Wendy 122 00:04:36,798 --> 00:04:38,321 who managed to hide her intelligence from us 123 00:04:38,408 --> 00:04:39,322 for all these years. 124 00:04:39,409 --> 00:04:42,543 ALL: To Wendy. 125 00:04:45,328 --> 00:04:47,852 [sighs] You ready for lights out? 126 00:04:47,939 --> 00:04:49,767 Let me just finish this text to my daughter. 127 00:04:49,854 --> 00:04:51,682 Oh, good. You two are talking again? 128 00:04:51,769 --> 00:04:53,162 Yes, we're talking. 129 00:04:53,249 --> 00:04:55,338 Sorry, last I heard you were dead to her. 130 00:04:55,425 --> 00:04:57,819 Yeah, well, I apologized for something I didn't do, 131 00:04:57,906 --> 00:05:01,431 and now we're good again. 132 00:05:01,518 --> 00:05:03,825 Wow, and she invited you to go with her? 133 00:05:03,912 --> 00:05:06,349 That's right, I am buying the dress. 134 00:05:06,436 --> 00:05:09,134 Oh, well, that explains why she invited you. 135 00:05:09,221 --> 00:05:13,704 No, she invited me because our relationship is better now. 136 00:05:13,791 --> 00:05:15,315 You know what? Let's just go to bed. 137 00:05:15,402 --> 00:05:16,359 Fine. 138 00:05:22,452 --> 00:05:25,586 [sighs heavily] 139 00:05:27,283 --> 00:05:28,893 We're not done, are we? 140 00:05:28,980 --> 00:05:30,634 We need to talk about something. 141 00:05:30,721 --> 00:05:33,594 Oh, no, do you want a divorce? 142 00:05:36,205 --> 00:05:37,859 This is serious. 143 00:05:37,946 --> 00:05:39,295 Earlier with the girls, 144 00:05:39,382 --> 00:05:40,688 all that stuff you were saying 145 00:05:40,775 --> 00:05:42,342 about my grades not being worth anything, 146 00:05:42,429 --> 00:05:43,691 it hurt my feelings. 147 00:05:43,778 --> 00:05:44,909 Oh, come on. 148 00:05:44,996 --> 00:05:46,041 I was kidding. 149 00:05:46,128 --> 00:05:48,043 Didn't feel like kidding. 150 00:05:48,130 --> 00:05:49,740 Everybody there said they were happy for me, 151 00:05:49,827 --> 00:05:51,481 proud of me, 152 00:05:51,568 --> 00:05:53,440 even the waitress gave me a free piece of cheesecake. 153 00:05:53,527 --> 00:05:55,006 All you did was put me down. 154 00:05:55,093 --> 00:05:57,226 For God's sakes, that was just me kibitzing. 155 00:05:57,313 --> 00:06:00,185 That's what I do, I kibitz. 156 00:06:00,272 --> 00:06:00,969 Yeah, I did. 157 00:06:01,056 --> 00:06:01,883 No, you didn't. 158 00:06:01,970 --> 00:06:02,797 Fine. Christy... 159 00:06:02,884 --> 00:06:03,928 Nope, too late now. 160 00:06:04,015 --> 00:06:06,191 What are you doing? 161 00:06:06,278 --> 00:06:08,237 I can't sleep next to someone who doesn't value me. 162 00:06:08,324 --> 00:06:09,499 Since when? 163 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 See? 164 00:06:13,460 --> 00:06:14,548 Kibitz! 165 00:06:18,682 --> 00:06:19,596 We're not done. 166 00:06:19,683 --> 00:06:21,032 Oh, I think we are. 167 00:06:21,119 --> 00:06:23,034 It was just a few jokes over coffee. 168 00:06:23,121 --> 00:06:25,602 No, no, you purposely diminished my achievements. 169 00:06:25,689 --> 00:06:27,561 No, no, I was trying to get some laughs. 170 00:06:27,648 --> 00:06:29,563 Those women count on me 171 00:06:29,650 --> 00:06:32,087 to brighten up their drab little lives. 172 00:06:32,174 --> 00:06:33,436 It's not just tonight. 173 00:06:33,523 --> 00:06:34,785 You've always sold me short. 174 00:06:34,872 --> 00:06:36,004 Well... 175 00:06:36,091 --> 00:06:37,571 Don't you dare make a short joke. 176 00:06:37,658 --> 00:06:38,746 Go away. 177 00:06:38,833 --> 00:06:40,269 Fine, but just so we're clear, 178 00:06:40,356 --> 00:06:41,923 you, right now walking around breathing air, 179 00:06:42,010 --> 00:06:43,054 that's all thanks to me. 180 00:06:43,141 --> 00:06:44,621 That's your argument? 181 00:06:44,708 --> 00:06:45,840 The fact that I'm walking and breathing 182 00:06:45,927 --> 00:06:47,232 makes you mother of the year? 183 00:06:47,319 --> 00:06:49,147 Hey, not matter how tough things were, 184 00:06:49,234 --> 00:06:51,106 I always made sure you never went without. 185 00:06:51,193 --> 00:06:53,761 You always had a roof over your head and dinner in your belly. 186 00:06:53,848 --> 00:06:55,458 A panel truck is not a roof 187 00:06:55,545 --> 00:06:57,982 and Red Vines are not dinner! 188 00:06:58,069 --> 00:07:00,724 Wow, so ungrateful. 189 00:07:00,811 --> 00:07:02,378 All right, you want to get current? 190 00:07:02,465 --> 00:07:04,598 The only reason you were able to go back to school 191 00:07:04,685 --> 00:07:05,599 is because of me. 192 00:07:05,686 --> 00:07:07,252 How do you figure that? 193 00:07:07,339 --> 00:07:08,819 Whose gambling got us evicted from the old place? 194 00:07:08,906 --> 00:07:10,778 And whose quick thinking got us this apartment? 195 00:07:10,865 --> 00:07:12,170 Quick thinking? 196 00:07:12,257 --> 00:07:13,520 You lied to the building owners 197 00:07:13,607 --> 00:07:14,825 that you were a skilled handyman. 198 00:07:14,912 --> 00:07:17,654 Yes, and one of my skills is lying. 199 00:07:17,741 --> 00:07:20,135 And while you were waiting tables or going to class, 200 00:07:20,222 --> 00:07:22,006 who babysat for you free of charge? 201 00:07:22,093 --> 00:07:24,008 Oh, Grandma, thank you. 202 00:07:24,095 --> 00:07:26,141 Oh, I see, you're just gonna spin everything. 203 00:07:26,228 --> 00:07:27,708 I am a self-made woman. 204 00:07:27,795 --> 00:07:29,579 My success has nothing to do with you. 205 00:07:29,666 --> 00:07:31,059 Fine. Deal. 206 00:07:31,146 --> 00:07:32,669 Then I also have nothing to do with your failure. 207 00:07:32,756 --> 00:07:34,018 All the arrests, the drugs, the drinking, 208 00:07:34,105 --> 00:07:35,019 that's all on you. 209 00:07:35,106 --> 00:07:36,368 Those are not failures. 210 00:07:36,456 --> 00:07:38,066 Those are obstacles that I overcame 211 00:07:38,153 --> 00:07:40,503 to make my success all the more compelling! 212 00:07:48,511 --> 00:07:49,773 "Christy J. Plunkett, 213 00:07:49,860 --> 00:07:51,645 "grade four. 214 00:07:51,732 --> 00:07:55,431 Christy is eager to learn and shows a great deal of promise." 215 00:07:55,518 --> 00:07:57,215 "Grade five. 216 00:07:57,302 --> 00:07:59,870 "Christy is a joy to have in class. 217 00:07:59,957 --> 00:08:01,524 She is bright and inquisitive." 218 00:08:01,611 --> 00:08:03,308 "Grade six. 219 00:08:03,395 --> 00:08:06,398 "Christy is the best student I've ever encountered. 220 00:08:06,486 --> 00:08:08,531 She is going to do amazing things one day." 221 00:08:08,618 --> 00:08:11,012 You kept your report cards? 222 00:08:11,099 --> 00:08:14,189 I also signed them whenever you went off on a bender. 223 00:08:15,407 --> 00:08:17,888 I never went off on a bender, 224 00:08:17,975 --> 00:08:19,629 those were three-day weekends 225 00:08:19,716 --> 00:08:22,502 where I tried to find you a father. 226 00:08:24,329 --> 00:08:26,723 The point is, even as a little kid, 227 00:08:26,810 --> 00:08:28,508 I showed potential. 228 00:08:28,595 --> 00:08:30,335 And now that I'm living up to that potential, 229 00:08:30,422 --> 00:08:31,336 you're jealous. 230 00:08:31,423 --> 00:08:33,687 I'm jealous of you? 231 00:08:33,774 --> 00:08:35,079 That's right, you heard me. 232 00:08:35,166 --> 00:08:37,517 Oh, honey, I don't think so. 233 00:08:37,604 --> 00:08:39,954 I'm jealous of Serena Williams, 234 00:08:40,041 --> 00:08:41,433 Michelle Obama, 235 00:08:41,521 --> 00:08:44,306 that tall Arab chick that bagged Clooney. 236 00:08:46,743 --> 00:08:48,179 The more I hear you talk, 237 00:08:48,266 --> 00:08:50,617 the more I realize what a miracle I am. 238 00:08:50,704 --> 00:08:54,055 A miracle that was conceived at a Foghat concert! 239 00:09:00,540 --> 00:09:03,847 You stormed out before my rebuttal! 240 00:09:03,934 --> 00:09:06,763 All right, rebut. 241 00:09:11,376 --> 00:09:14,771 I got nothing, but I can't sleep, 242 00:09:14,858 --> 00:09:16,077 so neither will you. 243 00:09:16,164 --> 00:09:17,557 Oh, no you don't! 244 00:09:26,478 --> 00:09:27,610 Morning. 245 00:09:27,697 --> 00:09:29,090 Morning. 246 00:09:35,139 --> 00:09:36,793 Listen... 247 00:09:36,880 --> 00:09:39,709 last night, I said some things that were pretty ugly. 248 00:09:39,796 --> 00:09:40,797 Yeah? 249 00:09:40,884 --> 00:09:42,103 I just want you to know 250 00:09:42,190 --> 00:09:43,539 that I stand by all of them. 251 00:09:46,716 --> 00:09:48,413 Cute. 252 00:09:50,241 --> 00:09:53,680 But if you don't mind, I'm not going to engage 253 00:09:53,767 --> 00:09:56,160 on this level, because that's just not who I am. 254 00:09:56,247 --> 00:09:59,990 I love that you think you have levels. 255 00:10:00,077 --> 00:10:01,862 See you later. 256 00:10:01,949 --> 00:10:03,690 I'm taking my daughter out shopping for a wedding dress. 257 00:10:03,777 --> 00:10:06,606 You know, breaking the cycle of maternal neglect. 258 00:10:06,693 --> 00:10:08,303 See you there. 259 00:10:09,391 --> 00:10:10,305 What do you mean? 260 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 Violet invited me. 261 00:10:13,743 --> 00:10:14,918 What's the matter? 262 00:10:15,005 --> 00:10:17,399 Bitch got your tongue? 263 00:10:22,491 --> 00:10:24,493 Tell me this isn't perfect on you. 264 00:10:24,580 --> 00:10:26,103 It is beautiful. 265 00:10:26,190 --> 00:10:28,758 Oh, I'm crying already thinking of you wearing this. 266 00:10:28,845 --> 00:10:30,368 Listen, about the price, 267 00:10:30,455 --> 00:10:32,022 Gregory's mom offered to take care of it. 268 00:10:32,109 --> 00:10:34,111 Hey, this is my little girl's wedding. 269 00:10:34,198 --> 00:10:36,026 I am more than capable of buying 270 00:10:36,113 --> 00:10:37,027 her a dress. 271 00:10:37,114 --> 00:10:39,726 Not this one specifically, 272 00:10:39,813 --> 00:10:41,553 but a very nice dress. 273 00:10:41,641 --> 00:10:43,860 All right, why don't we take a look over here 274 00:10:43,947 --> 00:10:45,862 at the bride-on-a-budget rack. 275 00:10:45,949 --> 00:10:47,342 A lot of attitude 276 00:10:47,429 --> 00:10:49,866 from a middle-aged broad working retail. 277 00:10:49,953 --> 00:10:51,259 Sorry, I'm late. 278 00:10:51,346 --> 00:10:52,652 Someone hid my keys 279 00:10:52,739 --> 00:10:54,479 but forgot I can see on top of things. 280 00:10:56,177 --> 00:10:57,613 I'm so glad you're here. 281 00:10:57,700 --> 00:10:58,875 I wouldn't miss it for the world. 282 00:10:58,962 --> 00:11:00,485 What are we looking at? 283 00:11:00,572 --> 00:11:02,052 Just trying to find something reasonably priced. 284 00:11:02,139 --> 00:11:03,358 Oh, Christy, 285 00:11:03,445 --> 00:11:04,620 your only daughter's wedding 286 00:11:04,707 --> 00:11:06,404 is not the time to go cheap. 287 00:11:06,491 --> 00:11:09,407 You're right, I should spend the same amount on her 288 00:11:09,494 --> 00:11:10,800 that you spent on me. 289 00:11:10,887 --> 00:11:12,367 Oh, wait, that was nothing. 290 00:11:12,454 --> 00:11:14,238 Because I knew the marriage wouldn't last. 291 00:11:14,325 --> 00:11:15,892 I don't think her marriage is gonna last, 292 00:11:15,979 --> 00:11:16,980 but that doesn't stop me. 293 00:11:17,067 --> 00:11:17,894 What? 294 00:11:17,981 --> 00:11:18,895 Not important, honey, 295 00:11:18,982 --> 00:11:19,896 just trying to hurt Grandma. 296 00:11:19,983 --> 00:11:21,376 You know what, 297 00:11:21,463 --> 00:11:22,899 let's try on the expensive one. 298 00:11:22,986 --> 00:11:24,727 Mom, you don't have to. 299 00:11:24,814 --> 00:11:27,338 No, but I want to because that's what good mothers do. 300 00:11:27,425 --> 00:11:28,252 But the price... 301 00:11:28,339 --> 00:11:29,210 Forget the price, 302 00:11:29,297 --> 00:11:30,341 try it on. 303 00:11:30,428 --> 00:11:32,082 Oh, my God. 304 00:11:32,169 --> 00:11:33,083 Right this way. 305 00:11:33,170 --> 00:11:34,824 Okay, okay. 306 00:11:36,652 --> 00:11:39,002 Thanks a lot. 307 00:11:39,089 --> 00:11:41,657 Now I'm on the hook for a dress I can't afford. 308 00:11:41,744 --> 00:11:43,180 Oh, don't worry about it, 309 00:11:43,267 --> 00:11:44,965 you're gifted, you'll figure it out. 310 00:11:45,052 --> 00:11:47,445 Don't you dare ruin this special day with my daughter. 311 00:11:47,532 --> 00:11:49,143 Oh, I think this special day will be ruined 312 00:11:49,230 --> 00:11:50,710 when your credit card gets declined. 313 00:11:50,797 --> 00:11:52,494 That's it, get out. 314 00:11:52,581 --> 00:11:53,408 "Get out"? 315 00:11:53,495 --> 00:11:54,539 You heard me, 316 00:11:54,626 --> 00:11:56,150 turn into a bat and fly away! 317 00:11:56,237 --> 00:11:57,978 Make me. 318 00:12:00,763 --> 00:12:02,417 I didn't think so. 319 00:12:02,504 --> 00:12:04,288 [bellowing] 320 00:12:04,375 --> 00:12:06,116 Get off of me! 321 00:12:06,203 --> 00:12:08,249 What is wrong with you?! 322 00:12:08,336 --> 00:12:10,077 You're what's wrong with me! 323 00:12:10,164 --> 00:12:11,643 All right, that's it! 324 00:12:11,731 --> 00:12:13,776 Who's got raccoon hands now? 325 00:12:13,863 --> 00:12:16,300 I swear to God, I will helicopter you 326 00:12:16,387 --> 00:12:17,432 out of this building! 327 00:12:17,519 --> 00:12:19,739 I am not letting go! 328 00:12:19,826 --> 00:12:21,915 Then I am taking you down! 329 00:12:22,002 --> 00:12:22,959 That's all you've 330 00:12:23,046 --> 00:12:25,048 ever done! 331 00:12:25,135 --> 00:12:26,049 [grunting] 332 00:12:26,136 --> 00:12:27,616 Here comes the bride. 333 00:12:29,226 --> 00:12:30,575 Mom! Grandma! 334 00:12:31,925 --> 00:12:33,927 Oh, honey, you look beautiful! 335 00:12:34,014 --> 00:12:35,929 [straining]: Really pretty! 336 00:12:41,412 --> 00:12:43,501 Okay, the meeting is now open for sharing. 337 00:12:43,588 --> 00:12:44,807 Who'd like to start? 338 00:12:47,201 --> 00:12:48,985 So glad I came tonight. 339 00:12:49,072 --> 00:12:49,812 Christy. 340 00:12:49,899 --> 00:12:50,682 Ha! 341 00:12:52,249 --> 00:12:55,296 Hi, my name is Christy, I'm an alcoholic. 342 00:12:55,383 --> 00:12:56,210 ALL: Hi, Christy. 343 00:12:56,297 --> 00:12:58,778 Boo. 344 00:12:58,865 --> 00:13:01,215 I'm just gonna cut straight to it, 345 00:13:01,302 --> 00:13:03,565 we're all a little broken here, but this one... 346 00:13:04,609 --> 00:13:05,915 ...this is pure evil. 347 00:13:06,002 --> 00:13:08,048 Ooh, here we go. 348 00:13:08,135 --> 00:13:11,051 What else do you call someone who is so threatened 349 00:13:11,138 --> 00:13:13,967 by her own child's success that she has to crap all over it? 350 00:13:14,054 --> 00:13:14,968 Oh, please. 351 00:13:15,055 --> 00:13:16,621 Wait your turn, evil! 352 00:13:17,927 --> 00:13:20,582 I think that name might stick. 353 00:13:20,669 --> 00:13:22,279 Well, you know what? 354 00:13:22,366 --> 00:13:25,717 It won't work on me because I am a sober, sane 355 00:13:25,805 --> 00:13:28,677 and emotionally well-balanced woman who is on her way 356 00:13:28,764 --> 00:13:30,722 to do great things! 357 00:13:33,116 --> 00:13:35,162 What are you looking at?! 358 00:13:37,381 --> 00:13:39,906 Thank you. 359 00:13:39,993 --> 00:13:41,559 Okay, who'd like... 360 00:13:41,646 --> 00:13:42,734 Hi, Bonnie, alcoholic. 361 00:13:42,822 --> 00:13:44,649 ALL: Hi, Bonn... Save it! 362 00:13:44,736 --> 00:13:45,825 I would just like to say that 363 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 evil comes in many shapes 364 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 and sizes, including pixie. 365 00:13:49,959 --> 00:13:51,134 You all know me, 366 00:13:51,221 --> 00:13:53,876 you know that I mean well, 367 00:13:53,963 --> 00:13:55,530 that I always come from love. 368 00:13:55,617 --> 00:13:58,054 [all laughing] 369 00:14:00,013 --> 00:14:03,712 Oh, well, I wasn't going for a joke, but okay. 370 00:14:03,799 --> 00:14:06,758 My point is, I love my daughter, 371 00:14:06,846 --> 00:14:09,065 and there is nothing I wouldn't do for her. 372 00:14:09,152 --> 00:14:11,894 Except be supportive when something good happens to me. 373 00:14:11,981 --> 00:14:12,895 Christy, no cross-talk. 374 00:14:12,982 --> 00:14:15,593 Zip it, Mensa. 375 00:14:15,680 --> 00:14:18,031 Not only am I supportive, 376 00:14:18,118 --> 00:14:20,860 I am happy, I am thrilled, 377 00:14:20,947 --> 00:14:22,078 I'm a little jealous... 378 00:14:22,165 --> 00:14:22,862 There it is! 379 00:14:22,949 --> 00:14:24,080 There what is? 380 00:14:24,167 --> 00:14:25,081 You admitted you're jealous! 381 00:14:25,168 --> 00:14:26,387 I did not! 382 00:14:26,474 --> 00:14:27,910 You did! You all heard it, tell her! 383 00:14:27,997 --> 00:14:29,956 You sure did. 384 00:14:31,696 --> 00:14:33,307 Okay, so, maybe I am. 385 00:14:33,394 --> 00:14:34,308 Happy? 386 00:14:34,395 --> 00:14:35,831 No! 387 00:14:35,918 --> 00:14:37,789 How could you be jealous of your own daughter?! 388 00:14:37,877 --> 00:14:40,227 I don't know, I'm a horrible person! 389 00:14:40,314 --> 00:14:41,924 What-what is it you want to hear? 390 00:14:42,011 --> 00:14:44,100 [whispering]: Best meeting ever. 391 00:14:44,187 --> 00:14:45,797 I want to hear that you believe in me, 392 00:14:45,885 --> 00:14:47,756 that you think I could amount to something. 393 00:14:47,843 --> 00:14:50,280 Of course, you can amount to something. 394 00:14:50,367 --> 00:14:52,892 Why else do you think I feel so threatened? 395 00:14:58,419 --> 00:14:59,681 Okay. 396 00:15:01,857 --> 00:15:04,860 Well, then, thank you. 397 00:15:08,211 --> 00:15:11,301 All right, who else would like to share? 398 00:15:11,388 --> 00:15:13,260 Hi, I'm Jill, I'm an alcoholic. 399 00:15:13,347 --> 00:15:14,609 ALL: Hi, Jill. 400 00:15:14,696 --> 00:15:16,480 I just got to say that these are the moments 401 00:15:16,567 --> 00:15:19,092 that make me wish my mother wasn't dead. 402 00:15:28,623 --> 00:15:29,841 So, listen, how about 403 00:15:29,929 --> 00:15:32,192 we go dress shopping again next Sunday? 404 00:15:32,279 --> 00:15:33,889 Yes, Violet, 405 00:15:33,976 --> 00:15:35,847 I know we'll have to go to a different bridal shop. 406 00:15:35,935 --> 00:15:37,849 Thanks. 407 00:15:37,937 --> 00:15:39,677 Love you, too. 408 00:15:39,764 --> 00:15:40,765 She's cool? 409 00:15:40,852 --> 00:15:42,289 Yeah, she's got this weird 410 00:15:42,376 --> 00:15:43,638 forgiving streak. 411 00:15:43,725 --> 00:15:45,814 I have no idea where it came from. 412 00:15:45,901 --> 00:15:47,337 Skips a generation. 413 00:15:47,424 --> 00:15:48,643 Really? 414 00:15:48,730 --> 00:15:49,992 You want to do this again? 415 00:15:50,079 --> 00:15:52,995 I'm sorry. Namaste. 416 00:15:53,082 --> 00:15:55,650 You know, I've been thinking, 417 00:15:55,737 --> 00:15:57,521 maybe what you're doing-- going back to college 418 00:15:57,608 --> 00:15:59,001 and everything-- 419 00:15:59,088 --> 00:16:00,568 maybe that can be an inspiration for me. 420 00:16:00,655 --> 00:16:01,525 How so? 421 00:16:01,612 --> 00:16:02,526 Maybe I'm capable 422 00:16:02,613 --> 00:16:04,093 of doing more in this world 423 00:16:04,180 --> 00:16:06,226 than fixing washing machines and trapping mice. 424 00:16:06,313 --> 00:16:07,618 I know you are. 425 00:16:07,705 --> 00:16:10,404 The key is figuring out what that is. 426 00:16:10,491 --> 00:16:13,059 Well, why don't we narrow it down? 427 00:16:13,146 --> 00:16:14,190 What are you really good at? 428 00:16:14,277 --> 00:16:16,279 Um, let's see. 429 00:16:16,366 --> 00:16:20,066 I'm smart, I'm personable, 430 00:16:20,153 --> 00:16:23,765 I'm... really good at tricking people into liking me. 431 00:16:23,852 --> 00:16:26,202 That's because you're a fantastic liar. 432 00:16:26,289 --> 00:16:28,639 Never made a promise I didn't break. 433 00:16:28,726 --> 00:16:30,859 So true. 434 00:16:30,946 --> 00:16:32,295 I'm still waiting for those roller skates 435 00:16:32,382 --> 00:16:33,340 for my sixth birthday. 436 00:16:33,427 --> 00:16:34,906 They're on the way. 437 00:16:34,994 --> 00:16:37,518 Don't forget you're a control freak. 438 00:16:37,605 --> 00:16:39,650 Mm, despite having no real skills, 439 00:16:39,737 --> 00:16:41,913 I love telling people what they're doing wrong. 440 00:16:42,001 --> 00:16:44,481 And you have a very healthy ego. 441 00:16:44,568 --> 00:16:47,223 Ah, I may not be much, but I am all I think about. 442 00:16:47,310 --> 00:16:50,096 So, where does that leave us? 443 00:16:50,183 --> 00:16:51,706 [sighs] 444 00:16:51,793 --> 00:16:53,099 I think it's pretty obvious. 445 00:16:54,187 --> 00:16:56,406 BOTH: Politics. 446 00:16:59,496 --> 00:17:01,368 ["Hail to the Chief" plays] 447 00:17:03,065 --> 00:17:04,327 Morning, Madam President. 448 00:17:04,414 --> 00:17:05,763 Morning, Robert. How's the country today? 449 00:17:05,850 --> 00:17:07,026 It's still there, ma'am. 450 00:17:07,113 --> 00:17:08,288 Excellent, and the other countries? 451 00:17:08,375 --> 00:17:09,941 All present and accounted for. 452 00:17:10,029 --> 00:17:11,639 Great. Where are we on getting my face on a stamp? 453 00:17:11,726 --> 00:17:12,988 Do you really want people 454 00:17:13,075 --> 00:17:14,337 licking the back of your head, ma'am? 455 00:17:14,424 --> 00:17:15,773 Good point. Let's put me on money. 456 00:17:15,860 --> 00:17:17,558 Ah, what denomination did you have in mind? 457 00:17:17,645 --> 00:17:19,516 I've been sober awhile, do people still snort coke 458 00:17:19,603 --> 00:17:20,604 with hundred dollar bills? 459 00:17:20,691 --> 00:17:21,649 Yes, I believe they do. 460 00:17:21,736 --> 00:17:22,911 Then there's your answer. 461 00:17:22,998 --> 00:17:23,955 You can use my Tinder picture. 462 00:17:24,043 --> 00:17:25,348 Ah, the one with the tube top. 463 00:17:25,435 --> 00:17:27,481 Excellent choice. 464 00:17:27,568 --> 00:17:29,091 By the way, where are we going? 465 00:17:29,178 --> 00:17:30,484 I don't know, you're the president, 466 00:17:30,571 --> 00:17:31,572 I was following you. 467 00:17:31,659 --> 00:17:32,790 Oh. 468 00:17:32,877 --> 00:17:34,618 Should we sit down and talk? 469 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 Oh, God, no, conversations always seem much more 470 00:17:37,230 --> 00:17:38,274 interesting when you're walking. 471 00:17:38,361 --> 00:17:39,275 Really? 472 00:17:39,362 --> 00:17:40,668 Yes, watch. 473 00:17:40,755 --> 00:17:42,191 Have you given more thought 474 00:17:42,278 --> 00:17:44,367 to your nomination to the Supreme Court? 475 00:17:44,454 --> 00:17:46,456 You're right, this is boring, let's keep walking. 476 00:17:46,543 --> 00:17:48,110 So, Supreme Court. 477 00:17:48,197 --> 00:17:49,546 Right. 478 00:17:49,633 --> 00:17:50,939 I guess I'll never hear the end of it 479 00:17:51,026 --> 00:17:51,809 if I don't nominate my daughter. 480 00:17:51,896 --> 00:17:52,680 Thanks, Mom. 481 00:17:52,767 --> 00:17:53,507 You're welcome. 482 00:17:53,594 --> 00:17:54,812 Maybe now she'll shut up 483 00:17:54,899 --> 00:17:55,726 about those freaking roller skates. 484 00:17:55,813 --> 00:17:57,424 Not likely, Ma'am. 485 00:18:02,385 --> 00:18:04,996 That smile scares me. 486 00:18:05,084 --> 00:18:06,650 It should. 32940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.